All language subtitles for Phil Silvers Show s04e10 Bilko and the Chaplain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,120
Black...
2
00:00:28,400 --> 00:00:33,680
installation manned by some 10 ,000
American soldiers and located
3
00:00:33,680 --> 00:00:36,860
100 miles southeast of San Francisco.
4
00:00:37,560 --> 00:00:42,720
Frisco, as it is affectionately known,
is a great town for servicemen.
5
00:00:43,080 --> 00:00:47,160
It has everything, wonderful
restaurants, beautiful girls.
6
00:00:48,620 --> 00:00:53,540
No wonder the average serviceman heads
here whenever he gets a weekend pass.
7
00:00:53,980 --> 00:00:58,680
But the story I'm about to tell you
doesn't concern an average serviceman.
8
00:00:59,000 --> 00:01:05,319
Far from it. It concerns a certain
sergeant named Ernie Bilko and how he
9
00:01:05,319 --> 00:01:08,620
spend this particular Saturday night in
San Francisco.
10
00:01:10,860 --> 00:01:15,540
And Little Red Riding Hood said, What
big piece do you have?
11
00:01:15,780 --> 00:01:20,000
The better to eat you with, said the
wolf, and eat her he did.
12
00:01:21,220 --> 00:01:23,020
Unbelievable, isn't it?
13
00:01:23,759 --> 00:01:27,680
And how does our playboy and khaki come
to be reading fairy tales to children?
14
00:01:28,320 --> 00:01:35,000
I suppose it all started the week
before, when Bilko... Hey, Bob,
15
00:01:35,240 --> 00:01:38,100
is the sergeant back yet? Not yet,
Henshin. He's two hours overdue. The
16
00:01:38,100 --> 00:01:41,020
colonel's been asking about him. He
called me from San Francisco. Oh, yeah?
17
00:01:41,060 --> 00:01:42,960
What'd he say? I don't know. We had a
bad connection.
18
00:01:43,180 --> 00:01:45,240
Everything he said sounded like, wow,
wow, wow.
19
00:01:45,480 --> 00:01:47,700
Hey, fellas, he's back. The sergeant's
back. Oh, yeah?
20
00:01:49,710 --> 00:01:52,270
Hey, Ernie. Hi, Ernie. How was San
Francisco?
21
00:01:52,870 --> 00:01:54,030
Whoa. Whoa.
22
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
Whoa.
23
00:01:57,230 --> 00:01:58,230
Whoa. Whoa.
24
00:01:58,730 --> 00:02:01,610
Tell us all about it, son. Come on,
Sarge. Yeah.
25
00:02:01,830 --> 00:02:02,850
Come on.
26
00:02:03,430 --> 00:02:05,250
Will you lay off him?
27
00:02:05,490 --> 00:02:08,610
Can't you see he's in no condition to
talk? This hits him once every couple of
28
00:02:08,610 --> 00:02:09,830
months. What's he suffering from?
29
00:02:10,090 --> 00:02:11,090
Ecstasy.
30
00:02:12,850 --> 00:02:16,010
How's he doing? He'll be all right. Boy,
I haven't seen him this bad since
31
00:02:16,010 --> 00:02:17,370
Rhonda the Redhead from Chicago.
32
00:02:17,690 --> 00:02:18,690
How do you feel now, Sarge?
33
00:02:19,050 --> 00:02:21,250
I'll be all right, Rock. Thanks. I
shouldn't have done it.
34
00:02:21,470 --> 00:02:22,470
Done what?
35
00:02:22,610 --> 00:02:25,850
As I got out of the Jeep, I looked at
her picture again and it started me all
36
00:02:25,850 --> 00:02:29,270
over. Let's see it, Ernie. Yeah, don't
let me see it. One look at her and my
37
00:02:29,270 --> 00:02:30,770
blood will start pulsating again.
38
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Wow.
39
00:02:34,690 --> 00:02:36,310
It's a knockout, Ernie. What do you
mean?
40
00:02:36,530 --> 00:02:39,810
In a nightclub, ten minutes after we
met, we were holding hands.
41
00:02:40,110 --> 00:02:41,130
Hit it off just like that.
42
00:02:41,990 --> 00:02:44,670
Within an hour, I knew she was my kind
of a girl.
43
00:02:45,030 --> 00:02:46,350
But she didn't pick up the check.
44
00:02:50,830 --> 00:02:53,010
I'm not going to forget it. But I didn't
hear it.
45
00:02:53,470 --> 00:02:54,850
Mamma mia. She's gorgeous.
46
00:02:55,130 --> 00:02:56,250
All right, all right already.
47
00:02:56,630 --> 00:03:00,830
This picture don't even do her justice.
Yeah? This picture don't show how soft
48
00:03:00,830 --> 00:03:01,830
and fluffy she is.
49
00:03:02,010 --> 00:03:05,690
How maddening is the scent of her
perfume. And when she kisses me, it's
50
00:03:05,690 --> 00:03:10,550
thousand tom -toms pounding my chest.
I've got to go back and see her.
51
00:03:11,310 --> 00:03:12,310
No,
52
00:03:12,750 --> 00:03:15,990
no, she can't live without me. But
she'll still be there in two weeks. In
53
00:03:15,990 --> 00:03:17,290
weeks, she's liable to forget me.
54
00:03:22,440 --> 00:03:25,980
Sir, it's very urgent that I get to San
Francisco this weekend, sir. I'm
55
00:03:25,980 --> 00:03:28,640
surprised to see you so soon. You
usually wait until you're unpacked.
56
00:03:30,300 --> 00:03:32,100
You're trying to ease my pain, sir.
