Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,223 --> 00:00:06,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,663
[This is a work of fiction]
3
00:01:02,693 --> 00:01:03,883
[The Seven Relics of ill Omen]
4
00:01:03,883 --> 00:01:06,003
[Adapted from Weiyu's novel,
The Seven Relics of ill Omen]
5
00:01:06,023 --> 00:01:09,003
[Episode 10]
6
00:01:09,023 --> 00:01:12,623
[Destiny Bar]
7
00:01:18,723 --> 00:01:19,843
As it turns out,
8
00:01:19,963 --> 00:01:21,483
visions are meaningful.
9
00:01:21,483 --> 00:01:24,043
They indicate the location where
the next relic of ill omen will appear.
10
00:01:27,043 --> 00:01:28,483
But why would they give us hints?
11
00:01:28,883 --> 00:01:29,523
True.
12
00:01:30,043 --> 00:01:31,083
That didn't help them.
13
00:01:31,203 --> 00:01:31,803
The hint
14
00:01:31,803 --> 00:01:33,683
got the second relic of ill omen caught.
15
00:01:33,683 --> 00:01:34,243
Well...
16
00:01:34,923 --> 00:01:37,443
Everything in this world
is interconnected.
17
00:01:37,603 --> 00:01:40,683
I suspect the relics of ill omen
might be connected too.
18
00:01:41,203 --> 00:01:41,963
So far,
19
00:01:41,963 --> 00:01:43,403
we've deciphered two ancient characters.
20
00:01:43,403 --> 00:01:44,763
One is "blade".
21
00:01:44,763 --> 00:01:46,163
The other is "water".
22
00:01:46,483 --> 00:01:47,763
The characters on the relics of ill omen
23
00:01:48,043 --> 00:01:50,203
seem to show how they cause harm.
24
00:01:50,523 --> 00:01:52,523
Water can't contain them at all.
25
00:01:52,723 --> 00:01:53,763
Is there anything in this world
26
00:01:53,763 --> 00:01:55,723
that can actually trap them?
27
00:01:56,043 --> 00:01:57,363
Um... cement?
28
00:01:59,523 --> 00:02:01,763
Blood. My blood.
29
00:02:02,043 --> 00:02:02,763
I was...
30
00:02:03,043 --> 00:02:04,563
Yes, and Luo Ren.
31
00:02:11,763 --> 00:02:12,963
Seems my blood worked too.
32
00:02:13,203 --> 00:02:13,763
Yeah.
33
00:02:14,483 --> 00:02:15,363
Let's give it a try.
34
00:02:19,683 --> 00:02:21,483
Radishie's goes first.
35
00:02:21,683 --> 00:02:22,643
Here we go.
36
00:02:41,443 --> 00:02:42,083
There it is!
37
00:02:52,363 --> 00:02:53,043
Good.
38
00:02:56,643 --> 00:02:58,243
The second one is from Thirteen.
39
00:02:58,323 --> 00:02:59,003
Mine?
40
00:02:59,083 --> 00:03:01,483
I'm sure it'll work.
41
00:03:11,283 --> 00:03:12,483
Congrats,
42
00:03:12,723 --> 00:03:13,723
your blood is useful.
43
00:03:16,003 --> 00:03:17,323
The third one is from Chubby.
44
00:03:20,083 --> 00:03:20,683
Come on.
45
00:03:28,203 --> 00:03:28,843
It's not working.
46
00:03:29,683 --> 00:03:30,363
Mr. Mighty,
47
00:03:30,683 --> 00:03:32,483
I can try again tomorrow morning
48
00:03:32,483 --> 00:03:33,403
on an empty stomach.
49
00:03:33,403 --> 00:03:34,363
My blood might be too thick.
50
00:03:34,363 --> 00:03:36,123
Cao, do you have high cholesterol?
51
00:03:36,123 --> 00:03:36,683
Get lost.
52
00:03:40,003 --> 00:03:41,523
Hey, it's working now.
53
00:03:49,123 --> 00:03:50,523
And our newcomer...
54
00:03:50,843 --> 00:03:51,643
Yan Hongsha.
55
00:03:53,003 --> 00:03:54,403
Oh, "Yan". That's two fires.
56
00:03:54,883 --> 00:03:56,083
Firey's blood.
57
00:04:11,043 --> 00:04:13,603
Why does this image look so familiar?
58
00:04:16,203 --> 00:04:17,483
It's three chickens fighting a dog.
59
00:04:17,483 --> 00:04:18,163
Am I right?
60
00:04:18,723 --> 00:04:20,003
I'm frightened by your ignorance.
61
00:04:20,563 --> 00:04:22,523
Those are three birds.
62
00:04:23,123 --> 00:04:24,403
The one with a crest and three tails
is Feng, a male phoenix.
63
00:04:24,603 --> 00:04:25,883
The one with two tails and no crest
is Huang, a female phoenix.
64
00:04:26,163 --> 00:04:27,403
The remaining one is Luan.
65
00:04:27,603 --> 00:04:28,683
It's recorded in ancient books
66
00:04:29,043 --> 00:04:31,563
that "Colored in five hues,
it represents the herald of dawn.
67
00:04:31,963 --> 00:04:32,803
The dawn announcer...
68
00:04:33,803 --> 00:04:34,443
is the rooster."
69
00:04:34,963 --> 00:04:36,163
Isn't that still a chicken?
70
00:04:36,163 --> 00:04:37,683
It looks like one, but it's not.
71
00:04:38,123 --> 00:04:39,843
This is almost complete.
72
00:04:39,843 --> 00:04:41,403
Is my blood still needed?
73
00:04:41,563 --> 00:04:42,363
It's been drawn.
74
00:04:42,363 --> 00:04:43,203
Might as well try.
75
00:04:44,203 --> 00:04:45,003
Pocketty's blood.
76
00:05:04,843 --> 00:05:06,123
Hey, think about it.
77
00:05:06,443 --> 00:05:07,323
We always thought
78
00:05:07,843 --> 00:05:09,483
the shadow of water
79
00:05:09,523 --> 00:05:11,803
was three chickens
standing on a wooden rack.
80
00:05:12,523 --> 00:05:13,683
But maybe that's not the case.
81
00:05:14,523 --> 00:05:15,403
The wooden rack
82
00:05:15,403 --> 00:05:16,963
might actually be the relic of ill omen.
83
00:05:16,963 --> 00:05:17,763
And the three chickens
84
00:05:17,763 --> 00:05:20,803
are the Feng, Huang, and Luan
Mr. Mighty mentioned.
85
00:05:24,603 --> 00:05:25,483
It's the shadow of water.
86
00:05:31,323 --> 00:05:32,643
Why is it on fire?
87
00:05:40,203 --> 00:05:41,403
Why a dog again?
88
00:05:41,843 --> 00:05:43,283
The first shadow of water
also had a dog.
89
00:05:44,083 --> 00:05:46,243
Does the dog have some special meaning?
90
00:05:46,883 --> 00:05:48,083
Her clothes
91
00:05:48,763 --> 00:05:50,443
look like they are
from over a century ago.
92
00:05:50,883 --> 00:05:51,683
And this place here.
93
00:05:51,963 --> 00:05:53,163
This architectural style
94
00:05:53,203 --> 00:05:54,683
is also from over a hundred years ago.
95
00:05:55,403 --> 00:05:56,483
The two shadows of water
96
00:05:57,203 --> 00:05:58,923
seem to be telling
a story from long ago.
97
00:05:59,883 --> 00:06:00,923
But it probably has nothing to do
98
00:06:00,963 --> 00:06:02,123
with us now.
99
00:06:04,843 --> 00:06:05,403
Mukun,
100
00:06:06,163 --> 00:06:06,683
Pingting.
101
00:06:09,323 --> 00:06:10,563
Based on the experiment,
102
00:06:10,603 --> 00:06:13,203
any of you with a matching blood type
with Pingting should do.
103
00:06:13,203 --> 00:06:14,363
Then we'll transfuse your blood
104
00:06:14,363 --> 00:06:15,443
into her body.
105
00:06:15,963 --> 00:06:17,203
That should force the relic of ill omen
106
00:06:18,123 --> 00:06:18,803
to come out.
107
00:06:42,803 --> 00:06:43,403
Pingting.
108
00:06:47,803 --> 00:06:48,483
Pingting.
109
00:06:52,843 --> 00:06:53,523
Pingting.
