All language subtitles for T.P.H.o.P.S14E05.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,936 [upbeat music] 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,504 [laughing] 3 00:00:04,504 --> 00:00:08,174 Q-Anthony, man, the way you break it all down. 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,644 I'll tell you, I usually hate seminars. 5 00:00:11,644 --> 00:00:13,046 Ain't that right, Floyd? 6 00:00:13,046 --> 00:00:17,217 Oh yeah, he hates seminars, lectures, meetings, church... 7 00:00:17,217 --> 00:00:20,987 Funerals, baptisms, weddings. 8 00:00:21,888 --> 00:00:24,357 Anything that has to do with a whole lot of talking, 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,859 especially if he can learn something. 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,229 That's not funny, Floyd. I don't mind learning. 11 00:00:29,229 --> 00:00:31,364 It's just usually people are doing a bunch of yapping. 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,600 Can I get you something, Q-Anthony? 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,467 Water, please. 14 00:00:34,467 --> 00:00:35,635 I got you. I know what you want. 15 00:00:35,635 --> 00:00:36,669 -You already know. -[Curtis] Okay. 16 00:00:38,171 --> 00:00:39,539 -Hey, man. 17 00:00:39,539 --> 00:00:40,940 It's good meeting you and everything, man. 18 00:00:40,940 --> 00:00:43,643 Absolutely, absolutely. This is absolutely wonderful. 19 00:00:43,910 --> 00:00:44,878 -Heads! -[Q-Anthony] Oh! 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,414 -Hello! [chuckling] 21 00:00:47,414 --> 00:00:48,615 You'd have missed that one, Floyd. 22 00:00:49,749 --> 00:00:51,751 Well, I hope my talk was worth your time. 23 00:00:51,751 --> 00:00:52,652 Let me tell you something. 24 00:00:53,086 --> 00:00:55,221 Anybody going into business needs to go 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,523 to one of your seminars. 26 00:00:56,990 --> 00:00:58,658 And that's why I bought your book. 27 00:00:59,959 --> 00:01:01,928 And that's a lot coming from Curtis, 28 00:01:01,928 --> 00:01:03,396 'cause he don't even read books. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,699 Yeah, well, I'm gonna read this one. 30 00:01:07,400 --> 00:01:10,270 I think you'll enjoy it. I'm told it's quick and easy. 31 00:01:11,704 --> 00:01:12,739 Like my first wife. 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,607 [chuckling] 33 00:01:14,908 --> 00:01:16,176 And your second wife. 34 00:01:16,509 --> 00:01:17,477 True that. 35 00:01:17,477 --> 00:01:18,211 [chuckling] 36 00:01:18,845 --> 00:01:20,647 You know, you two kept me laughing all afternoon. 37 00:01:20,647 --> 00:01:21,581 That's what we do. 38 00:01:22,048 --> 00:01:24,350 Curtis, what is all the ruckus in here? 39 00:01:24,350 --> 00:01:25,718 -Hey, baby. -Hi. 40 00:01:26,186 --> 00:01:29,088 Baby! Q-Anthony, this is my lovely wife, Ella. 41 00:01:29,389 --> 00:01:31,524 Ella, this is Q-Anthony Fields. 42 00:01:31,524 --> 00:01:32,659 Okay. 43 00:01:32,659 --> 00:01:34,327 Well, it is a pleasure to meet you, Ella. 44 00:01:34,327 --> 00:01:35,829 And you, Mr. Fields. 45 00:01:36,196 --> 00:01:37,630 Yeah, baby, Q-Anthony is 46 00:01:37,630 --> 00:01:41,401 a successful business millionaire. 47 00:01:41,401 --> 00:01:44,804 Ooh, congratulations, Mr. Fields. 48 00:01:45,004 --> 00:01:46,339 What kind of business? 49 00:01:46,339 --> 00:01:49,409 Well, several businesses. I own an investment firm. 50 00:01:50,009 --> 00:01:51,044 -Oh. -Yeah. 51 00:01:51,044 --> 00:01:52,111 I was just telling him about me 52 00:01:52,111 --> 00:01:54,314 and Floyd's barbecue enterprise. 53 00:01:54,314 --> 00:01:56,149 -Uh-huh. -Yeah, I tell you, 54 00:01:56,149 --> 00:01:57,917 he came by and had the barbecue, 55 00:01:57,917 --> 00:01:59,385 and he flipped. 56 00:01:59,385 --> 00:02:02,722 Ooh, it is the best tasting barbecue I've ever had 57 00:02:02,722 --> 00:02:03,656 in my life. 58 00:02:03,656 --> 00:02:04,924 -Come on. -[Q-Anthony] Hands down. 59 00:02:04,924 --> 00:02:06,159 And that sauce! 60 00:02:06,159 --> 00:02:08,094 -[Curtis] Come on. -Ooh, mmm! 61 00:02:08,495 --> 00:02:10,563 Well, you know, that sauce? That's my special sauce. 62 00:02:10,563 --> 00:02:12,065 -[Q-Anthony] Mmm! -Something I cultivated 63 00:02:12,065 --> 00:02:13,833 and developed over many years. 64 00:02:13,833 --> 00:02:14,901 Talk to 'em. 65 00:02:14,901 --> 00:02:16,603 Now, I can vouch for him on that. 66 00:02:17,136 --> 00:02:19,372 He started with my dad's recipe, 67 00:02:19,372 --> 00:02:22,041 passed down generations to generations. 