Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,461 --> 00:00:07,901
>>> I guess we didn't solve
the crime of the century.
2
00:00:08,301 --> 00:00:09,221
The bank of England. Someone
brilliantly anticipated my
actions
3
00:00:11,581 --> 00:00:13,500
By bringing the press with him
into the vault, Whitlock
4
00:00:13,501 --> 00:00:15,461
made sure the world would know
about the robbery and
5
00:00:15,581 --> 00:00:19,661
launched a financial panic
allowing the thread to buy the
6
00:00:19,781 --> 00:00:21,381
bank for pennies on the pound.
7
00:00:22,181 --> 00:00:24,660
Why steal plans for a
weapon in California?
8
00:00:24,661 --> 00:00:26,861
Why demand keys of the
American ambassador?
9
00:00:27,181 --> 00:00:29,260
I have already solved
quite a few of your
10
00:00:29,261 --> 00:00:30,660
problems, Lady Violet.
11
00:00:30,661 --> 00:00:33,541
Including those related to the
less-than-accidental death
12
00:00:33,661 --> 00:00:35,101
of one of your debutantes.
13
00:00:35,621 --> 00:00:38,020
I've arranged a special
guest for Clara's debut.
14
00:00:38,021 --> 00:00:41,421
The current Prime Minister
of Her Majesty's Government.
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,100
I will not allow Clara's
ball or my embassy
16
00:00:44,101 --> 00:00:46,780
to be used as an auction
house for weapons.
17
00:00:46,781 --> 00:00:49,380
One cannot decapitate
the entire upper class.
18
00:00:49,381 --> 00:00:52,501
Dan Moriarty did not kill
the coachman to save you.
19
00:00:52,621 --> 00:00:53,861
He did it to save me.
20
00:00:53,981 --> 00:00:55,701
I will bring that
empire to its knees.
21
00:00:55,821 --> 00:00:57,021
I am the red thread.
22
00:00:57,381 --> 00:00:58,941
We have the financial means.
23
00:00:59,221 --> 00:01:00,061
We have the weapon.
24
00:01:00,621 --> 00:01:03,341
Now all we need is the
inciting incident.
25
00:01:11,261 --> 00:01:13,581
I'm afraid to be disappointed.
26
00:01:13,861 --> 00:01:15,700
I hardly recognize myself.
27
00:01:15,701 --> 00:01:18,701
It's only a costume for a
role you're about to play.
28
00:01:19,381 --> 00:01:22,981
Come, let the gentlemen see.
29
00:01:23,781 --> 00:01:25,621
Why, you are a princess.
30
00:01:26,261 --> 00:01:27,621
If princesses wobble.
31
00:01:28,341 --> 00:01:30,061
Now I get my Cinderella
lost her slipper.
32
00:01:30,181 --> 00:01:32,261
But this gown is far too tight.
33
00:01:32,781 --> 00:01:33,701
Shouldn't you let it out?
34
00:01:33,821 --> 00:01:35,860
Why, Mr. Holmes,
it is the fashion.
35
00:01:35,861 --> 00:01:38,341
You won't be running over
any coffins in this gown.
36
00:01:39,101 --> 00:01:41,941
Men's hearts will do
all the racing tonight.
37
00:01:42,061 --> 00:01:44,300
That's enough about racing
hearts, Mr. Halligan.
38
00:01:44,301 --> 00:01:46,341
You already have
enough patience.
39
00:01:46,461 --> 00:01:49,141
Fetch the carriage and
bring it to the front door.
40
00:01:49,421 --> 00:01:51,540
You can leave the envelopes
to me, Mr. Holmes.
41
00:01:51,541 --> 00:01:52,741
We have them in hand.
42
00:01:54,021 --> 00:01:56,581
We'll get those debutants
some competition tonight,
43
00:01:56,701 --> 00:01:58,901
Miss Rojas, at Clara
Anderson's ball.
44
00:01:59,221 --> 00:02:03,981
Have some fun for once.
45
00:02:06,021 --> 00:02:09,781
I thought she didn't like me.
46
00:02:11,061 --> 00:02:14,620
My sister has been rescued,
which has had a beneficial
47
00:02:14,621 --> 00:02:16,700
effect on her disposition.
48
00:02:16,701 --> 00:02:18,140
Also, you two have changed.
49
00:02:18,141 --> 00:02:20,621
From a courageous
but immature child
50
00:02:20,981 --> 00:02:24,781
to an adult who practices the
virtues of patience and reason.
51
00:02:25,301 --> 00:02:27,540
Also, you have helped
me to solve a mystery
52
00:02:27,541 --> 00:02:30,261
that has bedeviled
me for 20 years.
53
00:02:30,661 --> 00:02:31,901
And what mystery is that?
54
00:02:36,621 --> 00:02:37,420
What's the matter?
55
00:02:37,421 --> 00:02:38,741
What? Thank goodness
you're here.
56
00:02:38,861 --> 00:02:42,981
She's desperately ill and
won't let me see her.
57
00:02:43,221 --> 00:02:44,141
What's wrong with her then?
58
00:02:44,661 --> 00:02:47,100
After dinner, she complained
of headaches and dizziness,
59
00:02:47,101 --> 00:02:50,101
and she locked herself in
the lavatory and vomited,
60
00:02:50,661 --> 00:02:51,981
and now she's
refusing to come out.
61
00:02:55,381 --> 00:02:56,141
Little Dove?
62
00:02:56,941 --> 00:02:58,381
Dr. Watson's here now.
63
00:03:00,381 --> 00:03:01,301
Good evening, Little Dove.
64
00:03:01,701 --> 00:03:03,181
I am sorry to find you unwell.
65
00:03:03,581 --> 00:03:04,261
It's nothing.
66
00:03:04,381 --> 00:03:05,180
I'm much better.
67
00:03:05,181 --> 00:03:05,901
If I could--
68
00:03:07,181 --> 00:03:08,821
if I could return
to my own room,
69
00:03:08,941 --> 00:03:10,821
I apologize for any trouble.
70
00:03:11,061 --> 00:03:12,301
No, no, no, no, no, no, no.
71
00:03:12,501 --> 00:03:16,501
You'll never-- any trouble, I'll
rush down and get us a cab.
72
00:03:16,621 --> 00:03:18,381
No, Holmes, Holmes,
I have a carriage.
73
00:03:18,501 --> 00:03:20,420
I can easily transport you.
74
00:03:20,421 --> 00:03:22,700
Sherlock, it-- it
would be quicker
75
00:03:22,701 --> 00:03:26,300
if I left now with Dr. Watson,
and if I were to worsen, he
76
00:03:26,301 --> 00:03:27,940
could-- he could help me.
77
00:03:27,941 --> 00:03:29,181
Are you certain?
78
00:03:29,701 --> 00:03:32,101
Yes.
79
00:03:33,861 --> 00:03:35,540
You've been very kind.
80
00:03:35,541 --> 00:03:36,821
Never think otherwise.
81
00:03:37,861 --> 00:03:40,580
I'll send a message tomorrow
as soon as I'm well.
82
00:03:40,581 --> 00:03:42,380
Don't worry for me.
83
00:03:42,381 --> 00:03:43,061
Promise.
84
00:03:44,941 --> 00:03:45,701
Of course.
85
00:03:45,821 --> 00:03:46,541
No worrying.
86
00:03:47,981 --> 00:03:52,061
No worrying.
87
00:03:57,341 --> 00:03:59,941
For the sake of the young
woman's honor, I implore you...
88
00:04:00,061 --> 00:04:01,461
I can't stop seeing that, John.
89
00:04:03,341 --> 00:04:06,501
Indeed, I have other
plans in mind altogether.
90
00:04:18,381 --> 00:04:21,341
The next morning, your
mother left no message.
91
00:04:21,461 --> 00:04:23,141
By the time I
arrived at her room,
92
00:04:23,261 --> 00:04:25,261
she was on a ship
back to America.
93
00:04:26,701 --> 00:04:28,181
Why? That is
the unsolved
94
00:04:28,301 --> 00:04:29,700
mystery of which I spoke.
95
00:04:29,701 --> 00:04:32,101
I thought perhaps your
mother's concern for me
96
00:04:32,301 --> 00:04:33,101
caused her to leave.
97
00:04:33,301 --> 00:04:35,141
Had we married, we
would have been shunned
98
00:04:35,261 --> 00:04:37,301
by many reputable people.
99
00:04:38,421 --> 00:04:41,181
An expression I
use without irony,
100
00:04:41,301 --> 00:04:44,500
but I failed to recognize--
She had morning sickness.