110
00:07:02,083 --> 00:07:02,683
Pingting!
111
00:07:03,923 --> 00:07:04,523
Pingting!
112
00:07:05,483 --> 00:07:06,083
Pingting!
113
00:07:16,283 --> 00:07:16,883
Pingting.
114
00:07:32,203 --> 00:07:32,763
I'll see you.
115
00:07:36,003 --> 00:07:36,843
Oh, right, Mu Dai,
116
00:07:36,963 --> 00:07:37,923
get yourself a new phone.
117
00:07:37,923 --> 00:07:39,123
We'll set up a group chat.
118
00:07:39,123 --> 00:07:40,363
I came up with the group name.
119
00:07:40,363 --> 00:07:41,603
"Phoenix Squad."
120
00:07:41,843 --> 00:07:42,403
Isn't it good?
121
00:07:43,483 --> 00:07:44,083
Let's go.
122
00:07:47,563 --> 00:07:49,243
How can this rich girl
pick such a tacky name?
123
00:07:49,243 --> 00:07:50,763
Really doesn't live up to her money.
124
00:07:52,763 --> 00:07:53,523
See you, Mr. Zhang.
125
00:07:53,523 --> 00:07:54,603
Mr. Zhang, see you next time.
126
00:07:54,603 --> 00:07:55,323
See you.
127
00:07:55,643 --> 00:07:56,283
Bye-bye.
128
00:07:58,443 --> 00:07:59,163
Mr. Zhang,
129
00:07:59,443 --> 00:08:00,923
I didn't mean to do it.
130
00:08:00,923 --> 00:08:01,443
All right.
131
00:08:01,443 --> 00:08:02,723
Get right back to work.
132
00:08:03,123 --> 00:08:03,683
Mr. Zhang,
133
00:08:04,043 --> 00:08:05,363
I was right to go, wasn't I?
134
00:08:06,163 --> 00:08:06,923
You're back.
135
00:08:07,723 --> 00:08:08,443
Mr. Zhang,
136
00:08:08,443 --> 00:08:09,123
I'm a little tired.
137
00:08:09,123 --> 00:08:10,443
I'll go upstairs for a quick rest
138
00:08:10,443 --> 00:08:11,603
and come back down to help.
139
00:08:18,623 --> 00:08:20,503
[Destiny Bar]
140
00:08:21,163 --> 00:08:22,043
I didn't expect you two
141
00:08:22,043 --> 00:08:23,443
to run into each other
142
00:08:23,443 --> 00:08:24,603
even in Hepu.
143
00:08:26,363 --> 00:08:27,003
Yeah.
144
00:08:27,683 --> 00:08:29,803
Is it just me overthinking things?
145
00:08:30,163 --> 00:08:31,243
Mu Dai didn't seem very spirited
146
00:08:31,243 --> 00:08:32,603
when she came back.
147
00:08:38,323 --> 00:08:38,923
Mr. Zhang,
148
00:08:42,563 --> 00:08:43,403
did Mu Dai used to
149
00:08:44,683 --> 00:08:45,763
suddenly forget things?
150
00:08:48,283 --> 00:08:49,123
Like
151
00:08:49,483 --> 00:08:50,763
she does something
152
00:08:51,323 --> 00:08:51,963
and then
153
00:08:52,563 --> 00:08:53,443
forgets it just like that?
154
00:08:53,563 --> 00:08:55,003
Back when we fought the clam,
155
00:08:55,003 --> 00:08:55,923
I kept calling for you.
156
00:08:56,643 --> 00:08:58,083
Why didn't you respond?
157
00:08:58,403 --> 00:08:59,323
Did you?
158
00:08:59,883 --> 00:09:00,643
I did.
159
00:09:01,483 --> 00:09:02,283
You seemed like
160
00:09:02,883 --> 00:09:04,083
a completely different person.
161
00:09:05,043 --> 00:09:07,243
No... I wasn't.
162
00:09:09,803 --> 00:09:10,443
Possible.
163
00:09:11,003 --> 00:09:12,683
Once she drinks too much,
164
00:09:12,683 --> 00:09:14,723
she gets crazy and starts acting wild.
165
00:09:15,283 --> 00:09:15,763
Wait...
166
00:09:16,003 --> 00:09:17,603
But when she sobers up,
167
00:09:17,603 --> 00:09:18,843
she forgets everything.
168
00:09:19,683 --> 00:09:21,443
So better not let her drink too much.
169
00:09:21,883 --> 00:09:23,403
Or you'll see her
make a fool of herself.
170
00:10:22,203 --> 00:10:25,203
Mom, wait for me, don't go.
171
00:10:25,363 --> 00:10:26,723
Mom!
172
00:10:52,423 --> 00:10:54,303
[New model phone]
173
00:10:57,123 --> 00:10:58,483
Back when we fought the clam,
174
00:10:58,483 --> 00:10:59,363
I kept calling for you.
175
00:10:59,723 --> 00:11:01,083
Why didn't you respond?
176
00:11:01,363 --> 00:11:02,283
Did you?
177
00:11:02,843 --> 00:11:03,563
I did.
178
00:11:12,303 --> 00:11:17,783
[Multiple Personality Disorder]
179
00:11:18,123 --> 00:11:19,883
Debts must be paid. That's only right.
180
00:11:19,883 --> 00:11:21,083
No need for the reminder.
181
00:11:21,683 --> 00:11:24,163
You said the same thing last time.
182
00:11:24,243 --> 00:11:27,803
You said your son would come back
with the money.
183
00:11:28,323 --> 00:11:29,283
Guess what?
184
00:11:30,123 --> 00:11:31,883
He came back lying in an urn.
185
00:11:32,363 --> 00:11:34,843
We sympathized with your grief
186
00:11:34,843 --> 00:11:37,083
and didn't ask for money at the funeral.
187
00:11:37,683 --> 00:11:40,363
But you can't just take advantage
of our kindness.
188
00:11:48,323 --> 00:11:49,643
I've got property.
189
00:11:49,923 --> 00:11:50,683
[Premises Permit]
190
00:11:50,683 --> 00:11:52,243
I know you do.
191
00:11:52,243 --> 00:11:54,323
That's why I've been so polite to you.
192
00:11:54,443 --> 00:11:55,683
But your son
193
00:11:55,803 --> 00:11:57,763
gambled big and ran up massive debt.
194
00:11:58,243 --> 00:12:00,003
The property won't cover it.
195
00:12:00,003 --> 00:12:00,963
It won't.
196
00:12:02,883 --> 00:12:04,043
But have you not thought
197
00:12:05,923 --> 00:12:07,403
that the Yan family
198
00:12:07,803 --> 00:12:10,643
may have some valuable stones
tucked away?
199
00:12:10,883 --> 00:12:11,523
Great.
200
00:12:12,043 --> 00:12:13,323
That's what I wanted to hear.
201
00:12:13,883 --> 00:12:14,883
If you're ready to hand them over,
202
00:12:14,883 --> 00:12:16,283
this will be much easier.
203
00:12:17,043 --> 00:12:19,203
I will clear the debts
within two months.
204
00:12:20,883 --> 00:12:22,563
But you didn't keep the promises
205
00:12:22,563 --> 00:12:24,403
you made before.
206
00:12:24,643 --> 00:12:27,283
I really don't have much faith left.
207
00:12:27,683 --> 00:12:28,763
By the rules,
208
00:12:29,403 --> 00:12:31,323
I'll be taking this with me.
209
00:12:33,163 --> 00:12:33,723
Let's go.
210
00:12:44,243 --> 00:12:45,083
Lengquan?
211
00:12:46,563 --> 00:12:47,843
Why does this place
212
00:12:47,843 --> 00:12:49,563
look so familiar?
213
00:12:49,843 --> 00:12:50,803
"Look" familiar?
214
00:12:50,803 --> 00:12:52,563
When the relic of ill omen
possessed Pingting,
215
00:12:52,563 --> 00:12:54,403
she was humming
folk tunes from Lengquan.
216
00:12:54,803 --> 00:12:56,083
It does look familiar.
217
00:12:56,163 --> 00:12:56,923
To my ear.
218
00:12:57,083 --> 00:12:58,443
All right, whatever you say.
219
00:12:58,803 --> 00:13:00,883
The earliest stories I recorded
about the relics of ill omen
220
00:13:00,883 --> 00:13:02,843
were collected around Lengquan.
