All language subtitles for The Suite Life on Deck s01e21 Double Crossed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:02,801 ( theme music playing ) 2 00:00:06,372 --> 00:00:09,540 OOOH, WAIT! JUMP BACK, THAT'S MY HUMPBACK. 3 00:00:09,575 --> 00:00:11,409 A LARGE MAN NEED A LARGE FISH. 4 00:00:11,444 --> 00:00:13,645 ACCORDING TO MY FLUKE PHOTOS, 5 00:00:13,679 --> 00:00:16,348 THAT'S A KILLER WHALE. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,951 I ALWAYS THOUGHT WHALES WERE SUPPOSED TO BE BIG. 7 00:00:18,985 --> 00:00:21,586 - THOSE ARE SO TINY. - HERE, TRY THIS. 8 00:00:24,590 --> 00:00:26,424 OH MY GOSH, THEY'RE HUGE! 9 00:00:26,458 --> 00:00:28,426 I LOVE THESE MAGIC GLASSES. 10 00:00:28,461 --> 00:00:32,364 MAN, YOU'D NEED A LOT OF MESQUITE TO GRILL ONE OF THEM UP. 11 00:00:32,399 --> 00:00:36,334 KIRBY, THESE MAGNIFICENT CREATURES ARE ENDANGERED. 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,270 NO WONDER-- IF THEY TASTE AS GOOD AS THEY LOOK. 13 00:00:38,304 --> 00:00:39,371 YOU KNOW, A LITTLE BARBECUE SAUCE-- 14 00:00:40,906 --> 00:00:42,841 I'M SORRY, BUDDY. 15 00:00:42,875 --> 00:00:45,343 OOOH, NOW YOU'VE MADE ME HUNGRY. 16 00:00:45,377 --> 00:00:47,446 GETTING UP MAKES ME HUNGRY. 17 00:00:49,182 --> 00:00:50,883 OOOH, THE 3:00 ICE CREAM, YES! 18 00:00:50,917 --> 00:00:54,786 - SO MUCH BETTER THAN THE 2:30 ICE CREAM. - MMM-HMM. 19 00:00:54,820 --> 00:00:57,188 - HEY, MR. MOSEBY! - OH DEAR. 20 00:00:57,223 --> 00:00:59,391 - DO YOU WANT TO HEAR A JOKE? - UH... NO. 21 00:00:59,425 --> 00:01:02,828 I AM BUSY SETTING UP THE PARTY FOR CAPTAIN LUNSFORD'S 10th YEAR AT THE HELM. 22 00:01:02,862 --> 00:01:05,831 OKAY, WHY DID THE WHALE CROSS THE OCEAN? 23 00:01:07,367 --> 00:01:10,969 TO GET TO THE OTHER TIDE! ( hysterical laughter ) 24 00:01:14,541 --> 00:01:18,577 - ( snickers ) - YOU JUST BLOBBED ON MY BABY BELUGA. 25 00:01:20,446 --> 00:01:23,348 GREAT! NOW WE HAVE TO WAIT FOR THE 3:30 ICE CREAM. 26 00:01:25,051 --> 00:01:27,052 CONNIE, PLEASE, NO MORE JOKES. 27 00:01:27,086 --> 00:01:28,987 PLEASE, NO NO NO! JUST BACK AWAY FROM ME. 28 00:01:29,022 --> 00:01:31,789 GET AWAY, GET AWAY-- WHOA WHOA! 29 00:01:31,824 --> 00:01:33,258 DON'T WORRY, I'LL CATCH YOU! 30 00:01:37,096 --> 00:01:39,430 - WHERE'S MR. MOSEBY? - DID HE GO OVER? 31 00:01:39,465 --> 00:01:41,766 Moseby: HE WENT UNDER. 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,301 London: OOOH OHH. 33 00:01:45,638 --> 00:01:47,372 POOR CLUMSY MOSEBY! I'LL HELP YOU UP. 34 00:01:47,407 --> 00:01:49,508 - OOOP. - OWWW! 35 00:01:54,781 --> 00:01:57,649 OH, THAT'S GONNA HURT IN THE MORNING. 36 00:01:57,683 --> 00:01:59,984 ( groans ) 37 00:02:00,018 --> 00:02:03,088 OH AY OH, OH AY OH 38 00:02:05,691 --> 00:02:08,193 COME ALONG WITH ME 39 00:02:08,227 --> 00:02:09,761 AND LET'S HEAD OUT TO SEE 40 00:02:09,795 --> 00:02:11,563 WHAT THIS WORLD HAS 41 00:02:11,597 --> 00:02:14,299 FOR YOU AND FOR ME NOW 42 00:02:14,333 --> 00:02:16,368 WHICHEVER WAY THE WIND BLOWS 43 00:02:16,370 --> 00:02:17,703 - WE SAY... - HEY-HO, LET'S GO! 44 00:02:17,737 --> 00:02:20,071 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 45 00:02:20,106 --> 00:02:24,509 - OH AY OH - AIN'T NO STOPPING US NOW 46 00:02:24,544 --> 00:02:26,345 'CAUSE WE'RE LIVING THE SUITE LIFE 47 00:02:26,379 --> 00:02:29,147 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 48 00:02:29,182 --> 00:02:33,418 - OH AY OH - ROCKING THE WHOLE WORLD ROUND 49 00:02:33,420 --> 00:02:37,155 AND WE'RE LIVING THE SUITE LIFE NOW 50 00:02:37,189 --> 00:02:38,457 HEY HO! OH AY OH 51 00:02:38,491 --> 00:02:39,457 LET'S GO! 52 00:02:45,865 --> 00:02:47,966 HEY, MOSEBY. WHAT ARE YOU DOING? 