Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,988 --> 00:00:05,356
What's going on?
2
00:00:05,457 --> 00:00:07,792
Guess what huge star
is getting on board our boat?
3
00:00:07,893 --> 00:00:11,829
Ferran Adria,
the head chef at El Bulli?
4
00:00:11,930 --> 00:00:13,464
No, guess again.
5
00:00:13,565 --> 00:00:16,967
Takeru Kobayashi, five-time
world champion hot dog eater?
6
00:00:17,068 --> 00:00:20,671
Wow, you guys are lousy
guessers. It's Hannah Montana!
7
00:00:20,772 --> 00:00:22,339
[all screaming]
8
00:00:22,440 --> 00:00:25,209
She's taking our boat
on the teen cruise to Hawaii!
9
00:00:25,310 --> 00:00:28,179
I wanted to see her perform
in Honolulu, but it's sold out.
10
00:00:28,280 --> 00:00:31,882
Well, it just so happens,
I know Hannah Montana.
11
00:00:31,983 --> 00:00:34,152
[screaming]
12
00:00:34,253 --> 00:00:38,623
She once stayed at the Tipton.
She even ate cake off my brother's shirt.
13
00:00:38,724 --> 00:00:40,758
[gasps] Does he still
have the shirt?
14
00:00:40,925 --> 00:00:43,828
[gasps] Does he still
have the cake?
15
00:00:43,929 --> 00:00:46,463
Cody, if you get me tickets,
I'll love you forever!
16
00:00:46,564 --> 00:00:49,033
Forever?
17
00:00:49,134 --> 00:00:51,502
That's a long time.
18
00:00:51,603 --> 00:00:53,604
- Consider it done.
- Get back!
19
00:00:53,705 --> 00:00:56,140
International superstar
coming through!
20
00:00:56,241 --> 00:00:59,076
- Who is it? Who is it?
- [screaming]
21
00:00:59,177 --> 00:01:01,179
Right.
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,881
Miss Montana, it is my pleasure
to welcome you...
23
00:01:04,216 --> 00:01:07,718
- I said get back!
- Ow! Don't touch me!
24
00:01:07,819 --> 00:01:10,888
- Kirby!
- Oh, I'm sorry, Mr. Moseby.
25
00:01:10,989 --> 00:01:13,357
You're so little, I mistook
you for one of those teens.
26
00:01:13,458 --> 00:01:16,393
- [scoffs]
- I was just protecting Hannah.
27
00:01:16,494 --> 00:01:17,628
[screaming]
28
00:01:17,729 --> 00:01:19,997
Protect me! Now!
29
00:01:25,837 --> 00:01:28,639
- Where's Cody?
- Down here.
30
00:01:28,673 --> 00:01:29,774
Did you see Hannah?
31
00:01:29,875 --> 00:01:32,977
No. I'd like to see
a chiropractor.
32
00:01:33,945 --> 00:01:36,013
Ow, ow, ow, ow!
33
00:01:36,114 --> 00:01:38,115
Oh ay oh
34
00:01:38,216 --> 00:01:40,150
Oh ay oh
35
00:01:41,085 --> 00:01:43,287
Come along with me
36
00:01:43,388 --> 00:01:44,922
And let's head out to see
37
00:01:45,223 --> 00:01:46,390
What this world
38
00:01:46,491 --> 00:01:48,926
Has for you and for me now
39
00:01:49,027 --> 00:01:51,028
Whichever waythe wind blows
40
00:01:51,129 --> 00:01:53,197
We sayHey-ho, let's go!
41
00:01:53,298 --> 00:01:55,465
-
Oh ay oh
-
This boat's rockin'
42
00:01:55,667 --> 00:01:59,070
-
Oh ay oh
-
Ain't no stopping us now
43
00:01:59,237 --> 00:02:01,838
'Cause we're livingthe suite life
44
00:02:01,939 --> 00:02:04,174
-
Oh ay oh
-
This boat's rockin'
45
00:02:04,275 --> 00:02:07,477
-
Oh ay oh
-
Rockin'
the whole world round
46
00:02:07,713 --> 00:02:11,649
And we're livingthe suite life now
47
00:02:11,883 --> 00:02:14,285
-
Hey, ho
-
Oh ah oh
48
00:02:14,386 --> 00:02:15,653
Let's go!
49
00:02:18,357 --> 00:02:23,294
- So, what do you recommend?