221
00:13:03,203 --> 00:13:04,323
In studying the relics of ill omen,
222
00:13:04,323 --> 00:13:06,123
Lengquan is an unavoidable stop.
223
00:13:06,403 --> 00:13:07,323
So lately,
224
00:13:07,323 --> 00:13:08,323
I've gone through
225
00:13:08,323 --> 00:13:09,843
the local materials again.
226
00:13:10,003 --> 00:13:11,523
These are the murals from Lengquan.
227
00:13:11,523 --> 00:13:12,563
Take a closer look.
228
00:13:12,563 --> 00:13:13,443
Look carefully.
229
00:13:13,443 --> 00:13:14,523
This style of painting
230
00:13:14,523 --> 00:13:15,683
somehow
231
00:13:15,683 --> 00:13:18,323
resembles the Feng, Huang, and Luan
from the shadows of water,
232
00:13:18,323 --> 00:13:19,083
right?
233
00:13:19,083 --> 00:13:20,523
Am I right?
234
00:13:20,523 --> 00:13:21,963
If you insist on saying that,
235
00:13:21,963 --> 00:13:23,163
I...
236
00:13:23,163 --> 00:13:23,763
I'll go with it.
237
00:13:23,763 --> 00:13:24,283
Yes.
238
00:13:24,843 --> 00:13:26,283
Since everyone thinks so,
239
00:13:26,283 --> 00:13:27,483
practice will lead us
to real understanding.
240
00:13:27,483 --> 00:13:28,243
I think
241
00:13:28,243 --> 00:13:30,043
it's time we took a trip to Lengquan.
242
00:13:30,483 --> 00:13:32,723
Wait, who agreed?
243
00:13:33,563 --> 00:13:34,443
Why are we suddenly going?
244
00:13:34,443 --> 00:13:35,403
I haven't... finished yet.
245
00:13:35,403 --> 00:13:36,323
Are you okay?
246
00:13:39,003 --> 00:13:40,243
Here's a reminder.
247
00:13:40,683 --> 00:13:43,043
Be extra careful during this time.
248
00:13:43,043 --> 00:13:44,163
Whenever possible,
249
00:13:44,163 --> 00:13:45,403
stay in a group.
250
00:13:46,203 --> 00:13:47,003
What do you mean?
251
00:13:47,723 --> 00:13:49,123
Be careful.
252
00:13:50,843 --> 00:13:53,083
Who knows how many more
relics of ill omen there are?
253
00:13:53,083 --> 00:13:53,923
You can keep that.
254
00:13:56,043 --> 00:13:56,643
What?
255
00:13:58,123 --> 00:13:58,763
Oh, right.
256
00:13:59,283 --> 00:14:00,243
During this time,
257
00:14:00,603 --> 00:14:03,083
hold your hands, okay?
258
00:14:11,123 --> 00:14:12,243
Spooky.
259
00:14:13,203 --> 00:14:14,203
Scares me.
260
00:14:18,243 --> 00:14:18,843
How is this,
261
00:14:19,283 --> 00:14:19,843
Mu Dai?
262
00:14:22,283 --> 00:14:23,523
Have you been watching me?
263
00:14:29,683 --> 00:14:30,723
You came to my house this time
264
00:14:30,723 --> 00:14:32,523
not just to pick up
your paycheck, right?
265
00:14:32,523 --> 00:14:34,123
Was it about
your split personality thing?
266
00:14:36,923 --> 00:14:38,123
I'm telling you,
267
00:14:38,403 --> 00:14:39,923
I think you're just overthinking it.
268
00:14:40,083 --> 00:14:41,883
There's no such thing
as a split personality.
269
00:14:41,883 --> 00:14:43,523
You were just overly frightened
270
00:14:43,523 --> 00:14:44,843
and then forgot things.
271
00:14:44,843 --> 00:14:46,403
So I'm that fragile, huh?
272
00:14:46,563 --> 00:14:47,283
All of you were fine.
273
00:14:47,283 --> 00:14:48,203
I'm the only one who forgets things.
274
00:14:49,403 --> 00:14:50,923
Even if you have a split personality,
275
00:14:51,243 --> 00:14:52,803
there's nothing to worry about.
276
00:14:53,323 --> 00:14:54,723
She didn't hurt you
277
00:14:54,803 --> 00:14:56,523
and even helped you out of danger.
278
00:14:56,523 --> 00:14:57,643
Isn't that a good thing?
279
00:14:57,923 --> 00:14:58,803
Is it?
280
00:15:00,643 --> 00:15:01,803
Now I really think
281
00:15:02,523 --> 00:15:04,083
it's good I didn't end up with Luo Ren.
282
00:15:04,643 --> 00:15:05,483
If he found out,
283
00:15:05,483 --> 00:15:07,003
I can't imagine what would happen.
284
00:15:11,003 --> 00:15:11,803
Pingting.
285
00:15:22,003 --> 00:15:22,723
Luo Ren.
286
00:15:23,723 --> 00:15:26,043
I think there's still
something wrong with her.
287
00:15:27,803 --> 00:15:29,083
She's much better.
288
00:15:32,123 --> 00:15:33,243
Yeah, indeed.
289
00:15:33,723 --> 00:15:34,683
She doesn't eat people anymore.
290
00:15:38,843 --> 00:15:39,523
Luo,
291
00:15:39,803 --> 00:15:40,603
where were we?
292
00:15:40,603 --> 00:15:41,843
You and Mr. Zheng
are opening a restaurant?
293
00:15:42,083 --> 00:15:43,003
Keep it down.
294
00:15:43,843 --> 00:15:44,883
People are watching.
295
00:15:49,643 --> 00:15:50,283
Yes.
296
00:15:52,203 --> 00:15:52,763
Good.
297
00:15:53,963 --> 00:15:54,603
This is good.
298
00:15:55,323 --> 00:15:56,323
And how is that good?
299
00:15:57,283 --> 00:15:58,723
Are you open to investment?
300
00:15:58,723 --> 00:15:59,723
I'd like to buy in.
301
00:16:01,523 --> 00:16:02,403
I'll think about it.
302
00:16:02,923 --> 00:16:03,443
Great.
303
00:16:04,523 --> 00:16:05,523
Trying to get a share for nothing, huh?
304
00:16:06,283 --> 00:16:07,043
Come on.
305
00:16:07,043 --> 00:16:08,203
Am I that kind of person?
306
00:16:09,003 --> 00:16:10,243
I may have no money,
307
00:16:10,483 --> 00:16:11,603
but I've got pearls.
308
00:16:12,163 --> 00:16:12,843
A pearl?
309
00:16:16,203 --> 00:16:17,403
I didn't notice it,
310
00:16:18,003 --> 00:16:19,203
but there are quite a few in here.
311
00:16:19,843 --> 00:16:20,643
Of course.
312
00:16:20,643 --> 00:16:22,283
Did you see how big that clam was?
313
00:16:22,283 --> 00:16:23,363
There have to be pearls.
314
00:16:24,523 --> 00:16:25,683
I'll have someone collect them.
315
00:16:26,123 --> 00:16:27,483
We can each have one.
316
00:16:27,643 --> 00:16:28,363
There'll be enough for everyone.
317
00:16:28,723 --> 00:16:30,043
We'll all have pearls.
318
00:16:30,043 --> 00:16:30,963
- For real.
- Pearls?
319
00:16:30,963 --> 00:16:32,323
We can all be shareholders.
320
00:16:33,443 --> 00:16:33,963
Luo,
321
00:16:33,963 --> 00:16:35,083
I should be grateful
322
00:16:35,403 --> 00:16:36,243
to be working here.
323
00:16:36,443 --> 00:16:38,323
But every day, people just call me by
324
00:16:38,323 --> 00:16:38,923
"Excuse me."
325
00:16:38,923 --> 00:16:39,523
And I'm like, "Yes?"
326
00:16:40,003 --> 00:16:40,963
It's nothing to look forward to.
327
00:16:41,283 --> 00:16:42,243
If I become a shareholder,
328
00:16:42,243 --> 00:16:42,883
they'll call me
329
00:16:43,283 --> 00:16:44,003
"Chairman."
330
00:16:44,123 --> 00:16:45,043
And I'll be like, "Yes?"
331
00:16:45,603 --> 00:16:46,483
Just imagine that.
332
00:16:47,243 --> 00:16:47,843
Excuse me.
333
00:16:47,843 --> 00:16:48,363
- Fair.
- Yes?