101
00:04:44,501 --> 00:04:47,020
It was not openly
discussed at the time,
102
00:04:47,021 --> 00:04:48,820
and I knew-- I
knew-- I knew very
103
00:04:48,821 --> 00:04:49,781
little about it.
104
00:04:50,021 --> 00:04:52,661
Mama left to save your career.
105
00:04:52,781 --> 00:04:56,541
or her child, deducing she
could not rescue both,
106
00:04:56,781 --> 00:04:57,541
she chose you.
107
00:04:58,261 --> 00:05:01,660
Also, the weapon she designed
was rejected by our government,
108
00:05:01,661 --> 00:05:05,341
or else Lady Violet never
showed the plans to her father.
109
00:05:05,861 --> 00:05:08,341
Your mother was aware that
our wedding could well draw
110
00:05:08,461 --> 00:05:10,221
the lurid scrutiny of the press.
111
00:05:10,341 --> 00:05:13,821
I suggested retiring to
the country to raise bees.
112
00:05:13,941 --> 00:05:15,381
Raise bees?
113
00:05:16,981 --> 00:05:19,581
Why does everyone always
repeat the idea in that tone
114
00:05:20,701 --> 00:05:24,380
What happened to the need
for irrefutable evidence?
115
00:05:24,381 --> 00:05:25,101
Nothing.
116
00:05:29,461 --> 00:05:33,420
It's just, this evening
can well prove dangerous.
117
00:05:33,421 --> 00:05:35,420
While the outcome
remains in doubt,
118
00:05:35,421 --> 00:05:37,381
I wanted you to
have all the facts.
119
00:05:40,581 --> 00:05:43,981
If all goes well, we can
return to this conversation
120
00:05:44,101 --> 00:05:45,861
once the danger has passed.
121
00:05:46,381 --> 00:05:49,301
I no longer need to wear a
gun with my formal attire.
122
00:05:49,581 --> 00:05:50,621
I've waited this long.
123
00:05:52,221 --> 00:05:53,101
I can wait another day.
124
00:05:56,421 --> 00:05:57,380
One question, though.
125
00:05:57,381 --> 00:05:59,661
If you're able to force
Chief Inspector Whitlock
126
00:05:59,781 --> 00:06:00,460
into cooperating...
127
00:06:00,461 --> 00:06:02,461
Oh, Whitlock, Whitlock.
128
00:06:02,781 --> 00:06:05,781
He duped me, he duped me, and
I shall take great pleasure
129
00:06:05,901 --> 00:06:06,981
in returning the favor.
130
00:06:07,101 --> 00:06:09,821
Could we have Lady Violet
arrested for Mama's murder?
131
00:06:10,061 --> 00:06:13,261
I think it more likely she
hired someone for the purpose,
132
00:06:14,141 --> 00:06:17,100
provided the weapon rather than
carrying out the deed herself.
133
00:06:17,101 --> 00:06:20,501
Besides, the crime was
committed in America, not here.
134
00:06:20,861 --> 00:06:23,661
Still, Whitlock may yet
implicate Lady Violet
135
00:06:23,781 --> 00:06:26,220
in other equally
horrifying offenses.
136
00:06:26,221 --> 00:06:27,980
If only we knew why
she needed the keys
137
00:06:27,981 --> 00:06:29,141
from the American embassy.
138
00:06:30,381 --> 00:06:31,381
Yes, and what they unlock.
139
00:06:32,541 --> 00:06:35,821
The Moriarty boy also has
plans for this evening.
140
00:06:36,261 --> 00:06:38,420
He's likely to seek you
out, but to find you...
141
00:06:38,421 --> 00:06:39,020
I know.
142
00:06:39,021 --> 00:06:40,820
My carriage awaits.
143
00:06:40,821 --> 00:06:42,181
I've always wanted to
say it, but that...
144
00:06:42,301 --> 00:06:44,061
Whoa. Steady on those heels.
145
00:06:44,781 --> 00:06:46,581
Are you sure these shoes
aren't going to be
146
00:06:46,701 --> 00:06:47,741
an issue this evening?
147
00:06:47,981 --> 00:06:48,540
They'll be okay.
148
00:06:48,541 --> 00:06:49,221
I just...
149
00:06:50,141 --> 00:06:52,061
I need to fix the laces.
150
00:06:52,181 --> 00:06:52,700
Yes, the laces.
151
00:06:52,701 --> 00:06:53,381
Go, go, go, go.
152
00:06:55,541 --> 00:06:57,661
Sorry. One second.
153
00:06:58,861 --> 00:06:59,460
Oh, that's it.
154
00:06:59,461 --> 00:07:00,261
I've got it.
155
00:07:05,861 --> 00:07:07,941
Better.
156
00:07:09,461 --> 00:07:12,261
Now, you take great care.
157
00:07:12,941 --> 00:07:14,500
Do not be impetuous.
158
00:07:17,981 --> 00:07:18,700
I'll be okay.
159
00:07:18,701 --> 00:07:19,500
Don't worry.
160
00:07:37,101 --> 00:07:44,301
She's taken my gun.
161
00:07:44,661 --> 00:07:45,501
And my handkerchief.
162
00:07:54,181 --> 00:07:55,541
What the devil is she up to?
163
00:08:24,701 --> 00:08:26,381
Chief Inspector Whitlock here.
164
00:08:26,501 --> 00:08:27,541
To whom am I speaking, please?
165
00:08:27,661 --> 00:08:29,341
Your betters, that's who.
166
00:08:29,701 --> 00:08:30,981
And I have a serious problem.
167
00:08:31,101 --> 00:08:34,180
I have already solved quite
a few of your problems,
168
00:08:34,181 --> 00:08:36,421
Lady Violet, including
those related
169
00:08:36,541 --> 00:08:38,221
to the less than
accidental death
170
00:08:38,621 --> 00:08:40,421
of one of your debutantes.
171
00:08:40,741 --> 00:08:42,820
Your taste for
violence has become--
172
00:08:42,821 --> 00:08:45,141
I'm in no mood for a
lecture on morality,
173
00:08:45,941 --> 00:08:48,581
especially from a man who has
been so handsomely rewarded
174
00:08:48,821 --> 00:08:49,460
for betraying the law.
175
00:08:49,461 --> 00:08:50,661
Good evening, Chief Inspector.
176
00:08:52,661 --> 00:08:54,781
I do hope I'm not
interrupting your travel plans.
177
00:08:55,381 --> 00:08:57,501
I noticed a ticket for
a late train to Dover
178
00:08:57,941 --> 00:09:01,101
and another for a trip to
Calais on your whole table.
179
00:09:01,501 --> 00:09:03,340
I'm embarking on a
well-deserved holiday.
180
00:09:03,341 --> 00:09:05,981
What the hell are you
doing in my house, Swan?
181
00:09:06,101 --> 00:09:08,940
Oh, I thought the recording
would make the reason
182
00:09:08,941 --> 00:09:10,540
for my presence here
incredibly clear.
183
00:09:10,541 --> 00:09:12,221
It is against the law
to listen to a man's
184
00:09:12,341 --> 00:09:13,181
telephone calls.
185
00:09:13,461 --> 00:09:15,140
Well, everything
about this conversation
186
00:09:15,141 --> 00:09:16,501
was preserved legally.
187
00:09:16,741 --> 00:09:19,581
I have a warrant here, signed
by the Prime Minister himself,
188
00:09:19,901 --> 00:09:22,781
allowing me to record all
conversations on your telephone.
189
00:09:23,581 --> 00:09:25,420
And yet you play this
recording for me,
190
00:09:25,421 --> 00:09:26,781
and not Lord Salisbury.
191
00:09:27,101 --> 00:09:27,901
I wonder why.
192
00:09:28,221 --> 00:09:32,741
Because in return for
one-fifth of the American
193
00:09:32,861 --> 00:09:35,940
ambassador's missing gems,
which you recovered from
194
00:09:35,941 --> 00:09:38,901
Lord Withersea's estate
after his suicide,
195
00:09:39,541 --> 00:09:41,261
I would give this
recording to you,
196
00:09:41,861 --> 00:09:42,861
Not the Prime Minister.
197
00:09:43,141 --> 00:09:46,461
I might have considered that
offer had I plans to return,
198
00:09:47,421 --> 00:09:50,901
but my holiday could easily
extend to the rest of my life.
199
00:09:51,741 --> 00:09:54,501
So I could just shoot you
for breaking in tonight.
200
00:09:58,821 --> 00:10:00,701
You could kill
Detective Swan and me.
201
00:10:01,661 --> 00:10:03,100
Holmes. We do, of
course, have several
202
00:10:03,101 --> 00:10:05,700
copies of that recording, as
well as evidence connecting
203
00:10:05,701 --> 00:10:07,940
you to the criminal syndicate
known as the Red Thread.