68 00:02:22,041 --> 00:02:25,712 And then Curtis got it, added his flavors and herbs, 69 00:02:25,712 --> 00:02:26,646 and here we are. 70 00:02:27,113 --> 00:02:28,815 See? I like your story. 71 00:02:28,815 --> 00:02:31,084 -[Curtis] Mm-hmm. -And all great businesses start 72 00:02:31,084 --> 00:02:32,385 with a story. 73 00:02:32,385 --> 00:02:33,720 Well, hell, Curtis got plenty of stories. 74 00:02:33,720 --> 00:02:34,487 Yes, he does. 75 00:02:34,487 --> 00:02:35,922 -That's true. -Listen, 76 00:02:35,922 --> 00:02:39,325 have you ever thought about manufacturing your sauce 77 00:02:39,325 --> 00:02:40,693 on a larger scale? 78 00:02:40,693 --> 00:02:43,696 You know, say, gaining some retail presence. 79 00:02:44,063 --> 00:02:45,031 You mean like in stores? 80 00:02:45,498 --> 00:02:48,101 Maybe, in specialty shops. 81 00:02:48,101 --> 00:02:49,502 You know, tap into a niche market. 82 00:02:50,003 --> 00:02:54,140 You know, I'm sure a lot of chefs and regular folk 83 00:02:54,140 --> 00:02:57,877 would love to get a homemade sauce without all the hassle. 84 00:02:58,411 --> 00:03:00,079 Oh, you're talking to me right there. 85 00:03:00,079 --> 00:03:01,881 For those of us who cook all the time, 86 00:03:02,181 --> 00:03:03,449 we would love that. 87 00:03:03,449 --> 00:03:06,085 Nice, that's what I'm talking about, Curtis. 88 00:03:06,085 --> 00:03:08,888 Now, I'd love to help take your business to the next level. 89 00:03:09,155 --> 00:03:10,290 Are you serious? 90 00:03:11,224 --> 00:03:12,358 What do you think, Curtis? 91 00:03:13,726 --> 00:03:16,396 What I think? I think I'm excited. 92 00:03:17,297 --> 00:03:18,698 Come on, man. 93 00:03:18,698 --> 00:03:20,633 You a pro at finding businesses with potential. 94 00:03:21,367 --> 00:03:22,569 But tell me something now, Q-Anthony. 95 00:03:23,269 --> 00:03:24,938 Do you really think my sauce got what it takes 96 00:03:24,938 --> 00:03:26,406 to make it to big time? 97 00:03:27,106 --> 00:03:30,009 I wouldn't be here if I wasn't. You know, time is money. 98 00:03:30,410 --> 00:03:32,879 And money motivates everything I do, baby. 99 00:03:32,879 --> 00:03:33,880 You best say that. 100 00:03:35,248 --> 00:03:36,983 That's quite a statement, Mr. Fields. 101 00:03:37,550 --> 00:03:39,953 I don't know if most people would admit that. 102 00:03:41,020 --> 00:03:44,057 Well, you know, most people care about what other people think. 103 00:03:44,958 --> 00:03:47,460 I don't have time to waste on thoughtless opinions. 104 00:03:47,460 --> 00:03:48,728 What other people say? 105 00:03:48,728 --> 00:03:50,363 I'd love to go into business with you, Curtis. 106 00:03:53,099 --> 00:03:57,003 Uh, yes, you would like to go into business with us. 107 00:03:57,003 --> 00:04:00,306 -Yes. -And you too, Floyd. 108 00:04:01,374 --> 00:04:05,845 -My man. -Yes. 109 00:04:05,845 --> 00:04:08,915 Yeah. [upbeat music] 110 00:04:10,709 --> 00:04:15,480 [upbeat electronic music] 111 00:04:15,480 --> 00:04:16,915 [birds chirping] 112 00:04:16,915 --> 00:04:19,050 [plane flying overhead] 113 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 [siren wailing, horn honking] 114 00:04:23,622 --> 00:04:25,390 [sirens wailing] 115 00:04:28,827 --> 00:04:30,195 [helicopter blades whirring] 116 00:04:34,424 --> 00:04:35,859 -Yeah, yeah. -All right, 117 00:04:35,859 --> 00:04:37,060 so here it is now. 118 00:04:37,060 --> 00:04:39,329 Listen, you've done all the hard work already. 119 00:04:39,329 --> 00:04:40,397 You've gone into the lab. 120 00:04:40,631 --> 00:04:42,499 You've developed great sauces 121 00:04:42,499 --> 00:04:45,469 and great recipes using those sauces, huh? 122 00:04:45,469 --> 00:04:47,271 So now it's time to-- 123 00:04:47,271 --> 00:04:48,572 It's time to make that moolah! 124 00:04:48,572 --> 00:04:50,173 Well, there you go. 125 00:04:50,173 --> 00:04:52,809 Now it's all about creating a foolproof business plan, huh? 126 00:04:54,478 --> 00:04:56,313 You see, I'm not good at that part. 127 00:04:56,313 --> 00:04:57,848 That's okay. 128 00:04:57,848 --> 00:05:00,350 That's why you need a good strong partner in business. 129 00:05:01,184 --> 00:05:04,221 When one is not strong, the partner steps in, 130 00:05:04,488 --> 00:05:05,522 fills in those gaps. 131 00:05:06,189 --> 00:05:08,558 Oh yeah, that's what Floyd does, usually, most of the time. 132 00:05:09,059 --> 00:05:11,461 I've been meaning to talk to you about Floyd. 133 00:05:11,461 --> 00:05:12,930 What's his experience in business? 