334
00:17:01,723 --> 00:17:02,323
Yeah?
335
00:17:04,363 --> 00:17:05,363
Don't you think
336
00:17:06,243 --> 00:17:07,563
Chubby is inspiring?
337
00:17:08,763 --> 00:17:09,403
Inspiring?
338
00:17:11,083 --> 00:17:11,723
Him?
339
00:17:13,403 --> 00:17:16,083
His pockets are cleaner than his face.
340
00:17:16,523 --> 00:17:18,403
How much could those pearls
even be worth?
341
00:17:18,403 --> 00:17:19,443
And he wants a share?
342
00:17:19,763 --> 00:17:20,763
You call that inspiring?
343
00:17:21,803 --> 00:17:22,763
That's daydreaming.
344
00:17:26,203 --> 00:17:27,403
Right, call it daydreaming.
345
00:17:27,763 --> 00:17:29,763
At least he dares to.
346
00:17:36,963 --> 00:17:38,003
I used to think
347
00:17:38,363 --> 00:17:40,323
his dreams were just talk.
348
00:17:41,203 --> 00:17:42,883
I didn't expect him
to actually stick with them.
349
00:17:43,363 --> 00:17:44,043
You see,
350
00:17:44,643 --> 00:17:46,523
he said he'd stop being a bum,
and he did.
351
00:17:46,963 --> 00:17:48,763
He said he'd learn martial arts,
and he found a master.
352
00:17:49,123 --> 00:17:51,363
He said he'd make money,
and now he's working all over.
353
00:17:52,443 --> 00:17:54,723
Don't you find that admirable?
354
00:17:55,083 --> 00:17:55,963
Yes.
355
00:18:01,323 --> 00:18:02,443
I know the past is
356
00:18:02,443 --> 00:18:03,483
like a quagmire.
357
00:18:04,643 --> 00:18:06,603
It drags you down.
358
00:18:08,043 --> 00:18:08,923
But I think
359
00:18:09,203 --> 00:18:10,203
if you keep moving ahead,
360
00:18:11,683 --> 00:18:12,603
things will change.
361
00:18:24,443 --> 00:18:25,163
Fine.
362
00:18:25,443 --> 00:18:28,003
Since you've got time
to lecture me with life advice,
363
00:18:28,123 --> 00:18:29,723
why not worry about your own stuff?
364
00:18:30,043 --> 00:18:31,443
What stuff?
365
00:18:32,723 --> 00:18:34,003
You think I didn't notice?
366
00:18:34,883 --> 00:18:35,963
Since the fight with the clam,
367
00:18:35,963 --> 00:18:37,083
you and Lady Dai
368
00:18:37,723 --> 00:18:38,483
have been acting weird,
369
00:18:39,443 --> 00:18:40,123
haven't you?
370
00:18:53,203 --> 00:18:54,203
Here, Pingting.
371
00:19:02,563 --> 00:19:03,323
This is for you.
372
00:19:04,563 --> 00:19:05,563
If you offend someone,
373
00:19:06,323 --> 00:19:07,603
just be humble.
374
00:19:08,323 --> 00:19:10,003
Give them a gift. Say something nice.
375
00:19:11,323 --> 00:19:12,323
Is it that hard?
376
00:19:19,563 --> 00:19:20,243
Try harder.
377
00:19:25,043 --> 00:19:26,483
I'm about to go check out
the storefront.
378
00:19:26,643 --> 00:19:27,643
If it works,
379
00:19:27,643 --> 00:19:29,283
I'll have Mr. Zheng follow up with you.
380
00:19:31,283 --> 00:19:31,843
Okay.
381
00:19:41,163 --> 00:19:42,283
If you offend someone,
382
00:19:42,923 --> 00:19:44,123
just be humble.
383
00:19:44,883 --> 00:19:46,523
Give them a gift. Say something nice.
384
00:20:10,083 --> 00:20:10,763
Hello, sir.
385
00:20:13,963 --> 00:20:14,883
Looking for something?
386
00:20:16,083 --> 00:20:17,283
A gift or for yourself?
387
00:20:17,843 --> 00:20:18,843
Just browsing.
388
00:20:19,803 --> 00:20:21,003
All items here are unique,
389
00:20:21,283 --> 00:20:22,163
one-of-a-kind singles.
390
00:20:26,283 --> 00:20:27,403
My shop is called Lianyan,
391
00:20:28,363 --> 00:20:30,643
meaning it collects
all the beautiful things of women.
392
00:20:42,043 --> 00:20:43,283
Let me show you something special.
393
00:20:47,403 --> 00:20:48,483
This is the Garment of Amorousness.
394
00:20:49,803 --> 00:20:51,163
It's embroidered with a man and woman,
395
00:20:51,323 --> 00:20:52,523
symbolizing togetherness
396
00:20:53,043 --> 00:20:53,963
and happiness.
397
00:20:57,603 --> 00:20:58,963
Why do they not have faces?
398
00:20:59,003 --> 00:20:59,843
It's a bit creepy.
399
00:21:00,083 --> 00:21:01,123
Because in ancient times,
400
00:21:01,563 --> 00:21:03,003
unmarried women
401
00:21:03,043 --> 00:21:04,123
made this for themselves.
402
00:21:04,323 --> 00:21:06,043
They didn't know what
their future husbands would look like,
403
00:21:06,243 --> 00:21:07,363
so they left their face empty.
404
00:21:07,483 --> 00:21:09,643
After marriage,
they'd add the facial features
405
00:21:09,643 --> 00:21:10,763
once they saw their husband.
406
00:21:11,363 --> 00:21:13,203
You can buy this for your girlfriend
407
00:21:13,843 --> 00:21:15,243
and have her embroider your face on it.
408
00:21:15,803 --> 00:21:16,483
But
409
00:21:17,403 --> 00:21:18,483
never mind
410
00:21:18,843 --> 00:21:19,683
if you're single.
411
00:21:19,803 --> 00:21:21,083
I'll pass. The symbolism isn't great.
412
00:21:21,803 --> 00:21:22,763
Like a blind marriage
413
00:21:23,083 --> 00:21:25,043
where you don't even know their face.
414
00:21:25,563 --> 00:21:26,483
It's kind of miserable.
415
00:21:36,723 --> 00:21:37,683
You like this?
416
00:21:42,083 --> 00:21:42,803
Not really.
417
00:21:45,323 --> 00:21:46,603
Would you be interested
418
00:21:48,243 --> 00:21:49,723
in seeing my shop's most treasured item?
419
00:21:50,883 --> 00:21:51,483
Most treasured?
420
00:21:53,803 --> 00:21:54,403
Lian Shu.
421
00:22:00,323 --> 00:22:00,923
Luo Ren.
422
00:22:24,803 --> 00:22:26,003
It surely is treasured.
423
00:22:26,163 --> 00:22:27,003
The price
424
00:22:27,803 --> 00:22:28,683
is steep.
425
00:22:32,243 --> 00:22:32,803
This pair is
426
00:22:33,803 --> 00:22:34,603
called the forbidden shoes.
427
00:22:35,083 --> 00:22:36,643
Do you know why they have bells?
428
00:22:40,403 --> 00:22:41,243
For the sound?
429
00:22:42,323 --> 00:22:42,883
No.
430
00:22:44,883 --> 00:22:45,763
The bells are there
431
00:22:46,363 --> 00:22:47,363
to remind women
432
00:22:47,363 --> 00:22:49,043
to walk with grace.
433
00:22:50,003 --> 00:22:50,803
Only if she walks stably enough
434
00:22:50,803 --> 00:22:52,163
that the bells don't make a sound,
435
00:22:53,563 --> 00:22:55,163
can she truly be considered graceful.
436
00:23:01,043 --> 00:23:01,723
This pair is
437
00:23:03,323 --> 00:23:04,403
Lotus Blooms with Every Step.
438
00:23:07,123 --> 00:23:08,643
As you walk,
439
00:23:09,283 --> 00:23:10,363
power falls with each step.
440
00:23:10,363 --> 00:23:12,123
The lotus design
441
00:23:12,603 --> 00:23:14,123
then leaves a clear print on the ground.
442
00:23:15,323 --> 00:23:16,163
Each step
443
00:23:17,483 --> 00:23:18,683
blooms a lotus.
444
00:23:21,563 --> 00:23:22,803
188,000 for the two pairs?
445
00:23:24,323 --> 00:23:25,123
No, that's for one pair.