53 00:02:48,001 --> 00:02:52,570 OH, HAVING FUN. FEELING MY PAIN WAFT BETWEEN UNBEARABLE AND EXCRUCIATING. 54 00:02:52,604 --> 00:02:54,472 OH, GLAD TO KNOW YOU'RE FEELING BETTER. 55 00:02:56,409 --> 00:02:59,010 ( groans ) OKAY, BACK TO EXCRUCIATING. 56 00:02:59,045 --> 00:03:02,313 - EVERYONE FEELS REALLY BAD ABOUT YOU GETTING HURT. - AND THEY SHOULD. 57 00:03:02,347 --> 00:03:05,083 NOW, MOSEBY, LET'S FACE IT. 58 00:03:05,117 --> 00:03:06,985 YOU'VE ALWAYS BEEN A LITTLE CLUMSY. 59 00:03:07,019 --> 00:03:09,354 OH, YOU'RE RIGHT. IT'S ALL MY FAULT. 60 00:03:09,388 --> 00:03:13,157 LOOK, I NEED YOUR HELP IN PLANNING CAPTAIN LUNSFORD'S PARTY. 61 00:03:13,192 --> 00:03:15,227 OOH, I LOVE PLANNING PARTIES! 62 00:03:15,261 --> 00:03:19,197 OOOH, AND IF I INVITE YOU, IT'LL BE A CAST PARTY. 63 00:03:19,231 --> 00:03:20,398 - GET IT-- CAST? BA-DOOP BOO. - OW! 64 00:03:22,134 --> 00:03:23,935 LOOK, JUST FORGET IT. HELP ME UP 65 00:03:23,969 --> 00:03:26,071 SO I CAN GET BACK TO WORK. 66 00:03:26,073 --> 00:03:27,706 UH UH UH! BUT THAT LADY IN THE HIDEOUS WHITE OUTFIT 67 00:03:27,740 --> 00:03:30,242 - SAID YOU'RE NOT ALLOWED TO GET UP. - SHE'S A NURSE. 68 00:03:32,177 --> 00:03:34,445 I DON'T CARE! SHE'S WEARING WHITE 69 00:03:34,480 --> 00:03:36,714 AND IT'S AFTER LABOR DAY. SHE SHOULD KNOW BETTER. 70 00:03:36,749 --> 00:03:38,616 ( whimpers ) OH, I GUESS I'M TRAPPED HERE. 71 00:03:38,650 --> 00:03:39,985 DON'T WORRY, MOSEBY. I'LL ENTERTAIN YOU. 72 00:03:40,019 --> 00:03:45,056 JUST LIKE YOU DID FOR ME WHEN I WAS A LITTLE GIR-WIRL. 73 00:03:45,091 --> 00:03:48,393 "HI, I'M BEARION MOSEBY." GET IT-- BEAR-ION? 74 00:03:48,427 --> 00:03:49,961 - BEARION. - I GOT IT. OKAY, LONDON, LOOK-- 75 00:03:49,995 --> 00:03:52,764 I APPRECIATE IT, BUT I DON'T NEED THIS KIND OF CODDLING. 76 00:03:52,798 --> 00:03:54,532 I'M A GROWN MAN. 77 00:03:54,567 --> 00:03:57,502 LONDON HAS YOUR FAVORITE. 78 00:03:57,536 --> 00:04:00,572 A BANANA BUNNYSICLE! 79 00:04:00,574 --> 00:04:03,008 - WITH CHOCOLATE-CHIP EYES! - OPEN UP THE HANGAR. 80 00:04:03,042 --> 00:04:06,444 HERE COMES A PRIVATE JET WITH PINK LEATHER SEATS AND A WIDESCREEN TV. 81 00:04:06,479 --> 00:04:08,212 ( mimics propeller ) 82 00:04:08,247 --> 00:04:09,981 OH, TURBULENCE! MAYDAY MAYDAY! 83 00:04:10,016 --> 00:04:11,683 MAYDAY MAYDAY! ( mimics propeller ) 84 00:04:11,718 --> 00:04:13,952 ( screams ) 85 00:04:16,789 --> 00:04:18,890 SORRY. WIND SHEAR. 86 00:04:21,927 --> 00:04:24,730 OOOH, STORY TIME! 87 00:04:24,764 --> 00:04:26,831 AND I HAVE THE BESTEST ONE OF ALL. 88 00:04:29,268 --> 00:04:31,136 "THE POKEY LITTLE PRINCESS." 89 00:04:34,040 --> 00:04:35,573 PAGE ONE! 90 00:04:41,213 --> 00:04:43,582 - PAGE TWO! - ( whimpers ) 91 00:04:43,616 --> 00:04:45,816 OKAY, ENOUGH WITH "THE POKEY LITTLE PRINCESS." 92 00:04:45,851 --> 00:04:49,487 - BUT YOU DON'T KNOW HOW IT ENDS! - I BARELY KNOW HOW IT BEGINS. 93 00:04:49,521 --> 00:04:52,190 DON'T BE SUCH A CRANKY PANTS! 94 00:04:52,224 --> 00:04:57,429 I HAVE SOMETHING THAT'S SURE TO TURN YOUR FROWN UPSIDE DOWN! 95 00:04:57,463 --> 00:05:01,466 - OW! - I'M GONNA BESPARKLE YOUR CAST! 96 00:05:01,500 --> 00:05:03,501 LONDON, I AM NOT IN A SPARKLY MOOD. 97 00:05:03,536 --> 00:05:05,803 - THAT'S WHY I WANT TO CHEER YOU UP. - ( thunks ) 98 00:05:05,837 --> 00:05:07,439 OWWW! 99 00:05:07,473 --> 00:05:10,208 - YOU'VE ALWAYS BEEN THERE FOR ME. - ( thunking ) 100 00:05:10,242 --> 00:05:12,177 NOW I WANT TO BE HERE FOR YOU. 101 00:05:12,211 --> 00:05:14,646 ( cell phone rings ) 102 00:05:14,680 --> 00:05:16,447 OH, HEY, CHELSEA. 103 00:05:16,481 --> 00:05:18,316 NAW NAW, NOTHING IMPORTANT. 104 00:05:18,351 --> 00:05:20,952 ( screams ) 105 00:05:20,986 --> 00:05:23,288 - ( thunking ) - ( squealing ) 106 00:05:23,322 --> 00:05:25,190 NOT NOW, MOSEBY. I'M ON THE PHONE. 