All language subtitles for Phil Silvers Show s04e07 Bilkos Big Woman Hunt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,599 --> 00:00:29,280 Hello, Golden Gate Savings Bank. I'd like to speak to Miss Nancy Popotsky, 2 00:00:29,340 --> 00:00:31,860 please. Yes, she's in the third cage, S through Z. 3 00:00:32,299 --> 00:00:33,300 I'll wait. 4 00:00:34,560 --> 00:00:35,600 Hello, Miss Popovsky. 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,680 Hello, little pussycat. 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,380 This is your big bunny rabbit. 7 00:00:39,820 --> 00:00:41,320 I just called up for a little kiss. 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 Oh, you got a customer? 9 00:00:43,580 --> 00:00:46,280 Well, gee, Nancy, can't you go back in the vault and kiss me from there? 10 00:00:47,100 --> 00:00:49,740 Okay, I'll call back in about five minutes. 11 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 Goodbye, little sponge cake. 12 00:01:04,430 --> 00:01:05,750 over to us and we'll break down the door. 13 00:01:06,150 --> 00:01:13,050 Will you keep them quiet out there? I'm trying to work. I can't figure out this 14 00:01:13,050 --> 00:01:14,050 fourth race. 15 00:01:15,590 --> 00:01:18,470 Sarge, they sure sound angry. What are we going to do? Look, if they don't 16 00:01:18,470 --> 00:01:20,590 me with the welfare fund, let somebody else hold it. 17 00:01:20,830 --> 00:01:21,830 Somebody else? Who? 18 00:01:22,170 --> 00:01:23,330 Henshaw. Henshaw? 19 00:01:23,730 --> 00:01:27,010 He's on our side. They'll never trust him. Oh, yes, they will. After they see 20 00:01:27,010 --> 00:01:29,290 the fight we're going to have in front of the platoon. Fight? Yeah, it's all 21 00:01:29,290 --> 00:01:32,670 arranged. See, Henshaw's going to come in here. I'll insult him. He takes a 22 00:01:32,670 --> 00:01:33,670 at me. And then he's their hero. 23 00:01:34,010 --> 00:01:36,430 They trust them with anything, especially the welfare fund. 24 00:01:37,050 --> 00:01:40,550 Ernie? Don't say it, Rocco. That look of worship in your eyes is all I have to 25 00:01:40,550 --> 00:01:41,488 say. 26 00:01:41,490 --> 00:01:43,070 The pencil should be here. Let him in. 27 00:01:44,590 --> 00:01:45,590 All right. 28 00:01:45,690 --> 00:01:47,670 Where's the money? Come on. What is this? 29 00:01:48,030 --> 00:01:49,110 What's up, though, Sarge? 30 00:01:49,450 --> 00:01:52,010 Here's the dough. That's where it is. Look, we're not late. If you don't mind, 31 00:01:52,130 --> 00:01:55,530 Sarge, we'll keep it. Wait a minute. You don't trust me? Give me one reason. 32 00:01:55,710 --> 00:01:57,170 It's opening day at Santa Anita. 33 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 Good enough reason. 34 00:01:58,410 --> 00:02:02,030 What other reason is that so? Santa Anita opens. I mean... Santa Anita? 35 00:02:02,570 --> 00:02:04,010 Wait a minute, isn't that the racetrack? Yeah. 36 00:02:04,550 --> 00:02:08,509 And you associated me with... You thought that I would take your money? 37 00:02:09,030 --> 00:02:10,030 Well, 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,950 if that's the way you fellas feel, I want no more to do with you. Here, you 39 00:02:12,950 --> 00:02:14,370 the money, Rocco. Just a moment. 40 00:02:14,710 --> 00:02:16,750 That's like Jesse James giving it to his brother Frank. 41 00:02:19,430 --> 00:02:20,430 Oh, 42 00:02:21,050 --> 00:02:23,070 hello there, Corporal Henshaw. Hi, Ernie. 43 00:02:23,610 --> 00:02:26,530 Hi, Ernie. What's that, hi, Ernie? Look, I don't mind being a little democratic, 44 00:02:26,790 --> 00:02:30,170 but is that the way you address a superior in the United States Army? Hi, 45 00:02:30,620 --> 00:02:33,120 Guys like you take advantage. First thing you know, you'll be calling me Hi 46 00:02:33,120 --> 00:02:34,540 Baldy. Hi -baldy? 47 00:02:34,960 --> 00:02:38,560 You hate him? You hate him? Go call his tars and talk. All right, you've been 48 00:02:38,560 --> 00:02:41,160 asking for this. Forget these guys. Put up your dukes and go get them. 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 What is it? 50 00:02:44,680 --> 00:02:46,040 Money rabbits are fighting. 51 00:02:47,340 --> 00:02:52,300 One guy is not going to keep the money. Give it to me. Look who took me so many 52 00:02:52,300 --> 00:02:54,120 times, he'll never get a penny out of me. That's it. 53 00:02:54,880 --> 00:02:57,260 You know you're going to hold the money? Why don't you try? 54 00:03:00,370 --> 00:03:03,530 That's the third deal that bunny rabbit has lost up this week. Oh, take it easy, 55 00:03:03,710 --> 00:03:05,850 Sarge. He's in love. About ever since he hooked up with that dame, he's a 56 00:03:05,850 --> 00:03:06,850 useless slob. 57 00:03:07,050 --> 00:03:08,070 I'm going to give him one more chance. 58 00:03:08,310 --> 00:03:11,430 We'll see how many tickets he sells for my welcome Alaska into the union dance. 