446
00:23:26,883 --> 00:23:28,523
But even if someone's willing to pay,
447
00:23:28,563 --> 00:23:29,763
I might not sell.
448
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
I'm waiting for a fated buyer.
449
00:23:43,243 --> 00:23:44,283
A fated pervert, you mean?
450
00:23:49,803 --> 00:23:51,003
Or a fated...
451
00:23:53,083 --> 00:23:54,203
object-fetishist.
452
00:23:55,963 --> 00:23:58,283
Folk culture researchers
don't count, of course.
453
00:23:59,803 --> 00:24:00,483
Miss Lian,
454
00:24:00,803 --> 00:24:01,763
you're a woman,
455
00:24:02,603 --> 00:24:04,763
and yet you praise this stuff?
456
00:24:05,363 --> 00:24:06,523
Aren't these food shackles
457
00:24:06,963 --> 00:24:08,483
for ancient women?
458
00:24:09,483 --> 00:24:10,963
And you put them on display
like treasure?
459
00:24:11,803 --> 00:24:13,003
Things like this
460
00:24:14,523 --> 00:24:15,883
should stay buried in a coffin.
461
00:24:17,483 --> 00:24:18,163
Mr. Luo,
462
00:24:19,763 --> 00:24:21,643
it seems you lack
even the most basic courtesy
463
00:24:21,643 --> 00:24:22,483
and respect.
464
00:24:23,083 --> 00:24:23,603
Yeah.
465
00:24:24,083 --> 00:24:25,683
I could tell you'd wanted me gone.
466
00:24:26,363 --> 00:24:27,203
I'll see myself out.
467
00:24:48,803 --> 00:24:49,403
Luo Ren,
468
00:24:49,403 --> 00:24:51,123
[Chubby]
Emergency. Come back now.
469
00:24:56,803 --> 00:24:58,923
We've weathered storms, haven't we?
470
00:24:59,083 --> 00:25:00,363
This little challenge won't stop us.
471
00:25:00,523 --> 00:25:02,923
A small restaurant business
is just a piece of cake.
472
00:25:03,283 --> 00:25:04,883
As long as we work hard together
473
00:25:04,883 --> 00:25:05,763
and give it our all,
474
00:25:06,323 --> 00:25:08,083
we'll be the top of the field.
475
00:25:10,763 --> 00:25:11,843
- Sure.
- It's our own business.
476
00:25:11,843 --> 00:25:12,243
Let's do our best.
477
00:25:12,243 --> 00:25:14,203
I'm supporting your dream, Cao.
478
00:25:14,203 --> 00:25:14,843
Come on.
479
00:25:14,843 --> 00:25:16,083
It's our dream.
480
00:25:16,083 --> 00:25:16,563
Sure.
481
00:25:19,163 --> 00:25:20,483
The second important topic...
482
00:25:22,163 --> 00:25:22,883
Get a seat.
483
00:25:22,883 --> 00:25:23,683
It's the shareholders' meeting.
484
00:25:23,923 --> 00:25:24,883
"Emergency"?
485
00:25:25,043 --> 00:25:26,203
We're in urgent need of money.
486
00:25:26,803 --> 00:25:28,043
Every second is about a lot of money.
487
00:25:28,043 --> 00:25:28,563
Come on.
488
00:25:30,763 --> 00:25:31,603
The second on the list.
489
00:25:32,563 --> 00:25:33,603
Let's come up with a name.
490
00:25:34,003 --> 00:25:34,803
Well,
491
00:25:35,803 --> 00:25:36,803
here's my humble opinion.
492
00:25:37,123 --> 00:25:37,683
Shoot.
493
00:25:38,523 --> 00:25:39,483
Dancing Phoenix.
494
00:25:40,203 --> 00:25:41,163
Oh, my.
495
00:25:41,163 --> 00:25:42,323
What a tacky name.
496
00:25:42,883 --> 00:25:44,083
Even my grandpa wouldn't use
a name like that.
497
00:25:44,083 --> 00:25:44,643
Seriously.
498
00:25:45,283 --> 00:25:46,843
I actually think it's a good name.
499
00:25:49,803 --> 00:25:50,603
Right, Cao?
500
00:25:51,643 --> 00:25:52,843
Backing me up for once, huh?
501
00:25:54,003 --> 00:25:55,883
How about "Phoenix Pavilion"?
502
00:25:56,203 --> 00:25:58,163
We're the Phoenix Squad, after all.
503
00:25:58,723 --> 00:26:00,323
Sounds good to me.
504
00:26:00,323 --> 00:26:01,523
I like it.
505
00:26:01,683 --> 00:26:03,243
I'll go with my master's choice.
506
00:26:03,403 --> 00:26:04,723
I'll follow Lady Dai.
507
00:26:09,363 --> 00:26:10,003
Okay.
508
00:26:10,003 --> 00:26:11,443
Phoenix Pavilion sounds good.
509
00:26:12,323 --> 00:26:12,963
Okay.
510
00:26:12,963 --> 00:26:14,683
We've got the name.
511
00:26:14,843 --> 00:26:16,323
Here's to...
512
00:26:16,803 --> 00:26:18,123
Phoenix Pavilion's successful opening.
513
00:26:18,123 --> 00:26:18,963
- And prosperity.
- A successful opening.
514
00:26:18,963 --> 00:26:20,243
A successful opening!
515
00:26:22,003 --> 00:26:22,683
And
516
00:26:22,843 --> 00:26:24,843
let's wish Mu Dai and me
517
00:26:24,843 --> 00:26:25,763
a triumphant mission.
518
00:26:26,283 --> 00:26:26,883
You got it.
519
00:26:27,323 --> 00:26:28,083
Bring on the meat.
520
00:26:33,323 --> 00:26:34,843
The bowls are all here.
521
00:26:35,003 --> 00:26:36,243
So my part is done, right?
522
00:26:36,603 --> 00:26:37,483
I'll take off now.
523
00:26:37,483 --> 00:26:38,043
Okay.
524
00:26:44,363 --> 00:26:45,123
Is this gig
525
00:26:47,443 --> 00:26:48,683
from Mr. Yan?
526
00:26:49,403 --> 00:26:49,963
Yeah.
527
00:26:50,283 --> 00:26:51,603
He paid extra this time,
528
00:26:51,603 --> 00:26:52,323
starting from fifty grand.
529
00:26:59,283 --> 00:27:00,083
Oh, sorry.
530
00:27:00,523 --> 00:27:01,323
I just finished the chore
531
00:27:01,323 --> 00:27:02,083
and didn't see you.
532
00:27:06,563 --> 00:27:07,923
He's opening his private gem well.
533
00:27:08,083 --> 00:27:09,323
Is he short on money lately?
534
00:27:10,363 --> 00:27:11,083
I don't think so.
535
00:27:11,283 --> 00:27:13,203
How could he lack money
with his big family business?
536
00:27:20,523 --> 00:27:22,683
He's an old-school treasure hunter.
537
00:27:23,443 --> 00:27:24,643
The treasures he keeps to himself
538
00:27:24,963 --> 00:27:26,403
are only for emergencies.
539
00:27:27,203 --> 00:27:28,363
If he's opening a new well,
540
00:27:28,363 --> 00:27:30,923
something must have happened.
541
00:27:31,523 --> 00:27:33,763
Seems he's trying to
leave things behind for Hongsha.
542
00:27:34,323 --> 00:27:35,163
My guess is
543
00:27:35,163 --> 00:27:36,283
since he's getting old
544
00:27:36,283 --> 00:27:37,723
and his son suddenly died,
545
00:27:38,203 --> 00:27:40,203
he's rushing
to make arrangements for Hongsha.
546
00:27:40,603 --> 00:27:41,523
What? I'm doing things here.
547
00:27:41,523 --> 00:27:42,323
Some chicken stuff.
548
00:27:42,323 --> 00:27:43,123
What the heck?
549
00:27:48,523 --> 00:27:50,203
Where is the exact location?
550
00:27:50,843 --> 00:27:52,323
That's what I'm getting to.
551
00:27:52,323 --> 00:27:54,203
I'm speechless with the old guy.
552
00:27:54,763 --> 00:27:55,843
He told me it's in Nanling.
553
00:27:55,843 --> 00:27:57,003
And what is that?
554
00:27:57,003 --> 00:27:58,523
It spans several provinces.