107 00:05:31,897 --> 00:05:33,799 POOR MR. MOSEBY. IT'S ALL MY FAULT. 108 00:05:33,833 --> 00:05:37,836 AND IT'S NOT THE FIRST TIME. I HAVE CRUSHED BEFORE. 109 00:05:37,870 --> 00:05:42,240 WHEN I WAS 14 AND GRANDMA KAREN CAME UP FROM FORT WORTH, 110 00:05:42,274 --> 00:05:46,478 I WAS SO HAPPY I JUMPED RIGHT INTO HER FRAIL LITTLE ARMS. 111 00:05:46,512 --> 00:05:49,147 THERE WAS JUST A WHIMPER, A CRACKLING SOUND 112 00:05:49,181 --> 00:05:50,849 AND A PUFF OF TALCUM POWDER. 113 00:05:53,786 --> 00:05:56,254 OKAY, CHELSEA. TTFN. 114 00:05:56,288 --> 00:05:59,524 OMG. THAT GIRL CAN TALK. 115 00:05:59,559 --> 00:06:01,526 - SO IS EVERYTHING OKAY? - NOT REALLY. 116 00:06:01,561 --> 00:06:05,263 CHELSEA'S YACHT SANK. I TOLD HER NOT TO LET HER CAT STEER. 117 00:06:05,297 --> 00:06:07,965 I'M TALKING ABOUT MR. MOSEBY. 118 00:06:08,000 --> 00:06:10,134 I DON'T THINK HE HAS A YACHT. 119 00:06:10,169 --> 00:06:12,603 - HOW IS HE FEELING? - ABOUT NOT HAVING A YACHT? 120 00:06:12,638 --> 00:06:15,073 PROBABLY PRETTY BUMMED. 121 00:06:15,107 --> 00:06:17,742 ENOUGH ABOUT THE DING-DANG YACHT. 122 00:06:17,776 --> 00:06:20,879 - I MEAN IS HE OKAY? - OH, HE'S GREAT. 123 00:06:20,913 --> 00:06:22,447 I LEFT HIM WITH A BIG SMILE ON HIS FACE. 124 00:06:25,117 --> 00:06:26,651 ( groans ) 125 00:06:28,153 --> 00:06:30,021 AHHH, OH HO, AWESOME! 126 00:06:30,055 --> 00:06:32,857 YOU KNOW, IF YOU HAD ONE EYE TWICE AS BIG AS THE OTHER 127 00:06:32,891 --> 00:06:36,161 AND A MACARONI MOUTH, YOU'D LOOK JUST LIKE MY FIRST-GRADE ART PROJECT. 128 00:06:39,798 --> 00:06:42,066 LONDON DECIDED TO BESPARKLE ME. 129 00:06:42,101 --> 00:06:44,603 OH, DON'T WORRY. I'LL DE-BESPARKLE YOU. 130 00:06:44,637 --> 00:06:46,838 OW! 131 00:06:46,872 --> 00:06:49,341 YOU KNOW, I'M REALLY SORRY YOU GOT HURT. 132 00:06:49,375 --> 00:06:52,077 - ( grunts ) - BUT LET'S FACE IT, 133 00:06:52,079 --> 00:06:54,545 - YOU ARE A LITTLE CLUMSY. - A LITTLE-- OO-OKAY. 134 00:06:54,580 --> 00:06:56,514 AND YOU'RE A LITTLE ANNOYING. 135 00:06:58,050 --> 00:07:00,585 LOOK, HAND ME THE PHONE. I NEED TO CALL CATERING 136 00:07:00,619 --> 00:07:03,054 AND CHECK ON CAPTAIN LUNSFORD'S TRIBUTE. LET'S GO, COME ON. 137 00:07:03,089 --> 00:07:04,355 NO CAN DO, KIMOSABE. 138 00:07:04,389 --> 00:07:08,093 - LET ME TELL YOU WHAT NURSE MUSTACHE SAID. - OOOH. 139 00:07:08,127 --> 00:07:10,929 SHE SAID IF I LET YOU MAKE A WORK CALL, 140 00:07:10,963 --> 00:07:13,698 SHE'LL RIP OFF MY EAR AND SEW IT BACK ON... 141 00:07:13,733 --> 00:07:17,268 - UPSIDE DOWN. - EEEW. 142 00:07:17,302 --> 00:07:18,970 I GUESS SHE IS A LITTLE SCARY. 143 00:07:19,004 --> 00:07:23,241 SHE CHECKS YOUR HEART RATE BY REACHING INSIDE YOUR CHEST. 144 00:07:23,275 --> 00:07:25,744 WELL, TO TAKE YOUR MIND OFF OF ALL THAT, 145 00:07:25,778 --> 00:07:28,379 - I BROUGHT A GAME! - ( groans ) 146 00:07:28,414 --> 00:07:30,615 DUH DUH DUH DAAA! 147 00:07:30,649 --> 00:07:33,485 TSSHH TSSHH! DRAGON QUEST! 148 00:07:33,519 --> 00:07:37,555 OH, I HAVEN'T PLAYED D.Q. SINCE OUR DAYS AT THE HOTEL. 149 00:07:37,589 --> 00:07:40,692 AND I NEED THY HELP, JANGO DARKBLADE. 150 00:07:42,060 --> 00:07:47,165 FOR THE PLAINS OF ONATHE ARE OVERRUNNING WITH SAND OGRES. 151 00:07:47,200 --> 00:07:50,168 ALAS, IT IS A DARK DAY, MULTACH. 152 00:07:50,202 --> 00:07:53,705 - YOUR SWORD, JANGO. - ( screams ) 153 00:07:53,739 --> 00:07:56,140 - ( whimpers ) - OOOH, THAT'S GOTTA HURT. 154 00:08:00,947 --> 00:08:04,849 HEY THERE, BOO-BOO BEAR! CONNIE THE CLOWN WANTS TO KNOW 155 00:08:04,883 --> 00:08:07,585 WHO NEEDS A BIG SMILE? 156 00:08:07,619 --> 00:08:09,687 HOPEFULLY SOMEONE ON THE LIDO DECK. 157 00:08:09,722 --> 00:08:12,323 SILLY! NAME A BALLOON ANIMAL-- ANY ANIMAL. 