- Me, with whipped cream. [laughs]
50
00:02:23,395 --> 00:02:26,964
Thanks, but I'm nauseous from
the whole boat-rocking thing.
51
00:02:30,969 --> 00:02:35,639
Zack, do you think messing with a
man's botanical rinse is funny?
52
00:02:35,974 --> 00:02:39,143
I think any man who uses
a botanical rinse is funny.
53
00:02:39,244 --> 00:02:40,744
[both laughing]
54
00:02:40,845 --> 00:02:42,012
Sorry.
55
00:02:42,113 --> 00:02:45,549
Great. Now I have to go
wash, rinse and repeat.
56
00:02:45,651 --> 00:02:48,118
And repeat. And repeat.
57
00:02:49,087 --> 00:02:50,755
I've seen you around.
I'm Zack.
58
00:02:50,856 --> 00:02:53,323
And I'm being hauled away.
59
00:02:54,693 --> 00:02:58,529
- Did you do that to his hair?
- No, I'm being good, remember?
60
00:02:58,630 --> 00:03:00,197
Finish your science homework?
61
00:03:00,298 --> 00:03:03,166
I said I was being good,
not boring. That's your job.
62
00:03:03,267 --> 00:03:06,904
You know what your job is gonna
be. "Thank you, enjoy the movie.
63
00:03:07,005 --> 00:03:09,306
Thank you,
enjoy the movie."
64
00:03:12,377 --> 00:03:14,111
Wow.
65
00:03:14,212 --> 00:03:18,282
Your brother thinks you'll end up
in a go-nowhere, minimum-wage job?
66
00:03:18,383 --> 00:03:20,584
We have so much in common!
67
00:03:20,685 --> 00:03:22,753
Don't we?
68
00:03:45,677 --> 00:03:49,347
Wow! That suitcase
sure is roomy.
69
00:03:49,448 --> 00:03:52,349
Yeah, it is.
Check this out.
70
00:03:53,418 --> 00:03:54,551
Hello!
71
00:03:54,652 --> 00:03:57,154
[echoing] Hello! Hello!
72
00:03:57,255 --> 00:04:00,024
That's the same echo
I get from my closet back home!
73
00:04:00,125 --> 00:04:02,927
It's so big,
it has its own congressman.
74
00:04:03,028 --> 00:04:04,728
Really? Do you want it?
75
00:04:04,829 --> 00:04:10,267
All it's gonna cost you is a lunch
with a charming, handsome young man.
76
00:04:10,368 --> 00:04:11,735
Is he in there, too?
77
00:04:13,772 --> 00:04:16,540
No. I was talking
about me.
78
00:04:16,641 --> 00:04:19,876
Oh! Thank you, but I've already tried
one nut from your family tree.
79
00:04:19,977 --> 00:04:22,612
Oh, no, no, no. Believe me,
I'm nothing like my brother.
80
00:04:22,713 --> 00:04:27,418
He thinks he's so cool because he wears
clean clothes and showers every day.
81
00:04:28,152 --> 00:04:31,289
And that's why the cat
won't lick you.
82
00:04:31,390 --> 00:04:34,291
Even when you're
covered in chicken liver.
83
00:04:37,896 --> 00:04:38,962
[screaming]
84
00:04:39,063 --> 00:04:42,299
No! You can't
meet Hannah Montana.
85
00:04:42,400 --> 00:04:45,036
She's busy, uh,
writing a song.
86
00:04:45,137 --> 00:04:46,303
[screaming]
87
00:04:46,404 --> 00:04:48,772
Check that.
She's eating a salad.
88
00:04:48,873 --> 00:04:50,540
[screaming]
89
00:04:50,641 --> 00:04:54,778
Damn. Anything she does
causes a riot.
90
00:04:54,879 --> 00:04:57,948
You know, when I agreed
to come on this teen cruise,
91
00:04:58,049 --> 00:05:00,517
I thought it would
be fun, relaxing.
92
00:05:00,618 --> 00:05:03,654
I just forget
about all the dang...
93
00:05:03,755 --> 00:05:06,156
[girl] I got it! I got
a picture of Hannah Montana!
94
00:05:06,258 --> 00:05:07,991
- ...teens!
- [screaming outside]
95
00:05:08,092 --> 00:05:11,061
Yeah, what's the matter
with kids today?
96
00:05:12,096 --> 00:05:15,265
- Get back!
- [Cody] Ow!
