All language subtitles for Phil Silvers Show s04e07 Bilkos Big Woman Hunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,599 --> 00:00:29,280
Hello, Golden Gate Savings Bank. I'd
like to speak to Miss Nancy Popotsky,
2
00:00:29,340 --> 00:00:31,860
please. Yes, she's in the third cage, S
through Z.
3
00:00:32,299 --> 00:00:33,300
I'll wait.
4
00:00:34,560 --> 00:00:35,600
Hello, Miss Popovsky.
5
00:00:36,140 --> 00:00:37,680
Hello, little pussycat.
6
00:00:38,040 --> 00:00:39,380
This is your big bunny rabbit.
7
00:00:39,820 --> 00:00:41,320
I just called up for a little kiss.
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
Oh, you got a customer?
9
00:00:43,580 --> 00:00:46,280
Well, gee, Nancy, can't you go back in
the vault and kiss me from there?
10
00:00:47,100 --> 00:00:49,740
Okay, I'll call back in about five
minutes.
11
00:00:50,240 --> 00:00:51,920
Goodbye, little sponge cake.
12
00:01:04,430 --> 00:01:05,750
over to us and we'll break down the
door.
13
00:01:06,150 --> 00:01:13,050
Will you keep them quiet out there? I'm
trying to work. I can't figure out this
14
00:01:13,050 --> 00:01:14,050
fourth race.
15
00:01:15,590 --> 00:01:18,470
Sarge, they sure sound angry. What are
we going to do? Look, if they don't
16
00:01:18,470 --> 00:01:20,590
me with the welfare fund, let somebody
else hold it.
17
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
Somebody else? Who?
18
00:01:22,170 --> 00:01:23,330
Henshaw. Henshaw?
19
00:01:23,730 --> 00:01:27,010
He's on our side. They'll never trust
him. Oh, yes, they will. After they see
20
00:01:27,010 --> 00:01:29,290
the fight we're going to have in front
of the platoon. Fight? Yeah, it's all
21
00:01:29,290 --> 00:01:32,670
arranged. See, Henshaw's going to come
in here. I'll insult him. He takes a
22
00:01:32,670 --> 00:01:33,670
at me. And then he's their hero.
23
00:01:34,010 --> 00:01:36,430
They trust them with anything,
especially the welfare fund.
24
00:01:37,050 --> 00:01:40,550
Ernie? Don't say it, Rocco. That look of
worship in your eyes is all I have to
25
00:01:40,550 --> 00:01:41,488
say.
26
00:01:41,490 --> 00:01:43,070
The pencil should be here. Let him in.
27
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
All right.
28
00:01:45,690 --> 00:01:47,670
Where's the money? Come on. What is
this?
29
00:01:48,030 --> 00:01:49,110
What's up, though, Sarge?
30
00:01:49,450 --> 00:01:52,010
Here's the dough. That's where it is.
Look, we're not late. If you don't mind,
31
00:01:52,130 --> 00:01:55,530
Sarge, we'll keep it. Wait a minute. You
don't trust me? Give me one reason.
32
00:01:55,710 --> 00:01:57,170
It's opening day at Santa Anita.
33
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
Good enough reason.
34
00:01:58,410 --> 00:02:02,030
What other reason is that so? Santa
Anita opens. I mean... Santa Anita?
35
00:02:02,570 --> 00:02:04,010
Wait a minute, isn't that the racetrack?
Yeah.
36
00:02:04,550 --> 00:02:08,509
And you associated me with... You
thought that I would take your money?
37
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
Well,
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,950
if that's the way you fellas feel, I
want no more to do with you. Here, you
39
00:02:12,950 --> 00:02:14,370
the money, Rocco. Just a moment.
40
00:02:14,710 --> 00:02:16,750
That's like Jesse James giving it to his
brother Frank.
41
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
Oh,
42
00:02:21,050 --> 00:02:23,070
hello there, Corporal Henshaw. Hi,
Ernie.
43
00:02:23,610 --> 00:02:26,530
Hi, Ernie. What's that, hi, Ernie? Look,
I don't mind being a little democratic,
44
00:02:26,790 --> 00:02:30,170
but is that the way you address a
superior in the United States Army? Hi,
45
00:02:30,620 --> 00:02:33,120
Guys like you take advantage. First
thing you know, you'll be calling me Hi
46
00:02:33,120 --> 00:02:34,540
Baldy. Hi -baldy?
47
00:02:34,960 --> 00:02:38,560
You hate him? You hate him? Go call his
tars and talk. All right, you've been
48
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
asking for this. Forget these guys. Put
up your dukes and go get them.
49
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
What is it?
50
00:02:44,680 --> 00:02:46,040
Money rabbits are fighting.
51
00:02:47,340 --> 00:02:52,300
One guy is not going to keep the money.
Give it to me. Look who took me so many
52
00:02:52,300 --> 00:02:54,120
times, he'll never get a penny out of
me. That's it.
53
00:02:54,880 --> 00:02:57,260
You know you're going to hold the money?
Why don't you try?
54
00:03:00,370 --> 00:03:03,530
That's the third deal that bunny rabbit
has lost up this week. Oh, take it easy,
55
00:03:03,710 --> 00:03:05,850
Sarge. He's in love. About ever since he
hooked up with that dame, he's a
56
00:03:05,850 --> 00:03:06,850
useless slob.
57
00:03:07,050 --> 00:03:08,070
I'm going to give him one more chance.
58
00:03:08,310 --> 00:03:11,430
We'll see how many tickets he sells for
my welcome Alaska into the union dance.