59 00:03:18,180 --> 00:03:21,320 Sergeant Bilko reporting, sir. You sent for me? Sergeant Bilko. How's the 60 00:03:21,320 --> 00:03:21,959 business going? 61 00:03:21,960 --> 00:03:25,000 Business? The colonel forgets I'm in the Army. That's the only business I have, 62 00:03:25,080 --> 00:03:27,700 sir. You're the one who forgets he's in the Army. I'm talking about your 63 00:03:27,700 --> 00:03:30,960 sideline. Sideline, sir? Yes, the United States Army Rent -A -Car Service. 64 00:03:31,300 --> 00:03:34,180 How much do you get a mile for renting out my staff car, Bilko? Sir, it's a 65 00:03:34,180 --> 00:03:37,100 vicious rumor. Someone is trying to break up the deep bond of trust and 66 00:03:37,100 --> 00:03:40,020 we've enjoyed. Well, whoever it is, he's doing a pretty good job. In fact, he 67 00:03:40,020 --> 00:03:41,120 broke up my marriage, too. 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,440 You mean you and Mrs. Hall, sir? Yes. 69 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 She happened to look in the staff car this morning. 70 00:03:46,600 --> 00:03:48,620 And she found this in the backseat. 71 00:03:49,720 --> 00:03:53,140 Sir, one of my men used your staff car. I'm sure he was on official business, 72 00:03:53,260 --> 00:03:54,900 sir. Oh, official business. 73 00:03:55,120 --> 00:03:58,300 Yes, sir. Oh, then this note on the panda must be a coded message. 74 00:03:58,720 --> 00:04:01,560 Really? From Bunny Wabbit to Pussycat. 75 00:04:03,040 --> 00:04:07,480 Wabbit is struck again. I say it'll never happen again, sir. I'll say it 76 00:04:07,660 --> 00:04:10,600 From now on, that staff car will be removed from the motor pool and kept in 77 00:04:10,600 --> 00:04:12,680 garage. Yes, sir. And by the way, Milken. Aye, Colonel. 78 00:04:13,300 --> 00:04:16,420 Suppose you leave the welcoming of Alaska to the United States Senate. 79 00:04:16,700 --> 00:04:19,959 You mean I welcome Alaska into the Union, Dan, sir? The dance, the recall, 80 00:04:20,060 --> 00:04:21,860 everything. It's all out. Yes, sir. 81 00:04:22,660 --> 00:04:25,820 Sir, if you hear a rifle shot, don't be alarmed. There's a crazy bunny rabbit 82 00:04:25,820 --> 00:04:27,120 around here causing a lot of trouble. 83 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 The fingerprints. 84 00:04:35,050 --> 00:04:37,950 We must. I must thank you. This is the way you repay me. After all the years I 85 00:04:37,950 --> 00:04:40,530 spent training you, teaching you all the tricks of the trade, this is the way 86 00:04:40,530 --> 00:04:43,770 you repay me? Breaking up a financial empire that took years of scheming and 87 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 conniving the bill? 88 00:04:44,930 --> 00:04:46,450 I'm going to leave it all to you, Henshaw. 89 00:04:46,670 --> 00:04:49,710 But look, Ernie, I don't need it. I found something more important. I found 90 00:04:49,710 --> 00:04:52,130 something right here. Yeah, and I lost something right in here. 91 00:04:52,490 --> 00:04:56,270 Oh, good. Oh, good, Henshaw. Forget this dame. Look, Ernie, I can't forget her. 92 00:04:56,270 --> 00:04:59,470 This is the real thing. It was love at first sight. Love at first sight. That's 93 00:04:59,470 --> 00:05:02,410 right. Our eyes met and suddenly, I don't know, there was a big explosion. 94 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 An explosion? Yeah. 95 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 There was no explosion. That was the sound of your lip flipping. 96 00:05:07,740 --> 00:05:11,000 All I want you to do is meet her. I know you like her. Look, do me a favor. I 97 00:05:11,000 --> 00:05:12,860 don't want to meet this dame. She's causing enough trouble already. 98 00:05:13,100 --> 00:05:15,940 But please, Sarge, you don't have to talk to her. Just come down to the bank 99 00:05:15,940 --> 00:05:18,840 where she works and look at her. I don't want to... She works at a bank? 100 00:05:21,060 --> 00:05:23,720 No. She's causing enough trouble. I don't want to have anything to do with 101 00:05:23,820 --> 00:05:27,040 Sarge, please, will you? I've told her so much about you. Just have lunch with 102 00:05:27,040 --> 00:05:27,879 us, will you, huh? 103 00:05:27,880 --> 00:05:31,530 Okay. Sometimes I'm all hot. Gee, thanks, Ernie. I'll go make the 104 00:05:31,530 --> 00:05:34,570 at the Mark Hopkins Hotel. You'll love Nancy. Gee, thanks, Ernie. What's with 105 00:05:34,570 --> 00:05:35,529 this kid? 106 00:05:35,530 --> 00:05:36,530 Hey, 107 00:05:37,890 --> 00:05:41,190 Todd. Todd, that was very nice of you to agree to meet Henshaw's girl. Made him 108 00:05:41,190 --> 00:05:42,910 very happy. Oh, I'm going to make him even happier. 109 00:05:43,130 --> 00:05:45,690 Years later, when he's a contended old bachelor, he'll thank me. 110 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 You're going to break it up? 111 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Of course I am. 112 00:05:48,250 --> 00:05:51,770 He told her all about me. Now I'll tell her all about him. Well, what's to tell? 113 00:05:51,850 --> 00:05:55,310 Everybody likes Henshaw. Oh, no. Everybody loves Henshaw. The waitresses, 114 00:05:55,310 --> 00:05:57,890 wax, the nices, they all love her. You know, shy little Henshaw? 