97
00:05:18,502 --> 00:05:20,971
Hi, Kirby. I'm here
to see Hannah Montana.
98
00:05:21,072 --> 00:05:23,874
You and everybody else
on this boat. But no can do.
99
00:05:23,975 --> 00:05:27,578
It's my job to keep that Southern
belle from getting dinged.
100
00:05:27,679 --> 00:05:29,479
I'm a close,
personal friend of hers.
101
00:05:29,580 --> 00:05:31,982
That's what they all say.
Prove it.
102
00:05:32,083 --> 00:05:34,084
Tell me something
about her no one else knows.
103
00:05:34,185 --> 00:05:37,955
She loves knock-knock jokes.
You wanna see?
104
00:05:38,056 --> 00:05:40,957
- Watch. Knock, knock.
- [Hannah] Who's there?
105
00:05:41,058 --> 00:05:43,761
Okey-dokey.
106
00:05:43,862 --> 00:05:46,497
Miss Montana, your friend Cody
is here to see you.
107
00:05:46,598 --> 00:05:49,867
I don't know a Cody.
Here's a picture.
108
00:05:51,036 --> 00:05:53,970
Uh, but I don't
want a picture.
109
00:05:54,272 --> 00:05:57,942
[screaming]
110
00:05:58,043 --> 00:06:02,179
I say we take off our wigs and go
out there and hit the wave pool.
111
00:06:02,280 --> 00:06:04,981
Yeah. I'll just come in as
Hannah and I'll leave as Miley.
112
00:06:05,082 --> 00:06:08,418
- That won't give away anything.
- Well, I'm going out there
113
00:06:08,519 --> 00:06:11,855
because nobody
cares about Lola.
114
00:06:11,956 --> 00:06:14,224
[screaming]
115
00:06:19,631 --> 00:06:22,432
They care about Lola!
116
00:06:32,977 --> 00:06:35,812
Morning, ladies.
Ah! Perfect!
117
00:06:35,913 --> 00:06:41,151
Just what I need after the stress of
saving those dolphins from tuna nets.
118
00:06:42,153 --> 00:06:44,922
Just get in.
Get in, get in.
119
00:06:45,023 --> 00:06:47,891
- What are we getting in?
- Trouble, if you don't zip it.
120
00:06:48,159 --> 00:06:53,430
I'm sick of Justin's attitude, so I put
a surprise in the hot tub for him.
121
00:06:53,531 --> 00:06:55,365
[chuckles]
122
00:06:57,468 --> 00:06:59,102
[gasps]
123
00:07:00,739 --> 00:07:03,240
- [chuckles]
- [laughing]
124
00:07:03,341 --> 00:07:06,409
Alex, that's classic! But you're
not supposed to use m...
125
00:07:06,510 --> 00:07:08,745
Science? I learned
this in class.
126
00:07:09,047 --> 00:07:11,715
Who knew school
would ever come in handy?
127
00:07:12,583 --> 00:07:15,285
Oh, man,
Justin's gonna be so mad!
128
00:07:15,386 --> 00:07:18,389
Look, his face is turning red,
his body's blue.
129
00:07:18,490 --> 00:07:22,660
Stick a few stars on him, we can
fly him off the back of the boat.
130
00:07:22,761 --> 00:07:26,630
- I'm not scared of Justin.
- Oh, my heavens!
131
00:07:26,731 --> 00:07:29,366
When I find out who did this,
I will feed them to the sharks!
132
00:07:29,467 --> 00:07:31,868
Except for their head,
so they can watch.
133
00:07:31,969 --> 00:07:34,771
- Him, I'm scared of.
- Yep.
134
00:07:34,872 --> 00:07:38,275
- I know who's gonna be shark bait.
- As do I.
135
00:07:38,376 --> 00:07:39,843
- Alex! Alex?
- Zack! Zack?
136
00:07:39,944 --> 00:07:41,544
- What?
- What?
137
00:07:41,546 --> 00:07:43,347
This was Alex.
I know my sister.
138
00:07:43,681 --> 00:07:45,081
This was Zack.
I know my hooligan.
139
00:07:45,182 --> 00:07:47,317
- But...
- Look, this is getting us nowhere.
140
00:07:47,552 --> 00:07:48,985
We can go out
and find who did this,
141
00:07:49,087 --> 00:07:52,890
or we can stand here and argue
until we're blue in the face.
142
00:07:52,892 --> 00:07:56,192
Might as well. I'm already blue
in the everywhere else.