59
00:03:18,180 --> 00:03:21,320
Sergeant Bilko reporting, sir. You sent
for me? Sergeant Bilko. How's the
60
00:03:21,320 --> 00:03:21,959
business going?
61
00:03:21,960 --> 00:03:25,000
Business? The colonel forgets I'm in the
Army. That's the only business I have,
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,700
sir. You're the one who forgets he's in
the Army. I'm talking about your
63
00:03:27,700 --> 00:03:30,960
sideline. Sideline, sir? Yes, the United
States Army Rent -A -Car Service.
64
00:03:31,300 --> 00:03:34,180
How much do you get a mile for renting
out my staff car, Bilko? Sir, it's a
65
00:03:34,180 --> 00:03:37,100
vicious rumor. Someone is trying to
break up the deep bond of trust and
66
00:03:37,100 --> 00:03:40,020
we've enjoyed. Well, whoever it is, he's
doing a pretty good job. In fact, he
67
00:03:40,020 --> 00:03:41,120
broke up my marriage, too.
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
You mean you and Mrs. Hall, sir? Yes.
69
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
She happened to look in the staff car
this morning.
70
00:03:46,600 --> 00:03:48,620
And she found this in the backseat.
71
00:03:49,720 --> 00:03:53,140
Sir, one of my men used your staff car.
I'm sure he was on official business,
72
00:03:53,260 --> 00:03:54,900
sir. Oh, official business.
73
00:03:55,120 --> 00:03:58,300
Yes, sir. Oh, then this note on the
panda must be a coded message.
74
00:03:58,720 --> 00:04:01,560
Really? From Bunny Wabbit to Pussycat.
75
00:04:03,040 --> 00:04:07,480
Wabbit is struck again. I say it'll
never happen again, sir. I'll say it
76
00:04:07,660 --> 00:04:10,600
From now on, that staff car will be
removed from the motor pool and kept in
77
00:04:10,600 --> 00:04:12,680
garage. Yes, sir. And by the way,
Milken. Aye, Colonel.
78
00:04:13,300 --> 00:04:16,420
Suppose you leave the welcoming of
Alaska to the United States Senate.
79
00:04:16,700 --> 00:04:19,959
You mean I welcome Alaska into the
Union, Dan, sir? The dance, the recall,
80
00:04:20,060 --> 00:04:21,860
everything. It's all out. Yes, sir.
81
00:04:22,660 --> 00:04:25,820
Sir, if you hear a rifle shot, don't be
alarmed. There's a crazy bunny rabbit
82
00:04:25,820 --> 00:04:27,120
around here causing a lot of trouble.
83
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
The fingerprints.
84
00:04:35,050 --> 00:04:37,950
We must. I must thank you. This is the
way you repay me. After all the years I
85
00:04:37,950 --> 00:04:40,530
spent training you, teaching you all the
tricks of the trade, this is the way
86
00:04:40,530 --> 00:04:43,770
you repay me? Breaking up a financial
empire that took years of scheming and
87
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
conniving the bill?
88
00:04:44,930 --> 00:04:46,450
I'm going to leave it all to you,
Henshaw.
89
00:04:46,670 --> 00:04:49,710
But look, Ernie, I don't need it. I
found something more important. I found
90
00:04:49,710 --> 00:04:52,130
something right here. Yeah, and I lost
something right in here.
91
00:04:52,490 --> 00:04:56,270
Oh, good. Oh, good, Henshaw. Forget this
dame. Look, Ernie, I can't forget her.
92
00:04:56,270 --> 00:04:59,470
This is the real thing. It was love at
first sight. Love at first sight. That's
93
00:04:59,470 --> 00:05:02,410
right. Our eyes met and suddenly, I
don't know, there was a big explosion.
94
00:05:02,690 --> 00:05:03,690
An explosion? Yeah.
95
00:05:04,760 --> 00:05:07,000
There was no explosion. That was the
sound of your lip flipping.
96
00:05:07,740 --> 00:05:11,000
All I want you to do is meet her. I know
you like her. Look, do me a favor. I
97
00:05:11,000 --> 00:05:12,860
don't want to meet this dame. She's
causing enough trouble already.
98
00:05:13,100 --> 00:05:15,940
But please, Sarge, you don't have to
talk to her. Just come down to the bank
99
00:05:15,940 --> 00:05:18,840
where she works and look at her. I don't
want to... She works at a bank?
100
00:05:21,060 --> 00:05:23,720
No. She's causing enough trouble. I
don't want to have anything to do with
101
00:05:23,820 --> 00:05:27,040
Sarge, please, will you? I've told her
so much about you. Just have lunch with
102
00:05:27,040 --> 00:05:27,879
us, will you, huh?
103
00:05:27,880 --> 00:05:31,530
Okay. Sometimes I'm all hot. Gee,
thanks, Ernie. I'll go make the
104
00:05:31,530 --> 00:05:34,570
at the Mark Hopkins Hotel. You'll love
Nancy. Gee, thanks, Ernie. What's with
105
00:05:34,570 --> 00:05:35,529
this kid?
106
00:05:35,530 --> 00:05:36,530
Hey,
107
00:05:37,890 --> 00:05:41,190
Todd. Todd, that was very nice of you to
agree to meet Henshaw's girl. Made him
108
00:05:41,190 --> 00:05:42,910
very happy. Oh, I'm going to make him
even happier.
109
00:05:43,130 --> 00:05:45,690
Years later, when he's a contended old
bachelor, he'll thank me.
110
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
You're going to break it up?
111
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Of course I am.
112
00:05:48,250 --> 00:05:51,770
He told her all about me. Now I'll tell
her all about him. Well, what's to tell?