204
00:10:07,941 --> 00:10:10,421
I know where the police have
been placed around this
205
00:10:10,541 --> 00:10:11,821
entire city this evening.
206
00:10:12,101 --> 00:10:14,580
They will presently be occupied
with much bigger problems
207
00:10:14,581 --> 00:10:17,740
than the murder of a
non-entity and a past his prime
208
00:10:17,741 --> 00:10:19,901
consulting detective.
209
00:10:20,021 --> 00:10:21,861
Are you sure you know
where the police are?
210
00:10:22,221 --> 00:10:24,620
You seem terribly surprised
to find Detective
211
00:10:24,621 --> 00:10:25,861
Swan in your parlour.
212
00:10:25,981 --> 00:10:28,020
You'd be more surprised if you
managed to fire that gun before
213
00:10:28,021 --> 00:10:29,341
we finished this conversation.
214
00:10:29,621 --> 00:10:32,141
Perhaps we should base your
next course of action on
215
00:10:32,261 --> 00:10:35,381
whether you prefer a prison
cell swinging from the
216
00:10:35,501 --> 00:10:36,701
neck until dead.
217
00:10:45,141 --> 00:10:48,821
I may be past my prime, but I've
never been more celebrated.
218
00:10:51,781 --> 00:10:55,541
What event could possibly
overshadow my murder?
219
00:10:56,101 --> 00:10:58,580
Perhaps the escape of the
carriage drivers who tried
220
00:10:58,581 --> 00:10:59,620
to rob the Bank of England?
221
00:10:59,621 --> 00:11:02,541
They were rebels, hoping
to crush the empire's
222
00:11:02,661 --> 00:11:03,941
financial systems.
223
00:11:04,061 --> 00:11:05,900
Fools. And only
slightly worse
224
00:11:05,901 --> 00:11:08,141
than Parliament, filled
with politicians and
225
00:11:08,261 --> 00:11:09,501
their petty ambitions.
226
00:11:10,181 --> 00:11:13,821
War will sweep them away and
return power and authority to
227
00:11:13,941 --> 00:11:15,741
the crown where it belongs.
228
00:11:16,341 --> 00:11:19,181
As for the wretched drivers,
no, they will not be escaping.
229
00:11:20,421 --> 00:11:22,661
I merely struck their
names from the lists of
230
00:11:22,781 --> 00:11:25,701
known revolutionaries
and introduced them
231
00:11:25,821 --> 00:11:27,301
to Dan Moriarty.
232
00:11:27,501 --> 00:11:30,941
Or, if you prefer his
alias, Michael Wylie.
233
00:11:31,141 --> 00:11:31,941
Michael Wylie?
234
00:11:32,061 --> 00:11:33,061
But, sir, that's
the clerk that Miss
235
00:11:33,181 --> 00:11:34,101
Rojas demanded to see.
236
00:11:34,381 --> 00:11:35,741
Swan! The criminal
confesses to
237
00:11:35,861 --> 00:11:37,221
us, not the other way around.
238
00:11:39,181 --> 00:11:41,781
You know, leaving the country
with the ambassador's jewels
239
00:11:41,901 --> 00:11:43,460
makes you look less
like a royalist and
240
00:11:43,461 --> 00:11:46,540
more like a criminal escaping
with an enormous bribe
241
00:11:46,541 --> 00:11:48,301
for your unique assistance.
242
00:11:48,821 --> 00:11:51,580
No one else could have ordered
so many custom-made carriages
243
00:11:51,581 --> 00:11:53,900
ostensibly designed
for the transport
244
00:11:53,901 --> 00:11:55,861
of the criminally
insane, or employed
245
00:11:55,981 --> 00:11:58,661
these carriages for the
supposed transfer of the gold
246
00:11:58,781 --> 00:12:00,501
from the ship to the
bank, or indeed,
247
00:12:01,021 --> 00:12:04,141
allowed me to inspect one such
carriage in great detail.
248
00:12:04,341 --> 00:12:05,021
Inspect it?
249
00:12:05,741 --> 00:12:07,141
The carriage nearly
ran you down.
250
00:12:07,261 --> 00:12:10,980
Young Moriarty was absolutely
furious for having to save you.
251
00:12:10,981 --> 00:12:12,261
It should have been unnecessary.
252
00:12:13,501 --> 00:12:16,501
Both men were meant to abandon
the kidnapping and flee.
253
00:12:16,621 --> 00:12:19,381
The young Moriarty
failed to reflect
254
00:12:19,941 --> 00:12:22,581
on how much a hardened
criminal might sacrifice
255
00:12:22,701 --> 00:12:23,741
for the honor of killing me.
256
00:12:24,461 --> 00:12:26,461
Oh, that reporter you
brought along to the bank,
257
00:12:26,581 --> 00:12:28,461
that was to instigate
the market crash.
258
00:12:28,581 --> 00:12:29,541
Isn't it obvious?
259
00:12:30,581 --> 00:12:31,980
Well, I've been far
more instrumental
260
00:12:31,981 --> 00:12:34,181
than you seem to understand.
261
00:12:34,581 --> 00:12:37,781
In many ways, I am
the Red Thread,
262
00:12:38,021 --> 00:12:40,301
and through my office,
I have kept the rest
263
00:12:40,421 --> 00:12:43,661
of my confederates
from ever being caught
264
00:12:43,781 --> 00:12:44,621
committing a crime.
265
00:12:44,821 --> 00:12:46,141
They will prove grateful.
266
00:12:46,541 --> 00:12:48,341
And for interrupting my escape,
267
00:12:49,581 --> 00:12:52,301
I expect the Red Thread
to murder your - um...
268
00:12:53,781 --> 00:12:57,021
Shall we still refer
to her as your maid?
269
00:13:04,421 --> 00:13:06,181
Not senseless with
a single blow.
270
00:13:06,421 --> 00:13:07,780
Mr. Holmes, I have no idea.
271
00:13:07,781 --> 00:13:10,221
Yes, I was something of
a boxer in my youth.
272
00:13:10,501 --> 00:13:12,741
Marvel, Swan, by
all means, Marvel.
273
00:13:13,021 --> 00:13:13,821
Cuff the man.
274
00:13:14,301 --> 00:13:15,061
Yes, of course.
275
00:13:15,741 --> 00:13:17,101
No one had me as a revolver.
276
00:13:17,621 --> 00:13:19,301
I need the weapon.
277
00:13:20,701 --> 00:13:23,461
Oh.
Jewels.
278
00:13:35,901 --> 00:13:38,380
Clara was so excited when she
realized you were joining us
279
00:13:38,381 --> 00:13:40,461
and that you would also
be meeting your children.
280
00:13:40,741 --> 00:13:43,140
The ambassador and I
are grateful and amazed
281
00:13:43,141 --> 00:13:44,621
you would make such
a long journey.
282
00:13:45,021 --> 00:13:46,301
Please have an
enjoyable evening,
283
00:13:46,421 --> 00:13:48,061
and thank you so
much for coming.
284
00:13:49,181 --> 00:13:51,741
His Excellency, the
Ambassador from Germany,
285
00:13:52,061 --> 00:13:54,701
Count von Hatzfeld, zu
Wildenburg, and his wife.
286
00:13:55,301 --> 00:13:57,021
Pleasure, Miss Anderson.
287
00:13:57,661 --> 00:14:00,021
Ambassador Anderson,
I congratulate you on
288
00:14:00,141 --> 00:14:01,341
saving the British Empire.
289
00:14:01,621 --> 00:14:02,501
Don't fall for that.
290
00:14:02,741 --> 00:14:04,981
He was fit to be tied when
all that gold was found.
291
00:14:06,421 --> 00:14:08,021
But I was never prouder
to be an American.
292
00:14:08,581 --> 00:14:10,381
Enjoy your special
evening, Miss Anderson.
293
00:14:10,941 --> 00:14:13,061
And don't make hasty decisions
when it comes to marriage.
294
00:14:13,541 --> 00:14:15,220
If you like to dance,
younger men can keep
295
00:14:15,221 --> 00:14:16,381
you spinning all night.
296
00:14:16,781 --> 00:14:20,141
Thank you, Countess, for
that well-meaning advice.
297
00:14:20,261 --> 00:14:21,421
There's more where
that came from.
298
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
Oh, what an
incredible resource.
299
00:14:23,781 --> 00:14:24,581
Thank you.
300
00:14:25,661 --> 00:14:28,381
Lady Violet, I hope you save
a waltz for me tonight.
301
00:14:28,501 --> 00:14:29,301
Thank you, Count Vildenberg.