143
00:07:59,263 --> 00:08:01,065
[Justin] Alex!
144
00:08:02,033 --> 00:08:03,333
[Moseby] Zack!
145
00:08:03,868 --> 00:08:05,669
- Hi.
- Zack!
146
00:08:05,770 --> 00:08:07,972
Is this your cabin?
Let's check it out.
147
00:08:09,374 --> 00:08:11,241
Thank you.
148
00:08:14,945 --> 00:08:18,482
- Wow.
- You like my place, huh?
149
00:08:18,583 --> 00:08:20,551
Like it? I can't see it.
150
00:08:20,618 --> 00:08:24,088
Ugh. And that stench
is making my eyes tear up.
151
00:08:24,189 --> 00:08:25,889
Blink fast. It helps.
152
00:08:28,993 --> 00:08:30,995
A-ha!
153
00:08:31,096 --> 00:08:33,998
- Zack!
- I'll go get rid of him.
154
00:08:34,099 --> 00:08:38,402
OK, you do that. I'm gonna hide.
Or, uh... tidy things up. Yeah.
155
00:08:39,237 --> 00:08:42,473
Oh! That's disgusting.
156
00:08:44,075 --> 00:08:46,510
- You.
- I didn't do it.
157
00:08:46,611 --> 00:08:49,546
- Oh, yes, you did.
- I swear, I didn't.
158
00:08:49,647 --> 00:08:50,914
By the way,
what is it that I didn't do?
159
00:08:51,015 --> 00:08:56,620
- You put blue dye in the hot tub.
- Dye? Dye?
160
00:08:56,721 --> 00:09:00,824
No, I've done soap bubbles, pudding,
tea bags, rubber foot, electric eels,
161
00:09:00,925 --> 00:09:03,827
but no dye.
How could I have missed dye?
162
00:09:03,928 --> 00:09:08,531
You didn't. I found this
right outside your door.
163
00:09:08,632 --> 00:09:10,233
I knew it was you!
164
00:09:10,334 --> 00:09:12,602
- But that's not...
- Your butt is confined to this cabin!
165
00:09:12,703 --> 00:09:15,872
Entertain yourself
with whatever's in this room.
166
00:09:18,810 --> 00:09:20,611
I think
I can make that work.
167
00:09:22,346 --> 00:09:23,814
[moaning]
168
00:09:33,324 --> 00:09:35,893
London, I need you
to call Hannah Montana for me.
169
00:09:35,994 --> 00:09:37,728
[gasps] Don't you
ever mention that name.
170
00:09:37,829 --> 00:09:40,931
She refused to put the theme song to
Yay Me, Starring London Tipton
171
00:09:41,032 --> 00:09:44,001
- on her next album.
- Why would you expect Hannah to...?
172
00:09:44,102 --> 00:09:47,871
[gasps] Don't test me, boy. Look, I
told you never to say "Hannah Montana."
173
00:09:48,206 --> 00:09:50,440
[gasps] I can't believe
I said it!
174
00:09:54,578 --> 00:09:55,945
This is impossible.
175
00:09:56,046 --> 00:10:00,884
Either I need a softer coconut
or a harder straw.
176
00:10:02,320 --> 00:10:04,621
- Cody?
- Sorry.
177
00:10:04,722 --> 00:10:08,892
I couldn't get Bailey tickets. I'm just
going to have to tell her the truth.
178
00:10:08,993 --> 00:10:12,930
Or you can tell her aliens came down and
threatened to disintegrate the Earth
179
00:10:13,031 --> 00:10:16,967
if you didn't give them your
tickets to see Hannah in Hawaii.
180
00:10:17,068 --> 00:10:21,672
Something tells me that coconut
hit you on the head.
181
00:10:21,773 --> 00:10:24,174
I'm trying to decide how to wear
my hair to the Hannah concert.
182
00:10:24,275 --> 00:10:27,977
I could go with a funky up-do. Right?
Right? Or half-up, half-down.
183
00:10:27,979 --> 00:10:31,381
That's kind of cool, right?
Or, or the whole funky rocker,
184
00:10:31,482 --> 00:10:34,451
mosh-pit thing.
OK? Like this. Yeah?
185
00:10:34,552 --> 00:10:38,855
Bailey? I know I kind of promised you I
could get you those tickets to Hannah.
186
00:10:38,956 --> 00:10:41,591
I know! Can you believe my guy
is getting me tickets
187
00:10:41,692 --> 00:10:44,328
- to a sold-out concert?