113
00:05:51,850 --> 00:05:55,310
Everybody likes Henshaw. Oh, no.
Everybody loves Henshaw. The waitresses,
114
00:05:55,310 --> 00:05:57,890
wax, the nices, they all love her. You
know, shy little Henshaw?
115
00:05:58,240 --> 00:06:00,280
I'll tell this man the truth about him.
What truth?
116
00:06:00,560 --> 00:06:02,280
I don't know. I'll make it up on a bus.
Come on.
117
00:06:28,360 --> 00:06:31,060
minute. I guess Nancy got tied up at the
bank. Yeah, she's probably busy rolling
118
00:06:31,060 --> 00:06:32,580
pennies so that Henshaw can pick them.
119
00:06:32,840 --> 00:06:35,200
Hey, ain't this a romantic spot, Ernie?
That view and everything?
120
00:06:35,820 --> 00:06:37,340
Sarge, I bet you this is where it
happened.
121
00:06:37,740 --> 00:06:41,620
What happened? You know, Nancy and
Henshaw first met and then the
122
00:06:41,620 --> 00:06:45,120
don't you knock it off? That only
happens in a movie. In real life, a guy
123
00:06:45,120 --> 00:06:48,800
a girl, they go steady for a while, then
they get married and settle down, and
124
00:06:48,800 --> 00:06:52,860
one night the poor soul comes home late
and that's when the explosion happens.
125
00:06:53,880 --> 00:06:55,280
Hey, here comes Henshaw.
126
00:06:56,220 --> 00:06:57,149
She's gone.
127
00:06:57,150 --> 00:07:00,170
Who? Who's gone? Nancy's gone. I went
down to the bank to pick her up, but her
128
00:07:00,170 --> 00:07:01,970
cage was empty. Cage was empty? She's
gone.
129
00:07:02,510 --> 00:07:04,650
I don't know where she went. Where did
she go?
130
00:07:05,350 --> 00:07:06,790
Excuse me.
131
00:07:08,110 --> 00:07:12,090
What happened? What happened? She left
me this note.
132
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Henshaw!
133
00:07:14,130 --> 00:07:15,130
Where's the note set?
134
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
Here, Corporal Henshaw.
135
00:07:16,690 --> 00:07:19,450
Although I think you're one of the
nicest boys I ever met, I have decided
136
00:07:19,450 --> 00:07:22,090
return to Chicago and marry the boy I
have known for years.
137
00:07:22,350 --> 00:07:25,150
Oh, Sarge, what a rotten trick. You
shouldn't have sent a note like that.
138
00:07:25,500 --> 00:07:28,700
I didn't send it. This is the real
thing. How do you like that dame? She
139
00:07:28,700 --> 00:07:32,760
this up before I could. I better stop
him before he does something desperate.
140
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Take care of the check.
141
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Okay, kid, move it.
142
00:07:44,980 --> 00:07:47,760
Come on, kid, move this thing. What's
taking you so long? It's all downhill.
143
00:07:53,160 --> 00:07:55,600
things, son. What are you doing?
Enjoying the scenery? Come on, push this
144
00:07:55,760 --> 00:07:56,960
Next stop, main floor.
145
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
All right.
146
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
What's happening?
147
00:08:02,700 --> 00:08:04,200
I don't know. We're stuck between
floors.
148
00:08:05,180 --> 00:08:08,720
Take it easy. Don't panic. I'm a member
of the United States Armed Forces. I'll
149
00:08:08,720 --> 00:08:10,580
take charge here. Operator, what's our
position?
150
00:08:10,860 --> 00:08:12,860
We're stuck between the 14th and 15th
floor.
151
00:08:13,540 --> 00:08:15,080
There's nothing to it, folks. We're
merely stuck.
152
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Doctor,
153
00:08:18,940 --> 00:08:21,840
are you all right? I'll be all right,
but he's got us stuck. Can't you get it?
154
00:08:21,840 --> 00:08:24,730
told you, I... seen break with children.
Yeah, I didn't see you take charge.
155
00:08:26,210 --> 00:08:30,490
All right, folks, here we go.
156
00:08:30,810 --> 00:08:33,409
There, now, you see, you'll be down in a
few seconds. Yeah, it's very nice of
157
00:08:33,409 --> 00:08:34,870
you to help the actors. Are you all
right now, Sergeant?
158
00:08:41,150 --> 00:08:43,210
Miss, wait a minute, I love you. Let me
up.
159
00:08:43,570 --> 00:08:47,490
What's the matter with you? Did you hear
the explosion? Miss! Oh, how sweet you
160
00:08:47,490 --> 00:08:48,770
were. No, it isn't.
161
00:08:49,330 --> 00:08:50,810
How kind you were. No.
162
00:08:51,470 --> 00:08:55,090
Ah, I find you at last, my darling. What
is this? Excuse me, I'm not well. You
163
00:08:55,090 --> 00:08:56,270
see, I was in an explosion. Okay.
164
00:08:57,410 --> 00:08:59,870
What place is that in the world? I'm
sorry, sir. I was busy checking in some
165
00:08:59,870 --> 00:09:02,070
guests. Look, you've got to help me find
her.
166
00:09:02,410 --> 00:09:04,970
Find who, sir? The most beautiful girl.
You don't understand, do you? Well, you
167
00:09:04,970 --> 00:09:07,330
see, I was in the elevator. I got stuck
on the 14th floor, and all the people
168
00:09:07,330 --> 00:09:09,970
got panicked, especially this lovely
girl and me. Being the sergeant in the
169
00:09:09,970 --> 00:09:12,850
alley, I calmed her down. By the time
the elevator got into the lobby, I was
170
00:09:12,850 --> 00:09:15,730
gone. She was gone. I mean, she was so
calm that she... Did you see her?