302
00:14:34,021 --> 00:14:36,781
His Excellency, Prime
Minister Lord Robert Arthur
303
00:14:36,901 --> 00:14:39,781
Talbot Gascoigne Cecil,
Marquis of Salisbury, Knight
304
00:14:39,901 --> 00:14:42,621
of the Order of the Garter,
Knight of the Grand Cross of
305
00:14:42,741 --> 00:14:45,781
the Royal Victorian Order,
Privy Counsellor and Deputy...
306
00:14:46,061 --> 00:14:46,661
Thank you.
307
00:14:46,781 --> 00:14:47,981
Thank you
ever so much.
308
00:14:48,981 --> 00:14:52,620
Your kindness in allowing our
police to search the premises
309
00:14:52,621 --> 00:14:54,860
has made me the last of
the guests to arrive.
310
00:14:54,861 --> 00:14:57,461
But we are thankful that
you will be well protected.
311
00:14:57,781 --> 00:15:01,021
We are sensible of the great
honour you pay us this evening.
312
00:15:01,381 --> 00:15:02,621
Oh, the honour is all mine.
313
00:15:03,421 --> 00:15:07,100
And you, young lady, have united
all of London's diplomatic
314
00:15:07,101 --> 00:15:08,741
community in one place.
315
00:15:09,541 --> 00:15:13,661
Single-handedly ending my
policy of splendid isolation.
316
00:15:13,781 --> 00:15:15,821
I would never suggest a
man of your experience
317
00:15:15,941 --> 00:15:16,781
would be in error.
318
00:15:17,181 --> 00:15:19,620
Yet, I am persuaded my guests
are even more interested
319
00:15:19,621 --> 00:15:20,781
in you than they are me.
320
00:15:21,821 --> 00:15:23,421
Diplomacy runs in
the family, I see.
321
00:15:24,461 --> 00:15:26,941
Oh, now if you'll excuse
me for one moment.
322
00:15:27,501 --> 00:15:28,581
They're playing my song.
323
00:15:30,101 --> 00:15:31,301
Let's go through, my dears.
324
00:15:31,781 --> 00:15:32,381
Shall we?
325
00:15:39,341 --> 00:15:44,101
In society, maintaining
a lady's proper altitude
326
00:15:45,141 --> 00:15:48,621
requires a balance, a twist,
defiance and elegance.
327
00:15:48,741 --> 00:15:51,820
You have too much of one and
not enough of the other.
328
00:16:01,661 --> 00:16:03,501
My lords, ladies,
and gentlemen,
329
00:16:03,861 --> 00:16:06,341
the American ambassador to
the court of St. James,
330
00:16:06,861 --> 00:16:09,741
Mr. Paul Anderson with his wife.
331
00:16:17,181 --> 00:16:19,221
And the guest of
honor, their daughter,
332
00:16:20,021 --> 00:16:22,261
Clara Reichart Anderson.
333
00:16:33,021 --> 00:16:33,901
Shall we?
334
00:18:10,981 --> 00:18:11,901
Good evening, Amelia.
335
00:18:14,221 --> 00:18:16,821
Sorry, you surprised me.
336
00:18:17,861 --> 00:18:19,781
May I have this dance?
337
00:18:20,101 --> 00:18:21,141
I don't know the steps.
338
00:18:21,261 --> 00:18:23,101
This is not what I
think of as dancing.
339
00:18:23,901 --> 00:18:24,981
You watched it being taught.
340
00:18:25,981 --> 00:18:26,941
It's quite simple, really.
341
00:18:28,181 --> 00:18:29,181
Let me show you.
342
00:18:36,741 --> 00:18:38,221
I can't carry on
and instruct you.
343
00:18:40,141 --> 00:18:41,021
Move with the music.
344
00:18:41,501 --> 00:18:42,621
One, two, three.
345
00:18:43,021 --> 00:18:44,221
One, two, three.
346
00:18:44,581 --> 00:18:50,621
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
347
00:18:51,021 --> 00:18:51,621
See?
348
00:18:52,581 --> 00:18:53,181
Easy.
349
00:18:54,621 --> 00:18:55,221
It's on.
350
00:18:55,901 --> 00:18:57,901
I was with Clara greeting
guests all evening,
351
00:18:58,021 --> 00:18:59,061
and yet I missed your arrival.
352
00:18:59,541 --> 00:19:02,141
I was already here,
in a small party,
353
00:19:02,461 --> 00:19:06,301
celebrating our successful
intervention in saving the bank.
354
00:19:07,181 --> 00:19:09,141
I'm surprised Mr.
Holmes wasn't invited.
355
00:19:10,901 --> 00:19:12,221
Wasn't he at all helpful?
356
00:19:13,341 --> 00:19:15,901
His reward is the gratitude
of the ruling class,
357
00:19:16,661 --> 00:19:17,981
which he fully deserves.
358
00:19:19,461 --> 00:19:24,221
What we deserve, Amelia, is
a new world, a better world.
359
00:19:25,621 --> 00:19:28,500
I could take you there,
if you'd like me.
360
00:19:28,501 --> 00:19:30,461
Can you also take me
back to California?
361
00:19:30,861 --> 00:19:32,500
And to my mother's ranch, too?
362
00:19:32,501 --> 00:19:33,941
That's where she was murdered.
363
00:19:34,341 --> 00:19:36,781
My mother, Lucia
Rojas, the killer,
364
00:19:36,901 --> 00:19:38,741
stole map cases
with her designs.
365
00:19:40,221 --> 00:19:42,780
And they left a red
thread around the knife
366
00:19:42,781 --> 00:19:43,901
that they killed her with.
367
00:19:44,581 --> 00:19:45,980
Does that sound familiar?
368
00:19:45,981 --> 00:19:47,221
It's the first I've heard of it.
369
00:19:49,421 --> 00:19:51,021
And I am...
370
00:19:52,061 --> 00:19:53,261
I'm deeply sorry.
371
00:19:53,541 --> 00:19:56,821
You didn't know Lady Violet
sent someone to kill my mother
372
00:19:58,181 --> 00:19:59,660
and steal her weapon design.
373
00:19:59,661 --> 00:20:01,301
I had no idea.
374
00:20:01,701 --> 00:20:06,381
Please. Do you
blame Clara or her
375
00:20:06,501 --> 00:20:08,781
family for the colonization
of your continent?
376
00:20:10,301 --> 00:20:11,621
And the mass murder
of your people?
377
00:20:13,301 --> 00:20:15,300
Is her father not associated
with the government
378
00:20:15,301 --> 00:20:17,261
that tried to eradicate
the native tribes?
379
00:20:17,861 --> 00:20:19,940
Do not hold me to a
higher standard than
380
00:20:19,941 --> 00:20:21,221
you do the Andesans.
381
00:20:25,621 --> 00:20:28,461
I refuse responsibility for
Lady Violet or her schemes.
382
00:20:29,541 --> 00:20:32,101
Your quarrel is with
her, not with me.
383
00:20:35,701 --> 00:20:37,381
You use this idea
for a better world
384
00:20:37,501 --> 00:20:39,941
to justify all the crimes
you'll commit to create it.
385
00:20:40,341 --> 00:20:42,940
That's the exact idea that
dispossessed my people
386
00:20:42,941 --> 00:20:44,701
from their lives and their land.
387
00:20:45,581 --> 00:20:47,381
If you really want
a better world,
388
00:20:47,781 --> 00:20:49,861
why not help people figure
out how to share the
389
00:20:49,981 --> 00:20:50,861
one we already have?
390
00:20:54,301 --> 00:20:56,901
Unless what you really want
is not to free everyone,
391
00:20:57,021 --> 00:21:00,661
But to take the world for
yourself, is that it, Dan?
392
00:21:03,901 --> 00:21:07,301
Amelia, if Lady Violet
sees the chance,
393
00:21:08,061 --> 00:21:08,901
she will kill you.
394
00:21:09,501 --> 00:21:10,781
I know.
395
00:21:11,301 --> 00:21:13,621
I'm counting on it.
396
00:21:14,141 --> 00:21:15,341
Don't worry, I'll be fine.
397
00:21:16,581 --> 00:21:17,901
In fact, save me another dance.
398
00:21:19,181 --> 00:21:20,421
We can pick this up
where we left off.
399
00:21:33,061 --> 00:21:34,660
A very good job on
the gold, Mr. Holmes.
400
00:21:34,661 --> 00:21:35,580
A very good job.
401
00:21:35,581 --> 00:21:36,820
Hi, I can't tell you
how relieved I...
402
00:21:36,821 --> 00:21:37,701
Thank you, Inspector.