57
00:03:32,560 --> 00:03:34,480
But... Well, who is it this time?
58
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
My Aunt Martha.
59
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
She's an aunt on my father's side, once
removed.
60
00:03:38,600 --> 00:03:41,640
Bilko, I remember her. And once removed
is enough.
61
00:03:42,200 --> 00:03:43,700
I don't understand, sir.
62
00:03:43,940 --> 00:03:46,880
Bilko, she was buried last year in
Milwaukee during the World Series.
63
00:03:47,850 --> 00:03:51,090
Oh, no, sir. That was my auntie Mildred
on my mother's side.
64
00:03:51,450 --> 00:03:52,950
Absolutely no leave, Bilko.
65
00:03:53,190 --> 00:03:56,590
But, sir, you just... Bilko, when will
you get it through your head that this
66
00:03:56,590 --> 00:03:57,590
a military installation?
67
00:03:57,950 --> 00:04:01,950
Not a place to change your shirt between
nightclubs? Sir, I didn't intend... I
68
00:04:01,950 --> 00:04:06,050
won't have you traipsing all over
California. We've got work to do here.
69
00:04:06,050 --> 00:04:08,250
the Army, Bilko. We need sleep -in help.
70
00:04:10,530 --> 00:04:14,130
Before you make your final decision,
sir, think of my Aunt Martha lying there
71
00:04:14,130 --> 00:04:17,750
a bed of pain. At the risk of seeming
hard -hearted, why don't you just call
72
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
up and say goodbye?
73
00:04:20,070 --> 00:04:24,090
She has no telephone, and she's much too
weak to keep running down to the candy
74
00:04:24,090 --> 00:04:25,029
store, sir.
75
00:04:25,030 --> 00:04:28,650
Bilko, get out of here. Perhaps next
weekend, if she doesn't have a relapse,
76
00:04:28,650 --> 00:04:29,589
can reopen it.
77
00:04:29,590 --> 00:04:31,570
All right, sir. Hello, Bilko.
78
00:04:35,530 --> 00:04:38,210
What's the matter with Bilko, sir? It's
his Aunt Martha.
79
00:04:38,510 --> 00:04:39,510
Aunt Martha?
80
00:04:39,790 --> 00:04:42,790
Isn't she the one who was buried in
Milwaukee last year? That's right. And
81
00:04:42,790 --> 00:04:44,550
evidently it upset her because she's
sick again.
82
00:04:47,250 --> 00:04:49,650
Oh, this just came in by officer
courier, sir.
83
00:04:49,850 --> 00:04:52,970
It seems they're having a reception for
some Pentagon brass in San Francisco
84
00:04:52,970 --> 00:04:56,530
next week. And the 6th Army Headquarters
wants each installation in the area
85
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
represented by a platoon.
86
00:04:57,770 --> 00:04:59,390
I see. Any suggestions, sir?
87
00:04:59,750 --> 00:05:01,730
Any platoon but bilto. Yes, sir.
88
00:05:02,070 --> 00:05:03,730
As a matter of fact, give me that.
89
00:05:04,010 --> 00:05:08,080
Yes, sir. And not a word of this to
anybody. If Bilko finds out we're
90
00:05:08,080 --> 00:05:10,880
platoon to go to San Francisco, it'll be
more than his Aunt Martha.
91
00:05:11,100 --> 00:05:12,440
It'll be a family epidemic.
92
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
You're quite right.
93
00:05:15,260 --> 00:05:17,640
Why don't we take the platoon by the
merit system?
94
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
Good idea.
95
00:05:20,060 --> 00:05:22,900
We'll send a platoon that gets the
highest work record for this week.
96
00:05:23,140 --> 00:05:26,660
I see. And in that way, of course...
Exactly. Bilko won't have a ghost or a
97
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
chance.
98
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
She's such a doll.
99
00:05:40,280 --> 00:05:42,940
Yes, we got 15 times already. Tell me
again.
100
00:05:43,420 --> 00:05:44,399
She's beautiful.
101
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
She's gorgeous.
102
00:05:45,480 --> 00:05:48,040
Watch that. You're ogling her. I won't
have you ogling her.
103
00:05:48,300 --> 00:05:51,480
Make it easy, Ernie. You're driving
yourself back. I can't help it. I can't
104
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
her out of my mind.
105
00:05:52,560 --> 00:05:55,260
Come on, Ernie. Now take these. Come sit
over here. That's all right.
106
00:05:55,500 --> 00:05:58,540
Look, Ernie, look. You've got to do
something to get your mind off her. How
107
00:05:58,540 --> 00:06:01,940
about a little game of poker? Are you
nuts? In my condition, even Ritzig would
108
00:06:01,940 --> 00:06:04,040
beat me. I tell you, I'm going out of my
mind.
109
00:06:04,260 --> 00:06:05,720
Well, there's only one solution, then.
110
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Hard work.
111
00:06:08,010 --> 00:06:09,370
You're going out of your mind, too.
112
00:06:10,870 --> 00:06:11,469
That's all.
113
00:06:11,470 --> 00:06:14,510
If you keep yourself busy enough, you
won't have time to think about it. You
114
00:06:14,510 --> 00:06:16,890
mean like occupational therapy? Yeah,
something like that.
115
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Hey, baby, that's the answer.
116
00:06:18,630 --> 00:06:21,410
That's it. I'll keep myself busy. I'll
work. I'll get that platoon into shape.
117
00:06:21,550 --> 00:06:23,150
I'll get that motor pool spanking clean.
118
00:06:23,390 --> 00:06:25,830
That's it. Let's get cracking right now.