115 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 I'll tell this man the truth about him. What truth? 116 00:06:00,560 --> 00:06:02,280 I don't know. I'll make it up on a bus. Come on. 117 00:06:28,360 --> 00:06:31,060 minute. I guess Nancy got tied up at the bank. Yeah, she's probably busy rolling 118 00:06:31,060 --> 00:06:32,580 pennies so that Henshaw can pick them. 119 00:06:32,840 --> 00:06:35,200 Hey, ain't this a romantic spot, Ernie? That view and everything? 120 00:06:35,820 --> 00:06:37,340 Sarge, I bet you this is where it happened. 121 00:06:37,740 --> 00:06:41,620 What happened? You know, Nancy and Henshaw first met and then the 122 00:06:41,620 --> 00:06:45,120 don't you knock it off? That only happens in a movie. In real life, a guy 123 00:06:45,120 --> 00:06:48,800 a girl, they go steady for a while, then they get married and settle down, and 124 00:06:48,800 --> 00:06:52,860 one night the poor soul comes home late and that's when the explosion happens. 125 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 Hey, here comes Henshaw. 126 00:06:56,220 --> 00:06:57,149 She's gone. 127 00:06:57,150 --> 00:07:00,170 Who? Who's gone? Nancy's gone. I went down to the bank to pick her up, but her 128 00:07:00,170 --> 00:07:01,970 cage was empty. Cage was empty? She's gone. 129 00:07:02,510 --> 00:07:04,650 I don't know where she went. Where did she go? 130 00:07:05,350 --> 00:07:06,790 Excuse me. 131 00:07:08,110 --> 00:07:12,090 What happened? What happened? She left me this note. 132 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Henshaw! 133 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 Where's the note set? 134 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 Here, Corporal Henshaw. 135 00:07:16,690 --> 00:07:19,450 Although I think you're one of the nicest boys I ever met, I have decided 136 00:07:19,450 --> 00:07:22,090 return to Chicago and marry the boy I have known for years. 137 00:07:22,350 --> 00:07:25,150 Oh, Sarge, what a rotten trick. You shouldn't have sent a note like that. 138 00:07:25,500 --> 00:07:28,700 I didn't send it. This is the real thing. How do you like that dame? She 139 00:07:28,700 --> 00:07:32,760 this up before I could. I better stop him before he does something desperate. 140 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Take care of the check. 141 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Okay, kid, move it. 142 00:07:44,980 --> 00:07:47,760 Come on, kid, move this thing. What's taking you so long? It's all downhill. 143 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 things, son. What are you doing? Enjoying the scenery? Come on, push this 144 00:07:55,760 --> 00:07:56,960 Next stop, main floor. 145 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 All right. 146 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 What's happening? 147 00:08:02,700 --> 00:08:04,200 I don't know. We're stuck between floors. 148 00:08:05,180 --> 00:08:08,720 Take it easy. Don't panic. I'm a member of the United States Armed Forces. I'll 149 00:08:08,720 --> 00:08:10,580 take charge here. Operator, what's our position? 150 00:08:10,860 --> 00:08:12,860 We're stuck between the 14th and 15th floor. 151 00:08:13,540 --> 00:08:15,080 There's nothing to it, folks. We're merely stuck. 152 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Doctor, 153 00:08:18,940 --> 00:08:21,840 are you all right? I'll be all right, but he's got us stuck. Can't you get it? 154 00:08:21,840 --> 00:08:24,730 told you, I... seen break with children. Yeah, I didn't see you take charge. 155 00:08:26,210 --> 00:08:30,490 All right, folks, here we go. 156 00:08:30,810 --> 00:08:33,409 There, now, you see, you'll be down in a few seconds. Yeah, it's very nice of 157 00:08:33,409 --> 00:08:34,870 you to help the actors. Are you all right now, Sergeant? 158 00:08:41,150 --> 00:08:43,210 Miss, wait a minute, I love you. Let me up. 159 00:08:43,570 --> 00:08:47,490 What's the matter with you? Did you hear the explosion? Miss! Oh, how sweet you 160 00:08:47,490 --> 00:08:48,770 were. No, it isn't. 161 00:08:49,330 --> 00:08:50,810 How kind you were. No. 162 00:08:51,470 --> 00:08:55,090 Ah, I find you at last, my darling. What is this? Excuse me, I'm not well. You 163 00:08:55,090 --> 00:08:56,270 see, I was in an explosion. Okay. 164 00:08:57,410 --> 00:08:59,870 What place is that in the world? I'm sorry, sir. I was busy checking in some 165 00:08:59,870 --> 00:09:02,070 guests. Look, you've got to help me find her. 166 00:09:02,410 --> 00:09:04,970 Find who, sir? The most beautiful girl. You don't understand, do you? Well, you 167 00:09:04,970 --> 00:09:07,330 see, I was in the elevator. I got stuck on the 14th floor, and all the people 168 00:09:07,330 --> 00:09:09,970 got panicked, especially this lovely girl and me. Being the sergeant in the 169 00:09:09,970 --> 00:09:12,850 alley, I calmed her down. By the time the elevator got into the lobby, I was 170 00:09:12,850 --> 00:09:15,730 gone. She was gone. I mean, she was so calm that she... Did you see her? 171 00:09:16,170 --> 00:09:17,530 No, why don't you ask the elevator operator? 