403
00:21:37,821 --> 00:21:38,900
Are you here
tonight as part of
404
00:21:38,901 --> 00:21:40,181
the Prime Minister's police?
405
00:21:40,661 --> 00:21:41,301
Not to worry.
406
00:21:41,421 --> 00:21:42,541
We searched the
building before
407
00:21:42,661 --> 00:21:45,060
allowing the PM to enter,
and our deployment was
408
00:21:45,061 --> 00:21:48,181
organized by the chief
inspector, so I have no doubt.
409
00:21:48,301 --> 00:21:49,141
Yes, yes, yes, yes.
410
00:21:49,261 --> 00:21:50,860
I believe your lack
of doubt is the
411
00:21:50,861 --> 00:21:53,941
principal reason Whitlock
chose you for this assignment.
412
00:21:54,381 --> 00:21:56,381
Mr. Dankworth left this
for you, Mr. Holmes.
413
00:21:56,981 --> 00:21:58,541
From a professor friend
of yours, I believe.
414
00:21:58,781 --> 00:21:59,621
Thank you very much.
415
00:22:03,781 --> 00:22:05,901
As the PM's police,
we're always worried,
416
00:22:06,221 --> 00:22:08,380
but Lord Salisbury is
safe here tonight.
417
00:22:08,381 --> 00:22:10,741
Safe as if you were in a
vault in the Bank of England.
418
00:22:10,861 --> 00:22:11,741
I disagree.
419
00:22:12,101 --> 00:22:14,300
The Prime Minister is the
target of desperate assassins,
420
00:22:14,301 --> 00:22:15,820
and the police have
been prearranged
421
00:22:15,821 --> 00:22:17,420
to allow the killers to escape.
422
00:22:17,421 --> 00:22:18,540
Have you checked this balcony?
423
00:22:18,541 --> 00:22:19,941
Oh, yeah, not to
worry, Mr. Holmes.
424
00:22:20,061 --> 00:22:21,500
The entrances are locked.
425
00:22:21,501 --> 00:22:22,261
Locked?
426
00:22:22,581 --> 00:22:24,260
The balconies are
decrepit and unsafe,
427
00:22:24,261 --> 00:22:26,300
and all the keys to the
various entrances are lost,
428
00:22:26,301 --> 00:22:27,740
so it's not in any way a threat.
429
00:22:27,741 --> 00:22:29,060
Mr. Holmes.
430
00:22:29,061 --> 00:22:30,021
Not now, Miss Anderson.
431
00:22:30,141 --> 00:22:31,381
Please, it's about
the red thread.
432
00:22:32,781 --> 00:22:33,461
One moment.
433
00:22:35,901 --> 00:22:38,861
Inspector, your precautions
are inadequate.
434
00:22:38,981 --> 00:22:40,661
Take the Prime Minister
home immediately.
435
00:22:42,501 --> 00:22:43,781
Lady Violet just threatened me.
436
00:22:44,221 --> 00:22:44,901
Threatened you how?
437
00:22:45,341 --> 00:22:46,900
I was told that if I don't
take my next dance with
438
00:22:46,901 --> 00:22:49,101
the Turkish ambassador
and tell him to meet her
439
00:22:49,221 --> 00:22:51,501
in the stables by her
carriage, she will ruin me.
440
00:22:52,101 --> 00:22:53,261
She knows about Charlie.
441
00:22:53,781 --> 00:22:55,421
Lady Violet's threats
will come to naught.
442
00:22:55,541 --> 00:22:56,141
Where's Amelia?
443
00:22:58,221 --> 00:22:59,861
Oh, of course.
444
00:23:00,061 --> 00:23:01,381
Just when I needed her the most.
445
00:23:02,901 --> 00:23:05,661
Right.
446
00:23:11,621 --> 00:23:12,981
Fancy seeing you here.
447
00:23:14,261 --> 00:23:15,261
First time in a stable?
448
00:23:17,101 --> 00:23:20,221
You make a great mistake by
confronting me in this manner.
449
00:23:20,461 --> 00:23:21,101
I'm sorry.
450
00:23:22,021 --> 00:23:25,301
Allow me to follow the
etiquette of a proper servant.
451
00:23:30,381 --> 00:23:33,101
You are even less
clever than I supposed.
452
00:23:33,301 --> 00:23:36,540
This pitiful show of force
will have no effect on the
453
00:23:36,541 --> 00:23:38,580
business I transact tonight.
454
00:23:38,581 --> 00:23:41,221
I'm not here to stop the
sale of my mother's designs.
455
00:23:43,541 --> 00:23:45,461
I want justice for her murder.
456
00:23:45,581 --> 00:23:47,701
The map case you're holding
and the knife from your
457
00:23:47,821 --> 00:23:49,061
collection in your parlor?
458
00:23:50,461 --> 00:23:53,181
The one that was left
in my mother's heart?
459
00:23:53,301 --> 00:23:55,420
They both prove that you
conspired to kill her.
460
00:23:55,421 --> 00:23:57,581
Since you insist
on bringing it up,
461
00:23:58,261 --> 00:24:00,860
do not forget what was tied
to the knife when you pulled
462
00:24:00,861 --> 00:24:02,381
it from dear mommy's heart.
463
00:24:03,021 --> 00:24:06,100
Harm me and the red thread
will dispatch you before
464
00:24:06,101 --> 00:24:07,621
you ever meet a judge.
465
00:24:08,061 --> 00:24:09,061
I'm not sure about that.
466
00:24:09,181 --> 00:24:11,501
Your friend the chief
inspector is under arrest.
467
00:24:11,861 --> 00:24:13,340
You're influenced
with the police.
468
00:24:13,341 --> 00:24:14,461
You're influenced
with the police.
469
00:24:14,581 --> 00:24:16,340
I should have thrown
you from the ship
470
00:24:16,341 --> 00:24:17,741
when I had the chance.
471
00:24:17,981 --> 00:24:20,061
Return to the ball
and I shall forgive
472
00:24:20,181 --> 00:24:22,541
this insolent intrusion
into my affairs.
473
00:24:22,661 --> 00:24:24,581
No.
474
00:24:24,981 --> 00:24:26,901
Place the map case on the
ground and roll it toward me.
475
00:24:27,941 --> 00:24:29,901
Why not just shoot
me and take it?
476
00:24:30,301 --> 00:24:31,981
I don't want the gunshot
to frighten the horses
477
00:24:32,181 --> 00:24:33,701
before I make my escape.
478
00:24:34,181 --> 00:24:35,861
You have fantasized
about this confrontation
479
00:24:36,221 --> 00:24:36,900
far too much.
480
00:24:36,901 --> 00:24:37,581
No.
481
00:24:38,621 --> 00:24:41,301
I refuse to play
my assigned part.
482
00:24:41,701 --> 00:24:43,461
If you want the map
cakes, little girl,
483
00:24:44,181 --> 00:24:46,861
come and take it.
484
00:24:48,621 --> 00:24:50,861
Be warned, you are
in grave danger
485
00:24:51,221 --> 00:24:53,621
from wet gravity.
486
00:25:03,581 --> 00:25:08,541
Take your hands
off my daughter.
487
00:25:10,621 --> 00:25:13,781
At last, you admit the truth.
488
00:25:14,141 --> 00:25:16,340
Of course, we have guessed
it, But it is satisfying to
489
00:25:16,341 --> 00:25:17,781
hear it spoken out loud.
490
00:25:21,141 --> 00:25:24,941
Dear, dear, what will happen
when the public learns you
491
00:25:25,421 --> 00:25:28,661
fathered a child out of
wedlock with a savage
492
00:25:29,261 --> 00:25:31,420
and kept your
offspring as a maid?
493
00:25:31,421 --> 00:25:34,301
Well, maybe the public will be
more horrified to learn that you
494
00:25:34,701 --> 00:25:37,021
murdered an innocent
girl just to open a date
495
00:25:37,221 --> 00:25:38,820
for Clara Anderson's debut.
496
00:25:38,821 --> 00:25:41,260
Or perhaps they'll
concentrate on your attempts
497
00:25:41,261 --> 00:25:44,941
to sell a devastating weapon to
one of England's potential foes
498
00:25:45,141 --> 00:25:46,661
while trying to start a war.
499
00:25:47,181 --> 00:25:50,381
Do not mistake me for
an adolescent girl
500
00:25:50,501 --> 00:25:52,621
whom you can manipulate
with threats of gossip.
501
00:25:53,221 --> 00:25:54,261
We are beyond that.
502
00:25:56,621 --> 00:25:59,260
I'll show you just
how far beyond,
503
00:25:59,261 --> 00:26:03,901
and I beg you, do not
prematurely fire my revolver.