- "My guy?"
188
00:10:44,429 --> 00:10:48,632
Yeah, unfortunately, there's been
an intergalactic incident, so...
189
00:10:48,733 --> 00:10:50,667
Enough about
your stupid comics.
190
00:10:50,768 --> 00:10:53,570
Bailey's trying to decide how she
should wear her hair to the concert,
191
00:10:53,671 --> 00:10:58,442
- which her guy is taking her to.
- I know, I'll wear it down.
192
00:10:58,543 --> 00:11:03,647
I got to find a great outfit to go with
my hair. I'll go check London's trash.
193
00:11:04,949 --> 00:11:07,217
You were so home-free
with the alien thing.
194
00:11:07,318 --> 00:11:10,587
Now what am I supposed to do?
Look to the heavens and plead,
195
00:11:10,688 --> 00:11:13,457
"I want Hannah Montana tickets
in Hawaii!"
196
00:11:13,558 --> 00:11:16,727
[man on PA] Want Hanna Montanatickets to Hawaii?
197
00:11:16,927 --> 00:11:20,798
Two tickets to Hannah Montana's
concert in Hawaii for the winner
198
00:11:20,899 --> 00:11:24,101
of our teen cruisescavenger hunt!
199
00:11:24,202 --> 00:11:26,136
[screaming]
200
00:11:27,304 --> 00:11:30,007
- Did you hear that?
- Darn right, I did!
201
00:11:30,108 --> 00:11:33,376
I want a robot
that makes pancakes!
202
00:11:40,351 --> 00:11:44,988
- OK, well, I'm gonna clear out, OK.
- Whoa, whoa, whoa, wait!
203
00:11:45,089 --> 00:11:47,824
You can't leave me.
I'll be in solitary confinement.
204
00:11:47,926 --> 00:11:52,062
I'll be forced to dig an escape tunnel,
which would wind up sinking the boat.
205
00:11:52,163 --> 00:11:55,298
You should just confess. You'll
feel so much better afterwards,
206
00:11:55,399 --> 00:11:58,201
and maybe get out of your room
sooner. Like me, right now.
207
00:11:58,302 --> 00:12:01,905
But I didn't do it!
208
00:12:02,006 --> 00:12:03,540
I'd never
pull such a lame prank.
209
00:12:03,641 --> 00:12:08,244
- What do you mean, lame?
- It had "amateur" written all over it.
210
00:12:08,479 --> 00:12:12,315
Are you calling...
whoever did this an amateur?
211
00:12:12,416 --> 00:12:14,618
That's it!
212
00:12:14,719 --> 00:12:18,956
Lame? Amateur?
It was Cody!
213
00:12:19,057 --> 00:12:21,225
He's getting back at me
for my brilliant hair prank.
214
00:12:21,326 --> 00:12:24,461
Oh, yeah. Glue and a brush,
real brilliant.
215
00:12:26,030 --> 00:12:28,832
But I need proof.
A witness.
216
00:12:28,933 --> 00:12:33,236
Look, I'm gonna go back to the Sky Deck
and see if anybody saw who did this.
217
00:12:33,337 --> 00:12:36,039
I'll go with you.
I'm a really good interrogator.
218
00:12:39,209 --> 00:12:40,777
Oh, would you...?
219
00:12:45,082 --> 00:12:46,716
Oh.
220
00:12:46,817 --> 00:12:49,319
Hello, London.
I brought you a present.
221
00:12:49,420 --> 00:12:50,620
Ooh!
222
00:12:50,721 --> 00:12:53,290
Dirt?
223
00:12:53,391 --> 00:12:59,730
With seeds. The baby flowers
will grow, just like our love.
224
00:12:59,831 --> 00:13:02,699
You're odd. But you adore me,
and I like that. Have a seat.
225
00:13:04,001 --> 00:13:07,904
OK, silver bell,
toy train, egg-timer...
226
00:13:08,005 --> 00:13:12,843
What idiot puts a swordfish
on a scavenger hunt list?
227
00:13:12,944 --> 00:13:15,211
[grunting]
228
00:13:19,050 --> 00:13:20,884
OK, this scavenger hunt
is out of control!
229
00:13:20,985 --> 00:13:25,622
Some kids just tried to take this
yellow barrette out of my hair.