172 00:09:17,890 --> 00:09:19,310 Yeah, the elevator. He was... 173 00:09:19,610 --> 00:09:20,670 You're a good man. You're good. 174 00:09:22,010 --> 00:09:25,470 Well, well, if it isn't the famous hero, Sergeant York. Never mind that. You 175 00:09:25,470 --> 00:09:29,750 know who she was. Look, buddy, I face front. I don't have time to look at 176 00:09:29,750 --> 00:09:32,370 passenger. Look, she spoke to me. You must have heard her speak to me. Oh, was 177 00:09:32,370 --> 00:09:35,030 she the one with the high -pitched voice that got panicky? No, that was me. 178 00:09:37,010 --> 00:09:38,870 I'm sorry, but I don't know who you're talking about. 179 00:09:39,090 --> 00:09:42,470 Sorry, we were looking all over for you. I found Henshaw. Ernie, she's gone. 180 00:09:42,530 --> 00:09:46,050 She's gone. I know, I know. With those clear blue eyes. And that lovely brown 181 00:09:46,050 --> 00:09:49,980 hair. Oh, Nancy's a redhead. Who's talking about Nancy? I'm talking about 182 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 real thing that happened to me. 183 00:09:51,080 --> 00:09:54,400 Sarge, not you. Yeah, in the elevator, I took one look at her and... Forget 184 00:09:54,400 --> 00:09:58,340 about her, Sarge. She'll just use you for a while and throw you aside like an 185 00:09:58,340 --> 00:10:01,320 old shoe. They're all no good. No, they're not. That they do for Nancy, but 186 00:10:01,320 --> 00:10:03,740 this girl. If I ever saw a true blue girl, it was what's -her -name. What is 187 00:10:03,740 --> 00:10:05,560 name? I don't know what's -her -name. I don't know who she is. I don't know 188 00:10:05,560 --> 00:10:08,500 where she is. I don't know. I got to... I got to... Oh, I heard the explosion. 189 00:10:08,560 --> 00:10:11,560 Wait, I was in an explosion, too. And look what's left. 190 00:10:11,820 --> 00:10:14,420 Wreckage, rubble, and ruin. I don't care about you. I got to find her. I got to 191 00:10:14,420 --> 00:10:15,389 find her. 192 00:10:15,390 --> 00:10:17,690 Think of all the wonderful things you're going to have to give up. The ripple of 193 00:10:17,690 --> 00:10:20,530 a deck of cards across the table. The pitter -patter of little dice against 194 00:10:20,530 --> 00:10:22,850 wall. Sarge, are you prepared to give all that up? 195 00:10:23,250 --> 00:10:24,630 Dog, you know where to get me, don't you? 196 00:10:25,070 --> 00:10:26,370 No, I'm not prepared to give that up. 197 00:10:27,090 --> 00:10:28,430 I almost made a fool out of myself. 198 00:10:28,990 --> 00:10:31,610 Thank you, boys, for showing me the way back home. That's all right. He's going 199 00:10:31,610 --> 00:10:32,349 to be okay. 200 00:10:32,350 --> 00:10:33,430 How nutty can you get? 201 00:10:34,050 --> 00:10:35,950 Come on, let's find a pool room and get a breath of fresh air. 202 00:10:41,470 --> 00:10:43,170 I've got to find... I've got to find... 203 00:10:46,030 --> 00:10:48,350 I can't sleep. That's it, Sarge. You only met her five minutes ago. 204 00:10:48,570 --> 00:10:51,010 Love doesn't have a wristwatch. Hey, you. You got to help me. You got to help 205 00:10:51,010 --> 00:10:51,909 me. 206 00:10:51,910 --> 00:10:52,869 Get easy, will you? 207 00:10:52,870 --> 00:10:55,150 Look, you must have seen her. She was in the lobby. A beautiful girl. Big eyes 208 00:10:55,150 --> 00:10:57,670 and lovely purse. Something like that. Do you know who I'm talking about? 209 00:10:57,930 --> 00:10:59,590 She looks like that. What are you going to find her for? 210 00:11:01,070 --> 00:11:04,210 Sarge, you had a picture or something. He's right. A picture. Come on. 211 00:11:04,610 --> 00:11:05,509 Sarge, what are we doing? 212 00:11:05,510 --> 00:11:07,150 I know where to get a picture. You're a good man. 213 00:11:07,350 --> 00:11:08,350 Come on. 214 00:11:17,390 --> 00:11:19,770 Soldiers outside to see you, Lieutenant. They say it's important. Okay, Pete. 215 00:11:19,830 --> 00:11:20,850 Send them in. Come on in, fellas. 216 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 Lieutenant. 217 00:11:22,590 --> 00:11:24,930 What's the trouble, soldier? I want to report a lady pickpocket. 218 00:11:25,130 --> 00:11:27,870 A pickpocket? Yes, she's working the elevators at the Mark Hopkins Hotel. 219 00:11:28,130 --> 00:11:30,910 Oh, she looked innocent enough. And little did I know, while she was smiling 220 00:11:30,910 --> 00:11:34,090 me so sweetly, her supple fingers were in my back pocket, lifting my wallet. 221 00:11:34,330 --> 00:11:36,790 Your wallet. I can't help you with that, buddy. You'll have to take it up with 222 00:11:36,790 --> 00:11:38,310 Keller and Petty Robert. Petty Robert? 