Wait a minute. Wait a minute. It's 12
119
00:06:25,830 --> 00:06:28,130
midnight. Are there any cancer wait till
tomorrow morning? No. I've got to keep
120
00:06:28,130 --> 00:06:33,750
busy every minute. I'm going to wake
those creeps up. All right. All right.
121
00:06:33,750 --> 00:06:35,350
and shine, you gold breakers on your
toes.
122
00:06:51,630 --> 00:06:54,490
You've been goofing off pretty good
around here. But from now on, it's wait,
123
00:06:54,610 --> 00:06:55,610
wait, wait, wait.
124
00:06:56,770 --> 00:06:57,770
I feel better already.
125
00:06:58,070 --> 00:07:00,670
Is that all you want yourself to tell
us? Well, then wait till we get up
126
00:07:00,670 --> 00:07:05,790
tomorrow. I have no backtalk. These two
are the ringleaders. They spoke first.
127
00:07:05,830 --> 00:07:09,430
Get me those two names. Now get this and
get it right. From now on, I want these
128
00:07:09,430 --> 00:07:10,710
barracks kept spanking clean.
129
00:07:10,970 --> 00:07:13,750
I want your nose to the grindstone. I
want work in a motor pool.
130
00:07:14,070 --> 00:07:15,970
Mullen, Mullen, when I'm talking, open
your eyes.
131
00:07:16,250 --> 00:07:20,350
I don't listen with my eyes. Put down
that backtalk of Mullen. All right.
132
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Wait, wait, wait.
133
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
That's it.
134
00:07:26,700 --> 00:07:27,579
Wait, wait, wait.
135
00:07:27,580 --> 00:07:29,200
Be sure to get me up by 11 o 'clock.
136
00:07:40,140 --> 00:07:42,820
Oh, boy, my feet are killing me. Oh,
mine too.
137
00:07:43,040 --> 00:07:44,920
Hold it, hold it, will you? I just
washed the floor.
138
00:07:47,460 --> 00:07:50,080
Rude. That bilko must be bucking for a
Section 8.
139
00:07:51,050 --> 00:07:53,830
You fellas are griping. I haven't felt
this fit in years.
140
00:07:55,070 --> 00:07:58,110
All right, what is it? The hen party?
141
00:07:58,350 --> 00:08:00,610
Lay off. We just come up the drill
field.
142
00:08:01,230 --> 00:08:04,450
It's two o 'clock. Aren't you supposed
to be at the rifle? What are you doing?
143
00:08:04,470 --> 00:08:05,470
Get out of here.
144
00:08:05,830 --> 00:08:10,010
Over here. I want you to get a pail with
soap and water and go over those walls
145
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
and make them spotless clean.
146
00:08:11,250 --> 00:08:14,650
But, Sergeant. Oh, don't worry. If
you're careful, none of the water will
147
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
you. Move it.
148
00:08:16,250 --> 00:08:19,490
We'll have to talk about her in 17 hours
and 20 minutes. Good.
149
00:08:19,920 --> 00:08:22,420
Now that I'm cured, where did you hide
the picture? You sure you're all right?
150
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Oh, perfect.
151
00:08:23,560 --> 00:08:25,920
You know, as a matter of fact, I've
forgotten what she looks like. No
152
00:08:26,620 --> 00:08:27,620
Wow.
153
00:08:28,840 --> 00:08:31,100
Wow. Wow. I have to relapse you.
154
00:08:32,280 --> 00:08:36,659
Give me that. Give me that. It's fine.
If you put one fingerprint on that girl,
155
00:08:36,679 --> 00:08:38,679
I'm warning you. Sarge, Sarge, work.
Hard work. Hard work.
156
00:08:39,080 --> 00:08:41,299
Hard work. That's it. Thanks, fellas.
Hard work.
157
00:08:41,840 --> 00:08:44,159
What are you standing around here?
Didn't I give you an order? Didn't I
158
00:08:44,159 --> 00:08:45,099
you to wash these floors?
159
00:08:45,100 --> 00:08:47,940
Why aren't they clean? They are clean,
Sarge. What do you got these papers all
160
00:08:47,940 --> 00:08:50,640
over the floor? I put it down to protect
the floor. Well, give me the raised
161
00:08:50,640 --> 00:08:51,980
papers. What is this, a flop house?
162
00:08:52,260 --> 00:08:53,159
Don't talk to me.
163
00:08:53,160 --> 00:08:54,720
I'll give you an order to do some work.
164
00:08:55,120 --> 00:08:59,840
Yes, Sarge, but can I rest a while? My
shoes are hurting me. Don't bother me.
165
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
See your blacksmith.
166
00:09:03,980 --> 00:09:06,760
I just cleaned up the grease pit at the
motor pool. Well, what do you want, a
167
00:09:06,760 --> 00:09:08,680
medal, Zimmerman? So I jumped paparazzi.
168
00:09:08,940 --> 00:09:09,819
All right, wait.
169
00:09:09,820 --> 00:09:11,640
Wait, wait, wait, Bronco. Hang on.
170
00:09:12,020 --> 00:09:13,700
Get me to my room. I'm exhausted.
171
00:09:17,120 --> 00:09:18,560
Are you sure, Barker?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,360
There's no doubt about it, sir.
173
00:09:20,700 --> 00:09:24,600
Bilker's platoon turned in the highest
efficiency rating in camp this week.
174
00:09:26,100 --> 00:09:28,280
I thought it was a mirage. What's that,
sir?
175
00:09:28,860 --> 00:09:31,480
I saw them on the drill field and I
thought it was a mirage.
176
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
I guess Bilko's platoon goes to San
Francisco after all.
177
00:09:35,800 --> 00:09:37,620
I'm not surprised. I half expected it.