134 00:05:12,930 --> 00:05:14,831 Oh, Floyd's had a ton of businesses. 135 00:05:15,632 --> 00:05:18,468 Yeah, he had a barbershop, plumbing business, 136 00:05:18,468 --> 00:05:20,971 janitorial business, prepaid legal. 137 00:05:20,971 --> 00:05:22,439 Any of those businesses make money? 138 00:05:22,439 --> 00:05:25,475 Oh, hell no. He's broken even. 139 00:05:26,310 --> 00:05:28,045 And usually he loses money. 140 00:05:28,812 --> 00:05:30,113 I really think you need 141 00:05:30,113 --> 00:05:33,684 to reconsider your business relationship with Floyd. 142 00:05:35,052 --> 00:05:35,986 Oh, Miss Ella. 143 00:05:35,986 --> 00:05:37,120 -Mm-hmm. -Hey. 144 00:05:37,120 --> 00:05:39,456 Hello, Mr. Fields. Can I get you anything? 145 00:05:39,456 --> 00:05:40,657 Oh no, I'm fine, thank you. 146 00:05:41,091 --> 00:05:41,959 -Baby. -Mm-hm. 147 00:05:42,292 --> 00:05:44,227 Q-Anthony is teaching me so much, 148 00:05:44,227 --> 00:05:45,295 I feel like I'm in school. 149 00:05:45,595 --> 00:05:46,697 Where's Floyd? 150 00:05:47,364 --> 00:05:48,865 He should be here to hear all of this, 151 00:05:48,865 --> 00:05:49,566 don't you think? 152 00:05:50,100 --> 00:05:51,702 Oh yeah, I guess I could've called him. 153 00:05:52,469 --> 00:05:53,804 I called Curtis. 154 00:05:53,804 --> 00:05:55,639 I wanted him to meet my business partners. 155 00:05:56,106 --> 00:06:00,410 They wanted to meet the creator. This wasn't a meeting for Floyd. 156 00:06:00,410 --> 00:06:03,013 Well, Floyd is Curtis's business partner. 157 00:06:03,714 --> 00:06:06,083 Curtis, call Floyd. 158 00:06:06,416 --> 00:06:09,653 -Mm-hm. -Where you going, baby? 159 00:06:09,653 --> 00:06:12,289 I am going to help Glo with some mailers. 160 00:06:12,689 --> 00:06:14,024 She's trying to keep her job. 161 00:06:14,024 --> 00:06:16,860 She's campaigning to keep her job as HOA president. 162 00:06:17,728 --> 00:06:20,030 You know, they're having a whole lot of drama down there. 163 00:06:20,430 --> 00:06:21,331 -Still? -Mm-hm. 164 00:06:21,999 --> 00:06:24,067 And all this from the little Bible study you had 165 00:06:24,067 --> 00:06:24,968 at the house? -Curtis, 166 00:06:24,968 --> 00:06:26,036 you'd think it's the Bible study, 167 00:06:26,036 --> 00:06:27,504 but it's really Elizabeth Wellington. 168 00:06:27,804 --> 00:06:30,707 She has it in for Glo, always has. 169 00:06:30,707 --> 00:06:32,075 That lady is really something. 170 00:06:32,609 --> 00:06:34,845 -[Curtis] Hmm. -Anyway, I'm gonna let you 171 00:06:34,845 --> 00:06:36,246 all get back to your meeting. 172 00:06:36,246 --> 00:06:37,180 All right, baby. 173 00:06:38,181 --> 00:06:39,182 Great seeing you again, Ella. 174 00:06:40,083 --> 00:06:41,051 Likewise. 175 00:06:43,620 --> 00:06:44,921 Okay, where were we? 176 00:06:44,921 --> 00:06:47,958 Oh, we were talking about lots of money. 177 00:06:47,958 --> 00:06:50,861 Yeah, that's right, that's right, that's right. 178 00:06:50,861 --> 00:06:53,930 And you wanna make lots and lots of moolah! 179 00:06:53,930 --> 00:06:55,732 [upbeat music] 180 00:06:56,600 --> 00:06:57,834 Good morning, Jazzy. 181 00:06:58,101 --> 00:06:59,436 Good morning, Pumpkin. 182 00:06:59,436 --> 00:07:00,570 What's good about it? 183 00:07:00,570 --> 00:07:02,973 -Uh-oh. -What happened? 184 00:07:03,740 --> 00:07:06,777 Did Malik stash Malisa's diapers in your trash can again? 185 00:07:07,577 --> 00:07:08,979 He better not have. 186 00:07:08,979 --> 00:07:11,048 And they need to watch what they feedin' that child. 187 00:07:11,915 --> 00:07:13,750 Did the twins steal your ear pods again? 188 00:07:14,751 --> 00:07:16,686 Is that what keeps happening to my ear pods? 189 00:07:17,287 --> 00:07:18,221 Never mind. 190 00:07:18,588 --> 00:07:20,490 Mom, Dad, y'all need 191 00:07:20,490 --> 00:07:23,126 to start controlling all these doggone kids 192 00:07:23,126 --> 00:07:24,327 in this house, okay? 193 00:07:24,327 --> 00:07:25,228 I'm sick of it. 194 00:07:25,829 --> 00:07:27,197 -You sick of it? -You sick of it? 195 00:07:27,197 --> 00:07:28,565 I'm sick of it. 196 00:07:28,565 --> 00:07:30,133 Okay, let me tell you what I'm sick of, okay? 197 00:07:30,133 --> 00:07:33,170 All these grown kids still living in my house. 198 00:07:34,204 --> 00:07:35,505 Daddy, that's mean. 199 00:07:35,505 --> 00:07:37,140 No, that's not mean, that's real. 200 00:07:37,641 --> 00:07:39,209 Mom, don't encourage Dad, please. 201 00:07:39,209 --> 00:07:40,110 His jokes aren't funny. 