All language subtitles for Phil Silvers Show s04e01 Gold Fever
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:25,960
Easy with that crate. I'll relax, will
you? It's heavy. The heavier the better.
2
00:00:26,180 --> 00:00:28,220
Maybe it's a crate of portable
typewriters.
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,380
A crate of typewriters for 25 bucks?
4
00:00:30,600 --> 00:00:34,400
That's the beauty of an army surplus
auction. You bid on an unopened crate,
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,280
may come up with a treasure. That's
right. Remember the guy last month? He
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,240
15 bucks and he got a case of
binoculars.
7
00:00:39,500 --> 00:00:42,560
How about the guy that bid 60 bucks and
got a crate of paperclips? You don't
8
00:00:42,560 --> 00:00:46,120
understand. That's the very wild spirit
of adventure that appeals to me. You've
9
00:00:46,120 --> 00:00:47,680
got to think, Phil. You've got to take
chances.
10
00:00:48,180 --> 00:00:51,800
Let's open it up. I think this time we
hit the jackpot. Take it easy.
11
00:00:52,420 --> 00:00:53,600
Maybe a case of watches.
12
00:00:53,940 --> 00:00:56,840
Huh? 10 ,000 watches at $10 a piece?
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,660
I'm warning you, you crack one crystal,
it comes out of your share.
14
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
There it is, Sarge.
15
00:01:02,340 --> 00:01:03,360
What is it, Ernie?
16
00:01:03,580 --> 00:01:04,900
Yeah, come on, Sarge, let's see.
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,260
It's yours for five dollars, no question
about it.
18
00:01:10,300 --> 00:01:11,860
Come on, Sarge, let's see, will you?
19
00:01:15,040 --> 00:01:16,260
It's a case of junk.
20
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
It's only on top.
21
00:01:18,180 --> 00:01:19,180
Underneath, it's trash.
22
00:01:20,460 --> 00:01:22,140
Five bucks out the window.
23
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Sarge, look.
24
00:01:24,930 --> 00:01:26,290
Horseshoe. And spurs.
25
00:01:26,590 --> 00:01:27,589
And reins.
26
00:01:27,590 --> 00:01:29,350
Looks like we bought a horse's
footlocker.
27
00:01:30,870 --> 00:01:33,270
Other guys get binoculars. Other guys
didn't.
28
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
What's that?
29
00:01:36,910 --> 00:01:41,210
Property of the Fort Apache Officers
Club, United States Cavalry, 1868.
30
00:01:42,230 --> 00:01:43,250
That's Army surplus?
31
00:01:43,710 --> 00:01:46,230
Sure, and they've been waiting almost a
hundred years for some sucker to come
32
00:01:46,230 --> 00:01:48,290
along and buy it. Should we throw it
out, Sarge?
33
00:01:48,650 --> 00:01:52,730
What? What? What throw it out? What's
with this throw it out? Did the Army
34
00:01:52,730 --> 00:01:53,579
it out?
35
00:01:53,580 --> 00:01:55,340
We're gonna sell it. Sell it?
36
00:01:55,660 --> 00:01:58,020
Sarge, you couldn't sell this to a six
-year -old kid.
37
00:01:58,240 --> 00:02:00,180
Sure, a six -year -old kid would be too
smart.
38
00:02:00,860 --> 00:02:03,340
But a 40 -year -old Rittich, that's
another thing.
39
00:02:04,760 --> 00:02:06,140
I won!
40
00:02:06,420 --> 00:02:07,359
I won!
41
00:02:07,360 --> 00:02:08,359
What? What'd you win?
42
00:02:08,360 --> 00:02:11,100
Fourth prize in the cowpoke contest. I
won it!
43
00:02:11,440 --> 00:02:15,520
I send in 25 words or less why I watch
cowpoke and I won fourth prize.
44
00:02:15,820 --> 00:02:19,320
Cowpoke? What's cowpoke? That's a new
Western series on TV. It's on at the
45
00:02:19,320 --> 00:02:22,720
time as Maverick. And have gone, we'll
travel. No kidding. The same time.
46
00:02:23,080 --> 00:02:24,640
Now I'll have to get a third set.
47
00:02:25,980 --> 00:02:29,420
Well, you should have entered this
contest. You'd have won first prize.
48
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
first prize?
49
00:02:30,660 --> 00:02:32,840
Thanksgiving dinner with Smiley Burnett.
50
00:02:33,700 --> 00:02:36,940
I don't know about it. What did you win?
I don't know. It just came from the
51
00:02:36,940 --> 00:02:39,720
post office. Let's open it up, boys. I
wonder what's in there.
52
00:02:40,730 --> 00:02:41,730
Look what you want.
53
00:02:41,990 --> 00:02:43,330
Hey, fellas, look at this.
54
00:02:44,570 --> 00:02:45,650
A cigarette lighter.
55
00:02:47,210 --> 00:02:50,570
That's not a cigarette lighter.
56
00:02:50,810 --> 00:02:51,810
That's a spur.
57
00:02:51,930 --> 00:02:53,390
Oh, a spur? Well, I don't know.
58
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Oh, look.
59
00:02:55,150 --> 00:02:56,670
A picture of a baby elephant.
60
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
That's a buffalo.
61
00:02:59,210 --> 00:03:02,950
I guess I'm just not the cowpoke type.
All right, fellas, let's get this over a
62
00:03:02,950 --> 00:03:05,010
pawn shop, see what we can get on it.
Oh, wait a minute, Booker.
63
00:03:05,290 --> 00:03:06,310
I'll take it off your hands.