230
00:13:25,723 --> 00:13:27,657
Thank goodness
we have our tickets,
231
00:13:27,758 --> 00:13:30,460
so we don't have to do anything
like this scavenger hunt.
232
00:13:30,561 --> 00:13:33,430
Yeah. Phew.
233
00:13:33,531 --> 00:13:36,800
But you should probably give us
that barrette, to keep it safe.
234
00:13:36,901 --> 00:13:41,371
- Good idea, thanks.
- Yeah, and if you have a rutabaga,
235
00:13:41,472 --> 00:13:45,942
- you should give us that, too.
- I might have one in my locker.
236
00:13:46,110 --> 00:13:50,713
Then what are we standing here for?
We have a waxy vegetable to protect.
237
00:13:53,217 --> 00:13:55,318
OK, you snoop around
the hot tub,
238
00:13:55,419 --> 00:13:57,788
and I'll ask your brother
if he saw anything.
239
00:13:57,889 --> 00:14:01,758
No! I'll go ask him, because
he's my brother and I love him.
240
00:14:03,294 --> 00:14:04,594
...way too... Oh!
241
00:14:04,695 --> 00:14:09,099
You say anything
about my p-r-a-n-k,
242
00:14:09,200 --> 00:14:11,268
and I will
pound you so hard
243
00:14:11,369 --> 00:14:14,170
that you'll be sneezing out
of your belly button.
244
00:14:14,271 --> 00:14:17,273
That's gonna be very
awkward during allergy season.
245
00:14:18,776 --> 00:14:21,645
Does this have anything to do
with whatever she was spelling?
246
00:14:21,746 --> 00:14:23,546
London, I'm not allowed
to tell you,
247
00:14:23,847 --> 00:14:28,085
but y-e-s.
248
00:14:28,186 --> 00:14:29,686
Fine, don't tell me.
249
00:14:31,989 --> 00:14:35,058
I found this test tube
outside of Zack's door.
250
00:14:35,159 --> 00:14:39,429
This clearly proves that he is to blame.
And now he has escaped from his cabin.
251
00:14:39,530 --> 00:14:41,998
Alex probably planted that
evidence. She's an evil genius.
252
00:14:42,099 --> 00:14:44,401
She's an evil genius?
No, Zack is an evil...
253
00:14:44,502 --> 00:14:48,104
Well, he's not a genius.
More of an evil nincompoop.
254
00:14:50,641 --> 00:14:55,111
Oh! I'm sorry, ma'am! I swear
I didn't see anything. Ow!
255
00:14:55,212 --> 00:14:57,480
Look, I didn't even want
to see anything! Ow!
256
00:14:59,851 --> 00:15:01,818
OK, we have the rutabaga.
257
00:15:01,919 --> 00:15:04,288
Now all I need to win those
tickets, and Bailey's heart,
258
00:15:04,389 --> 00:15:08,825
- is a silver chalice.
- Good luck finding that.
259
00:15:16,267 --> 00:15:18,668
Oh, yeah, you better run!
260
00:15:33,184 --> 00:15:35,718
[both] How could you?
My own brother!
261
00:15:35,819 --> 00:15:38,321
[both] What?
262
00:15:38,723 --> 00:15:41,024
Do they always talk
at the same time like that?
263
00:15:41,125 --> 00:15:44,895
- Freaky, isn't it?
- How could you frame me?
264
00:15:44,996 --> 00:15:47,864
I don't know what you're talking
about, but I need a silver chalice
265
00:15:47,966 --> 00:15:49,932
- before...
- [PA] Attention Hannah fannahs!
266
00:15:50,033 --> 00:15:54,237
The scavenger hunt is now over,and we have a winner!
267
00:15:54,338 --> 00:15:56,706
No!
268
00:16:00,211 --> 00:16:01,310
- You!
- You!
269
00:16:01,411 --> 00:16:03,880
This is the miscreant
who turned you blue.
270
00:16:04,014 --> 00:16:05,982
No, it's not. It was her!
271
00:16:06,083 --> 00:16:10,153
Uh, Justin, Mr. Moseby is our
host on this lovely cruise
272
00:16:10,254 --> 00:16:13,023
and you insult him by arguing
with him. Come, brother.
273
00:16:13,124 --> 00:16:16,727
Hey, wait a minute.
274
00:16:16,828 --> 00:16:21,631
I recognize those word-twisting
manipulations, followed by a hasty exit.
275
00:16:21,733 --> 00:16:25,401
- It was you!
- Sure. Blame me.