202 00:07:40,544 --> 00:07:42,345 These are not jokes, okay? 203 00:07:42,746 --> 00:07:44,448 Why did the chicken cross the road? 204 00:07:44,448 --> 00:07:45,782 That's a joke. 205 00:07:45,782 --> 00:07:48,285 You, Malik, and Lisa still living in my house? 206 00:07:48,285 --> 00:07:49,619 These are not jokes. 207 00:07:49,619 --> 00:07:51,321 Okay, baby, just take a moment and breathe. 208 00:07:51,922 --> 00:07:53,657 -You want me to breathe? -I do, I need you to breathe. 209 00:07:53,657 --> 00:07:54,558 -See, I can't breathe. -Why? 210 00:07:54,558 --> 00:07:55,892 -You know why? -Why? 211 00:07:55,892 --> 00:07:58,595 Because all these grown-ass kids done sucked up all 212 00:07:58,595 --> 00:07:59,796 my damn oxygen. 213 00:08:01,631 --> 00:08:05,435 Jazzy, baby, what has you doubting the beauty 214 00:08:05,435 --> 00:08:06,570 of this good day? 215 00:08:08,371 --> 00:08:11,408 -Jackson. -Jackson. 216 00:08:11,808 --> 00:08:13,076 -Mm-hmm. -Who's Jackson? 217 00:08:14,044 --> 00:08:15,445 You remember that kid that almost got me 218 00:08:15,445 --> 00:08:18,215 to fail Dr. Hutton's class because he cheated off of me? 219 00:08:18,215 --> 00:08:19,850 -Oh. -Oh, him? 220 00:08:19,850 --> 00:08:20,984 -[Jazmine] Mm-hmm. -What about him? 221 00:08:21,685 --> 00:08:23,520 Well, now he's in my field reporting class 222 00:08:23,520 --> 00:08:24,421 and my media group. 223 00:08:24,821 --> 00:08:26,256 They didn't kick that boy out of school? 224 00:08:26,256 --> 00:08:27,591 No, he's on probation. 225 00:08:27,591 --> 00:08:29,059 So now you have to work with him? 226 00:08:29,659 --> 00:08:31,328 -Mm-hmm. -Is there something you can do? 227 00:08:31,328 --> 00:08:33,697 Can't you, I don't know, protest or something? 228 00:08:33,697 --> 00:08:35,765 I tried, but my professor wants me 229 00:08:35,765 --> 00:08:36,867 to work through things with him. 230 00:08:37,601 --> 00:08:40,237 She said it's good exercise to work with people I don't like 231 00:08:40,237 --> 00:08:42,305 as opposed to always working with people I do like. 232 00:08:42,739 --> 00:08:43,974 And I don't like Jackson. 233 00:08:43,974 --> 00:08:46,476 Well, your professor is not wrong. 234 00:08:46,476 --> 00:08:47,544 [disapprovingly] Mm-mm. I don't like it. 235 00:08:47,544 --> 00:08:48,712 I don't know. Mm-mm. 236 00:08:48,712 --> 00:08:49,713 And I don't like that Jackson either. 237 00:08:50,280 --> 00:08:52,082 See? We on the same page. -[Jasmine] Yep. 238 00:08:52,082 --> 00:08:53,884 -How you gonna not like the kids? 239 00:08:53,884 --> 00:08:55,685 I ain't like what he did, so I don't like him. 240 00:08:55,685 --> 00:08:57,587 He called me a square, Daddy. You heard that? 241 00:08:58,855 --> 00:08:59,856 -Bye, y'all. -[Janine] Bye, baby. 242 00:08:59,856 --> 00:09:01,424 You better stop. You better stop. 243 00:09:01,424 --> 00:09:02,692 The truth is the truth. 244 00:09:02,692 --> 00:09:04,194 We raised her to be a strong Black woman. 245 00:09:04,194 --> 00:09:07,197 Yeah, she's strong, but you raised her to be like you. 246 00:09:08,899 --> 00:09:11,268 Q-Anthony I got to tell you, brother, 247 00:09:11,768 --> 00:09:13,236 I am really excited. 248 00:09:13,870 --> 00:09:15,305 I'm excited, man. 249 00:09:15,305 --> 00:09:17,841 I mean, who'd have thought I'd have a whole new career 250 00:09:17,841 --> 00:09:19,075 after my retirement? 251 00:09:19,075 --> 00:09:20,544 Well, listen, listen, listen. 252 00:09:20,544 --> 00:09:21,778 Don't feel like you have to run 253 00:09:21,778 --> 00:09:24,080 from your first career, build on it. 254 00:09:24,581 --> 00:09:26,416 -Hmm? -Okay, what do you mean? 255 00:09:27,017 --> 00:09:28,685 Well, I mean, people know you as the fire chief, right? 256 00:09:29,252 --> 00:09:31,621 Yeah, but now I want to be known as the sauce boss. 257 00:09:31,621 --> 00:09:33,089 Sure, sure, sure, sure. 258 00:09:33,089 --> 00:09:35,692 So why not use your fireman career 259 00:09:36,560 --> 00:09:38,628 to fuel where you are right now? 260 00:09:38,628 --> 00:09:39,663 -Huh? - Build on 261 00:09:39,663 --> 00:09:41,364 what's already been built. 262 00:09:42,499 --> 00:09:43,466 I'm not following you. 263 00:09:43,733 --> 00:09:45,035 Okay, listen. 264 00:09:45,035 --> 00:09:47,370 I've been meaning to talk to you about the name 265 00:09:47,370 --> 00:09:49,439 of your business and the name of your products. 266 00:09:49,873 --> 00:09:51,875 Oh, you don't like the name, The Sauce Boss? 267 00:09:51,875 --> 00:09:53,109 Floyd came up with that. 268 00:09:53,109 --> 00:09:55,045 I think we can find something stronger. 