504
00:26:09,301 --> 00:26:12,581
The red thread has unraveled.
505
00:26:13,061 --> 00:26:14,341
Now for your sake,
give me the gun
506
00:26:14,701 --> 00:26:17,341
and tell me how you were to
assassinate Lord Salisbury.
507
00:26:18,221 --> 00:26:18,821
Quickly.
508
00:26:19,781 --> 00:26:22,780
I could have helped, but
I have been put off by
509
00:26:22,781 --> 00:26:25,021
your condescending attitude.
510
00:26:25,381 --> 00:26:28,421
You see, I am the Red Threat.
511
00:26:29,781 --> 00:26:32,261
So whatever you think
you've accomplished,
512
00:26:32,701 --> 00:26:33,941
it will not come undone.
513
00:26:34,381 --> 00:26:37,701
The Moriarty boy will see that
war begins this very night,
514
00:26:37,901 --> 00:26:40,100
and that was always my purpose.
515
00:26:40,101 --> 00:26:42,701
This is justice at
its most poetic.
516
00:26:43,741 --> 00:26:46,501
The world's most
esteemed detective
517
00:26:46,701 --> 00:26:50,021
perishes with his greatest
mystery unsolved.
518
00:26:50,941 --> 00:26:53,981
Events might have turned out
differently had you not fallen
519
00:26:54,101 --> 00:26:55,861
for that primitive, wild woman.
520
00:26:56,661 --> 00:26:59,861
Or realized my wit was
the equal of your own.
521
00:27:00,261 --> 00:27:04,421
I shall treasure our final
party until my dying day.
522
00:27:07,221 --> 00:27:08,461
Farewell, Sherlock.
523
00:27:08,661 --> 00:27:10,020
Farewell, Lady Violet.
524
00:27:32,661 --> 00:27:34,420
Lucky for you, she didn't
look down the barrel
525
00:27:34,421 --> 00:27:35,501
before firing the gun.
526
00:27:35,621 --> 00:27:37,820
I could see my handkerchief
crammed inside there
527
00:27:37,821 --> 00:27:41,621
from where I stood,
at your high heels.
528
00:27:41,901 --> 00:27:45,020
You kept up this wobble so
that Lady Violet would think--
529
00:27:45,021 --> 00:27:47,501
Would think I was a clumsy ox.
530
00:27:48,181 --> 00:27:49,901
Otherwise, she might
not have attacked me.
531
00:27:51,501 --> 00:27:53,621
Very impressive balancing act.
532
00:27:53,941 --> 00:27:56,140
Hardly surprising, given
that both your parents
533
00:27:56,141 --> 00:27:58,981
were virtuosos of
the theatrical arts.
534
00:27:59,181 --> 00:28:01,581
Indeed, were I not a
genius, I might well have
535
00:28:01,701 --> 00:28:03,181
become an actor.
536
00:28:07,661 --> 00:28:08,541
Take a look at this.
537
00:28:09,141 --> 00:28:11,821
During a visit to his
father, Dan Moriarty
538
00:28:12,021 --> 00:28:15,901
claimed he was the red
thread, as did Lady Violet,
539
00:28:16,021 --> 00:28:18,701
as did Chief Inspector Whitlock
when I confronted him.
540
00:28:19,061 --> 00:28:20,701
So there seems to
be some confusion
541
00:28:20,821 --> 00:28:23,501
amongst our conspirators over
which one of them is in charge.
542
00:28:23,621 --> 00:28:25,700
And though they differ on
what it should accomplish,
543
00:28:25,701 --> 00:28:27,941
they all share the
same objective,
544
00:28:28,261 --> 00:28:30,301
the commencement of a great war.
545
00:28:31,141 --> 00:28:32,700
That is something
more than a crime.
546
00:28:32,701 --> 00:28:34,221
Did I hear a gunshot out here?
547
00:28:35,021 --> 00:28:36,781
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
548
00:28:36,901 --> 00:28:39,940
Lady Violet is a victim
of her own malice,
549
00:28:39,941 --> 00:28:42,780
I'm sorry to say, since she
was attempting to murder me.
550
00:28:42,781 --> 00:28:46,541
Well, I told you to return the
Prime Minister to number 10.
551
00:28:46,661 --> 00:28:48,180
I asked him to
leave, Mr. Holmes,
552
00:28:48,181 --> 00:28:49,941
but he said not before
he delivers a toast
553
00:28:50,061 --> 00:28:50,861
to Miss Anderson.
554
00:28:51,061 --> 00:28:52,460
Last, this debitant.
555
00:28:52,461 --> 00:28:53,261
Stand aside.
556
00:28:53,621 --> 00:28:53,980
Excuse me.
557
00:28:53,981 --> 00:28:54,741
Stand, sir.
558
00:28:55,341 --> 00:28:57,981
Before I say anything else, I
would like to speak four of
559
00:28:58,101 --> 00:29:00,821
the most important words
in the English language.
560
00:29:01,141 --> 00:29:02,581
God save the Queen!
561
00:29:03,301 --> 00:29:05,580
God save the Queen!
562
00:29:05,581 --> 00:29:07,980
And before we adjourn
to our dining...
563
00:29:07,981 --> 00:29:08,981
Head for the Ambassador.
564
00:29:09,101 --> 00:29:10,940
Make sure he gets Lord
Salisbury away from the
565
00:29:10,941 --> 00:29:12,021
podium, out of the light.
566
00:29:12,141 --> 00:29:15,140
...United States that at
their convenience, we
567
00:29:15,141 --> 00:29:17,181
would welcome our former...
568
00:29:17,781 --> 00:29:19,901
Ambassador, the Prime
Minister is in danger.
569
00:29:20,021 --> 00:29:20,661
Your sister is in danger.
570
00:29:20,981 --> 00:29:21,460
You need to get him
out of this room.
571
00:29:21,461 --> 00:29:23,581
Of course, I jest.
572
00:29:23,821 --> 00:29:27,581
Our host's recent boldness
in preventing a crash
573
00:29:27,701 --> 00:29:31,661
in our financial markets
is due a tribute itself.
574
00:29:36,541 --> 00:29:38,101
But not tonight.
575
00:29:38,581 --> 00:29:40,780
Tonight is for a very
special young woman
576
00:29:40,781 --> 00:29:43,581
who has emerged from a
life-threatening crisis
577
00:29:43,701 --> 00:29:47,541
is withholding his
grace and maturity.
578
00:29:48,621 --> 00:29:51,181
Those qualities that
convert a woman
579
00:29:51,421 --> 00:29:55,741
from a mere wife and
mother to a source of
580
00:29:55,861 --> 00:29:58,781
modern refinement.
581
00:29:59,261 --> 00:30:04,301
Join me now as I raise a
glass to Miss Clara Anderson,
582
00:30:04,421 --> 00:30:07,941
whose beauty, brilliance,
and refinement--
583
00:30:29,901 --> 00:30:31,541
The killer was
an invited guest.
584
00:30:36,901 --> 00:30:39,500
One cannot decapitate
the entire upper class
585
00:30:39,501 --> 00:30:41,541
and their gentry accomplices.
586
00:30:41,661 --> 00:30:42,660
That has been tried.
587
00:30:42,661 --> 00:30:44,181
Pay no attention to Herbert.
588
00:30:45,781 --> 00:30:48,340
Look, these shoes, part
of the Wigstars' livery.
589
00:30:48,341 --> 00:30:49,461
He's Catholic.
590
00:30:52,821 --> 00:30:55,421
So our would-be assassin
arrived with the catering
591
00:30:55,541 --> 00:30:57,620
but changed his clothes
before trying to shoot
592
00:30:57,621 --> 00:30:58,621
the Prime Minister.
593
00:30:58,981 --> 00:31:00,141
Good shot, I must say.
594
00:31:00,381 --> 00:31:01,901
We're in the dark, too.
595
00:31:02,261 --> 00:31:04,341
Very near thing, a very
near thing indeed.
596
00:31:04,781 --> 00:31:08,741
Now, what do we have here?
597
00:31:09,021 --> 00:31:13,261
Oh. What's
that?
598
00:31:14,381 --> 00:31:17,381
That, Bertie, is the new
naval ensign for the
599
00:31:17,501 --> 00:31:19,380
Austro-Hungarian Empire.
600
00:31:19,381 --> 00:31:21,381
That's how the war is
supposed to begin.
601
00:31:21,581 --> 00:31:23,381
Pardon me for the
change in subject,
602
00:31:24,221 --> 00:31:27,061
but Telegram mentioned something
about the Ambassador's jewels.
603
00:31:27,181 --> 00:31:28,221
In a moment, Bertie.