158 00:08:12,358 --> 00:08:14,459 ANY ANIMAL AT ALL... 159 00:08:14,493 --> 00:08:16,728 ( whispers ) AS LONG AS IT'S A SNAKE. 160 00:08:16,762 --> 00:08:18,763 ( both scream ) 161 00:08:18,797 --> 00:08:20,765 WOW, THEY'RE RIGHT. 162 00:08:20,799 --> 00:08:23,100 ( singsong ) YOU ARE A LITTLE CLUMSY! 163 00:08:23,135 --> 00:08:25,637 YES, IT'S A CURSE. 164 00:08:25,671 --> 00:08:27,138 NOW FILL ME IN. WHAT'S HAPPENING? 165 00:08:27,172 --> 00:08:29,307 OH, IT'S A TOTAL DISASTER. 166 00:08:29,342 --> 00:08:30,708 OH, I KNEW IT! DID SOMETHING GO WRONG 167 00:08:30,743 --> 00:08:33,344 WITH THE PREPARATIONS FOR CAPTAIN LUNSFORD'S PARTY? 168 00:08:33,378 --> 00:08:35,446 - WORSE. - ( whimpers ) 169 00:08:35,481 --> 00:08:38,849 - MY BOYFRIEND DONNIE DUMPED ME. - ( groans ) OKAY, I'M SORRY ABOUT THAT-- 170 00:08:38,884 --> 00:08:43,121 AND I CALLED MY MOM ABOUT IT, AND SHE SAID SHE CAN'T TALK TO ME ANY MORE 171 00:08:43,155 --> 00:08:45,390 BECAUSE I "BRING HER DOWN." 172 00:08:45,424 --> 00:08:48,659 THERE'S A SHOCK. 173 00:08:48,694 --> 00:08:51,663 ( sobs ) AND MY BODY IS BREAKING OUT INTO BOILS! 174 00:08:51,665 --> 00:08:53,498 - OHHH. - DO YOU SEE THIS RED DOT ON MY NOSE? 175 00:08:53,532 --> 00:08:55,933 - IT'S NOT MAKEUP. - EWWW. 176 00:08:55,968 --> 00:08:57,368 - ( sobs ) - OH DEAR. 177 00:08:57,403 --> 00:09:01,172 YOU MAY BE BROKEN, BUT AT LEAST YOUR HEART IS WHOLE. 178 00:09:01,206 --> 00:09:03,574 ( whining sobs ) 179 00:09:03,609 --> 00:09:06,477 ( blows ) 180 00:09:06,511 --> 00:09:08,546 - ( splats ) - AHHH! 181 00:09:08,580 --> 00:09:10,047 OKAY, ALL RIGHT. OH, PULL IT TOGETHER, CONNIE! 182 00:09:10,082 --> 00:09:13,151 - ( whining ) - DO YOU KNOW HOW YOU CAN GET THROUGH ALL OF THIS? 183 00:09:13,185 --> 00:09:17,222 - HOW? - IF YOU HELP MAKE CAPTAIN LUNSFORD'S PARTY 184 00:09:17,256 --> 00:09:18,789 A BIG SUCCESS. 185 00:09:18,824 --> 00:09:20,658 OH, THAT? 186 00:09:20,693 --> 00:09:23,628 THAT'S GONNA BE FUN-FABULOUS. 187 00:09:23,663 --> 00:09:25,764 EVERYTHING IS ALL SET-- THE FOOD, THE DECORATIONS. 188 00:09:25,798 --> 00:09:29,066 - I'M PICKING OUT THE MUSIC. - DO YOU HAVE THE GIFT? 189 00:09:29,101 --> 00:09:31,936 I HAVE A REALLY GOOD EAR, BUT I DON'T KNOW IF I'D NECESSARILY CALL IT A GIFT. 190 00:09:31,970 --> 00:09:34,672 ( groans ) 191 00:09:34,706 --> 00:09:38,309 NO, THE GIFT FOR CAPTAIN LUNSFORD. 192 00:09:38,344 --> 00:09:40,578 MR. TIPTON COMMISSIONED A MINIATURE REPLICA 193 00:09:40,612 --> 00:09:42,780 OF THE FIRST S.S. TIPTON. 194 00:09:42,814 --> 00:09:45,516 IT WAS HAND-CARVED FROM THE LAST SHRED OF WOOD 195 00:09:45,551 --> 00:09:47,051 FROM THE ORIGINAL HULL. 196 00:09:47,085 --> 00:09:51,189 MAN, I'VE BEEN HERE 10 YEARS AND ALL I GOT WAS THIS PEN. 197 00:09:51,223 --> 00:09:52,156 OKAY-- ( sputters ) 198 00:09:53,425 --> 00:09:54,325 OOPS. 199 00:10:00,332 --> 00:10:02,000 LASSO DOGGY! 200 00:10:04,503 --> 00:10:06,537 - COME ON! - HEY, MR. MOSEBY. 201 00:10:06,572 --> 00:10:08,906 - OH. - I MADE YOU COQ AU VIN. 202 00:10:08,941 --> 00:10:10,942 - IT'S PIPING HOT. - WELL, THANK YOU. 203 00:10:10,976 --> 00:10:13,945 I SHOULD EAT IT NOW WHILE I STILL HAVE A FEW TEETH. 204 00:10:13,979 --> 00:10:19,050 LOOK, I'M REALLY SORRY THAT YOU GOT HURT, BUT IT WASN'T MY FAULT. 205 00:10:19,084 --> 00:10:21,119 OH, I KNOW, I KNOW. IT'S ALL MY FAULT! 206 00:10:21,153 --> 00:10:23,854 WELL, LET'S FACE IT-- YOU ARE A LITTLE CLUMSY. 207 00:10:23,889 --> 00:10:26,323 GO AWAY. 208 00:10:26,358 --> 00:10:28,226 OH, WAIT. COME BACK. 209 00:10:28,260 --> 00:10:30,795 - LOOK, I NEED A FAVOR. - OH, ANYTHING. 210 00:10:30,829 --> 00:10:34,032 - WHATEVER YOU ASK! - LET GO OF MY ARM. 211 00:10:34,066 --> 00:10:36,100 BUT IT'S YOUR OTHER ARM THAT'S BROKEN. 