269 00:09:55,045 --> 00:09:56,546 -Okay, okay. -[Q-Anthony] Yeah. 270 00:09:56,947 --> 00:10:01,518 Hello, Mr. Fields. Hello, Sauce Boss. 271 00:10:01,518 --> 00:10:03,286 -Hey, baby. -I like that name. 272 00:10:03,787 --> 00:10:05,689 Yeah, well Q-Anthony thinks we can come up 273 00:10:05,689 --> 00:10:08,091 with something just, you know, stronger. 274 00:10:08,725 --> 00:10:11,094 Curtis, Sauce Boss sounds strong. 275 00:10:11,461 --> 00:10:13,663 What is stronger than a boss? 276 00:10:13,663 --> 00:10:15,899 Well, sure, I see where you're going there, 277 00:10:15,899 --> 00:10:19,035 but I just think we need to explore all options. 278 00:10:19,035 --> 00:10:20,870 Well, what does Floyd think about it? 279 00:10:20,870 --> 00:10:21,771 Where's Floyd? 280 00:10:22,272 --> 00:10:24,374 Oh, Q-Anthony called him. He was busy today. 281 00:10:25,075 --> 00:10:28,411 Oh, okay, as long as someone called him 282 00:10:28,411 --> 00:10:29,546 and included him. 283 00:10:29,546 --> 00:10:30,680 -Oh, yeah. -M-hmm. 284 00:10:31,081 --> 00:10:32,749 Curtis, what do you think 285 00:10:33,216 --> 00:10:37,754 about Chief Payne's Firehouse Smoke Sauce? 286 00:10:38,288 --> 00:10:39,656 Huh? Huh? 287 00:10:39,923 --> 00:10:40,890 Hits me right here. 288 00:10:40,890 --> 00:10:41,858 -Yeah? -[scoffs] 289 00:10:41,858 --> 00:10:43,193 -Like that? -I see. 290 00:10:43,193 --> 00:10:44,594 Now I see what you're saying about building 291 00:10:44,594 --> 00:10:45,829 on your old career. 292 00:10:45,829 --> 00:10:47,297 Right, right, right. 293 00:10:47,297 --> 00:10:49,933 Remember when I said people love a good business story? 294 00:10:49,933 --> 00:10:51,768 They love a good story in business. 295 00:10:51,768 --> 00:10:53,603 -Yes, sir. -That's what I'm talking 296 00:10:53,603 --> 00:10:54,571 about right there. 297 00:10:54,571 --> 00:10:56,106 You have a great story. 298 00:10:56,706 --> 00:10:58,108 You see, I never thought about that. 299 00:10:58,875 --> 00:10:59,876 -There it is. -Never thought 300 00:10:59,876 --> 00:11:01,578 about it like that. -Yeah, see? 301 00:11:01,578 --> 00:11:02,912 That's a good story. 302 00:11:03,947 --> 00:11:07,884 Floyd, ha ha. I thought you were busy all day. 303 00:11:08,351 --> 00:11:11,488 Me? Nah, I've been at home bored as hell. 304 00:11:12,455 --> 00:11:13,690 -Can I see Curtis? -Come on. 305 00:11:13,690 --> 00:11:16,693 -Come on in! -Okay. It's good seeing you too. 306 00:11:16,693 --> 00:11:18,828 -[Ella] Mm-hmm. -What's up, Cesar? 307 00:11:18,828 --> 00:11:21,665 -Flizzoid! -Q-Anthony. 308 00:11:21,665 --> 00:11:25,035 -Floyd. -Q-Anthony, um... 309 00:11:25,835 --> 00:11:26,736 What's going on here? 310 00:11:26,736 --> 00:11:28,805 [dramatic music] 311 00:11:30,357 --> 00:11:32,727 Oh, yeah, Floyd. Q-Anthony got some great ideas 312 00:11:32,727 --> 00:11:35,329 about taking the business to a whole new level. 313 00:11:35,896 --> 00:11:37,565 -[Ella] Mm-hmm. Uh... 314 00:11:38,299 --> 00:11:40,534 What was that you were saying about Floyd was busy? 315 00:11:40,534 --> 00:11:43,337 You called him and he was busy all day? 316 00:11:43,838 --> 00:11:45,606 -Yeah. -The devil is a liar. 317 00:11:46,040 --> 00:11:47,408 Ain't nobody calling me. 318 00:11:48,943 --> 00:11:50,344 Floyd calm down. 319 00:11:50,344 --> 00:11:51,712 I ain't calmed up. 320 00:11:51,712 --> 00:11:53,314 You can check my phone log if you want. 321 00:11:53,314 --> 00:11:56,183 No, no, no, no, no. That's not even necessary. 322 00:11:57,184 --> 00:11:58,419 -You're here now. -[Q-Anthony] Yeah. 323 00:11:58,419 --> 00:12:00,955 Yeah, but I really want to know what happened 324 00:12:00,955 --> 00:12:02,289 and how that happened, Curtis. 325 00:12:02,289 --> 00:12:03,624 Well, who knows? 326 00:12:03,624 --> 00:12:05,326 You know, I had my office reach out to you, 327 00:12:05,326 --> 00:12:07,027 Floyd, and they said you were busy. 328 00:12:07,027 --> 00:12:09,096 -Ha ha. -Oh, ain't nobody call me. 329 00:12:09,096 --> 00:12:10,598 -Oh.-Well, that's weird. 330 00:12:10,898 --> 00:12:12,767 Really? [snaps fingers] Sylvia. 331 00:12:12,767 --> 00:12:14,635 You know what? I got a new girl in my office. 332 00:12:15,269 --> 00:12:17,071 I'm going to have to get on her about that. 333 00:12:17,071 --> 00:12:19,573 You need to get on Sylvia's lying ass. 334 00:12:20,474 --> 00:12:23,277 So, uh, y'all like having a meeting or something? 335 00:12:23,644 --> 00:12:24,678 Oh, yeah. 336 00:12:24,678 --> 00:12:26,781 Q, Anthony's got some really good ideas 337 00:12:27,281 --> 00:12:29,450 that'll take our business to a whole next level. 