555
00:27:58,963 --> 00:27:59,483
I asked him
556
00:27:59,483 --> 00:28:01,563
to give me some specifics,
557
00:28:01,723 --> 00:28:03,203
at least a location.
558
00:28:03,403 --> 00:28:04,563
Guess what he said?
559
00:28:04,563 --> 00:28:06,283
I can't tell you the exact location.
560
00:28:06,963 --> 00:28:08,443
It's the rule of treasure hunting.
561
00:28:10,083 --> 00:28:11,163
Even with Hongsha's help,
562
00:28:11,923 --> 00:28:13,483
you couldn't get anything out of him.
563
00:28:13,723 --> 00:28:16,243
In the end, he mentioned
it was somewhere near Pu Zhai.
564
00:28:17,283 --> 00:28:18,523
Ask more and he clams up.
565
00:28:20,443 --> 00:28:21,523
Let him be.
566
00:28:22,123 --> 00:28:24,043
He even tried to fool you with Nanling.
567
00:28:24,763 --> 00:28:25,763
Nanling and Pu Zhai
568
00:28:25,843 --> 00:28:27,163
are not even in the same region.
569
00:28:27,163 --> 00:28:28,123
Exactly.
570
00:28:28,123 --> 00:28:29,163
That guy
571
00:28:29,563 --> 00:28:30,483
is kind of a pain.
572
00:28:31,403 --> 00:28:32,443
I think so.
573
00:28:32,523 --> 00:28:34,443
But Hongsha kept apologizing,
574
00:28:34,643 --> 00:28:35,683
saying "Sorry, Mu Dai,
575
00:28:35,683 --> 00:28:37,603
my grandpa's always like that,
576
00:28:37,723 --> 00:28:38,883
acting all mysterious.
577
00:28:38,883 --> 00:28:40,083
I can't help it either."
578
00:28:40,283 --> 00:28:41,443
Well,
579
00:28:41,803 --> 00:28:43,963
probably he does respect the rules.
580
00:28:44,683 --> 00:28:45,523
Don't you think?
581
00:28:55,883 --> 00:28:56,363
Mu Dai.
582
00:28:57,003 --> 00:28:58,043
Where's my kitty hair tie?
583
00:28:59,723 --> 00:29:01,363
I'll go see if Hongsha has it.
584
00:29:11,443 --> 00:29:12,883
[Destiny Bar]
Hurry back after the job's done.
585
00:29:12,883 --> 00:29:13,683
We've got the ribbon to cut
586
00:29:13,683 --> 00:29:15,523
and a ton of other stuff to deal with.
587
00:29:15,683 --> 00:29:16,363
All right.
588
00:29:16,563 --> 00:29:17,523
We'll open the business when I get back.
589
00:29:19,243 --> 00:29:19,843
Thirteen.
590
00:29:20,003 --> 00:29:21,283
She's leaving. Say something.
591
00:29:22,163 --> 00:29:23,563
Where's there to say between me and her?
592
00:29:25,043 --> 00:29:25,883
Let's work well together.
593
00:29:27,403 --> 00:29:28,123
Um...
594
00:29:28,363 --> 00:29:29,283
We're making money together.
595
00:29:29,283 --> 00:29:30,283
Stay united.
596
00:29:30,403 --> 00:29:31,083
Yeah, yeah.
597
00:29:31,083 --> 00:29:31,523
And
598
00:29:31,523 --> 00:29:33,323
set your phone
to auto-send your location
599
00:29:33,323 --> 00:29:34,323
every hour,
600
00:29:34,563 --> 00:29:36,403
so I can keep track of where you are.
601
00:29:38,643 --> 00:29:39,563
Here's a gift for you.
602
00:29:41,283 --> 00:29:41,883
Take it.
603
00:29:42,123 --> 00:29:42,723
A gift?
604
00:29:45,083 --> 00:29:48,083
You lost your dagger when saving me.
605
00:29:48,443 --> 00:29:49,243
I've got money now,
606
00:29:50,123 --> 00:29:51,043
so here's a new one.
607
00:29:54,963 --> 00:29:55,723
Thank you.
608
00:29:56,443 --> 00:29:57,083
Luo Ren.
609
00:30:00,563 --> 00:30:01,323
Lian Shu?
610
00:30:03,243 --> 00:30:03,883
What?
611
00:30:04,363 --> 00:30:05,683
Didn't expect me to say hello?
612
00:30:07,003 --> 00:30:08,043
We got to know each other, after all.
613
00:30:09,123 --> 00:30:10,283
These pastries are really good.
614
00:30:10,843 --> 00:30:11,563
Try one.
615
00:30:14,443 --> 00:30:15,123
I'm good.
616
00:30:15,403 --> 00:30:16,243
I ate.
617
00:30:19,803 --> 00:30:21,363
Hello, I'm Lian Shu.
618
00:30:21,723 --> 00:30:23,083
I own the shop called Lianyan
over there.
619
00:30:23,963 --> 00:30:25,163
Hello, I'm Mu Dai.
620
00:30:26,683 --> 00:30:28,363
Luo Ren came to my shop to pick things,
621
00:30:28,763 --> 00:30:29,523
and we talked for quite a while.
622
00:30:29,523 --> 00:30:30,043
What?
623
00:30:30,163 --> 00:30:31,723
He's got quite unique taste.
624
00:30:32,363 --> 00:30:34,483
So I figure his friends
625
00:30:34,803 --> 00:30:36,283
must be interesting people.
626
00:30:36,763 --> 00:30:38,083
Yes, his friends...
627
00:30:41,003 --> 00:30:42,243
Stop by my shop sometime.
628
00:30:42,323 --> 00:30:43,323
I'll make you tea.
629
00:30:43,323 --> 00:30:45,083
Our restaurant is opening too.
630
00:30:45,203 --> 00:30:46,483
You're welcome to come over.
631
00:30:46,923 --> 00:30:47,563
Sure.
632
00:30:48,723 --> 00:30:49,643
- Okay.
- It's about time, huh?
633
00:30:54,243 --> 00:30:54,883
Mu Dai.
634
00:30:58,403 --> 00:30:59,283
Shut the door.
635
00:31:00,163 --> 00:31:00,763
Master.
636
00:31:01,203 --> 00:31:01,803
Thank you.
637
00:31:02,643 --> 00:31:04,243
Take care of yourself, Chubby.
638
00:31:04,483 --> 00:31:05,123
Goodbye.
639
00:31:52,563 --> 00:31:54,083
Restaurant co-owner,
640
00:31:54,203 --> 00:31:55,443
future business tycoon,
641
00:31:55,443 --> 00:31:56,883
learning martial arts like a star,
642
00:31:56,883 --> 00:31:58,123
I was born to stand out.
643
00:31:59,643 --> 00:32:00,603
Cao.
644
00:32:01,163 --> 00:32:02,363
Aw, my waist. What?
645
00:32:02,603 --> 00:32:03,763
Did you hear the thunder?
646
00:32:04,003 --> 00:32:04,683
Thunder?
647
00:32:08,803 --> 00:32:09,563
No.
648
00:32:12,523 --> 00:32:13,403
Are you imagining things?
649
00:32:14,483 --> 00:32:15,963
Another vision.
650
00:32:16,803 --> 00:32:18,523
Is there a new relic of ill omen?
651
00:32:34,923 --> 00:32:36,203
Thirteen-Thousand saw a vision again.
652
00:32:36,643 --> 00:32:38,043
There must have been
a new relic of ill omen.
653
00:32:38,363 --> 00:32:40,043
Mr. Kun said not to split up.
654
00:32:40,403 --> 00:32:42,003
You and Hongsha need to
look out for each other.
655
00:32:42,643 --> 00:32:44,803
Heavy rain, deep mountains, a village.
656
00:32:45,123 --> 00:32:46,523
The clues are vague.
657
00:32:46,843 --> 00:32:49,163
We'll probably keep seeing
more visions, right?
658
00:32:49,483 --> 00:32:50,163
Pretty much.
659
00:32:50,763 --> 00:32:51,763
If anything happens,
660
00:32:51,763 --> 00:32:53,043
let me know right away.
661
00:32:53,363 --> 00:32:54,443
Don't get me started.
662
00:32:54,563 --> 00:32:55,443
Hongsha's phone
663
00:32:55,443 --> 00:32:56,763
got confiscated by her grandpa.
664
00:32:56,763 --> 00:32:57,723
He said it's "the rules".