604
00:31:30,181 --> 00:31:31,981
Amelia, you recognize
the cuff links.
605
00:31:33,301 --> 00:31:33,901
Amelia?
606
00:31:35,141 --> 00:31:37,341
Amelia? How can
you even hope
607
00:31:37,461 --> 00:31:40,061
to find the accomplice without
the police to help you?
608
00:31:40,301 --> 00:31:42,301
Because I already know
who the accomplice is.
609
00:31:42,821 --> 00:31:44,460
This attack may have
been orchestrated
610
00:31:44,461 --> 00:31:47,261
by the young Moriarty, but he
would never have sacrificed
611
00:31:47,621 --> 00:31:48,661
himself in the attempt.
612
00:31:48,941 --> 00:31:50,741
I believe Amelia has
gone in search of him.
613
00:31:50,941 --> 00:31:52,101
We must wish her success.
614
00:31:53,301 --> 00:31:55,301
And in the meantime, Bertie,
615
00:31:56,701 --> 00:31:57,781
Seek out the ambassador.
616
00:32:23,621 --> 00:32:26,101
Amelia, stand aside.
617
00:32:26,621 --> 00:32:27,221
No.
618
00:32:27,421 --> 00:32:28,581
I don't have
time for this.
619
00:32:28,701 --> 00:32:30,221
You said that you
didn't know anything
620
00:32:30,341 --> 00:32:31,621
about what happened
in California.
621
00:32:32,221 --> 00:32:34,101
But Lady Violet was selling
my mother's designs
622
00:32:34,221 --> 00:32:35,540
as a weapon of war
the same night
623
00:32:35,541 --> 00:32:36,461
that you were trying
to start one.
624
00:32:36,581 --> 00:32:37,780
That's not a coincidence!
625
00:32:37,781 --> 00:32:38,861
I don't want a war.
626
00:32:39,621 --> 00:32:41,021
I want a revolution.
627
00:32:41,261 --> 00:32:42,981
You made a lot of money
from this revolution.
628
00:32:43,781 --> 00:32:45,701
You say you're a rebel, but
you act like an outlaw.
629
00:32:45,821 --> 00:32:47,541
All rebels are
outlaws until they win.
630
00:32:48,301 --> 00:32:50,100
In victory, I promise
you the greatest history
631
00:32:50,101 --> 00:32:50,901
money can buy.
632
00:32:51,941 --> 00:32:52,861
You're in my way.
633
00:32:53,061 --> 00:32:54,381
I could shoot you
where you stand.
634
00:32:55,501 --> 00:32:58,421
But... But if you
swear on your life
635
00:32:58,541 --> 00:33:00,101
not to tell anyone
you saw me here,
636
00:33:00,741 --> 00:33:03,101
if you walk away now,
I'll let you live.
637
00:33:05,861 --> 00:33:07,421
Someone probably
will find you here.
638
00:33:08,901 --> 00:33:11,780
Eventually. But I
swear, I will never,
639
00:33:11,781 --> 00:33:15,861
under any circumstances,
tell anyone where I saw you.
640
00:33:19,421 --> 00:33:21,781
But I'd blow that
out if I were you.
641
00:33:22,061 --> 00:33:22,661
Why?
642
00:33:39,861 --> 00:33:43,101
Because the air in the passage
comes from a vent in this door.
643
00:33:44,221 --> 00:33:45,780
So pretty soon you're gonna
have to choose between
644
00:33:45,781 --> 00:33:46,581
seeing and breathing.
645
00:33:47,261 --> 00:33:49,221
Amelia!
Amelia!
646
00:33:49,861 --> 00:33:50,501
Let me out!
647
00:34:04,941 --> 00:34:07,421
Why this...
648
00:34:08,341 --> 00:34:09,061
It's amazing.
649
00:34:10,221 --> 00:34:11,381
After the events
of this evening,
650
00:34:11,501 --> 00:34:13,380
my wife might well
find some comfort
651
00:34:13,381 --> 00:34:14,901
in the recovery of her jewels.
652
00:34:15,861 --> 00:34:18,301
I will return the insurance
company's benefit tomorrow,
653
00:34:18,941 --> 00:34:20,941
and I'm sure they will pay
you a handsome reward.
654
00:34:22,101 --> 00:34:25,101
But what about Mr.
Holmes, to whom you claim
655
00:34:25,221 --> 00:34:26,061
we owe so much?
656
00:34:27,141 --> 00:34:29,500
I intend to split my
bonus with Holmes,
657
00:34:29,501 --> 00:34:31,141
for he's no interest in money.
658
00:34:38,061 --> 00:34:39,621
Thank you, Sherlock,
for allowing me to
659
00:34:39,741 --> 00:34:41,141
conduct my business first.
660
00:34:49,421 --> 00:34:50,621
At last, Ambassador.
661
00:34:50,901 --> 00:34:52,820
We arrive at the moment
where we must tell
662
00:34:52,821 --> 00:34:54,061
each other the truth.
663
00:34:54,261 --> 00:34:56,101
Well, that sounds
slightly ominous.
664
00:34:56,821 --> 00:34:58,061
Are we at odds, Mr. Holmes?
665
00:34:58,181 --> 00:35:00,301
Well, I'm not here to befriend
you, if that's what you mean.
666
00:35:00,421 --> 00:35:02,781
But lives are at stake,
so we must negotiate.
667
00:35:03,101 --> 00:35:05,021
I am protected by
diplomatic immunity.
668
00:35:05,541 --> 00:35:08,341
And even were I not, I
have committed no crime.
669
00:35:09,341 --> 00:35:11,141
Well, I cannot prove otherwise.
670
00:35:11,861 --> 00:35:13,940
In the attempted
assassination of Lord
671
00:35:13,941 --> 00:35:15,621
Salisbury, you are guiltless.
672
00:35:15,741 --> 00:35:19,261
The keys to the balcony were
surrendered in exchange
673
00:35:19,381 --> 00:35:21,140
for your daughter's life.
674
00:35:21,141 --> 00:35:23,461
And the payment of a
ransom is not illegal.
675
00:35:24,421 --> 00:35:26,780
Chief Inspector Whitlock
has protected you
676
00:35:26,781 --> 00:35:29,461
and most of your associates
from criminal liability
677
00:35:29,581 --> 00:35:33,300
in exchange for a bribe,
which you arranged.
678
00:35:33,301 --> 00:35:33,980
Bribe?
679
00:35:33,981 --> 00:35:34,901
What bribe?
680
00:35:35,021 --> 00:35:36,941
The jewels,
of course.
681
00:35:37,861 --> 00:35:41,060
Which you allowed to be stolen
so that Chief Inspector Whitlock
682
00:35:41,061 --> 00:35:42,141
could find and keep them.
683
00:35:42,261 --> 00:35:45,181
It's a remarkably
sophisticated payoff.
684
00:35:45,301 --> 00:35:47,621
Simultaneously
corrupting the police
685
00:35:48,061 --> 00:35:50,300
whilst obtaining for yourselves
the true value of the gems,
686
00:35:50,301 --> 00:35:53,421
which you then converted
into an enormous fortune.
687
00:35:53,701 --> 00:35:57,541
And look, the bribe returns,
none the worse for its absence.
688
00:35:59,861 --> 00:36:03,180
Much like Clara, though
I do admit some surprise
689
00:36:03,181 --> 00:36:05,381
at the depths of your amorality.
690
00:36:06,261 --> 00:36:08,300
Not even the kidnapping
of your daughter
691
00:36:08,301 --> 00:36:10,981
could convince you to
abandon your accomplices.
692
00:36:11,621 --> 00:36:13,421
What a hypocrite you are.
693
00:36:14,501 --> 00:36:17,381
How dare I allow Clara to
remain in the vicinity
694
00:36:17,781 --> 00:36:19,781
of Dan Moriarty and Lady Violet?
695
00:36:20,141 --> 00:36:22,940
Who else but a monster would
risk his own child's life
696
00:36:22,941 --> 00:36:24,781
by putting her in
the constant company
697
00:36:25,181 --> 00:36:26,821
of murderers and thieves?
698
00:36:26,941 --> 00:36:29,421
And yet you accuse
me of immorality.
699
00:36:29,541 --> 00:36:30,501
I do, indeed.
700
00:36:30,861 --> 00:36:32,780
Every other member
of the Red Thread
701
00:36:32,781 --> 00:36:35,501
with whom I have spoken
wanted to start a great war
702
00:36:35,821 --> 00:36:37,420
involving Britain and
other colonial powers.
703
00:36:37,421 --> 00:36:38,741
Is that your position, too?
704
00:36:38,861 --> 00:36:39,741
Far from it.