212 00:10:36,134 --> 00:10:38,436 YES, THIS IS THE ARM THAT YOUR BROTHER MULTACH 213 00:10:38,470 --> 00:10:41,506 STABBED. 214 00:10:41,540 --> 00:10:44,909 - LOOK, I NEED THE PHONE. - NO CAN DO. 215 00:10:44,911 --> 00:10:46,544 NOT AFTER WHAT NURSE FLORENCE FRIGHTENGALE SAID. 216 00:10:46,578 --> 00:10:49,880 SHE SAID THAT EVERY TIME YOU CALL TO CHECK ON THE SHIP, 217 00:10:49,915 --> 00:10:54,619 - IT SPIKES YOUR BLOOD PRESSURE. - SO DO YOU, BUT SHE LET YOU IN. 218 00:10:54,653 --> 00:10:57,689 MR. MOSEBY, YOU'VE JUST GOT TO RELAX. 219 00:10:57,723 --> 00:10:59,824 RELAX?! HOW CAN I? 220 00:10:59,859 --> 00:11:03,194 MR. TIPTON SPECIFICALLY PUT ME IN CHARGE OF CAPTAIN LUNSFORD'S GIFT. 221 00:11:03,228 --> 00:11:07,598 AND PRESENTLY MY CAREER RESTS IN THE BIG-GLOVED HANDS 222 00:11:07,633 --> 00:11:10,000 OF CONNIE THE EMOTIONALLY DISTURBED CLOWN! 223 00:11:10,035 --> 00:11:11,902 OKAY OKAY OKAY. DON'T WORRY. 224 00:11:11,937 --> 00:11:15,673 ZACK AND I WILL CHECK ON IT. WE'LL MAKE SURE CONNIE DOESN'T SCREW IT UP. 225 00:11:15,707 --> 00:11:17,976 - YOU CAN COUNT ON US. - "US"? 226 00:11:18,010 --> 00:11:20,712 AND BY US, I MEANT ME. 227 00:11:22,280 --> 00:11:23,481 - OH-- - OWWWWW! 228 00:11:25,284 --> 00:11:26,284 I'M SORRY. LET ME GET THAT FOR YOU. 229 00:11:27,653 --> 00:11:28,720 ( squeals ) 230 00:11:31,056 --> 00:11:33,123 PROBABLY SHOULD HAVE USED THE SPOON. 231 00:11:33,158 --> 00:11:34,759 ( cries ) 232 00:11:44,637 --> 00:11:46,938 - HEY, CONNIE. - AHHH! 233 00:11:46,972 --> 00:11:48,372 DON'T SNEAK UP ON ME LIKE THAT. 234 00:11:48,406 --> 00:11:51,242 YOU SAW US COMING. 235 00:11:51,276 --> 00:11:53,511 - IS THAT CAPTAIN LUNSFORD'S GIFT? - YES! 236 00:11:53,545 --> 00:11:57,715 AND IT IS VERY FRAGILE AND REQUIRES DELICATE ATTENTION. 237 00:11:57,750 --> 00:11:59,984 - LIKE ME. - ( phone beeps ) 238 00:12:00,018 --> 00:12:03,020 THAT'S MY EX-BOYFRIEND'S RING. MAYBE HE WANTS ME BACK. 239 00:12:03,055 --> 00:12:04,288 - HERE, HOLD THIS. - ( gasps ) 240 00:12:04,323 --> 00:12:07,825 DONNIE? UH-HUH. 241 00:12:07,859 --> 00:12:09,227 HE DOESN'T WANT ME BACK. 242 00:12:11,530 --> 00:12:14,231 CONNIE, YOU DROPPED THE BOTTLE. 243 00:12:14,266 --> 00:12:16,600 OOOPS. IS THE BOTTLE OKAY? 244 00:12:16,635 --> 00:12:18,502 - YEAH. - THE SHIP ISN'T. 245 00:12:18,536 --> 00:12:21,606 GREAT! AND I TOLD MOSEBY NOT TO WORRY, 246 00:12:21,608 --> 00:12:23,474 THAT WE WERE RELIABLE, THAT HE COULD COUNT ON US. 247 00:12:23,509 --> 00:12:24,842 THAT WAS A STUPID THING TO SAY. 248 00:12:27,179 --> 00:12:29,313 ACTUALLY I TOLD HIM HE COULD COUNT ON ME. 249 00:12:29,347 --> 00:12:31,015 OH, WELL, THEN THIS IS YOUR PROBLEM. 250 00:12:31,049 --> 00:12:32,216 - SEE YOU AFTER LUNCH. - YEP. 251 00:12:43,061 --> 00:12:44,629 ( laughs ) 252 00:12:46,331 --> 00:12:47,698 OKAY. 253 00:12:49,000 --> 00:12:50,601 "HELP ME." 254 00:12:56,307 --> 00:12:58,175 HA HA! 255 00:12:58,210 --> 00:13:01,112 MR. MOSEBY, DID YOU DROP THIS? 256 00:13:01,147 --> 00:13:03,181 - YES! I NEED YOUR HELP. - YOU CAN COUNT ON ME. 257 00:13:03,215 --> 00:13:04,716 I'LL GO THROW IT AWAY RIGHT NOW. 258 00:13:04,750 --> 00:13:06,784 ARGHHH! D-D-D-D-- NO! 259 00:13:06,819 --> 00:13:10,321 IT'S A NOTE SAYING I NEED YOUR HELP. GET IN HERE IMMEDIATELY! 260 00:13:10,355 --> 00:13:12,090 OKAY, BUT I DON'T THINK I'LL FIT. 261 00:13:12,124 --> 00:13:13,991 OOH, OW, OOH. 262 00:13:14,025 --> 00:13:16,160 OR YOU COULD USE THE DOOR! 263 00:13:16,194 --> 00:13:19,229 THAT'S WHY YOU THE BOSS. 264 00:13:19,264 --> 00:13:21,666 BOSS OF THE S.S. INCOMPETENCE. 265 00:13:21,700 --> 00:13:24,335 IT'S A WONDER WE'RE STILL AFLOAT. 