338 00:12:29,450 --> 00:12:31,218 Yeah, what were you saying? 339 00:12:31,218 --> 00:12:32,686 You were saying, oh... 340 00:12:32,686 --> 00:12:33,854 [chuckles] 341 00:12:33,854 --> 00:12:37,224 He doesn't like the name Sauce Boss, change it. 342 00:12:37,224 --> 00:12:38,959 -Mmm... -Oh, I came up 343 00:12:38,959 --> 00:12:40,194 with the name Sauce Boss. 344 00:12:40,194 --> 00:12:41,829 Oh, yeah, that's what Curtis said. 345 00:12:42,029 --> 00:12:43,130 -Mm-hmm. -Yeah, well, 346 00:12:43,130 --> 00:12:44,198 what's wrong with the name? 347 00:12:44,732 --> 00:12:48,235 Oh, well, nothing's wrong with it, but in business, 348 00:12:48,235 --> 00:12:51,672 you want to use everything you have as an angle. 349 00:12:52,072 --> 00:12:53,674 All right? 350 00:12:53,674 --> 00:12:56,677 You know, Curtis, you started off as a fireman for so long. 351 00:12:57,011 --> 00:12:59,780 Then you became the chief, right? 352 00:12:59,780 --> 00:13:02,116 -Mm-hmm. -I'm saying we can build on all 353 00:13:02,116 --> 00:13:03,284 of that information, right? 354 00:13:03,517 --> 00:13:06,220 Let's say, like, uh, Fire Chief... 355 00:13:06,654 --> 00:13:09,056 Three Alarm Fire Spicy Smokehouse Sauce. 356 00:13:09,523 --> 00:13:11,425 -Hmm? Hmm? -See? See? 357 00:13:11,425 --> 00:13:13,327 I like the way you think, man. 358 00:13:13,327 --> 00:13:15,696 See, people love a cool story. 359 00:13:16,163 --> 00:13:20,201 Listen, listen, the fireman 360 00:13:20,201 --> 00:13:23,003 who became a barbecue expert, 361 00:13:23,737 --> 00:13:26,307 that's a feel-good community story, 362 00:13:26,307 --> 00:13:29,777 all about the neighborhood guy 363 00:13:29,777 --> 00:13:32,713 who starts a small business and wins! 364 00:13:34,181 --> 00:13:36,650 I like that! What you think, Floyd? 365 00:13:36,951 --> 00:13:37,952 It's a good idea. 366 00:13:37,952 --> 00:13:39,286 -[Q-Anthony] Yeah. -But, uh, 367 00:13:39,286 --> 00:13:41,188 Sauce Boss has been doing well enough as it is. 368 00:13:41,188 --> 00:13:42,423 Right, what about the fact 369 00:13:42,423 --> 00:13:44,558 that there are people who identify 370 00:13:44,558 --> 00:13:48,095 with the original brand and they like it? 371 00:13:48,562 --> 00:13:49,930 Well, rebranding happens all the time. 372 00:13:49,930 --> 00:13:51,899 You know, any time a business wants to expand 373 00:13:51,899 --> 00:13:55,369 or go to a higher level, you know, that's what they do. 374 00:13:55,369 --> 00:13:56,637 Yeah, but don't worry, 375 00:13:56,637 --> 00:13:58,672 the winning product is still the same. 376 00:13:59,106 --> 00:14:03,244 Curtis's amazing recipes are still 377 00:14:03,244 --> 00:14:04,612 in the driver's seat, baby. 378 00:14:04,612 --> 00:14:06,981 [chuckles] 379 00:14:06,981 --> 00:14:08,415 Q-Anthony Fields, everybody. 380 00:14:08,415 --> 00:14:09,950 -Huh? -Ladies and gentlemen, 381 00:14:09,950 --> 00:14:11,385 Q-Anthony Fields. 382 00:14:11,852 --> 00:14:14,154 Come on now! Business personified! 383 00:14:14,154 --> 00:14:15,289 -[Ella] Curtis... -You heard me? 384 00:14:15,289 --> 00:14:17,791 Baby, baby, see, 385 00:14:17,791 --> 00:14:20,694 it's the sauce that drives the bus. 386 00:14:20,694 --> 00:14:21,629 It's the sauce. 387 00:14:21,629 --> 00:14:24,632 [laughter] 388 00:14:27,501 --> 00:14:30,537 I wish I could take the bus and drive over his ass. 389 00:14:30,537 --> 00:14:36,543 [smooth hip hop music] [knock at door] 390 00:14:44,118 --> 00:14:45,953 Hi, Professor Davidson, come in. 391 00:14:45,953 --> 00:14:47,187 Hi, Jasmine. 392 00:14:47,187 --> 00:14:49,123 I'm glad I was able to catch you. 393 00:14:49,123 --> 00:14:50,424 Oh, me too. 394 00:14:50,424 --> 00:14:51,959 And this is my day off, so it's perfect. 395 00:14:51,959 --> 00:14:53,060 -Great. -Uh, 396 00:14:53,060 --> 00:14:54,261 do you want something to drink? 397 00:14:54,261 --> 00:14:55,396 Oh, I'm fine. 398 00:14:55,396 --> 00:14:57,932 -Okay. -So, I received your email. 399 00:14:58,599 --> 00:15:00,734 Right, I hope it wasn't too harsh. 400 00:15:00,734 --> 00:15:03,737 Oh, they were harsh. What was the line that got me? 401 00:15:03,737 --> 00:15:06,407 Hmm... "He's an untrustworthy, 402 00:15:06,407 --> 00:15:09,209 conniving, sniveling snail", I think it was. 403 00:15:09,209 --> 00:15:11,178 That's right. It's the best I could do. 404 00:15:11,478 --> 00:15:12,579 I don't curse. 405 00:15:13,514 --> 00:15:15,049 Well, good, I like that you don't curse. 406 00:15:15,449 --> 00:15:16,917 Do you mind if I have a seat? 407 00:15:16,917 --> 00:15:17,985 Oh, no. Of course. 