665
00:32:58,243 --> 00:32:59,163
I'm not his family,
666
00:32:59,163 --> 00:33:00,483
so he couldn't really get my phone.
667
00:33:00,643 --> 00:33:02,123
But I can't push it too far.
668
00:33:02,323 --> 00:33:03,443
I've got my phone on silent.
669
00:33:03,443 --> 00:33:04,843
I'm making this call in secret.
670
00:33:05,563 --> 00:33:06,683
Where are you now?
671
00:33:07,483 --> 00:33:09,283
On a mountain road.
672
00:33:09,523 --> 00:33:10,843
Has he not told you where?
673
00:33:11,643 --> 00:33:13,043
He's tight-lipped.
674
00:33:13,043 --> 00:33:14,083
I can't force it out of him.
675
00:33:14,243 --> 00:33:15,323
I'll see how it goes.
676
00:33:16,323 --> 00:33:16,923
Change
677
00:33:16,923 --> 00:33:18,283
your auto-location setting.
678
00:33:18,563 --> 00:33:19,603
make it update every 30 minutes
679
00:33:19,763 --> 00:33:20,843
starting now.
680
00:33:22,283 --> 00:33:25,923
[Mu Dai: Auto-sending location
every 30 minutes]
681
00:33:25,923 --> 00:33:27,243
Starting from where you are,
682
00:33:27,443 --> 00:33:28,443
it's all mountains
683
00:33:28,643 --> 00:33:29,483
whichever way you go.
684
00:33:29,883 --> 00:33:31,243
Once you're in the mountains,
685
00:33:31,563 --> 00:33:32,483
the GPS isn't reliable.
686
00:33:32,963 --> 00:33:33,563
Listen,
687
00:33:33,723 --> 00:33:34,723
if you see any signposts,
688
00:33:34,723 --> 00:33:35,643
take a picture and send it to me.
689
00:33:36,163 --> 00:33:37,243
Just in case.
690
00:33:38,243 --> 00:33:38,883
Okay.
691
00:33:40,683 --> 00:33:41,323
Mu Dai,
692
00:33:41,883 --> 00:33:42,723
keep in contact.
693
00:33:43,363 --> 00:33:44,123
Be very careful.
694
00:34:05,823 --> 00:34:09,103
[30KM to Pu Zhai]
695
00:34:13,003 --> 00:34:14,043
What kind of road is this?
696
00:34:16,163 --> 00:34:18,283
Calm down. Drive carefully.
697
00:34:32,163 --> 00:34:33,523
I talked with the landlord.
698
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
The rent's not an issue.
699
00:34:35,203 --> 00:34:35,723
Sorry, a second.
700
00:34:35,723 --> 00:34:37,563
It's spacious... inside too.
701
00:34:40,963 --> 00:34:42,523
[Mu Dai]
I think I just saw a vision.
702
00:34:42,563 --> 00:34:43,723
Can't call right now.
703
00:34:46,563 --> 00:34:47,523
What kind of vision was it?
704
00:34:47,883 --> 00:34:48,883
Was it the same
as what Thirteen-Thousand saw?
705
00:34:48,883 --> 00:34:50,483
[Luo Ren]
706
00:34:50,483 --> 00:34:51,163
No,
707
00:34:51,163 --> 00:34:52,803
I suddenly saw a shadow
outside the window.
708
00:34:52,843 --> 00:34:54,603
Looked like a person.
709
00:34:56,283 --> 00:34:57,243
Was it a man or a woman?
710
00:34:57,243 --> 00:34:58,443
Ancient or modern?
711
00:34:59,283 --> 00:35:00,283
Not entirely sure.
712
00:35:00,283 --> 00:35:01,283
Probably modern.
713
00:35:01,563 --> 00:35:02,843
Can you be more specific?
714
00:35:03,403 --> 00:35:04,683
What's the person's build?
715
00:35:04,683 --> 00:35:06,163
Were they standing or sitting?
716
00:35:06,163 --> 00:35:07,043
Facing front or sideways?
717
00:35:07,523 --> 00:35:08,723
The person was standing,
718
00:35:08,723 --> 00:35:10,163
holding something long
719
00:35:10,363 --> 00:35:11,163
in one hand.
720
00:35:11,443 --> 00:35:13,243
The other arm was carrying...
721
00:35:14,443 --> 00:35:15,243
Carrying what?
722
00:35:20,203 --> 00:35:21,283
A basket.
723
00:35:25,883 --> 00:35:27,923
You said she was holding something long.
724
00:35:28,083 --> 00:35:29,243
Was it a broom?
725
00:35:29,563 --> 00:35:30,203
Yes.
726
00:35:31,563 --> 00:35:32,523
You like this?
727
00:35:39,043 --> 00:35:40,883
Stay alert. I'll be back with an update.
728
00:35:46,243 --> 00:35:46,883
Luo Ren,
729
00:35:47,683 --> 00:35:48,723
I thought you...
730
00:35:57,083 --> 00:35:58,443
You want this?
731
00:36:00,483 --> 00:36:01,443
What's the meaning behind it?
732
00:36:03,203 --> 00:36:03,963
Meaning?
733
00:36:04,883 --> 00:36:06,243
This is called Sunny Doll.
734
00:36:06,563 --> 00:36:07,843
It dates back to ancient times.
735
00:36:08,163 --> 00:36:10,323
People used it to pray for the rain
to stop and sky to clear.
736
00:36:10,963 --> 00:36:12,363
In the north,
it's called “Sky-Sweeping Doll.”
737
00:36:12,643 --> 00:36:13,723
Sunny Doll?
738
00:36:13,723 --> 00:36:14,523
[Sunny Doll]
739
00:36:14,523 --> 00:36:15,403
Is this what it looks like?
740
00:36:16,563 --> 00:36:17,123
Not quite.
741
00:36:18,083 --> 00:36:19,243
Some hold the broom high,
742
00:36:19,483 --> 00:36:20,443
others let it hang low.
743
00:36:20,563 --> 00:36:21,963
It's region-specific.
744
00:36:22,003 --> 00:36:23,003
There's no standard look.
745
00:36:23,083 --> 00:36:23,883
So,
746
00:36:24,363 --> 00:36:25,803
where's yours from?
747
00:36:26,243 --> 00:36:27,963
Can't remember the exact place.
748
00:36:29,683 --> 00:36:31,043
Somewhere with lots of rain for sure.
749
00:36:31,563 --> 00:36:33,803
People want to sweep away the rain deity
when it rains too much.
750
00:36:35,243 --> 00:36:36,883
Sweep away the rain deity?
751
00:36:37,883 --> 00:36:39,523
Thirteen-Thousand saw heavy rain too.
752
00:36:40,083 --> 00:36:41,523
Seems like this relic of ill omen
753
00:36:42,083 --> 00:36:44,043
is in a mountainous, rainy place.
754
00:36:53,643 --> 00:36:55,043
Why are we stopping? We haven't arrived.
755
00:36:55,523 --> 00:36:56,043
Sir,
756
00:36:56,843 --> 00:36:58,043
there's no road ahead.
757
00:37:32,723 --> 00:37:33,403
Luo!
758
00:37:35,763 --> 00:37:36,883
I saw a vision.
759
00:37:37,403 --> 00:37:38,403
It's a well.
760
00:37:44,893 --> 00:37:46,043
[Rough Amber]
761
00:37:46,043 --> 00:37:48,943
[Greed runs as deep as the abyss.
Endless craving leads to utter loss.]
762
00:38:00,763 --> 00:38:01,603
Grandpa,
763
00:38:02,083 --> 00:38:03,763
are you sure you remember the way?
764
00:38:04,563 --> 00:38:05,203
Yes.
765
00:38:05,203 --> 00:38:06,483
But it's already dark.
766
00:38:06,523 --> 00:38:07,763
When are we going to get there?
767
00:38:08,843 --> 00:38:09,843
Almost there.
768
00:38:11,003 --> 00:38:12,003
Just follow me.
769
00:38:12,723 --> 00:38:13,323
Mountains,
770
00:38:13,603 --> 00:38:15,283
rain, a village, and a well.
771
00:38:15,523 --> 00:38:16,883
None of this helps.
772
00:38:17,283 --> 00:38:18,683
What village doesn't have a well?
773
00:38:19,083 --> 00:38:19,803
You tell me.
774
00:38:19,843 --> 00:38:21,603
The doll was creepy though.