266 00:13:24,369 --> 00:13:26,203 THANK GOODNESS NURSE HATCHET WENT ON BREAK. 267 00:13:26,238 --> 00:13:28,706 SHE'S 4'10" OF PURE MEAN! 268 00:13:28,740 --> 00:13:31,309 IT'S A WONDER WHY SHE GOT INTO THE CAREGIVING BUSINESS. 269 00:13:31,343 --> 00:13:34,178 - SHE MUST LIKE SEEING PEOPLE IN PAIN. - ( yells ) 270 00:13:34,213 --> 00:13:35,713 GET UP, GET UP! GET-- GET UP! 271 00:13:35,747 --> 00:13:39,550 WHICH REMINDS ME-- I FEEL JUST AWFUL ABOUT FALLING ON YOU. 272 00:13:39,585 --> 00:13:43,020 I DON'T THINK I'LL EVER GET THAT CRUNCH SOUND YOU MADE OUT OF MY HEAD. 273 00:13:45,390 --> 00:13:47,392 THAT MAKES TWO OF US. 274 00:13:47,426 --> 00:13:49,760 NOW IF YOU WANT TO MAKE UP FOR IT, 275 00:13:49,794 --> 00:13:53,831 YOU CAN DO ME A BIG FAVOR-- GET ME ON THE DECK FOR THE CAPTAIN'S PRESENTATION. 276 00:13:53,865 --> 00:13:57,802 - IF WE'RE CAUGHT, PERMISSION TO BLAME YOU, SIR? - PERMISSION GRANTED. 277 00:13:57,804 --> 00:14:00,205 - ALL RIGHT, I'LL HOLD YOUR LEGS. - HERE WE GO. 278 00:14:00,207 --> 00:14:01,839 - THIS WAY. - NOW WAIT, IF YOU GO LIKE-- AHA! 279 00:14:01,873 --> 00:14:03,874 YOU'RE GIVING ME A PAJAMA WEDGIE. 280 00:14:03,909 --> 00:14:05,543 YOU GONNA HAVE TO HANDLE THAT ON YOUR OWN, SIR. 281 00:14:08,547 --> 00:14:10,548 OKAY, I GOT YOU. 282 00:14:10,582 --> 00:14:12,116 - ALL RIGHT, HERE WE GO. - AHHHHH! 283 00:14:12,151 --> 00:14:16,454 SHHH! NURSE HATCHET IS AT HER DESK AND SHE'S EATING RAW MEAT. 284 00:14:16,488 --> 00:14:19,056 ABORT ABORT! 285 00:14:19,090 --> 00:14:21,893 NO NO NO NO! ( grunts ) 286 00:14:21,927 --> 00:14:24,061 I'M SORRY, MR. MOSEBY. 287 00:14:24,095 --> 00:14:26,297 I'M SWORN TO PROTECT THE GOOD PEOPLE OF THIS SHIP 288 00:14:26,331 --> 00:14:28,166 AND ALL I DO IS BRING ON DISASTER. 289 00:14:28,200 --> 00:14:29,500 I DON'T DESERVE THIS BADGE. 290 00:14:31,169 --> 00:14:35,806 - ( squeals ) - IT'S JUST NOT YOUR DAY, IS IT? 291 00:14:35,840 --> 00:14:37,775 ( growls ) 292 00:14:37,809 --> 00:14:41,412 - HERE, I'LL GET THAT. - OW! 293 00:14:41,446 --> 00:14:42,980 - DO YOU WANT ME TO GET THE NURSE? - AH! 294 00:14:43,014 --> 00:14:45,349 JUST GO. 295 00:14:48,853 --> 00:14:51,789 I DON'T THINK I CAN SURVIVE ANOTHER VISIT FROM A WELL-WISHER. 296 00:14:51,823 --> 00:14:54,858 Connie: KIRBY, WE HAVE A PROBLEM. CODY DAMAGED THE TOP DECK 297 00:14:54,893 --> 00:14:57,561 OF THE SHIP AND WE NEED TO FIX IT BEFORE MR. MOSEBY FINDS OUT. 298 00:14:58,930 --> 00:15:01,699 MUST GET TOPSIDE. 299 00:15:03,335 --> 00:15:04,535 ( screams ) 300 00:15:09,408 --> 00:15:10,775 LONDON! 301 00:15:13,645 --> 00:15:16,714 OH, GOOD TRICK, KIRBY! 302 00:15:16,748 --> 00:15:19,250 NOW JUMP OVER THE HOT TUB. GO, KIRBY, GO GO! 303 00:15:19,284 --> 00:15:23,554 NO TIME! HAVE YOU SEEN ZACK AND CODY CARRYING A TEENY TINY SHIP? 304 00:15:23,588 --> 00:15:24,522 - OH YEAH. THEY WENT THAT WAY. - OH! 305 00:15:28,860 --> 00:15:30,661 I NEED A RAISE. 306 00:15:33,098 --> 00:15:35,533 MOSEBY, I'M BA-ACK! 307 00:15:35,567 --> 00:15:37,468 AND I HAVE MORE STORIES. I HAVE... 308 00:15:37,502 --> 00:15:40,438 "GREEN EGGS AND CAVIAR," 309 00:15:40,472 --> 00:15:42,039 AND "GOLDILOCKS AND THE THREE BUTLERS." 310 00:15:44,242 --> 00:15:46,176 NOW, MOSEBY, YOU ARE IN NO SHAPE 311 00:15:46,210 --> 00:15:47,578 TO BE PLAYING HIDE 'N' SEEK. 312 00:15:47,613 --> 00:15:49,447 ALTHOUGH... 313 00:15:52,217 --> 00:15:54,952 YOU SEEM TO BE PRETTY DARN GOOD AT IT. 314 00:15:56,922 --> 00:15:58,122 UH-OH. HELP HELP! 315 00:15:58,156 --> 00:16:00,524 THERE'S A TINY INJURED BESPARKLED MAN ON THE LOOSE. 316 00:16:06,331 --> 00:16:10,001 - SO WHAT DO YOU THINK? - WELL, THE BOOM AND MIZZENMAST 317 00:16:10,035 --> 00:16:12,570 IS BENT PORTSIDE PAST THE BOBSTAY AND BULWARK, 318 00:16:12,604 --> 00:16:13,938 ALL THE WAY TO THE SCARF ON THE FANTAIL HATCH. 