705
00:36:39,981 --> 00:36:42,461
In fact, I advise against
the conflict as unwise.
706
00:36:43,381 --> 00:36:45,621
But not too much.
707
00:36:46,301 --> 00:36:49,661
For a great war amongst
Europe's industrial powers
708
00:36:50,181 --> 00:36:51,340
can have but one winner.
709
00:36:51,341 --> 00:36:52,781
The United States.
710
00:36:52,901 --> 00:36:55,181
As our biggest competitors
destroy each other,
711
00:36:55,661 --> 00:36:57,941
America will step into
the manufacturing breach,
712
00:36:58,181 --> 00:37:01,301
helped by some smart
investments under my direction
713
00:37:01,421 --> 00:37:02,221
at the Bank of England.
714
00:37:03,541 --> 00:37:07,461
Honestly, with so many of
its own citizens determined
715
00:37:07,821 --> 00:37:10,060
that your country cannot
continue as it is,
716
00:37:10,061 --> 00:37:14,501
one must deduce that
the British Empire
717
00:37:14,781 --> 00:37:16,421
has passed its zenith.
718
00:37:19,141 --> 00:37:19,821
Anything else?
719
00:37:26,701 --> 00:37:27,741
Oh, yes.
720
00:37:28,341 --> 00:37:29,141
Yes, there is.
721
00:37:30,981 --> 00:37:35,901
You may be aware that my
dear old friend, Dr. Watson,
722
00:37:36,381 --> 00:37:38,140
occasionally writes
about my cases.
723
00:37:38,141 --> 00:37:41,620
And he avoids charges of
libel whilst disguising
724
00:37:41,621 --> 00:37:44,981
his character so clumsily
that only a complete fool
725
00:37:46,141 --> 00:37:51,301
could fail to recognize, well,
your daughter, for example.
726
00:37:52,701 --> 00:37:54,541
You would not
dare to allow him--
727
00:37:54,661 --> 00:37:55,300
Not dare, sir.
728
00:37:55,301 --> 00:37:57,660
I will chain him to the desk.
729
00:37:57,661 --> 00:37:59,741
I will supply the ink myself.
730
00:38:02,901 --> 00:38:05,581
Now I offer a fair
exchange, Clara's future
731
00:38:05,701 --> 00:38:08,580
happiness for Emilia's, and
if I or anyone close to me
732
00:38:08,581 --> 00:38:11,220
should meet with an accident
or die or be just a
733
00:38:11,221 --> 00:38:15,861
little late for dinner, then
the case of the red thread
734
00:38:15,981 --> 00:38:18,621
will be immediately
published in The Strand.
735
00:38:19,461 --> 00:38:20,861
Oh, don't bother
looking shocked.
736
00:38:21,941 --> 00:38:25,860
The bargain I propose
is why you agreed
737
00:38:25,861 --> 00:38:27,741
to have Amelia in
your household,
738
00:38:29,141 --> 00:38:31,541
to protect her from your
more vicious associates.
739
00:38:33,621 --> 00:38:37,061
I will protect your daughter,
and you will protect mine.
740
00:38:38,181 --> 00:38:40,740
Yes, yes, this is the
disagreeable treaty by which
741
00:38:40,741 --> 00:38:42,061
we must keep the peace.
742
00:38:44,181 --> 00:38:47,261
Now, I mention in part it.
743
00:38:47,461 --> 00:38:50,141
Everyone else who sought
to profit from a position
744
00:38:50,261 --> 00:38:52,061
in the Red Thread
seems to have been
745
00:38:52,181 --> 00:38:52,901
badly mistaken.
746
00:38:56,501 --> 00:38:58,460
Even after death.
747
00:39:05,421 --> 00:39:09,981
Good night, sir.
748
00:39:10,901 --> 00:39:13,141
A most unsatisfactory ending.
749
00:39:13,861 --> 00:39:16,501
Professor Moriarty comes out
more sympathetic than he should.
750
00:39:16,821 --> 00:39:20,061
And I object to Amelia
being left out of the plot.
751
00:39:21,381 --> 00:39:25,821
She played a role in all-- On
this subject, I am immovable.
752
00:39:26,461 --> 00:39:28,900
Amelia may stay
and work with us,
753
00:39:28,901 --> 00:39:30,901
but our relationship
must be kept a secret,
754
00:39:31,021 --> 00:39:33,421
known only to the
people in this room.
755
00:39:34,581 --> 00:39:37,221
We hoped not to interrupt
breakfast with your daughter.
756
00:39:38,261 --> 00:39:39,660
Don't worry, Mr. Holmes.
757
00:39:39,661 --> 00:39:41,861
We understand the
dangers well enough.
758
00:39:42,341 --> 00:39:43,621
The secret will hold.
759
00:39:43,741 --> 00:39:44,661
I can but hope.
760
00:39:45,501 --> 00:39:46,941
It won't be the
same without you.
761
00:39:48,021 --> 00:39:51,221
You'll have Mr. Halligan here,
and I will visit on Sundays.
762
00:39:52,621 --> 00:39:54,421
Ah. God, Watson's
manuscript will.
763
00:39:55,381 --> 00:39:57,581
With my life, sir, if necessary.
764
00:39:58,501 --> 00:40:01,901
If it's any comfort there, I'll
be making breakfast from now on.
765
00:40:02,301 --> 00:40:03,741
That should be a little relief.
766
00:40:10,261 --> 00:40:13,021
Mrs. Halligan will doubtlessly
read that story on her way home.
767
00:40:14,181 --> 00:40:15,781
It's a shame it
can't be published.
768
00:40:16,301 --> 00:40:18,540
With the ambassador untouchable,
it leaves you with a
769
00:40:18,541 --> 00:40:19,580
problematic finish.
770
00:40:19,581 --> 00:40:22,581
How did Dan make such
a daring getaway?
771
00:40:22,941 --> 00:40:24,501
Must have been
very well planned.
772
00:40:25,021 --> 00:40:27,101
Amelia could not even
imagine the workings
773
00:40:27,221 --> 00:40:28,261
of such a wicked mind.
774
00:40:28,381 --> 00:40:30,981
Shocking. Starting a war
to bring down the Empire.
775
00:40:32,021 --> 00:40:34,541
Forgive me while I scrub
the ink off my hands.
776
00:40:34,901 --> 00:40:37,621
Thank you for a very warm
welcome, Dr. Watson.
777
00:40:37,981 --> 00:40:39,381
I am glad for the
reinforcements.
778
00:40:40,061 --> 00:40:41,900
Together we can help
Holmes master everything,
779
00:40:41,901 --> 00:40:42,901
but his ego.
780
00:41:05,741 --> 00:41:09,101
Who else but a monster would
risk his own child's life
781
00:41:09,221 --> 00:41:12,020
by putting her in the
constant company of
782
00:41:12,021 --> 00:41:13,821
murderers and thieves.
783
00:41:16,141 --> 00:41:19,821
Much as I respect
your abilities,
784
00:41:21,701 --> 00:41:24,181
I have lately wondered if
I have put you in danger
785
00:41:25,661 --> 00:41:26,621
more than I should have.
786
00:41:27,141 --> 00:41:28,821
Look, Mr. Holmes, I mean...
787
00:41:31,221 --> 00:41:32,421
father.
788
00:41:33,461 --> 00:41:34,060
Papa?
789
00:41:34,061 --> 00:41:35,741
Worse, I think.
790
00:41:36,661 --> 00:41:38,701
Papa.
Yeah.
791
00:41:39,141 --> 00:41:40,901
We'll figure it out.
792
00:41:41,821 --> 00:41:43,621
Don't be hard on yourself.
793
00:41:44,701 --> 00:41:46,821
I was determined to
find Mama's killers and
794
00:41:46,941 --> 00:41:48,141
bring them to justice.
795
00:41:49,381 --> 00:41:52,260
And along the way, you offered
me insight, guidance, and now
796
00:41:52,261 --> 00:41:53,781
a chance to be your partner.
797
00:41:54,181 --> 00:41:55,500
A silent partner.
798
00:41:55,501 --> 00:41:57,180
I would not want
our relationship to
799
00:41:57,181 --> 00:41:58,381
threaten your safety.
800
00:41:59,021 --> 00:42:03,061
And I admit, with the
Moriarty boy on the loose,
801
00:42:03,381 --> 00:42:06,261
I am happier to have you
here and in the family
802
00:42:06,381 --> 00:42:07,501
business, as it were.
803
00:42:08,461 --> 00:42:10,741
I don't think you need to
worry about Dan coming back.
804
00:42:13,901 --> 00:42:15,701
I don't expect to
ever see him again.
57594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.