178
00:09:37,820 --> 00:09:41,000
But why, sir? We were the only ones who
knew about this San Francisco
179
00:09:41,000 --> 00:09:42,980
assignment. How did Bilko find out?
180
00:09:43,400 --> 00:09:44,560
I don't know.
181
00:09:45,300 --> 00:09:46,660
How does he find out anything?
182
00:09:47,220 --> 00:09:50,720
For all we know, the chief of staff
never makes a move without consulting
183
00:09:51,000 --> 00:09:53,120
Do I get the order, sir? Might as well.
184
00:09:54,100 --> 00:09:55,120
Good afternoon, sir.
185
00:09:55,560 --> 00:09:56,780
Right on time, huh, Bilko?
186
00:09:57,060 --> 00:10:00,140
Oh, no, not exactly, sir. I expected to
have this estimate on your desk this
187
00:10:00,140 --> 00:10:02,300
morning, sir. Relax, Bilko. You've won.
188
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Won what, sir?
189
00:10:04,240 --> 00:10:07,600
I wasn't born yesterday. You know as
well as I do that you and your men are
190
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
going to San Francisco.
191
00:10:09,660 --> 00:10:10,840
We're going to San Francisco?
192
00:10:11,360 --> 00:10:14,040
My boy, you would never make a living as
an actor.
193
00:10:14,460 --> 00:10:15,780
San Francisco this weekend?
194
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Tell me, Bilko.
195
00:10:18,420 --> 00:10:21,980
Barker and I were the only ones that
knew about it. The message itself is
196
00:10:21,980 --> 00:10:22,980
in my desk.
197
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
You can tell me.
198
00:10:24,990 --> 00:10:26,190
How did you find out about it?
199
00:10:26,730 --> 00:10:27,770
Find out what, sir?
200
00:10:29,110 --> 00:10:30,690
Never mind, Bilko. I understand.
201
00:10:31,210 --> 00:10:34,190
It's like asking a man who's committed
the perfect crime to spoil it with a
202
00:10:34,190 --> 00:10:35,190
confession.
203
00:10:35,390 --> 00:10:37,150
Sir, I don't really understand.
204
00:10:38,110 --> 00:10:39,290
Dismissed. Thank you, sir.
205
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
Well,
206
00:10:42,710 --> 00:10:43,990
sir, that's that.
207
00:10:44,330 --> 00:10:47,730
We can't give up, Barker. If Bilko went
to all that trouble, he's got something
208
00:10:47,730 --> 00:10:49,070
big brewing in San Francisco.
209
00:10:49,330 --> 00:10:52,090
But what can we do, sir? We've got to do
something.
210
00:10:52,540 --> 00:10:54,760
We just can't abandon the second largest
city in California.
211
00:10:56,720 --> 00:11:00,160
For what it's worth, we've got to send
an officer to San Francisco with Bilko.
212
00:11:00,380 --> 00:11:03,500
Good idea, sir. I'll call a meeting and
we'll ask for volunteers.
213
00:11:03,980 --> 00:11:05,700
No, we can't take that chance.
214
00:11:06,100 --> 00:11:10,140
We've got to have an officer that is
strong and alert and wise to all of
215
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
maneuvers.
216
00:11:11,880 --> 00:11:15,560
I'd go, but my wife has something
planned for this weekend.
217
00:11:16,280 --> 00:11:20,780
Whom can we send, sir? In this whole
camp, there must be one officer who can
218
00:11:20,780 --> 00:11:21,900
a crimp in Bilko's style.
219
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
Busy, Colonel?
220
00:11:23,980 --> 00:11:26,480
Come in.
221
00:11:26,700 --> 00:11:29,600
Thank you. We were just talking about
you, Padre.
222
00:11:29,860 --> 00:11:31,600
Where are we, Barca? Oh, yes, indeed.
223
00:11:32,660 --> 00:11:35,360
Chaplain, would you like to go to San
Francisco this weekend?
224
00:11:35,720 --> 00:11:39,860
Well, yes. As a matter of fact, I've
been doing some work up there on a
225
00:11:39,860 --> 00:11:44,100
serviceman's children's center. But I
imagine you had something more specific
226
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
mind. Well, yes.
227
00:11:46,600 --> 00:11:50,200
One of my men will be there this
weekend, and I think he could use your
228
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
resisting temptation.
229
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
Will you go?
230
00:11:52,670 --> 00:11:55,710
Gladly. It'll be good seeing Sergeant
Bilko again.
231
00:11:59,510 --> 00:12:01,670
48 hours in San Francisco. Wow!
232
00:12:02,010 --> 00:12:03,710
46 hours. Two hours for the parade.
233
00:12:03,970 --> 00:12:06,610
You want to send a telegram now, Sarge?
Oh, yeah. Take this down.
234
00:12:07,410 --> 00:12:09,730
Let me see right... You know where to
send it. Yeah.
235
00:12:09,950 --> 00:12:12,310
Dear Sherry, I'm on my way.
236
00:12:13,050 --> 00:12:17,870
Let's make tonight a night to remember
all my love and then sign it... What?
237
00:12:19,590 --> 00:12:20,590
I'll sign it myself.
238
00:12:23,240 --> 00:12:24,300
All right, Rock. Send that out. Okay.
239
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
Simple. Rocko.
240
00:12:27,320 --> 00:12:29,500
Not the broadcaster. I'm sorry. Move it.
241
00:12:30,500 --> 00:12:34,420
Nosey. Nosey. I left it up. Turn that
right. The boys are ready to leave,
242
00:12:34,540 --> 00:12:36,860
Well, we're all set. Okay, Hench. Check
me out. Pack.