408 00:15:18,552 --> 00:15:20,921 You're way too pretty to have a potty mouth. 409 00:15:21,789 --> 00:15:26,694 Anyway, I couldn't respond to your email in written form. 410 00:15:26,694 --> 00:15:28,896 I thought it would be best that we talk in person. 411 00:15:29,763 --> 00:15:32,933 Oh, um, Professor Davidson, these are my parents. 412 00:15:33,300 --> 00:15:35,002 This is my dad, Chief Payne. 413 00:15:35,002 --> 00:15:36,236 -Hi there. -Hi. 414 00:15:36,236 --> 00:15:38,138 -Call me C.J. -Nice to meet you, C.J. 415 00:15:38,539 --> 00:15:40,007 And this is my beautiful mother... 416 00:15:40,607 --> 00:15:42,276 -Janine. -Nice to meet you, Janine. 417 00:15:42,276 --> 00:15:43,510 Great to meet you. 418 00:15:43,510 --> 00:15:46,914 So, um, she read my email about Jackson. 419 00:15:46,914 --> 00:15:48,182 -Oh. -Oh, yes. 420 00:15:48,182 --> 00:15:50,517 We are very, very glad that you chose to swing by. 421 00:15:50,517 --> 00:15:52,252 We've been pretty concerned about this. 422 00:15:52,252 --> 00:15:53,654 Oh, I'm sure. 423 00:15:53,654 --> 00:15:55,622 Uh, Jackson cheated off of Jasmine previously, 424 00:15:55,622 --> 00:15:57,524 so it almost got her in a lot of trouble. 425 00:15:57,524 --> 00:16:00,227 Yeah, I heard. That was not his best day. 426 00:16:00,227 --> 00:16:03,297 Hmm, so I really don't want to have anything to do with him. 427 00:16:03,297 --> 00:16:04,965 Oh, I understand that. 428 00:16:04,965 --> 00:16:08,702 And look, I can't make you do anything you don't want to do. 429 00:16:09,370 --> 00:16:11,105 Thank you, Professor. That's such a relief. 430 00:16:11,105 --> 00:16:12,072 I'll show you out. 431 00:16:12,072 --> 00:16:13,207 Okay, okay. Hold on. 432 00:16:13,207 --> 00:16:14,308 Let the professor finish. 433 00:16:15,109 --> 00:16:19,146 So, Jackson has joined our department and your class. 434 00:16:19,546 --> 00:16:21,448 Would you like to have a seat? 435 00:16:21,448 --> 00:16:22,349 Thanks. 436 00:16:23,183 --> 00:16:26,754 Um, I'm just a little confused. Why wasn't he expelled? 437 00:16:26,754 --> 00:16:30,891 Well, at the university, plagiarism is not an expulsion, 438 00:16:30,891 --> 00:16:33,193 but it is a disciplinary probation. 439 00:16:33,794 --> 00:16:36,296 The university believes in helping students learn 440 00:16:36,296 --> 00:16:38,132 and grow when they make a mistake. 441 00:16:38,665 --> 00:16:41,602 I've met with Jackson and his family and I believe 442 00:16:41,602 --> 00:16:44,705 that this young man is good, but that he did a bad thing. 443 00:16:45,239 --> 00:16:48,976 I have decided not to define him by this one moment. 444 00:16:48,976 --> 00:16:50,978 Now, I know we live in a cancel culture, 445 00:16:50,978 --> 00:16:54,081 but sometimes us human beings make mistakes. 446 00:16:54,381 --> 00:16:55,749 Well, with all due respect, 447 00:16:55,749 --> 00:16:57,551 he picked the wrong one to make a mistake with. 448 00:16:57,551 --> 00:17:00,120 If I were you, I'd probably feel the same way. 449 00:17:00,120 --> 00:17:03,490 And look, if you don't want him to participate 450 00:17:03,490 --> 00:17:04,725 in your group, 451 00:17:04,725 --> 00:17:06,260 I will see who else he can work with, 452 00:17:06,260 --> 00:17:07,828 or I will have him work alone. 453 00:17:07,828 --> 00:17:09,696 Oh, that's great. Thank you, Professor. 454 00:17:09,696 --> 00:17:12,833 But, I would challenge you in this moment 455 00:17:12,833 --> 00:17:15,803 to consider extending an opportunity 456 00:17:15,803 --> 00:17:17,404 for him to apologize to you. 457 00:17:17,771 --> 00:17:20,174 And you, to decide if you can consider working 458 00:17:20,174 --> 00:17:21,308 with him this semester. 459 00:17:21,575 --> 00:17:23,210 That is one big challenge. 460 00:17:23,210 --> 00:17:25,646 -Mm-hmm. -Just, just sleep on it. 461 00:17:27,281 --> 00:17:28,415 Jasmine? 462 00:17:30,150 --> 00:17:35,622 That'll be one long sleep. But, I'll think about it. 463 00:17:36,256 --> 00:17:37,758 Great. 464 00:17:37,758 --> 00:17:39,660 It was a pleasure meeting you, Mr. and Mrs. Payne. 465 00:17:39,660 --> 00:17:42,463 You have raised an amazing young lady. 466 00:17:42,896 --> 00:17:45,265 Thank you, thank you. And she's lucky to have you. 467 00:17:45,833 --> 00:17:47,901 I can't wait to hear your decision, Jasmine. 468 00:17:48,669 --> 00:17:50,504 -Thanks, Professor. -Mm-hmm. Take care. 469 00:17:50,504 --> 00:17:51,872 You too. 470 00:17:51,872 --> 00:17:57,911 [gentle music] 471 00:18:01,014 --> 00:18:02,749 -Curtis! -Hey, babe. 472 00:18:03,517 --> 00:18:05,119 Hey, babe. Floyd is here. 473 00:18:05,986 --> 00:18:07,154 Oh, hey, Floyd. 