276
00:16:25,502 --> 00:16:27,604
Because it was you.
277
00:16:37,214 --> 00:16:40,049
Looks like I caught you
blue-handed.
278
00:16:40,651 --> 00:16:42,252
I told you!
279
00:16:43,654 --> 00:16:45,888
You played me
like a violin!
280
00:16:45,989 --> 00:16:50,827
You're sneaky, deceitful,
underhanded.
281
00:16:50,928 --> 00:16:54,097
Where have you been
all my life?
282
00:16:54,198 --> 00:16:57,634
I'll tell you where she's gonna be.
Grounded while we're in Hawaii.
283
00:16:57,735 --> 00:17:00,670
Who's got the blues now?
284
00:17:01,004 --> 00:17:02,873
Blue-hoo.
285
00:17:04,976 --> 00:17:07,076
Look at this.
Is this the time?
286
00:17:07,879 --> 00:17:09,312
Oh-ho-ho!
287
00:17:09,413 --> 00:17:12,782
Mr. Moseby, isn't there something
that you'd like to say to me?
288
00:17:12,884 --> 00:17:17,020
Maybe something that rhymes
with, "I'm florry."
289
00:17:17,121 --> 00:17:22,125
First off, let me say that you
are incredibly "flannoying."
290
00:17:22,226 --> 00:17:26,963
But I am sorry that I accused you
of putting dye in the hot tub.
291
00:17:26,965 --> 00:17:30,633
However, in the process, you
confessed to six unsolved pranks.
292
00:17:30,734 --> 00:17:33,236
You are so in trouble.
293
00:17:33,337 --> 00:17:35,738
Apology accepted.
294
00:17:37,507 --> 00:17:38,975
OK.
295
00:17:46,016 --> 00:17:49,819
Cody, isn't Hawaii the most
beautiful thing you've ever seen?
296
00:17:49,920 --> 00:17:51,988
The second most beautiful.
297
00:17:52,089 --> 00:17:54,557
Bailey,
I need to talk to you.
298
00:17:54,658 --> 00:17:58,495
First, help me pick which greeting
to use when I meet Hannah Montana.
299
00:17:58,596 --> 00:18:01,030
I could go country: [Southern
accent] "Howdy, Hannah!"
300
00:18:01,131 --> 00:18:04,534
Or sophisticated: [English accent]
"How do you do, Miss Montana?"
301
00:18:04,635 --> 00:18:07,770
Or Japanese:
[speaks Japanese]
302
00:18:09,273 --> 00:18:12,642
They're all great. Except for the
fact that we don't have tickets.
303
00:18:12,743 --> 00:18:17,814
I'm sorry, what? It sounded like
you said we don't have tickets.
304
00:18:17,915 --> 00:18:22,285
Look, I'm really sorry, Bailey. I tried
everything to get those tickets for you.
305
00:18:22,386 --> 00:18:24,020
I thought you knew Hannah!
306
00:18:24,121 --> 00:18:27,523
She didn't remember me. London couldn't
help. I tried to win the scavenger hunt.
307
00:18:27,625 --> 00:18:30,794
Here's your barrette back. Then Zack
accused me of framing him and...
308
00:18:30,895 --> 00:18:32,662
Oh!
309
00:18:32,830 --> 00:18:35,965
- What was that for?
- To get you to stop babbling.
310
00:18:36,066 --> 00:18:38,401
I need
to babble more often.
311
00:18:38,502 --> 00:18:42,038
And because no one's ever gone
though so much trouble for me.
312
00:18:42,139 --> 00:18:45,275
- Thank you.
- You're welcome.
313
00:18:47,277 --> 00:18:49,111
Hey, guys.
Want a bite of birthday cake?
314
00:18:49,212 --> 00:18:51,380
- Whose birthday?
- I don't know. Some guy.
315
00:18:51,481 --> 00:18:53,983
Whenever I hear singing,
I just go in the room.
316
00:18:54,084 --> 00:18:58,388
[man] Dude! Isn't that Hannah Montana
sunbathing on the portside deck?
317
00:18:58,489 --> 00:19:00,723
[screaming]
318
00:19:07,631 --> 00:19:11,434
Hurry! I hear she's, like,
totally signing autographs!
319
00:19:12,970 --> 00:19:15,839
I am so
over this teen cruise.
320
00:19:18,442 --> 00:19:20,710
My cake!
321
00:19:22,145 --> 00:19:24,614
Maybe there's still
some left at the party.