171
00:09:16,170 --> 00:09:17,530
No, why don't you ask the elevator
operator?
172
00:09:17,890 --> 00:09:19,310
Yeah, the elevator. He was...
173
00:09:19,610 --> 00:09:20,670
You're a good man. You're good.
174
00:09:22,010 --> 00:09:25,470
Well, well, if it isn't the famous hero,
Sergeant York. Never mind that. You
175
00:09:25,470 --> 00:09:29,750
know who she was. Look, buddy, I face
front. I don't have time to look at
176
00:09:29,750 --> 00:09:32,370
passenger. Look, she spoke to me. You
must have heard her speak to me. Oh, was
177
00:09:32,370 --> 00:09:35,030
she the one with the high -pitched voice
that got panicky? No, that was me.
178
00:09:37,010 --> 00:09:38,870
I'm sorry, but I don't know who you're
talking about.
179
00:09:39,090 --> 00:09:42,470
Sorry, we were looking all over for you.
I found Henshaw. Ernie, she's gone.
180
00:09:42,530 --> 00:09:46,050
She's gone. I know, I know. With those
clear blue eyes. And that lovely brown
181
00:09:46,050 --> 00:09:49,980
hair. Oh, Nancy's a redhead. Who's
talking about Nancy? I'm talking about
182
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
real thing that happened to me.
183
00:09:51,080 --> 00:09:54,400
Sarge, not you. Yeah, in the elevator, I
took one look at her and... Forget
184
00:09:54,400 --> 00:09:58,340
about her, Sarge. She'll just use you
for a while and throw you aside like an
185
00:09:58,340 --> 00:10:01,320
old shoe. They're all no good. No,
they're not. That they do for Nancy, but
186
00:10:01,320 --> 00:10:03,740
this girl. If I ever saw a true blue
girl, it was what's -her -name. What is
187
00:10:03,740 --> 00:10:05,560
name? I don't know what's -her -name. I
don't know who she is. I don't know
188
00:10:05,560 --> 00:10:08,500
where she is. I don't know. I got to...
I got to... Oh, I heard the explosion.
189
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
Wait, I was in an explosion, too. And
look what's left.
190
00:10:11,820 --> 00:10:14,420
Wreckage, rubble, and ruin. I don't care
about you. I got to find her. I got to
191
00:10:14,420 --> 00:10:15,389
find her.
192
00:10:15,390 --> 00:10:17,690
Think of all the wonderful things you're
going to have to give up. The ripple of
193
00:10:17,690 --> 00:10:20,530
a deck of cards across the table. The
pitter -patter of little dice against
194
00:10:20,530 --> 00:10:22,850
wall. Sarge, are you prepared to give
all that up?
195
00:10:23,250 --> 00:10:24,630
Dog, you know where to get me, don't
you?
196
00:10:25,070 --> 00:10:26,370
No, I'm not prepared to give that up.
197
00:10:27,090 --> 00:10:28,430
I almost made a fool out of myself.
198
00:10:28,990 --> 00:10:31,610
Thank you, boys, for showing me the way
back home. That's all right. He's going
199
00:10:31,610 --> 00:10:32,349
to be okay.
200
00:10:32,350 --> 00:10:33,430
How nutty can you get?
201
00:10:34,050 --> 00:10:35,950
Come on, let's find a pool room and get
a breath of fresh air.
202
00:10:41,470 --> 00:10:43,170
I've got to find... I've got to find...
203
00:10:46,030 --> 00:10:48,350
I can't sleep. That's it, Sarge. You
only met her five minutes ago.
204
00:10:48,570 --> 00:10:51,010
Love doesn't have a wristwatch. Hey,
you. You got to help me. You got to help
205
00:10:51,010 --> 00:10:51,909
me.
206
00:10:51,910 --> 00:10:52,869
Get easy, will you?
207
00:10:52,870 --> 00:10:55,150
Look, you must have seen her. She was in
the lobby. A beautiful girl. Big eyes
208
00:10:55,150 --> 00:10:57,670
and lovely purse. Something like that.
Do you know who I'm talking about?
209
00:10:57,930 --> 00:10:59,590
She looks like that. What are you going
to find her for?
210
00:11:01,070 --> 00:11:04,210
Sarge, you had a picture or something.
He's right. A picture. Come on.
211
00:11:04,610 --> 00:11:05,509
Sarge, what are we doing?
212
00:11:05,510 --> 00:11:07,150
I know where to get a picture. You're a
good man.
213
00:11:07,350 --> 00:11:08,350
Come on.
214
00:11:17,390 --> 00:11:19,770
Soldiers outside to see you, Lieutenant.
They say it's important. Okay, Pete.
215
00:11:19,830 --> 00:11:20,850
Send them in. Come on in, fellas.
216
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
Lieutenant.
217
00:11:22,590 --> 00:11:24,930
What's the trouble, soldier? I want to
report a lady pickpocket.
218
00:11:25,130 --> 00:11:27,870
A pickpocket? Yes, she's working the
elevators at the Mark Hopkins Hotel.
219
00:11:28,130 --> 00:11:30,910
Oh, she looked innocent enough. And
little did I know, while she was smiling
220
00:11:30,910 --> 00:11:34,090
me so sweetly, her supple fingers were
in my back pocket, lifting my wallet.
221
00:11:34,330 --> 00:11:36,790
Your wallet. I can't help you with that,
buddy. You'll have to take it up with
222
00:11:36,790 --> 00:11:38,310
Keller and Petty Robert. Petty Robert?