223 00:11:38,890 --> 00:11:40,670 I guess I'll have to tell him then, Lieutenant. 224 00:11:42,210 --> 00:11:43,350 Is it safe to talk here? 225 00:11:43,820 --> 00:11:44,739 It's a police station. 226 00:11:44,740 --> 00:11:45,739 Oh, yes. 227 00:11:45,740 --> 00:11:48,520 Lieutenant, in that wallet were the plans for the world's tiniest missile, 228 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Pocket Rocket. 229 00:11:49,920 --> 00:11:53,820 It could be launched from... Good heavens, I've said too much already. 230 00:11:53,860 --> 00:11:55,460 Lieutenant, we've got to get that wallet back. 231 00:11:55,760 --> 00:11:57,340 Why didn't you report this to Army Intelligence? 232 00:11:57,620 --> 00:11:59,960 They sent me here. You see, they didn't want to arouse too much suspicion. They 233 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 were afraid she'd leave town. 234 00:12:02,440 --> 00:12:05,100 Well, just give me a description and I'll put it on the wire. Well, no, I 235 00:12:05,100 --> 00:12:07,720 thought a picture would be better. You do have a police artist. I could 236 00:12:07,720 --> 00:12:09,640 her to him, and in that way we know what we're looking for. 237 00:12:11,600 --> 00:12:12,640 Pete, send in Spencer. 238 00:12:13,130 --> 00:12:14,270 Oh, the general will be furious. 239 00:12:14,890 --> 00:12:17,190 Sergeant, don't you think it was a little foolish of you to keep important 240 00:12:17,190 --> 00:12:19,490 papers in your wallet? Why didn't you put them in your shoe? 241 00:12:19,970 --> 00:12:22,750 Shoe? Why didn't I think of that? No wonder he's a lieutenant. 242 00:12:23,050 --> 00:12:24,009 You suspect me, Sullivan? 243 00:12:24,010 --> 00:12:26,710 Oh, yes, Fletcher. It looks like a security case. It's a woman. The 244 00:12:26,710 --> 00:12:29,210 here will give you the description. Thank you very much. Go ahead, soldier. 245 00:12:29,210 --> 00:12:31,610 did she look like? Oh, she was the prettiest big pocket you ever saw. 246 00:12:31,970 --> 00:12:35,530 A little more detail, please. Was her face round or oval? Round or oval. 247 00:12:35,910 --> 00:12:37,390 What is Brigid Bardot's face? 248 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 Oval. Put down oval. 249 00:12:38,850 --> 00:12:41,250 Oval. How about her lips? How about her lips? 250 00:12:42,439 --> 00:12:43,640 Are they poor or thin? 251 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 Well, forget it. Which is more kissable? 252 00:12:46,080 --> 00:12:47,900 Poor. Well, put down poor. Poor lips. 253 00:12:48,540 --> 00:12:51,500 Does this look anything like her? No, you haven't quite got it, sir. You see, 254 00:12:51,540 --> 00:12:53,000 the face, it has no distinction. 255 00:12:53,200 --> 00:12:56,480 You see, the high cheekbones. Give her that Joan Crawford look. 256 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 How's that? 257 00:12:57,760 --> 00:12:59,700 No, no, that's more Broderick Crawford. 258 00:13:01,160 --> 00:13:04,240 Even though it's masculine, they're not the same kind. 259 00:13:04,780 --> 00:13:07,000 Pitch her a little... Please, Lieutenant, this is a security case. 260 00:13:07,360 --> 00:13:10,440 Pitch her a little dimple in the chin and her mouth. You know, that pouty 261 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 Give her just a little tip. 262 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 That does it, yeah. 263 00:13:13,440 --> 00:13:16,540 Give her that full look. And her nose, that pretty little turn. 264 00:13:16,960 --> 00:13:19,520 Give me big eyes. 265 00:13:20,280 --> 00:13:21,900 That's what she did have. The big eyes. 266 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 George, I think he's getting it. 267 00:13:24,480 --> 00:13:26,180 Aren't our modern police methods wonderful? 268 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 I hear. 269 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 Is that the girl? 270 00:13:35,180 --> 00:13:35,999 It's her. 271 00:13:36,000 --> 00:13:36,779 It's her! 272 00:13:36,780 --> 00:13:37,780 Is that the pickpocket? 273 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 Oh, she's a knockout. Oh, she's beautiful. 274 00:13:40,020 --> 00:13:42,420 Let me have that picture. I'll have copies made and sent to all precincts. 275 00:13:42,460 --> 00:13:45,340 that won't be necessary. I'll conduct a search myself. I'll need two men. Oh, 276 00:13:45,520 --> 00:13:46,520 you two men will do. Yes. 277 00:13:47,260 --> 00:13:50,580 I should do something for the policeman's fund you've been... Your 278 00:13:50,580 --> 00:13:51,680 thought you said she took it. 279 00:13:51,920 --> 00:13:53,160 Good heavens, it is my wallet. 280 00:13:53,500 --> 00:13:56,240 I've almost made a horrible mistake. I've almost accused an innocent young 281 00:13:56,400 --> 00:13:59,040 Oh, I'll have to rush to apologize to her. Do you happen to have a squad car 282 00:13:59,040 --> 00:14:00,300 going by the Mark Hopkins Hotel? 