319 00:16:13,972 --> 00:16:17,141 AND YOUR CAPSTAN GAFF DOESN'T LOOK TOO GOOD EITHER. 320 00:16:17,176 --> 00:16:20,778 WOW, YOU CERTAINLY KNOW YOUR NAUTICAL TERMINOLOGY. 321 00:16:20,812 --> 00:16:23,247 NAW, I JUST SAW THAT IN A PIRATE MOVIE. 322 00:16:23,282 --> 00:16:25,683 - CAN IT BE FIXED? - I'LL SURE GIVE IT A TRY. 323 00:16:29,655 --> 00:16:32,522 MM-HMM. MMM-HMM. 324 00:16:32,557 --> 00:16:34,725 MM-HMM. 325 00:16:34,759 --> 00:16:36,760 - JUST LIKE I THOUGHT. - WHAT? 326 00:16:36,795 --> 00:16:38,829 MY FINGER'S STUCK. 327 00:16:38,863 --> 00:16:42,233 - HANG TIGHT, I'LL GO GRAB SOME BUTTER. - OH, NO NEED. 328 00:16:42,267 --> 00:16:44,635 GOT SOME RIGHT HERE. 329 00:16:44,669 --> 00:16:47,104 YOU CARRY BUTTER IN YOUR PANTS? 330 00:16:47,138 --> 00:16:49,140 I DON'T LIKE GUM. 331 00:16:49,174 --> 00:16:53,744 HERE, LET ME. LATER ON I WANT TO HAVE A SERIOUS DISCUSSION 332 00:16:53,779 --> 00:16:55,580 WITH YOU ABOUT YOUR DIETARY HABITS. 333 00:16:55,614 --> 00:16:57,348 NOW TRY THAT. 334 00:16:59,418 --> 00:17:01,785 - IT WON'T BUDGE. - ALL RIGHT, HERE. 335 00:17:01,820 --> 00:17:04,155 - LET ME TRY AND GET AT IT. - OKAY. 336 00:17:04,189 --> 00:17:05,322 - ( both grunting ) - OH, CAREFUL. 337 00:17:06,825 --> 00:17:08,226 OKAY, HERE IT COMES. 338 00:17:08,260 --> 00:17:10,194 - ( pops ) - YES! 339 00:17:10,229 --> 00:17:12,596 OOOH, I THINK THAT FINGER GOT LONGER. 340 00:17:14,999 --> 00:17:18,201 I DON'T BELIEVE THIS! MOSEBY IS MISSING AND YOU GUYS ARE NAPPING. 341 00:17:18,236 --> 00:17:20,037 WHOA WHOA WHOA WHOA, WAIT. 342 00:17:20,071 --> 00:17:21,772 WHAT DO YOU MEAN "MOSEBY'S MISSING"? 343 00:17:21,806 --> 00:17:25,108 - NO ONE CAN FIND HIM. - DANG, THAT SOUNDS LIKE MISSING TO ME. 344 00:17:25,143 --> 00:17:27,444 COME ON, CODY AND I WILL SEARCH THE SHIP. 345 00:17:27,479 --> 00:17:31,315 YOU TWO TRY TO FIND SOMEONE TO PUSH THE BOWSPRIT BACK TO THE HALYARD. 346 00:17:31,349 --> 00:17:33,317 - COME ON. - HUH? 347 00:17:33,352 --> 00:17:36,587 BASICALLY WE NEED SOMEONE WHO'S GOOD WORKING WITH TWEEZERS. 348 00:17:36,621 --> 00:17:40,091 UH, HELLO! THESE EYEBROWS DON'T HAPPEN BY THEMSELVES. 349 00:17:43,661 --> 00:17:45,129 HELLO, TINY LITTLE SAILORS! 350 00:17:53,871 --> 00:17:54,939 - TWEEZERS! - TWEEZERS. 351 00:17:58,743 --> 00:18:00,411 - CLAMP! - CLAMP. 352 00:18:04,049 --> 00:18:06,717 - WIPE! - WIPE. 353 00:18:06,751 --> 00:18:08,619 OH-- LIPSTICK. 354 00:18:10,455 --> 00:18:11,555 LIPSTICK. 355 00:18:22,100 --> 00:18:24,135 WELL, I'VE DONE ALL THAT I CAN. 356 00:18:25,770 --> 00:18:27,504 WILL SHE MAKE IT? 357 00:18:27,538 --> 00:18:29,607 WE'LL KNOW IN THE MORNING. 358 00:18:29,641 --> 00:18:32,810 WE'D BETTER KNOW NOW! CAPTAIN LUNSFORD'S PRESENTATION IS IN HALF AN HOUR. 359 00:18:32,844 --> 00:18:35,579 - THEN YOU'D BETTER TAKE THIS TO CONNIE TO BE GIFT-WRAPPED. - I'M ON IT! 360 00:18:37,649 --> 00:18:39,817 ( thuds ) 361 00:18:39,851 --> 00:18:41,218 TWEEZERS. 362 00:18:45,424 --> 00:18:49,126 - CONNIE! - EXCUSE ME, MORE FUNTERTAINMENT TO PLAN. 363 00:18:49,161 --> 00:18:51,562 - WHERE IS THE BOAT? - LONDON IS STILL FIXING IT. 364 00:18:51,596 --> 00:18:53,697 BUT DON'T WORRY-- CAPTAIN LUNSFORD STILL 365 00:18:53,732 --> 00:18:55,065 HASN'T FINISHED HIS ROUND OF PUTT-PUTT GOLF. 366 00:18:55,100 --> 00:18:58,268 THANK GOODNESS HE'S HELD UP ON THE BERMUDA TRIANGLE HOLE. 367 00:18:58,303 --> 00:19:00,204 WHERE DO THOSE BALLS DISAPPEAR TO ANYWAY? 368 00:19:02,241 --> 00:19:05,109 ( panting ) 369 00:19:05,143 --> 00:19:07,110 KIRBY, DID YOU FIND MR. MOSEBY? 