223
00:11:38,890 --> 00:11:40,670
I guess I'll have to tell him then,
Lieutenant.
224
00:11:42,210 --> 00:11:43,350
Is it safe to talk here?
225
00:11:43,820 --> 00:11:44,739
It's a police station.
226
00:11:44,740 --> 00:11:45,739
Oh, yes.
227
00:11:45,740 --> 00:11:48,520
Lieutenant, in that wallet were the
plans for the world's tiniest missile,
228
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Pocket Rocket.
229
00:11:49,920 --> 00:11:53,820
It could be launched from... Good
heavens, I've said too much already.
230
00:11:53,860 --> 00:11:55,460
Lieutenant, we've got to get that wallet
back.
231
00:11:55,760 --> 00:11:57,340
Why didn't you report this to Army
Intelligence?
232
00:11:57,620 --> 00:11:59,960
They sent me here. You see, they didn't
want to arouse too much suspicion. They
233
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
were afraid she'd leave town.
234
00:12:02,440 --> 00:12:05,100
Well, just give me a description and
I'll put it on the wire. Well, no, I
235
00:12:05,100 --> 00:12:07,720
thought a picture would be better. You
do have a police artist. I could
236
00:12:07,720 --> 00:12:09,640
her to him, and in that way we know what
we're looking for.
237
00:12:11,600 --> 00:12:12,640
Pete, send in Spencer.
238
00:12:13,130 --> 00:12:14,270
Oh, the general will be furious.
239
00:12:14,890 --> 00:12:17,190
Sergeant, don't you think it was a
little foolish of you to keep important
240
00:12:17,190 --> 00:12:19,490
papers in your wallet? Why didn't you
put them in your shoe?
241
00:12:19,970 --> 00:12:22,750
Shoe? Why didn't I think of that? No
wonder he's a lieutenant.
242
00:12:23,050 --> 00:12:24,009
You suspect me, Sullivan?
243
00:12:24,010 --> 00:12:26,710
Oh, yes, Fletcher. It looks like a
security case. It's a woman. The
244
00:12:26,710 --> 00:12:29,210
here will give you the description.
Thank you very much. Go ahead, soldier.
245
00:12:29,210 --> 00:12:31,610
did she look like? Oh, she was the
prettiest big pocket you ever saw.
246
00:12:31,970 --> 00:12:35,530
A little more detail, please. Was her
face round or oval? Round or oval.
247
00:12:35,910 --> 00:12:37,390
What is Brigid Bardot's face?
248
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Oval. Put down oval.
249
00:12:38,850 --> 00:12:41,250
Oval. How about her lips? How about her
lips?
250
00:12:42,439 --> 00:12:43,640
Are they poor or thin?
251
00:12:43,880 --> 00:12:45,400
Well, forget it. Which is more kissable?
252
00:12:46,080 --> 00:12:47,900
Poor. Well, put down poor. Poor lips.
253
00:12:48,540 --> 00:12:51,500
Does this look anything like her? No,
you haven't quite got it, sir. You see,
254
00:12:51,540 --> 00:12:53,000
the face, it has no distinction.
255
00:12:53,200 --> 00:12:56,480
You see, the high cheekbones. Give her
that Joan Crawford look.
256
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
How's that?
257
00:12:57,760 --> 00:12:59,700
No, no, that's more Broderick Crawford.
258
00:13:01,160 --> 00:13:04,240
Even though it's masculine, they're not
the same kind.
259
00:13:04,780 --> 00:13:07,000
Pitch her a little... Please,
Lieutenant, this is a security case.
260
00:13:07,360 --> 00:13:10,440
Pitch her a little dimple in the chin
and her mouth. You know, that pouty
261
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Give her just a little tip.
262
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
That does it, yeah.
263
00:13:13,440 --> 00:13:16,540
Give her that full look. And her nose,
that pretty little turn.
264
00:13:16,960 --> 00:13:19,520
Give me big eyes.
265
00:13:20,280 --> 00:13:21,900
That's what she did have. The big eyes.
266
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
George, I think he's getting it.
267
00:13:24,480 --> 00:13:26,180
Aren't our modern police methods
wonderful?
268
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
I hear.
269
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Is that the girl?
270
00:13:35,180 --> 00:13:35,999
It's her.
271
00:13:36,000 --> 00:13:36,779
It's her!
272
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Is that the pickpocket?
273
00:13:37,960 --> 00:13:39,800
Oh, she's a knockout. Oh, she's
beautiful.
274
00:13:40,020 --> 00:13:42,420
Let me have that picture. I'll have
copies made and sent to all precincts.
275
00:13:42,460 --> 00:13:45,340
that won't be necessary. I'll conduct a
search myself. I'll need two men. Oh,
276
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
you two men will do. Yes.
277
00:13:47,260 --> 00:13:50,580
I should do something for the
policeman's fund you've been... Your
278
00:13:50,580 --> 00:13:51,680
thought you said she took it.
279
00:13:51,920 --> 00:13:53,160
Good heavens, it is my wallet.
280
00:13:53,500 --> 00:13:56,240
I've almost made a horrible mistake.
I've almost accused an innocent young
281
00:13:56,400 --> 00:13:59,040
Oh, I'll have to rush to apologize to
her. Do you happen to have a squad car
282
00:13:59,040 --> 00:14:00,300
going by the Mark Hopkins Hotel?
283
00:14:00,560 --> 00:14:02,380
Now, just a minute, Sergeant. What's
going on?
284
00:14:02,860 --> 00:14:04,520
Thank you.