283 00:14:00,560 --> 00:14:02,380 Now, just a minute, Sergeant. What's going on? 284 00:14:02,860 --> 00:14:04,520 Thank you. 285 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 One, 286 00:14:16,540 --> 00:14:18,520 two, cha -cha -cha. 287 00:14:18,900 --> 00:14:23,370 One, two, cha -cha -cha. Oh, I'll get that, but you keep right on practicing. 288 00:14:23,410 --> 00:14:24,009 Now, come on. 289 00:14:24,010 --> 00:14:25,730 One, two, that's five. 290 00:14:26,190 --> 00:14:27,230 Hello, Miss Hodges speaking. 291 00:14:28,370 --> 00:14:30,410 Ira, where are you calling from? How did you find me? 292 00:14:30,630 --> 00:14:32,130 I'm in Berkeley, Ellen, where you should be. 293 00:14:32,390 --> 00:14:35,250 Now, I demand that you get on the next bus and come right back home. 294 00:14:35,470 --> 00:14:38,010 I certainly will not, and you have no right to order me about. 295 00:14:38,350 --> 00:14:39,790 Well, I certainly do. We're engaged. 296 00:14:40,530 --> 00:14:41,770 Engaged? Since when are we engaged? 297 00:14:42,270 --> 00:14:45,590 Since Sunday. Mother announced it to the papers. Now, you get back here, Ellen. 298 00:14:45,690 --> 00:14:48,110 The whole town is laughing at me. You're making me look like a fool. 299 00:14:48,700 --> 00:14:52,520 I'm announcing right now we're unengaged. I'm not coming back. And 300 00:14:52,520 --> 00:14:55,100 bother looking for me. Well, if you think for one moment that I... Hello? 301 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Hello, Ellen? 302 00:14:57,860 --> 00:15:00,860 Miss Kramer, get me my car. 303 00:15:01,380 --> 00:15:02,460 And then get me my mother. 304 00:15:04,500 --> 00:15:06,420 Oh, Miss Hodges, I think I got it. 305 00:15:06,880 --> 00:15:10,300 One, two... Excuse me just a minute, Mr. Hadley. I have something very important 306 00:15:10,300 --> 00:15:12,560 to do, but you just keep right on practicing here. Now, come on. 307 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 One, two, that's fine. 308 00:15:16,400 --> 00:15:19,080 I'm awfully sorry to bother you with this, Mr. Stone, but it could be very 309 00:15:19,080 --> 00:15:21,540 embarrassing. Don't worry, Miss Hodges. If anyone comes around here looking for 310 00:15:21,540 --> 00:15:23,020 you, out he goes. Thanks so much. 311 00:15:23,740 --> 00:15:26,960 Oh, hi, Miss Hodges. Hi, Jonas, and I have a favor to ask of you. Anything, 312 00:15:26,960 --> 00:15:29,600 Hodges. What is it? Well, somebody that I don't want to see might come around 313 00:15:29,600 --> 00:15:32,720 here looking for me, and if he asks you about me, you don't know where I am or 314 00:15:32,720 --> 00:15:35,520 who I am or how to find me, huh? Gotcha. I'll be a regular mummy. 315 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Thank you. 316 00:15:37,040 --> 00:15:39,260 Sarge, Sarge, do you think we'll find her? We've got her picture. Don't worry. 317 00:15:39,360 --> 00:15:40,640 If she's in this hotel, we'll find her. 318 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Oh, elevator boy. 319 00:15:42,080 --> 00:15:44,040 Yeah, well, if it isn't Captain Courageous. Sneaky. 320 00:15:44,480 --> 00:15:47,000 Everyone in this elevator is always crowded. Oh, yeah. Come here, come here. 321 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 Remember I talked to you about a young lady? I got her picture. Do you know who 322 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 she is? 323 00:15:51,560 --> 00:15:52,780 You're looking for this girl? Yeah. 324 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Oh, yeah. Wait a minute. 325 00:15:54,720 --> 00:15:57,380 You didn't answer my question. Do you know who she is? I'm not very good at 326 00:15:57,380 --> 00:16:00,420 faces. Oh, the old glitchy bit. How good are you at figures? 327 00:16:01,020 --> 00:16:03,240 Does this elevator stop at the fifth floor? 328 00:16:03,560 --> 00:16:05,160 I'm sorry, fella. Go on. Hey, talk. 329 00:16:05,560 --> 00:16:06,489 Bargain a little. 330 00:16:06,490 --> 00:16:07,490 Does this stop on the 10th floor? 331 00:16:08,150 --> 00:16:10,790 Going all right. All right, you pirate. How many floors in this hotel? 332 00:16:11,230 --> 00:16:12,230 18. 18. 333 00:16:12,610 --> 00:16:14,210 All right, here. 18. 334 00:16:14,470 --> 00:16:17,150 Oh, gee, thanks, mister. Do you know who this young lady is? Got no idea, sport. 335 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 What's the matter? 336 00:16:22,710 --> 00:16:25,410 What's the trouble? Who are you? I'm Mr. Stone, the desk clerk. Oh, yeah? Well, 337 00:16:25,450 --> 00:16:28,290 I want to report a crooked elevator boy. This is most irregular. What happened? 338 00:16:28,390 --> 00:16:31,190 What happened? I wanted some innocent information, and he built me out of $18. 339 00:16:31,210 --> 00:16:33,530 You were here. You're right. I'm terribly sorry, sir. We've always been 340 00:16:33,530 --> 00:16:34,790 for our hospitality. Can I help you? 341 00:16:35,070 --> 00:16:35,959 Is that right? 