243
00:12:37,340 --> 00:12:40,920
Money. Got it. Send, send. Got it. I'll
pay Perky. Up.
244
00:12:41,200 --> 00:12:45,280
Got it. You're all set. If I'm lucky, I
won't be back alive. All right.
245
00:13:00,010 --> 00:13:03,930
Kaplan Donahue has put in three years of
hard work developing this children's
246
00:13:03,930 --> 00:13:07,410
center. Bobby, I'm very sorry, but
business is business. Well, if it's more
247
00:13:07,410 --> 00:13:11,390
you want, perhaps we could... The center
pays me $2 ,000 a year rent. That's
248
00:13:11,390 --> 00:13:13,970
quite correct. All right, if I tear down
the building and put in a parking lot,
249
00:13:14,010 --> 00:13:15,450
I'll gross $20 ,000 a year easy.
250
00:13:15,930 --> 00:13:18,850
But you know we couldn't afford anywhere
near that amount. So if so, factor,
251
00:13:18,930 --> 00:13:21,750
we've got to put in a parking lot. But
he signed a 15 -year lease.
252
00:13:22,050 --> 00:13:25,890
How can you possibly cancel it? It's
strictly legal, believe me. The lease
253
00:13:25,890 --> 00:13:28,070
signed has three -year options in the
landlord's favor.
254
00:13:28,540 --> 00:13:29,680
I never saw that clause.
255
00:13:29,980 --> 00:13:31,920
I don't know how you could miss it. It
was right there in fine print.
256
00:13:32,320 --> 00:13:35,780
It doesn't do so much to the children of
servicemen in this area.
257
00:13:35,980 --> 00:13:39,440
That may be true, but there also happens
to be in this city a crying need for
258
00:13:39,440 --> 00:13:42,140
parking lots. But the children, they
need... Save your breath, John. If you
259
00:13:42,140 --> 00:13:44,020
gentlemen will excuse me, I have a
business appointment.
260
00:13:46,220 --> 00:13:50,600
Probably on his way to foreclose an
orphanage. A very shifty and
261
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
person.
262
00:13:52,040 --> 00:13:56,300
John, I think we should fight fire with
fire.
263
00:13:56,520 --> 00:14:00,260
But... I wouldn't even know where to
begin. We begin by going to the Drake
264
00:14:00,260 --> 00:14:02,840
and finding Sergeant Bilko. I don't
understand.
265
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
Sergeant Bilko makes Mr.
266
00:14:04,820 --> 00:14:06,280
Duncan look like a choir boy.
267
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
Mr.
268
00:14:08,240 --> 00:14:09,139
Duncan's letter?
269
00:14:09,140 --> 00:14:11,260
Is the Children's Center a worthy
charity?
270
00:14:11,580 --> 00:14:14,200
Of course. Then let me quote the good
book.
271
00:14:14,900 --> 00:14:20,620
When thou doest alms, let not thy left
hand know what thy right hand doeth.
272
00:14:29,640 --> 00:14:33,940
And in the torment of my ecstasy, I
wrote this song.
273
00:14:34,220 --> 00:14:37,380
I like to call it... Our Song.
274
00:14:38,300 --> 00:14:39,340
Sweetheart, do you like it?
275
00:14:41,360 --> 00:14:45,720
Well? Sounds kind of corny to me, Sarge.
Hey, Sarge, what's with all the
276
00:14:45,720 --> 00:14:49,740
rehearsing? Listen, if I was Cary Grant,
I could ad -lib this. Me? I've got to
277
00:14:49,740 --> 00:14:51,780
rehearse. Hench, turn out that light.
278
00:14:52,020 --> 00:14:53,940
And tell me, which profile do you like
better?
279
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
The left?
280
00:14:57,130 --> 00:14:58,570
I think you better turn on some more
lights.
281
00:15:00,610 --> 00:15:04,330
It's nice knowing this crucial moment. I
got a jealous friend to rely on. Rocco.
282
00:15:04,430 --> 00:15:06,230
Yeah. Spray some more perfume around the
room.
283
00:15:07,370 --> 00:15:09,550
Let's have them here. Give the couch an
extra spritz.
284
00:15:09,970 --> 00:15:13,270
Almost set. Well, come on. Out, out,
out.
285
00:15:13,610 --> 00:15:16,530
Now, Rocco, on your way down. Stop at
room service. They got everything I
286
00:15:16,530 --> 00:15:18,230
ordered. Check on everything. Come on.
On the door. Out.
287
00:15:38,440 --> 00:15:41,720
was in San Francisco this weekend, so I
thought I'd look in on you. Oh, that was
288
00:15:41,720 --> 00:15:46,220
nice of you, Padre. I'm not intruding,
am I? No, no, no, not at all. What's
289
00:15:46,220 --> 00:15:48,040
scent? Smells like perfume.
290
00:15:48,280 --> 00:15:53,060
Oh, no, no, it's just an insect spray.
It's like DDT, only more humane. Are you
291
00:15:53,060 --> 00:15:54,440
and the boys enjoying your weekend?
292
00:15:55,080 --> 00:15:58,040
Now, isn't that just like you, Padre, to
be concerned about the boys? As a
293
00:15:58,040 --> 00:16:00,220
matter of fact, they're all on the
fourth floor. They'd love to see you.
294
00:16:00,220 --> 00:16:01,300
don't you drop down and say hello?
295
00:16:02,240 --> 00:16:05,110
On second thought... Why don't you stay
here and freshen up a bit? You'll find
296
00:16:05,110 --> 00:16:05,849
everything you need.
297
00:16:05,850 --> 00:16:08,970
Thank you very much. They'll go a little
cold water. Yes, yes, yes.