285
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
One,
286
00:14:16,540 --> 00:14:18,520
two, cha -cha -cha.
287
00:14:18,900 --> 00:14:23,370
One, two, cha -cha -cha. Oh, I'll get
that, but you keep right on practicing.
288
00:14:23,410 --> 00:14:24,009
Now, come on.
289
00:14:24,010 --> 00:14:25,730
One, two, that's five.
290
00:14:26,190 --> 00:14:27,230
Hello, Miss Hodges speaking.
291
00:14:28,370 --> 00:14:30,410
Ira, where are you calling from? How did
you find me?
292
00:14:30,630 --> 00:14:32,130
I'm in Berkeley, Ellen, where you should
be.
293
00:14:32,390 --> 00:14:35,250
Now, I demand that you get on the next
bus and come right back home.
294
00:14:35,470 --> 00:14:38,010
I certainly will not, and you have no
right to order me about.
295
00:14:38,350 --> 00:14:39,790
Well, I certainly do. We're engaged.
296
00:14:40,530 --> 00:14:41,770
Engaged? Since when are we engaged?
297
00:14:42,270 --> 00:14:45,590
Since Sunday. Mother announced it to the
papers. Now, you get back here, Ellen.
298
00:14:45,690 --> 00:14:48,110
The whole town is laughing at me. You're
making me look like a fool.
299
00:14:48,700 --> 00:14:52,520
I'm announcing right now we're
unengaged. I'm not coming back. And
300
00:14:52,520 --> 00:14:55,100
bother looking for me. Well, if you
think for one moment that I... Hello?
301
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Hello, Ellen?
302
00:14:57,860 --> 00:15:00,860
Miss Kramer, get me my car.
303
00:15:01,380 --> 00:15:02,460
And then get me my mother.
304
00:15:04,500 --> 00:15:06,420
Oh, Miss Hodges, I think I got it.
305
00:15:06,880 --> 00:15:10,300
One, two... Excuse me just a minute, Mr.
Hadley. I have something very important
306
00:15:10,300 --> 00:15:12,560
to do, but you just keep right on
practicing here. Now, come on.
307
00:15:13,080 --> 00:15:14,760
One, two, that's fine.
308
00:15:16,400 --> 00:15:19,080
I'm awfully sorry to bother you with
this, Mr. Stone, but it could be very
309
00:15:19,080 --> 00:15:21,540
embarrassing. Don't worry, Miss Hodges.
If anyone comes around here looking for
310
00:15:21,540 --> 00:15:23,020
you, out he goes. Thanks so much.
311
00:15:23,740 --> 00:15:26,960
Oh, hi, Miss Hodges. Hi, Jonas, and I
have a favor to ask of you. Anything,
312
00:15:26,960 --> 00:15:29,600
Hodges. What is it? Well, somebody that
I don't want to see might come around
313
00:15:29,600 --> 00:15:32,720
here looking for me, and if he asks you
about me, you don't know where I am or
314
00:15:32,720 --> 00:15:35,520
who I am or how to find me, huh? Gotcha.
I'll be a regular mummy.
315
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
Thank you.
316
00:15:37,040 --> 00:15:39,260
Sarge, Sarge, do you think we'll find
her? We've got her picture. Don't worry.
317
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
If she's in this hotel, we'll find her.
318
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Oh, elevator boy.
319
00:15:42,080 --> 00:15:44,040
Yeah, well, if it isn't Captain
Courageous. Sneaky.
320
00:15:44,480 --> 00:15:47,000
Everyone in this elevator is always
crowded. Oh, yeah. Come here, come here.
321
00:15:47,240 --> 00:15:49,440
Remember I talked to you about a young
lady? I got her picture. Do you know who
322
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
she is?
323
00:15:51,560 --> 00:15:52,780
You're looking for this girl? Yeah.
324
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Oh, yeah. Wait a minute.
325
00:15:54,720 --> 00:15:57,380
You didn't answer my question. Do you
know who she is? I'm not very good at
326
00:15:57,380 --> 00:16:00,420
faces. Oh, the old glitchy bit. How good
are you at figures?
327
00:16:01,020 --> 00:16:03,240
Does this elevator stop at the fifth
floor?
328
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
I'm sorry, fella. Go on. Hey, talk.
329
00:16:05,560 --> 00:16:06,489
Bargain a little.
330
00:16:06,490 --> 00:16:07,490
Does this stop on the 10th floor?
331
00:16:08,150 --> 00:16:10,790
Going all right. All right, you pirate.
How many floors in this hotel?
332
00:16:11,230 --> 00:16:12,230
18. 18.
333
00:16:12,610 --> 00:16:14,210
All right, here. 18.
334
00:16:14,470 --> 00:16:17,150
Oh, gee, thanks, mister. Do you know who
this young lady is? Got no idea, sport.
335
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
What's the matter?
336
00:16:22,710 --> 00:16:25,410
What's the trouble? Who are you? I'm Mr.
Stone, the desk clerk. Oh, yeah? Well,
337
00:16:25,450 --> 00:16:28,290
I want to report a crooked elevator boy.
This is most irregular. What happened?
338
00:16:28,390 --> 00:16:31,190
What happened? I wanted some innocent
information, and he built me out of $18.
339
00:16:31,210 --> 00:16:33,530
You were here. You're right. I'm
terribly sorry, sir. We've always been
340
00:16:33,530 --> 00:16:34,790
for our hospitality. Can I help you?
341
00:16:35,070 --> 00:16:35,959
Is that right?
342
00:16:35,960 --> 00:16:38,360
Was I right when I told you the bigger
they are, the nicer they are? Sir.