342 00:16:35,960 --> 00:16:38,360 Was I right when I told you the bigger they are, the nicer they are? Sir. 343 00:16:38,820 --> 00:16:41,300 Can you tell me who this young lady is? 344 00:16:41,980 --> 00:16:43,200 Are you looking for her? Yes. 345 00:16:43,540 --> 00:16:46,040 Hunt! I'm going to help her. Hunt! Throw the shovel maker out. 346 00:16:50,340 --> 00:16:57,060 Do you mind a little service, please? Yes, sir. I was wondering... 347 00:16:57,440 --> 00:17:00,400 Don't stare. Good heavens, man. I have a very busy schedule. I'm terribly sorry. 348 00:17:00,440 --> 00:17:03,080 Can I help you, sir? Do you mind, sir? I've newly arrived to this country. I 349 00:17:03,080 --> 00:17:05,800 promise the dear Major and Peter that while here I would try to look for a 350 00:17:05,800 --> 00:17:06,719 relative of ours. 351 00:17:06,720 --> 00:17:10,319 Something about a fox hunt and fell off a horse. Do you think I need you some 352 00:17:10,319 --> 00:17:13,200 while you're out? I have a picture here of the dear girl. Perhaps you could help 353 00:17:13,200 --> 00:17:15,700 me. And you're looking for this girl? I'd be ever so grateful. I think I can 354 00:17:15,700 --> 00:17:17,740 help you. Thank you. Run, Trump! Run! Run the town! 355 00:17:21,880 --> 00:17:25,900 Did she come out yet? Not yet. 356 00:17:26,140 --> 00:17:27,140 Hey, son, you look great! 357 00:17:27,700 --> 00:17:30,180 How can I miss? I just wait here for a guest to check in, I take his bag, and 358 00:17:30,180 --> 00:17:30,959 I'm back in the hotel. 359 00:17:30,960 --> 00:17:33,300 Hey, Sarge, look, there's a car driving up. Well, 360 00:17:35,320 --> 00:17:37,440 welcome to the Mark Hopkins Hotel, sir. May I take you back? 361 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 Right this way, sir. 362 00:17:39,760 --> 00:17:41,220 Yes, sir, do you have a reservation? 363 00:17:41,480 --> 00:17:44,240 No, but I'm only staying a night. I think we can accommodate you if you'll 364 00:17:44,240 --> 00:17:44,919 sign in. 365 00:17:44,920 --> 00:17:48,440 By the way, I was looking for a certain young lady, and I just happened to have 366 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 a snapshot here. Could you tell me where I can find this girl? 367 00:17:56,520 --> 00:17:57,720 It must be the policy of the House. 368 00:17:59,540 --> 00:18:03,340 What's the meaning of this? I'm Ira Cotsworth of the Cotsworth Publications, 369 00:18:03,340 --> 00:18:06,720 believe me, our newspapers will hear about this. I'm terribly sorry, sir, but 370 00:18:06,720 --> 00:18:10,680 Miss Hodges happens to be my fiancée. Your fiancée? Should I throw about, sir? 371 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Take your hand off me. 372 00:18:12,160 --> 00:18:14,480 Take nothing at all, sir, but Miss Hodges left strict orders. 373 00:18:14,820 --> 00:18:17,100 However, I'm sure she didn't mean her fiancée. Certainly not. 374 00:18:17,300 --> 00:18:20,160 Where is she? She's in the dance studio on the mezzanine. She's one of our 375 00:18:20,160 --> 00:18:21,780 instructors. A dancing teacher? 376 00:18:22,400 --> 00:18:24,040 Good heavens, if Mother ever heard about it. 377 00:18:24,430 --> 00:18:29,030 Well, listen, your mother, your mother's always trying... I found her, but the 378 00:18:29,030 --> 00:18:31,950 guy she's going to marry found her first. Ah, she found another fella. What 379 00:18:31,950 --> 00:18:34,970 I tell you? They're all no good. Oh, shut up. You at least got to see the 380 00:18:34,970 --> 00:18:37,630 you're in love with. Come on, Sarge, forget about it. Yeah, I mean, let's get 381 00:18:37,630 --> 00:18:38,609 back to the post. 382 00:18:38,610 --> 00:18:39,610 Yeah, we might as well. 383 00:18:39,670 --> 00:18:42,130 What happened to me? I must have gone nutty. By tomorrow, this will all be a 384 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 memory. Come on. 385 00:18:43,630 --> 00:18:44,630 Can't say I didn't try. 386 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 in a dancing studio. 387 00:18:58,160 --> 00:19:01,460 So you've been telling me for the last 20 minutes, Ira, there's nothing wrong 388 00:19:01,460 --> 00:19:02,640 teaching people how to dance. 389 00:19:02,860 --> 00:19:05,640 There is for the future wife of Ira Cotsworth. What will my friends think? I 390 00:19:05,640 --> 00:19:08,640 don't care what your snobbish friends think because I'm not going to be the 391 00:19:08,640 --> 00:19:09,680 future Mrs. Cotsworth. 392 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 There she is. 393 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 She didn't think she was here in the dance studio all this time. 394 00:19:14,580 --> 00:19:16,360 Yeah, she's even prettier than her pictures. 395 00:19:16,740 --> 00:19:20,700 Sarge, Sarge, stop torturing yourself, huh? I just wanted one last look. You're 396 00:19:20,700 --> 00:19:24,900 a pest. I've told you a hundred times, stop pestering me. Now, Ira, I'm not 397 00:19:24,900 --> 00:19:25,980 going to marry you. 398 00:19:26,510 --> 00:19:30,190 Oh, you can't mean that. I certainly do. And, Ira, I want to tell you goodbye. 