370 00:19:07,145 --> 00:19:08,612 ( wheezing ) 371 00:19:10,982 --> 00:19:14,018 DOES THAT MEAN YOU DIDN'T FIND HIM OR YOU JUST CAN'T TALK YET? 372 00:19:16,154 --> 00:19:18,822 DOES THAT MEAN YES, YOU FOUND HIM OR YES, YOU CAN'T TALK YET? 373 00:19:20,725 --> 00:19:24,361 HOW ABOUT INSTEAD OF PLAYING SWEATY CHARADES, WE GET HIM SOME WATER? 374 00:19:24,396 --> 00:19:26,630 AND A TISSUE. 375 00:19:31,703 --> 00:19:35,072 I RAN AROUND EVERY SINGLE DECK 376 00:19:35,106 --> 00:19:36,373 AND MR. MOSEBY HAS JUST UP AND DISAPPEARED. 377 00:19:36,407 --> 00:19:39,210 KINDA LIKE THE STUFFING ON MY PLATE ON THANKSGIVING. 378 00:19:40,879 --> 00:19:42,613 OKAY, GOT MY BREATH BACK. 379 00:19:42,647 --> 00:19:43,747 I'LL GO SEARCH FOR MR. MOSEBY. 380 00:19:46,084 --> 00:19:48,018 - FOUND HIM! - OH, THANK GOODNESS, 381 00:19:48,053 --> 00:19:49,787 BECAUSE I HAD NO MORE RUN LEFT IN ME. 382 00:19:49,821 --> 00:19:53,390 LADIES AND GENTLEMEN, I KNOW THERE IS A PROBLEM WITH THE SHIP. 383 00:19:53,424 --> 00:19:58,628 - UH-OH, HE KNOWS. - BUT NEVER FEAR, MOSEBY IS HERE. 384 00:19:58,663 --> 00:20:00,564 NOW I'M GOING TO TAKE THE ELEVATOR-- 385 00:20:00,599 --> 00:20:02,166 - Man: OH, SORRY. - ( screams ) 386 00:20:02,200 --> 00:20:04,335 ( crashing ) 387 00:20:04,369 --> 00:20:05,469 I'LL CATCH YOU, MR. MOSEBY! 388 00:20:12,510 --> 00:20:15,145 OH, KIRBY, THANK YOU FOR CUSHIONING MY FALL. 389 00:20:15,179 --> 00:20:19,049 YOU'RE MORE THAN WELCOME. AND YOU KNOW WHAT? IT DIDN'T EVEN HURT THAT MUCH. 390 00:20:19,083 --> 00:20:21,885 THAT'S BECAUSE WE CUSHIONED YOUR FALL! 391 00:20:21,920 --> 00:20:24,655 Kirby: OH, LITTLE BUDDIES! 392 00:20:24,689 --> 00:20:26,357 YOU GUYS OKAY? 393 00:20:26,391 --> 00:20:29,860 WE HAVEN'T BEEN THIS CLOSE SINCE BEFORE WE WERE BORN. 394 00:20:29,894 --> 00:20:32,296 - Moseby: GET UP. - ( all groan ) 395 00:20:32,330 --> 00:20:35,666 NOW WHAT IS THIS ABOUT THE SHIP BEING BROKEN? IT LOOKS FINE TO ME. 396 00:20:35,701 --> 00:20:39,569 OH, NOT THE BIG SHIP. THIS TINY ONE. BUT I FIXED IT. 397 00:20:39,604 --> 00:20:42,205 ( gasps ) OH, LONDON, THANK GOODNESS! 398 00:20:42,240 --> 00:20:44,241 - ( screams ) - ( smashes ) 399 00:20:48,813 --> 00:20:50,948 WHY WAS THERE BUTTER ON THAT? 400 00:20:50,982 --> 00:20:51,782 - HE DID IT. - SHE DID IT. - HE DID IT. 401 00:20:51,816 --> 00:20:54,318 ( groans ) 402 00:20:54,352 --> 00:20:56,887 OH HO, CAPTAIN LUNSFORD. 403 00:20:56,921 --> 00:20:59,857 CONGRATULATIONS ON YOUR MANY YEARS OF FAITHFUL SERVICE. 404 00:21:02,260 --> 00:21:03,927 PEN? 405 00:21:05,463 --> 00:21:06,430 ( gasps ) 406 00:21:18,143 --> 00:21:20,678 ( groaning ) 407 00:21:20,712 --> 00:21:22,980 ( all groaning ) 408 00:21:30,054 --> 00:21:32,589 "THEN THE BABY BUTLER SAID, 409 00:21:32,624 --> 00:21:35,993 ( British accent ) 'SOMEONE'S BEEN WEARING MY WHITE GLOVES. 410 00:21:36,027 --> 00:21:38,628 AND THEY'RE ALL WRINKLY!'" 411 00:21:38,663 --> 00:21:41,065 - ( all groan ) - Cody: PLEASE STOP! 412 00:21:41,099 --> 00:21:45,402 I CAN'T TAKE ANY MORE OF "GOLDILOCKS AND THE THREE BUTLERS." 413 00:21:45,436 --> 00:21:49,573 HEY, IT'S BETTER THAN "JACK AND JILL WENT UP THE HILL... 414 00:21:49,607 --> 00:21:51,074 TO BUILD A MANSION WITH A PANORAMIC VIEW 415 00:21:51,109 --> 00:21:54,010 OF ALL THE PEOPLE WHO CAN'T AFFORD TO GO UP THE HILL." 416 00:21:54,045 --> 00:21:55,979 OH, GREAT, YOU MADE ME LOSE MY PLACE. 417 00:21:56,013 --> 00:21:59,750 - NOW I'LL HAVE TO START FROM THE BEGINNING. - ( all groan ) 418 00:21:59,784 --> 00:22:03,020 ( clears throat ) "'OUNCE' UPON A TIME..." 419 00:22:08,893 --> 00:22:12,963 AHEM! "'OUNCE' UPON A TIME 420 00:22:12,997 --> 00:22:16,533 THERE WAS A MANSION IN THE WOODS." 421 00:22:16,568 --> 00:22:21,855 ( theme music playing ) 422 00:22:21,905 --> 00:22:26,455 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.