298
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
Noisy bell up.
299
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Make yourself at home.
300
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
Sherry!
301
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
Look,
302
00:16:16,430 --> 00:16:18,650
look, Sherry. I can't explain that, but
you've got to get out of here right
303
00:16:18,650 --> 00:16:19,790
away. Why did you call me?
304
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
Never mind.
305
00:16:23,670 --> 00:16:27,610
Tell me more. I've been waiting for a
week to tell you.
306
00:16:28,570 --> 00:16:31,110
Look, Sherry, listen to me. You've got
to get out of here right away. Wait for
307
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
me downstairs in the lobby.
308
00:16:32,440 --> 00:16:35,980
Look, before I lose my stripes, before I
lose my mind, honey, don't ask
309
00:16:35,980 --> 00:16:37,780
questions. Ernie, do you have another
girl in here?
310
00:16:38,000 --> 00:16:41,020
No, no. My army chaplain dropped in on
me, unexpected.
311
00:16:41,440 --> 00:16:42,299
What's the matter?
312
00:16:42,300 --> 00:16:44,660
Who ever heard of an army chaplain
wearing curfew?
313
00:16:44,860 --> 00:16:48,380
Look, Sherry, baby, wait in the lobby.
Don't ask questions. I'll tell you...
314
00:16:48,380 --> 00:16:48,999
Honey! Honey!
315
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Honey! Honey!
316
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
Yes,
317
00:16:53,180 --> 00:16:55,880
honey, I'll see that you get a liberal
tip the next time.
318
00:16:56,100 --> 00:16:58,440
They'll go. I feel much better. Oh,
well, the boys would love...
319
00:16:59,050 --> 00:17:02,090
At second thought, you look a little
peaked. Why don't you take a nap, Padre?
320
00:17:02,230 --> 00:17:05,869
Well, no, thank you. I thought that you
and I... Padre, please.
321
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
These things happen.
322
00:17:07,349 --> 00:17:08,349
Try to understand.
323
00:17:08,829 --> 00:17:10,210
What, dear? Room service?
324
00:17:10,569 --> 00:17:12,089
Oh, yes. I'll take care of it.
325
00:17:12,290 --> 00:17:13,290
Oh,
326
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
I'll get that, Padre.
327
00:17:15,470 --> 00:17:18,430
Hello? Ernie, I'm tired of standing down
here in this lobby.
328
00:17:18,690 --> 00:17:19,750
Oh, yes. Yes, Henshaw.
329
00:17:20,970 --> 00:17:22,089
Look, Henshaw, baby.
330
00:17:23,410 --> 00:17:24,810
The corporal.
331
00:17:31,230 --> 00:17:32,350
Honey, babe.
332
00:17:36,970 --> 00:17:38,810
Bilko, I'm sorry.
333
00:17:39,210 --> 00:17:43,150
You had your evening all planned and I
seem to have ruined it. No, I'll never
334
00:17:43,150 --> 00:17:44,510
see her again. She's mad at me.
335
00:17:45,190 --> 00:17:49,030
Such a sweet girl. Such a darling girl
and she'll never see me again.
336
00:17:51,190 --> 00:17:54,010
She seems to be in excellent health.
337
00:18:00,110 --> 00:18:02,590
I think I can convince her it was all a
mistake.
338
00:18:02,910 --> 00:18:06,710
Oh, would you, Padre? I consider that a
great favor. Of course, Bilko. And
339
00:18:06,710 --> 00:18:10,010
speaking of favors, there's something
you could do for me. Well, of course.
340
00:18:10,010 --> 00:18:13,090
is it? I don't know how you'll do it,
and I don't want to know, but I'm sure
341
00:18:13,090 --> 00:18:16,850
you'll find a way. Well, what is it,
Padre? Well, it seems my friend,
342
00:18:16,850 --> 00:18:21,790
Donahue, ran into a scheming landlord...
Well, why are we standing here? Why
343
00:18:21,790 --> 00:18:24,430
don't we sit down at dinner and discuss
this? Well... Be my guest, won't you,
344
00:18:24,530 --> 00:18:25,710
Padre? An excellent idea.
345
00:18:26,050 --> 00:18:28,790
They serve wonderful foodie. I think it
would... Ah, why don't we hear?
346
00:18:29,340 --> 00:18:31,660
Squab, let me save you... Sorry.
347
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
Look,
348
00:18:40,560 --> 00:18:45,180
lady, you got a penthouse apartment on
the 15th floor for $100 a month. What
349
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
you complaining about?
350
00:18:46,460 --> 00:18:48,220
Lady, I never said the building had an
elevator.
351
00:18:50,820 --> 00:18:54,360
Well, maybe she has got a point. After
all, it's 15 floors.
352
00:18:54,640 --> 00:18:55,399
Look, you!
353
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Don't tell me I don't run a real estate
business.
354
00:18:57,630 --> 00:18:58,970
Assistance like you are a dime a dozen.
355
00:18:59,170 --> 00:19:01,070
You want to keep eating steady, don't
butt in.
356
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
All right, Dad.
357
00:19:02,630 --> 00:19:03,630
That's right.
358
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
Yes,
359
00:19:04,910 --> 00:19:07,690
I am. Frank Duncan, a real estate
operator. That's right. What's this all
360
00:19:07,830 --> 00:19:10,310
Right this way, sir. Major General
Ernest G. Bilko.
361
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
Who's that?
362
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
Let's get to the point.
363
00:19:15,390 --> 00:19:17,290
I'm head of the Pentagon Land
Procurement Division.