399 00:19:30,710 --> 00:19:31,750 Now they're holding hands. 400 00:19:32,070 --> 00:19:33,370 Next thing you know, they'll be kissing. 401 00:19:33,650 --> 00:19:34,850 I don't want to see it. Come on. 402 00:19:35,710 --> 00:19:40,070 You mean, Ellen, that you and I are through? I certainly do. 403 00:19:40,490 --> 00:19:41,490 Goodbye, Ira. 404 00:19:42,110 --> 00:19:43,110 Very well. 405 00:19:43,270 --> 00:19:44,710 If that's the way you want it. 406 00:19:46,690 --> 00:19:48,190 Oh, Mother was so right. 407 00:19:51,890 --> 00:19:52,890 Messerine, going down. 408 00:19:55,500 --> 00:19:57,600 Look who we got here. Billy the Kid of the Elevators. Get up there. 409 00:19:57,900 --> 00:20:00,900 Let's go. Bounce us on your head. Come on. I was only kidding. Sure, you were 410 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 only kidding. Boy, down. 411 00:20:05,740 --> 00:20:06,739 Thanks so much. 412 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 Ain't that the lucky guy? 413 00:20:09,260 --> 00:20:11,020 Yeah. He's probably rushing out to get an apartment. 414 00:20:12,640 --> 00:20:14,900 Congratulations, sir. I hope you and Miss Hodges will be very happy. 415 00:20:15,280 --> 00:20:17,580 Happy? What are you talking about? About your forthcoming marriage. 416 00:20:17,860 --> 00:20:20,540 Listen, if you want a military wedding, I can pull a few strings. There's not 417 00:20:20,540 --> 00:20:22,840 going to be any wedding. Miss Hodges and I are through. 418 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 You mean she turned you down? 419 00:20:25,610 --> 00:20:27,610 Hey, pick me up. I'm going down. 420 00:20:27,910 --> 00:20:28,970 He's going down. I'm going up. 421 00:20:36,810 --> 00:20:38,750 You must help me learn how to dance. It's an emergency. 422 00:20:39,110 --> 00:20:41,630 Oh, well, I'm sorry. We're closed now. Couldn't you come back tomorrow? You 423 00:20:41,630 --> 00:20:42,369 don't understand. 424 00:20:42,370 --> 00:20:45,290 You see, I've been elected soldier of the year, and they're throwing this big 425 00:20:45,290 --> 00:20:48,630 dance at my honor, and I must learn how to dance by tomorrow. Well, I don't 426 00:20:48,630 --> 00:20:50,510 think I can teach you how to dance in just one night. 427 00:20:50,770 --> 00:20:53,710 Well, we'll be together. We can try. I mean, if I don't learn how to dance, 428 00:20:53,830 --> 00:20:55,130 who's going to be hurt? Please? 429 00:20:55,410 --> 00:20:58,370 All right. Well, what is it you wanted to learn? A waltz? A foxtrot? What? 430 00:20:58,980 --> 00:21:01,480 Let's start with the minuet and work our way up through the years. 431 00:21:02,620 --> 00:21:06,940 All right, anything, just so I can get the rhythm. Now look, it's very easy. 432 00:21:07,729 --> 00:21:11,410 One, two, three, four. Now watch my feet. It's easier this way. 433 00:21:11,730 --> 00:21:13,210 One, two, three. 434 00:21:13,750 --> 00:21:18,610 One, two, one. One, two, one. One, two, three, four. Well, isn't there a dance 435 00:21:18,610 --> 00:21:19,610 where you hold yourself close? 436 00:21:19,970 --> 00:21:22,910 Well, you do most dances. And that's where you sometimes put a head on your 437 00:21:22,910 --> 00:21:26,310 shoulder and you get real close and do it. Oh, look, I had no idea it was that 438 00:21:26,310 --> 00:21:28,310 late. Couldn't you really come back tomorrow? Tomorrow? 439 00:21:28,510 --> 00:21:29,489 Yes. Tomorrow? 440 00:21:29,490 --> 00:21:33,010 Well, all right, we'll stop real early and spend the whole day learning how 441 00:21:33,010 --> 00:21:35,190 to... No, every time after one o 'clock tomorrow. One o 'clock? 442 00:21:35,390 --> 00:21:36,329 All right. 443 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 One o 'clock. 444 00:21:38,250 --> 00:21:41,150 I'll be here, and I won't breathe until one o 'clock tomorrow. 445 00:21:52,610 --> 00:21:53,610 Mr. 446 00:21:56,370 --> 00:21:57,370 Stone, 447 00:21:58,570 --> 00:22:01,330 a soldier just left here. He'll be coming through the lobby any minute. 448 00:22:01,330 --> 00:22:03,330 you hold him for me? Of course, Miss Hodges. 449 00:22:03,730 --> 00:22:04,790 I'll be only too happy to. 450 00:22:05,030 --> 00:22:06,130 Oh, yes, I know him. 451 00:22:07,310 --> 00:22:08,810 Oh, I'll get him, son. Oh, here he comes now. 452 00:22:09,070 --> 00:22:10,290 Soldier! Soldier! 453 00:22:10,610 --> 00:22:12,250 Hey, you, you! Run! 454 00:22:13,510 --> 00:22:13,950 Also 455 00:22:13,950 --> 00:22:20,870 seen in 456 00:22:20,870 --> 00:22:24,990 tonight's cast were Elliot Reid as Ira, Hildy Parks as Helen, Paul Lind as the 457 00:22:24,990 --> 00:22:28,450 desk clerk, Eddie Bruce as the elevator boy, Horace McMahon as Detective 458 00:22:28,450 --> 00:22:32,830 Sullivan, Carol Saint as Detective Spencer, and Eddie Hanley as the 39243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.