343
00:16:38,820 --> 00:16:41,300
Can you tell me who this young lady is?
344
00:16:41,980 --> 00:16:43,200
Are you looking for her? Yes.
345
00:16:43,540 --> 00:16:46,040
Hunt! I'm going to help her. Hunt! Throw
the shovel maker out.
346
00:16:50,340 --> 00:16:57,060
Do you mind a little service, please?
Yes, sir. I was wondering...
347
00:16:57,440 --> 00:17:00,400
Don't stare. Good heavens, man. I have a
very busy schedule. I'm terribly sorry.
348
00:17:00,440 --> 00:17:03,080
Can I help you, sir? Do you mind, sir?
I've newly arrived to this country. I
349
00:17:03,080 --> 00:17:05,800
promise the dear Major and Peter that
while here I would try to look for a
350
00:17:05,800 --> 00:17:06,719
relative of ours.
351
00:17:06,720 --> 00:17:10,319
Something about a fox hunt and fell off
a horse. Do you think I need you some
352
00:17:10,319 --> 00:17:13,200
while you're out? I have a picture here
of the dear girl. Perhaps you could help
353
00:17:13,200 --> 00:17:15,700
me. And you're looking for this girl?
I'd be ever so grateful. I think I can
354
00:17:15,700 --> 00:17:17,740
help you. Thank you. Run, Trump! Run!
Run the town!
355
00:17:21,880 --> 00:17:25,900
Did she come out yet? Not yet.
356
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
Hey, son, you look great!
357
00:17:27,700 --> 00:17:30,180
How can I miss? I just wait here for a
guest to check in, I take his bag, and
358
00:17:30,180 --> 00:17:30,959
I'm back in the hotel.
359
00:17:30,960 --> 00:17:33,300
Hey, Sarge, look, there's a car driving
up. Well,
360
00:17:35,320 --> 00:17:37,440
welcome to the Mark Hopkins Hotel, sir.
May I take you back?
361
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
Right this way, sir.
362
00:17:39,760 --> 00:17:41,220
Yes, sir, do you have a reservation?
363
00:17:41,480 --> 00:17:44,240
No, but I'm only staying a night. I
think we can accommodate you if you'll
364
00:17:44,240 --> 00:17:44,919
sign in.
365
00:17:44,920 --> 00:17:48,440
By the way, I was looking for a certain
young lady, and I just happened to have
366
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
a snapshot here. Could you tell me where
I can find this girl?
367
00:17:56,520 --> 00:17:57,720
It must be the policy of the House.
368
00:17:59,540 --> 00:18:03,340
What's the meaning of this? I'm Ira
Cotsworth of the Cotsworth Publications,
369
00:18:03,340 --> 00:18:06,720
believe me, our newspapers will hear
about this. I'm terribly sorry, sir, but
370
00:18:06,720 --> 00:18:10,680
Miss Hodges happens to be my fiancée.
Your fiancée? Should I throw about, sir?
371
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Take your hand off me.
372
00:18:12,160 --> 00:18:14,480
Take nothing at all, sir, but Miss
Hodges left strict orders.
373
00:18:14,820 --> 00:18:17,100
However, I'm sure she didn't mean her
fiancée. Certainly not.
374
00:18:17,300 --> 00:18:20,160
Where is she? She's in the dance studio
on the mezzanine. She's one of our
375
00:18:20,160 --> 00:18:21,780
instructors. A dancing teacher?
376
00:18:22,400 --> 00:18:24,040
Good heavens, if Mother ever heard about
it.
377
00:18:24,430 --> 00:18:29,030
Well, listen, your mother, your mother's
always trying... I found her, but the
378
00:18:29,030 --> 00:18:31,950
guy she's going to marry found her
first. Ah, she found another fella. What
379
00:18:31,950 --> 00:18:34,970
I tell you? They're all no good. Oh,
shut up. You at least got to see the
380
00:18:34,970 --> 00:18:37,630
you're in love with. Come on, Sarge,
forget about it. Yeah, I mean, let's get
381
00:18:37,630 --> 00:18:38,609
back to the post.
382
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Yeah, we might as well.
383
00:18:39,670 --> 00:18:42,130
What happened to me? I must have gone
nutty. By tomorrow, this will all be a
384
00:18:42,130 --> 00:18:43,130
memory. Come on.
385
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
Can't say I didn't try.
386
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
in a dancing studio.
387
00:18:58,160 --> 00:19:01,460
So you've been telling me for the last
20 minutes, Ira, there's nothing wrong
388
00:19:01,460 --> 00:19:02,640
teaching people how to dance.
389
00:19:02,860 --> 00:19:05,640
There is for the future wife of Ira
Cotsworth. What will my friends think? I
390
00:19:05,640 --> 00:19:08,640
don't care what your snobbish friends
think because I'm not going to be the
391
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
future Mrs. Cotsworth.
392
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
There she is.
393
00:19:12,040 --> 00:19:14,160
She didn't think she was here in the
dance studio all this time.
394
00:19:14,580 --> 00:19:16,360
Yeah, she's even prettier than her
pictures.
395
00:19:16,740 --> 00:19:20,700
Sarge, Sarge, stop torturing yourself,
huh? I just wanted one last look. You're
396
00:19:20,700 --> 00:19:24,900
a pest. I've told you a hundred times,
stop pestering me. Now, Ira, I'm not
397
00:19:24,900 --> 00:19:25,980
going to marry you.
398
00:19:26,510 --> 00:19:30,190
Oh, you can't mean that. I certainly do.
And, Ira, I want to tell you goodbye.