775
00:38:22,403 --> 00:38:23,243
Oh, my.
776
00:38:24,043 --> 00:38:25,523
You've got guts.
777
00:38:25,683 --> 00:38:26,563
A doll?
778
00:38:28,563 --> 00:38:29,683
- No, wait.
- Isn't it a doll?
779
00:38:30,363 --> 00:38:32,003
You call the corpse a doll?
780
00:38:32,963 --> 00:38:34,043
A corpse?
781
00:38:34,083 --> 00:38:34,683
Yeah.
782
00:38:37,083 --> 00:38:37,643
Wait, no.
783
00:38:38,163 --> 00:38:38,963
Cao Yanhua.
784
00:38:39,563 --> 00:38:41,043
We're not seeing the same well.
785
00:38:41,443 --> 00:38:42,403
What was yours like?
786
00:38:43,363 --> 00:38:43,963
In a forest,
787
00:38:44,483 --> 00:38:45,483
a clearing in the middle,
788
00:38:46,083 --> 00:38:46,763
there's a well.
789
00:38:46,763 --> 00:38:47,803
Real spooky.
790
00:38:47,843 --> 00:38:49,003
Filled with stones
791
00:38:49,203 --> 00:38:50,043
and a corpse.
792
00:38:50,883 --> 00:38:51,563
Stones?
793
00:38:52,083 --> 00:38:52,683
Yeah.
794
00:38:53,563 --> 00:38:55,763
He's an old-school treasure hunter.
795
00:38:56,403 --> 00:38:57,563
If he's opening a new well,
796
00:38:58,283 --> 00:39:00,803
something must have happened.
797
00:39:01,683 --> 00:39:02,363
A gemstone well?
798
00:39:19,283 --> 00:39:20,003
Hey, Luo Ren.
799
00:39:20,083 --> 00:39:21,003
You're in danger over there.
800
00:39:21,043 --> 00:39:22,003
Don't go into that gem well.
801
00:39:22,043 --> 00:39:22,763
There's a relic of ill omen.
802
00:39:23,483 --> 00:39:24,163
What did you say?
803
00:39:24,643 --> 00:39:25,683
Your signal's bad.
804
00:39:25,963 --> 00:39:26,563
Mu Dai,
805
00:39:26,843 --> 00:39:27,563
wait for me.
806
00:39:27,923 --> 00:39:28,843
We'll be right there.
807
00:39:29,843 --> 00:39:30,643
Right what?
808
00:39:31,163 --> 00:39:32,123
Slow down, Grandpa.
809
00:39:32,443 --> 00:39:33,723
It's a rough road.
810
00:39:46,483 --> 00:39:47,923
Grandpa!
811
00:39:55,483 --> 00:39:56,163
What?
812
00:39:58,363 --> 00:39:59,483
Pack up, hurry!
813
00:40:00,763 --> 00:40:02,123
- Pack up.
- Pack up.
814
00:40:11,643 --> 00:40:13,043
You're a paid bodyguard.
815
00:40:14,083 --> 00:40:14,923
Do your job.
816
00:40:16,243 --> 00:40:17,683
If that had been a wild beast,
817
00:40:17,683 --> 00:40:19,323
I would have died by now.
818
00:40:20,243 --> 00:40:20,843
Grandpa.
819
00:40:34,123 --> 00:40:34,683
Let's go.
820
00:40:37,123 --> 00:40:37,803
Mu Dai,
821
00:40:38,643 --> 00:40:40,323
please don't take it personally.
822
00:40:40,603 --> 00:40:41,443
That's what my grandpa is,
823
00:40:41,443 --> 00:40:42,443
a grumpy old man.
824
00:40:42,443 --> 00:40:43,963
He doesn't really mean that.
825
00:40:44,683 --> 00:40:45,323
It's okay.
826
00:40:45,523 --> 00:40:47,003
I didn't do my job well.
827
00:40:47,003 --> 00:40:47,603
Let's go.
828
00:41:03,683 --> 00:41:04,483
What is it, Grandpa?
829
00:41:05,803 --> 00:41:06,643
I hear something.
830
00:41:18,763 --> 00:41:19,443
Is that...
831
00:41:21,323 --> 00:41:22,643
Is that a will-o'-the-wisp?
832
00:41:24,123 --> 00:41:25,003
Don't talk nonsense.
833
00:41:31,563 --> 00:41:32,283
Chubby,
834
00:41:32,643 --> 00:41:34,683
we just got back
and now we're leaving again.
835
00:41:34,883 --> 00:41:36,083
What should we tell Mr. Zhang?
836
00:41:36,523 --> 00:41:37,403
If he finds out,
837
00:41:37,403 --> 00:41:38,603
he will chop us up.
838
00:41:38,603 --> 00:41:40,083
He won't actually kill you,
839
00:41:40,083 --> 00:41:41,763
but if my master and Hongsha
run into a relic of ill omen,
840
00:41:41,763 --> 00:41:42,843
they could die.
841
00:41:42,843 --> 00:41:43,803
We'll take his yelling.
842
00:41:43,803 --> 00:41:44,603
Hurry up.
843
00:41:49,593 --> 00:41:52,323
[Mr. Zhang, we got an emergency
and didn't have time to ask for leave.]
844
00:41:52,323 --> 00:41:54,973
[Please dock our pay, and we hope
for your understanding. Cao/Thirteen]
845
00:42:08,223 --> 00:42:12,023
♪The sky splits the dawn's horizon♪
846
00:42:12,273 --> 00:42:15,903
♪Telling me the end♪
847
00:42:16,423 --> 00:42:20,223
♪Is about to gently appear♪
848
00:42:20,863 --> 00:42:23,423
♪Like a whisper in my mind♪
849
00:42:23,503 --> 00:42:27,463
♪A fleeting touch across my face♪
850
00:42:29,023 --> 00:42:32,823
♪And I remain in darkness♪
851
00:42:33,943 --> 00:42:39,423
♪Every hand has two sides♪
852
00:42:39,703 --> 00:42:42,383
♪One offers blessings♪
853
00:42:42,743 --> 00:42:45,383
♪One waits in silence♪
854
00:42:45,623 --> 00:42:51,103
♪This game has no ending♪
855
00:42:51,343 --> 00:42:56,543
♪Following the traces left behind♪
856
00:42:57,423 --> 00:42:59,983
♪If you were me♪
857
00:43:00,143 --> 00:43:06,343
♪You'd understand every tear of mine♪
858
00:43:07,983 --> 00:43:09,263
♪The reason they fall♪
859
00:43:09,463 --> 00:43:11,583
♪If I were you♪
860
00:43:11,773 --> 00:43:17,583
♪I'd feel each breath you take♪
861
00:43:19,583 --> 00:43:21,143
♪Then we'd move forward♪
862
00:43:21,343 --> 00:43:25,103
♪The sky splits the dawn's horizon♪
863
00:43:25,383 --> 00:43:28,943
♪Telling me the end♪
864
00:43:29,503 --> 00:43:33,303
♪Is about to gently appear♪
865
00:43:33,873 --> 00:43:36,503
♪Like a whisper in my mind♪
866
00:43:36,743 --> 00:43:40,583
♪A fleeting touch across my face♪
867
00:43:42,143 --> 00:43:45,063
♪And I remain in darkness♪
868
00:43:45,263 --> 00:43:48,873
♪The sky splits the dawn's horizon♪
869
00:43:49,273 --> 00:43:52,933
♪Telling me the end♪
870
00:43:53,443 --> 00:43:57,243
♪Is about to gently appear♪
871
00:43:57,883 --> 00:44:00,443
♪Like a whisper in my mind♪
872
00:44:00,523 --> 00:44:04,483
♪A fleeting touch across my face♪
873
00:44:06,043 --> 00:44:09,843
♪And I remain in darkness♪
874
00:44:19,643 --> 00:44:23,403
♪The sky splits the dawn's horizon♪
875
00:44:23,683 --> 00:44:27,243
♪Telling me the end♪
876
00:44:27,803 --> 00:44:31,603
♪Is about to gently appear♪
877
00:44:32,173 --> 00:44:34,803
♪Like a whisper in my mind♪
878
00:44:35,043 --> 00:44:38,883
♪A fleeting touch across my face♪
879
00:44:40,443 --> 00:44:44,833
♪And I remain in darkness♪
880
00:44:44,833 --> 00:44:49,833
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
881
00:44:44,833 --> 00:44:54,833
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.