364
00:19:17,490 --> 00:19:20,650
What can I do for you, General? All I
have to say is top secret. We can't have
365
00:19:20,650 --> 00:19:21,930
these civilians poking around out, boy.
366
00:19:22,130 --> 00:19:23,930
But I'll tell you so loud, the best of
you men.
367
00:19:24,330 --> 00:19:25,249
Greatness, that's how.
368
00:19:25,250 --> 00:19:26,510
Joe, I know what you're going to say.
369
00:19:26,750 --> 00:19:31,040
Why doesn't the... Pentagon, do business
with a bigger firm. Give me the small
370
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
American businessman.
371
00:19:32,140 --> 00:19:33,260
Every time. Yes, sir.
372
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Quickly, out.
373
00:19:35,760 --> 00:19:36,639
All right, Duncan.
374
00:19:36,640 --> 00:19:39,780
Before we discuss Army affairs, I must
know, are you a man that can be trusted?
375
00:19:39,900 --> 00:19:42,480
Oh, yes, I am, Tony. Wave your head when
you see me. Take me out.
376
00:19:42,820 --> 00:19:46,120
You know, we say you can tell a man's
honesty by the look in his eyes. By
377
00:19:46,120 --> 00:19:47,240
I believe you are honest.
378
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Thank you, sir.
379
00:19:49,700 --> 00:19:53,900
Pentagon has authorized me to spend some
$15 million purchasing land in the San
380
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Francisco area.
381
00:19:54,940 --> 00:19:56,120
That's very interesting.
382
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Now, my problem is simple.
383
00:19:57,540 --> 00:19:59,600
I know nothing about real estate.
384
00:19:59,820 --> 00:20:03,480
Therefore, I must put myself in the
hands of a honest man who... Let me look
385
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
those eyes again.
386
00:20:04,560 --> 00:20:09,080
You can't be trusted. How can I help
you? Well, let's get to the top priority
387
00:20:09,080 --> 00:20:10,039
stuff first.
388
00:20:10,040 --> 00:20:13,060
The army needs a couple hundred square
acres for a missile base. Any
389
00:20:13,060 --> 00:20:17,060
recommendations? Well, yes, sir. Yes,
sir. If you'll step right over here to
390
00:20:17,060 --> 00:20:19,820
map of the wall, here's an area that I
think would be perfect.
391
00:20:20,180 --> 00:20:21,180
Splendid. Splendid.
392
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
However...
393
00:20:23,500 --> 00:20:24,900
Mr. Dreaming will never get it. Why not?
394
00:20:25,240 --> 00:20:26,900
For only $300 ,000.
395
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
I can try.
396
00:20:28,680 --> 00:20:30,160
Go to it, Duncan. Go for it.
397
00:20:32,120 --> 00:20:35,160
Albert, you know the Wilson Ranch down
in the desert? Little Death Valley?
398
00:20:36,180 --> 00:20:37,760
You got a big mouth just like your
mother.
399
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
Shut up.
400
00:20:39,500 --> 00:20:40,780
It's over $30 ,000.
401
00:20:46,760 --> 00:20:49,060
Couldn't swing it, eh? I knew it was too
good to be true.
402
00:20:49,260 --> 00:20:51,040
I think I've got a surprise for you,
General.
403
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
You did it?
404
00:20:54,280 --> 00:20:55,099
$100 ,000?
405
00:20:55,100 --> 00:20:56,820
I told you, you are a good excuse.
406
00:20:59,060 --> 00:21:02,540
And I fall into the hands of some
unscrupulous operator.
407
00:21:02,800 --> 00:21:03,880
I understand there are a lot of them
around.
408
00:21:04,140 --> 00:21:06,280
And don't think the Pentagon isn't aware
of them.
409
00:21:06,700 --> 00:21:09,840
Why, only the other day I heard of a $10
million deal falling through because of
410
00:21:09,840 --> 00:21:11,020
one single complaint.
411
00:21:11,240 --> 00:21:14,000
Complaint? Yes, this corporal complained
he didn't have enough heat in his
412
00:21:14,000 --> 00:21:15,220
apartment, and they canceled.
413
00:21:15,440 --> 00:21:18,860
And, oh, incidentally, as your tenants,
you do do business with servicemen. Oh,
414
00:21:18,880 --> 00:21:22,120
yes, yes, yes, I do. Good show. I've
always been very proud of that. I know
415
00:21:22,120 --> 00:21:25,040
have. I want to see that you get the
full commission on this deal.
416
00:21:25,340 --> 00:21:26,500
Dad, the chaplain's here.
417
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Oh, time to come in.
418
00:21:28,780 --> 00:21:32,080
If you reconsider, the servicemen really
need that center.
419
00:21:32,580 --> 00:21:34,080
Reconsider what? It has nothing to
reconsider.
420
00:21:34,320 --> 00:21:37,360
As a matter of fact, I threw away the
old lease. I made out a new lease and
421
00:21:37,360 --> 00:21:38,780
out all the fine print. You have?
422
00:21:39,100 --> 00:21:42,740
Well, there's never anything too good
for the servicemen, eh, General Bilko?
423
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
General?
424
00:21:45,360 --> 00:21:48,220
I believe you. Oh, yes, I believe you,
Bet Padre. How are you?
425
00:21:48,520 --> 00:21:52,220
Some time ago that we met, wasn't it?
Yes, but it seems like only yesterday.
426
00:21:52,340 --> 00:21:53,259
doesn't it?
427
00:21:53,260 --> 00:21:57,320
Where was it we met? Probably at the
Pentagon, eh, Padre? Yes, the Pentagon.
428
00:21:57,360 --> 00:22:00,640
Yes, the Pentagon. The Adjutant
General's there with the blitz if we had
429
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
missile bandits.