399
00:19:30,710 --> 00:19:31,750
Now they're holding hands.
400
00:19:32,070 --> 00:19:33,370
Next thing you know, they'll be kissing.
401
00:19:33,650 --> 00:19:34,850
I don't want to see it. Come on.
402
00:19:35,710 --> 00:19:40,070
You mean, Ellen, that you and I are
through? I certainly do.
403
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Goodbye, Ira.
404
00:19:42,110 --> 00:19:43,110
Very well.
405
00:19:43,270 --> 00:19:44,710
If that's the way you want it.
406
00:19:46,690 --> 00:19:48,190
Oh, Mother was so right.
407
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
Messerine, going down.
408
00:19:55,500 --> 00:19:57,600
Look who we got here. Billy the Kid of
the Elevators. Get up there.
409
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
Let's go. Bounce us on your head. Come
on. I was only kidding. Sure, you were
410
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
only kidding. Boy, down.
411
00:20:05,740 --> 00:20:06,739
Thanks so much.
412
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
Ain't that the lucky guy?
413
00:20:09,260 --> 00:20:11,020
Yeah. He's probably rushing out to get
an apartment.
414
00:20:12,640 --> 00:20:14,900
Congratulations, sir. I hope you and
Miss Hodges will be very happy.
415
00:20:15,280 --> 00:20:17,580
Happy? What are you talking about? About
your forthcoming marriage.
416
00:20:17,860 --> 00:20:20,540
Listen, if you want a military wedding,
I can pull a few strings. There's not
417
00:20:20,540 --> 00:20:22,840
going to be any wedding. Miss Hodges and
I are through.
418
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
You mean she turned you down?
419
00:20:25,610 --> 00:20:27,610
Hey, pick me up. I'm going down.
420
00:20:27,910 --> 00:20:28,970
He's going down. I'm going up.
421
00:20:36,810 --> 00:20:38,750
You must help me learn how to dance.
It's an emergency.
422
00:20:39,110 --> 00:20:41,630
Oh, well, I'm sorry. We're closed now.
Couldn't you come back tomorrow? You
423
00:20:41,630 --> 00:20:42,369
don't understand.
424
00:20:42,370 --> 00:20:45,290
You see, I've been elected soldier of
the year, and they're throwing this big
425
00:20:45,290 --> 00:20:48,630
dance at my honor, and I must learn how
to dance by tomorrow. Well, I don't
426
00:20:48,630 --> 00:20:50,510
think I can teach you how to dance in
just one night.
427
00:20:50,770 --> 00:20:53,710
Well, we'll be together. We can try. I
mean, if I don't learn how to dance,
428
00:20:53,830 --> 00:20:55,130
who's going to be hurt? Please?
429
00:20:55,410 --> 00:20:58,370
All right. Well, what is it you wanted
to learn? A waltz? A foxtrot? What?
430
00:20:58,980 --> 00:21:01,480
Let's start with the minuet and work our
way up through the years.
431
00:21:02,620 --> 00:21:06,940
All right, anything, just so I can get
the rhythm. Now look, it's very easy.
432
00:21:07,729 --> 00:21:11,410
One, two, three, four. Now watch my
feet. It's easier this way.
433
00:21:11,730 --> 00:21:13,210
One, two, three.
434
00:21:13,750 --> 00:21:18,610
One, two, one. One, two, one. One, two,
three, four. Well, isn't there a dance
435
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
where you hold yourself close?
436
00:21:19,970 --> 00:21:22,910
Well, you do most dances. And that's
where you sometimes put a head on your
437
00:21:22,910 --> 00:21:26,310
shoulder and you get real close and do
it. Oh, look, I had no idea it was that
438
00:21:26,310 --> 00:21:28,310
late. Couldn't you really come back
tomorrow? Tomorrow?
439
00:21:28,510 --> 00:21:29,489
Yes. Tomorrow?
440
00:21:29,490 --> 00:21:33,010
Well, all right, we'll stop real early
and spend the whole day learning how
441
00:21:33,010 --> 00:21:35,190
to... No, every time after one o 'clock
tomorrow. One o 'clock?
442
00:21:35,390 --> 00:21:36,329
All right.
443
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
One o 'clock.
444
00:21:38,250 --> 00:21:41,150
I'll be here, and I won't breathe until
one o 'clock tomorrow.
445
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
Mr.
446
00:21:56,370 --> 00:21:57,370
Stone,
447
00:21:58,570 --> 00:22:01,330
a soldier just left here. He'll be
coming through the lobby any minute.
448
00:22:01,330 --> 00:22:03,330
you hold him for me? Of course, Miss
Hodges.
449
00:22:03,730 --> 00:22:04,790
I'll be only too happy to.
450
00:22:05,030 --> 00:22:06,130
Oh, yes, I know him.
451
00:22:07,310 --> 00:22:08,810
Oh, I'll get him, son. Oh, here he comes
now.
452
00:22:09,070 --> 00:22:10,290
Soldier! Soldier!
453
00:22:10,610 --> 00:22:12,250
Hey, you, you! Run!
454
00:22:13,510 --> 00:22:13,950
Also
455
00:22:13,950 --> 00:22:20,870
seen in
456
00:22:20,870 --> 00:22:24,990
tonight's cast were Elliot Reid as Ira,
Hildy Parks as Helen, Paul Lind as the
457
00:22:24,990 --> 00:22:28,450
desk clerk, Eddie Bruce as the elevator
boy, Horace McMahon as Detective
458
00:22:28,450 --> 00:22:32,830
Sullivan, Carol Saint as Detective
Spencer, and Eddie Hanley as the
39243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.