474 00:18:07,154 --> 00:18:09,022 -Curtis. -Alrighty, 475 00:18:10,057 --> 00:18:13,127 I'm gonna let you two business partners talk. 476 00:18:13,660 --> 00:18:14,795 -Okay. -[Ella] Mm-hmm. 477 00:18:16,029 --> 00:18:16,930 -Okay. -Thank you. 478 00:18:24,104 --> 00:18:25,072 Okay, what now, Floyd? 479 00:18:26,473 --> 00:18:27,875 What do you mean, what now? 480 00:18:29,042 --> 00:18:32,646 Well, I mean, I can always tell when you upset and emotional. 481 00:18:33,113 --> 00:18:34,748 I am not emotional. 482 00:18:37,618 --> 00:18:38,785 What's on your mind? 483 00:18:39,386 --> 00:18:40,654 I just don't appreciate the fact 484 00:18:40,654 --> 00:18:42,222 that you having meetings behind my back. 485 00:18:43,190 --> 00:18:44,324 -There. -Floyd, 486 00:18:44,825 --> 00:18:45,993 you're my business partner. 487 00:18:46,693 --> 00:18:48,629 Q-Anthony, he just, he's got a lot of good ideas. 488 00:18:49,163 --> 00:18:51,899 Hey, you act like he the only one that got good ideas. 489 00:18:51,899 --> 00:18:53,667 I got good ideas too, Curtis. 490 00:18:53,667 --> 00:18:56,470 Yes, you do. You do, and I appreciate that. 491 00:18:56,470 --> 00:18:57,838 That's why I went into business with you. 492 00:18:58,505 --> 00:19:00,874 Yeah, I just feel like we don't need him, 493 00:19:00,874 --> 00:19:02,943 and I think he can just go to hell. 494 00:19:02,943 --> 00:19:06,513 Floyd, I want us both to win, okay? 495 00:19:06,980 --> 00:19:08,482 Q-Anthony has got experience, 496 00:19:09,149 --> 00:19:11,785 a proven track record, and money, okay? 497 00:19:11,785 --> 00:19:13,554 He can help us go to the next level. 498 00:19:14,955 --> 00:19:17,024 You know what? I got a good feeling about him, Floyd. 499 00:19:17,958 --> 00:19:19,860 I just don't think we need him, Curtis. 500 00:19:20,761 --> 00:19:23,163 Well, I think we should entertain him, Floyd. 501 00:19:24,431 --> 00:19:26,567 Okay, well, let's just go ahead and read the book, 502 00:19:27,267 --> 00:19:29,102 and then we can go tell him to go fly a kite. 503 00:19:29,803 --> 00:19:30,871 Floyd, in business, 504 00:19:31,505 --> 00:19:33,173 it's best not to reinvent the wheel. 505 00:19:35,976 --> 00:19:37,244 I see you've been reading again, huh? 506 00:19:37,811 --> 00:19:38,879 That's Chapter Three? 507 00:19:39,446 --> 00:19:44,184 Yes. So let's take advantage of what he already knows. 508 00:19:45,285 --> 00:19:49,189 All right, we can entertain him for a little while. 509 00:19:50,490 --> 00:19:52,092 Okay, good. 510 00:19:52,092 --> 00:19:55,229 I say we just work with him, and then if we don't like it, 511 00:19:55,562 --> 00:19:56,863 and we don't want to work with him anymore, 512 00:19:56,863 --> 00:19:58,966 we can tell him to go fly a kite. 513 00:20:00,567 --> 00:20:01,535 Is that a deal? 514 00:20:01,535 --> 00:20:05,639 [smooth music] 515 00:20:05,639 --> 00:20:08,008 -Deal. -Deal. 516 00:20:11,704 --> 00:20:12,538 Oh, this is terrible. 517 00:20:13,906 --> 00:20:14,807 I think it's great. 518 00:20:15,308 --> 00:20:17,510 Daddy, why? What am I supposed to do? 519 00:20:17,510 --> 00:20:18,878 Well, I know how you feel, all right? 520 00:20:18,878 --> 00:20:20,813 So if it was me, I would personally have to walk-- 521 00:20:20,813 --> 00:20:22,215 -Babe-- -No, just a second. 522 00:20:22,215 --> 00:20:23,616 -Dad. -No, no, babe. 523 00:20:23,616 --> 00:20:24,850 --into the office and let her know-- 524 00:20:24,850 --> 00:20:25,751 -Babe, babe, babe, babe. -What? 525 00:20:25,751 --> 00:20:26,719 She asked me. 526 00:20:27,053 --> 00:20:29,789 It's not you, okay? It's Jasmine. 527 00:20:29,789 --> 00:20:30,957 She's grown up now. 528 00:20:30,957 --> 00:20:33,593 She's gonna have to make her own decisions, okay? 529 00:20:33,593 --> 00:20:34,460 But, Dad! 530 00:20:34,460 --> 00:20:35,795 No, no. "But, Dad," nothing. 531 00:20:35,795 --> 00:20:38,364 You just sleep on it. That's what adults do. 532 00:20:39,432 --> 00:20:41,400 Your dad's right. Sleep on it. 533 00:20:42,568 --> 00:20:44,704 Yeah, always go with your heart, baby. 534 00:20:45,404 --> 00:20:47,807 But I ain't got no heart when it comes to this dude. 535 00:20:48,941 --> 00:20:49,842 No, I think you do. 536 00:20:50,209 --> 00:20:51,611 I think you do have a heart for him, 537 00:20:51,611 --> 00:20:53,546 and that's why you're so conflicted. 538 00:20:53,546 --> 00:20:56,115 [gentle music] 539 00:20:57,934 --> 00:21:01,938 [music] 540 00:21:27,731 --> 00:21:29,066 [music] 39346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.