322
00:19:28,552 --> 00:19:31,054
Thank you, Mr. Moseby. Thanks
for clearing out the lobby.
323
00:19:31,155 --> 00:19:33,489
Absolutely.
Enjoy the starboard deck.
324
00:19:33,724 --> 00:19:36,192
- Where they have the pool?
- And rock-climbing wall?
325
00:19:36,293 --> 00:19:39,329
- And the parasailing?
- Oh, yes. It's a month of fun.
326
00:19:39,430 --> 00:19:41,831
Unfortunately, you have
five minutes until they realize
327
00:19:41,932 --> 00:19:46,302
you're not on the port deck and start
hunting you down like angry fire ants.
328
00:19:46,403 --> 00:19:49,272
[squeaking]
"Hannah, Hannah, Hannah."
329
00:19:50,441 --> 00:19:51,908
Enjoy.
330
00:19:52,009 --> 00:19:54,911
You're, you're, you're...
[speaking Japanese]
331
00:19:55,012 --> 00:19:56,078
[mumbling]
332
00:19:56,179 --> 00:20:00,717
Bless you.
Hey, now I remember you.
333
00:20:00,818 --> 00:20:04,287
- I ate cake off you.
- No, that was my twin brother.
334
00:20:04,388 --> 00:20:07,156
I was the cute one
standing next to him.
335
00:20:07,257 --> 00:20:10,594
Oh. And you kept the shirt.
My fans are awesome.
336
00:20:10,695 --> 00:20:12,161
Yeah, you're telling me.
337
00:20:12,262 --> 00:20:14,964
Remember the one who sent you
a corn-cob carving of yourself?
338
00:20:15,065 --> 00:20:17,933
[gasps] You got it?
339
00:20:18,034 --> 00:20:21,571
Yeah, and I loved it!
340
00:20:21,672 --> 00:20:24,974
So you guys coming
to my show tonight?
341
00:20:25,075 --> 00:20:26,909
We'd love to,
but it was all sold out.
342
00:20:27,010 --> 00:20:30,380
You wouldn't happen to know anyone
who could get us tickets, would you?
343
00:20:30,481 --> 00:20:32,448
Oh, I think
I can pull some strings.
344
00:20:32,550 --> 00:20:36,853
Here's the tickets
and backstage passes.
345
00:20:36,954 --> 00:20:41,157
Wait, I'm sorry. That's my coupon. One
more stamp and I get a free cupcake.
346
00:20:41,258 --> 00:20:44,660
Thank you, thank you!
[speaks Japanese]
347
00:20:44,761 --> 00:20:47,597
Yeah, I gotta go, too.
348
00:20:50,200 --> 00:20:52,601
Cody, this is gonna
be the best date ever.
349
00:20:52,937 --> 00:20:55,171
- Date?
- Oh, yeah.
350
00:20:57,875 --> 00:20:59,175
Excuse me a second.
351
00:21:02,479 --> 00:21:06,716
[Cody] Yes!
My six-month plan worked!
352
00:21:18,229 --> 00:21:21,998
London? I've had so much fun
with you these last few days.
353
00:21:22,166 --> 00:21:26,302
And there's just one more thing
that I need to ask you.
354
00:21:27,671 --> 00:21:29,839
You're not gonna ask me
to marry you, are you?
355
00:21:29,940 --> 00:21:34,177
No. No. I was gonna ask
if you wanted a shoe shine.
356
00:21:34,278 --> 00:21:36,378
Oh. Then, yes.
357
00:21:36,479 --> 00:21:39,448
You know, Max, no man has ever
treated me as well as you do.
358
00:21:39,549 --> 00:21:42,952
He's not a man,
he's a child!
359
00:21:43,053 --> 00:21:44,954
Well, for now.
360
00:21:45,055 --> 00:21:47,323
So you'll wait
for me, then?
361
00:21:47,424 --> 00:21:48,724
I can't promise that.
362
00:21:48,825 --> 00:21:52,062
But five years from now,
when we're in the same grade,
363
00:21:52,163 --> 00:21:54,264
you can sit next to me.
364
00:21:54,365 --> 00:21:55,932
Yes!
365
00:21:58,168 --> 00:22:03,339
I am never gonna
wash this cheek again.
366
00:22:03,440 --> 00:22:06,976
But, uh, if I were you,
I'd wash those hands.
367
00:22:07,026 --> 00:22:11,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.