430
00:22:01,840 --> 00:22:03,940
Well, how are you, Padre? Where are you
stationed now?
431
00:22:04,260 --> 00:22:07,280
Camp Fremont. Oh, splendid. I believe I
know your commanding officer, eh,
432
00:22:07,300 --> 00:22:08,059
Colonel Hall?
433
00:22:08,060 --> 00:22:10,200
Yes. Tell me, how is old Melon Head?
434
00:22:12,980 --> 00:22:15,900
You two are chatting. I've got Chaplain
Donahue's lease all made up.
435
00:22:17,800 --> 00:22:20,660
Look at those eyes again. I was right.
Good show. Go, go.
436
00:22:23,800 --> 00:22:27,320
Belko, I really didn't expect you to go
this far, but you did swing.
437
00:22:27,760 --> 00:22:30,620
Rest assured that I'll put in a good
word for you. With the Colonel?
438
00:22:30,880 --> 00:22:32,080
In both places.
439
00:22:33,740 --> 00:22:36,220
Oh, by the way, Belko, I spoke to the
young lady.
440
00:22:36,520 --> 00:22:39,680
Sherry? You did? Sherry? In fact, she'll
be waiting for you in front of the
441
00:22:39,680 --> 00:22:41,880
hotel at six o 'clock. Six o 'clock?
442
00:22:42,410 --> 00:22:44,970
We'll go right to my suite for a
champagne dinner, and then with the
443
00:22:44,970 --> 00:22:48,790
dimmed low and the champagne flowing,
I'll take her in my arms and I'll
444
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
Oh, look, please.
445
00:22:50,090 --> 00:22:53,370
You may be a gentleman, but I'm still a
chaplain. Oh, yes, sir.
446
00:22:53,870 --> 00:22:56,790
You'd better hurry. It's six o 'clock
now. I'll run. I'll run!
447
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Huh?
448
00:23:00,710 --> 00:23:01,770
Sherry! Ernie! Oh!
449
00:23:02,810 --> 00:23:05,390
Ernie, what are you doing in that
beautiful... I didn't have time to
450
00:23:05,390 --> 00:23:06,950
didn't want to be laid on me. Honey!
451
00:23:07,590 --> 00:23:08,590
I...
452
00:23:13,580 --> 00:23:15,660
Call the chaplain. He'll know what to
do. Wait a minute.
453
00:23:22,620 --> 00:23:25,800
All right. Now, give it to me once
again, but this time slowly.
454
00:23:26,320 --> 00:23:30,860
Well, it's all quite simple, Captain.
This man is stationed at Camp Fremont,
455
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
I'm his chaplain.
456
00:23:31,940 --> 00:23:34,040
If you're his chaplain, where's your
identification?
457
00:23:34,720 --> 00:23:39,140
I've already explained that in my hurry
to get... Sir, he's a chaplain. I can
458
00:23:39,140 --> 00:23:40,140
vouch for him.
459
00:23:40,490 --> 00:23:42,590
You can vouch for us. Yes, sir. And who
are you?
460
00:23:42,850 --> 00:23:43,850
General Lafayette?
461
00:23:43,930 --> 00:23:44,930
No problem,
462
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
sir. Thank you.
463
00:23:48,750 --> 00:23:49,750
Colonel Hall?
464
00:23:49,930 --> 00:23:50,930
Captain Carter.
465
00:23:51,130 --> 00:23:52,870
Provost Marshal's office, San Francisco.
466
00:23:53,610 --> 00:23:55,050
I've got a couple of your men here.
467
00:23:55,770 --> 00:23:59,830
Yeah, one who says he's a General Bilko,
and the other is... General Bilko?
468
00:24:02,770 --> 00:24:03,950
Who did you say is with him?
469
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
He's done the impossible.
470
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
What's that, sir?
471
00:24:14,000 --> 00:24:15,840
He got the chaplain thrown in the clink.
472
00:24:21,840 --> 00:24:24,260
Bill, there's really no need for you to
stay.
473
00:24:24,480 --> 00:24:28,360
I'm sorry, Padre. I've got to see that
Bilko keeps carrying out my orders until
474
00:24:28,360 --> 00:24:29,279
train time.
475
00:24:29,280 --> 00:24:32,300
Yes, sir. At least I've got him behaving
himself for a few hours.
476
00:24:35,760 --> 00:24:38,580
And that's how they got rid of the
wicked witch.
477
00:24:39,440 --> 00:24:43,120
And Prince Charming gave Snow White a
great big kiss.
478
00:24:43,760 --> 00:24:48,540
And so Prince Charming and Snow White
lived happily ever after.
479
00:24:48,860 --> 00:24:51,100
Wait, it's another one, Uncle Ernie. Oh,
come on.
480
00:24:51,900 --> 00:24:56,340
Give me a little while, children. First,
we're all going to have some milk and
481
00:24:56,340 --> 00:25:02,740
cookies. And now, children, while Uncle
Ernie takes a little rest, Aunt Sherry
482
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
will serve the cookies.
483
00:25:04,700 --> 00:25:07,940
Sherry! Please, Uncle Ernie, not in
front of the children.
484
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Have a cookie.
485
00:25:19,240 --> 00:25:23,480
Also seen in tonight's cast were John
Gibson as the Army Chaplain, Harold
486
00:25:23,480 --> 00:25:27,880
as Mr. Duncan, Betty Bonet as Sherry,
Nick Saunders as Captain Barker, Walter
487
00:25:27,880 --> 00:25:31,040
Arnold as Chaplain Donahue, and Earl
Marin as Albert.
39394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.