64
00:03:06,750 --> 00:03:07,309
You will?
65
00:03:07,310 --> 00:03:10,010
Uh -huh. Well, you can have it for what
it cost me in box tops.
66
00:03:10,210 --> 00:03:12,350
Well, that's fair. How much was that?
Fifty dollars.
67
00:03:13,050 --> 00:03:14,490
Fifty dollars worth of box tops?
68
00:03:14,770 --> 00:03:15,950
Well, I'll give you twenty -five.
69
00:03:16,470 --> 00:03:19,790
Oh, I guess I should take a little loss.
After all, I did eat the cereal.
70
00:03:20,070 --> 00:03:21,610
Here. Here's your twenty -five.
71
00:03:21,850 --> 00:03:22,749
Oh, boy.
72
00:03:22,750 --> 00:03:24,090
My old cowpoke outfit.
73
00:03:24,790 --> 00:03:28,010
Gee, I'm going to hang this picture
right up here in my kitchen. Why don't
74
00:03:28,010 --> 00:03:31,490
hang it over the stove? It'll give it
that indirect lighting effect over the
75
00:03:31,490 --> 00:03:34,370
burners, huh? Yeah. I'm going to get
some hammer and nails. Hey.
76
00:03:34,810 --> 00:03:37,710
Don't let you guys play with my kit
while I'm gone. Don't play with his kit
77
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
while he's gone.
78
00:03:39,530 --> 00:03:43,190
This isn't a pushover. If all the
cowboys were like him, this country
79
00:03:43,190 --> 00:03:45,790
still be in the hands of the Indians.
I'll put it over the stove. Hey, wait a
80
00:03:45,790 --> 00:03:48,090
minute, Ernie. Hold that picture up for
the light a minute. I think I see
81
00:03:48,090 --> 00:03:51,270
something. What do you see? What? Look,
there's a map under the painting.
82
00:03:52,310 --> 00:03:54,170
Hey, wait a minute. That is a map.
83
00:03:55,050 --> 00:03:58,750
A gold mine? A gold mine. It's a map of
a gold mine.
84
00:03:59,090 --> 00:04:00,009
Why not?
85
00:04:00,010 --> 00:04:02,130
This crate hasn't been opened since
1868.
86
00:04:02,810 --> 00:04:03,679
It's a...
87
00:04:03,680 --> 00:04:06,920
Did I tell you? Did I tell you that army
surplus auction would pay off? Wait a
88
00:04:06,920 --> 00:04:10,160
minute, Sarge. The picture belongs to
Ritzik. Only for a few minutes. I'll buy
89
00:04:10,160 --> 00:04:11,600
it right back. Give me a towel, quick.
90
00:04:11,880 --> 00:04:12,900
Hurry, here he comes.
91
00:04:14,800 --> 00:04:16,640
I hope Ritzik don't notice us.
92
00:04:17,300 --> 00:04:21,000
Ritzik don't notice what? Oh, we had a
little accident. You should be careful
93
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
where you leave the goulash. Things fall
in it.
94
00:04:23,240 --> 00:04:24,840
You dropped my picture in the goulash?
95
00:04:25,320 --> 00:04:28,040
Oh, it's all right. It's nothing. Do it.
I'm cleaning it off. It smells
96
00:04:28,040 --> 00:04:31,400
beautiful here. You ruined my picture. I
ain't picture.
97
00:04:36,480 --> 00:04:38,520
Here's $5 for the picture. What are you
going to do?
98
00:04:40,100 --> 00:04:41,500
Gold. Gold!
99
00:04:41,760 --> 00:04:43,500
Gold! Are you sure?
100
00:04:43,720 --> 00:04:46,780
They're all checks. Look. There's Grove
City above the gold mine. There's
101
00:04:46,780 --> 00:04:49,480
Whitehorse River. There's the Laredo
Peaks in the distance. Right?
102
00:04:49,960 --> 00:04:52,540
Scott, we're rich. We're rich. Gold!
Gold! Gold!
103
00:04:53,740 --> 00:04:56,120
Did somebody say gold? I heard the word
gold. Who said gold?
104
00:04:58,100 --> 00:05:01,460
He's painting my room. Rockle, he wants
to do it in eggshell white. And I was
105
00:05:01,460 --> 00:05:02,800
saying, no, we should do it in gold.
106
00:05:03,260 --> 00:05:06,660
Gold! Do you have to discuss this in the
middle of the night? Well, you know how
107
00:05:06,660 --> 00:05:08,980
it is with painters. They come in at six
o 'clock in the morning.
108
00:05:09,200 --> 00:05:11,100
Well, go get some rest. I'm sorry to
stay with you.
109
00:05:11,340 --> 00:05:14,980
Go on, get a good night's sleep. We must
discuss this painting at another time.
110
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Wow, that was so close.
111
00:05:16,460 --> 00:05:18,840
Yeah. Listen, from now on, that word is
out.
112
00:05:19,100 --> 00:05:21,340
Well, what are we going to call it,
Ernie? We've got to give it a code name.
113
00:05:21,950 --> 00:05:24,170
I got it. We refer to it as potatoes.
114
00:05:24,470 --> 00:05:25,630
Hey, that's smart, Sarge.
115
00:05:25,910 --> 00:05:28,930
Potatoes. Hey, Sarge, when are we going
to go digging for the potatoes? Well, as
116
00:05:28,930 --> 00:05:31,530
soon as I can get a three -day pass, I'm
going out to California. Now, wait a
117
00:05:31,530 --> 00:05:32,870
minute. Wait a minute. What do you mean,
you?
118
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
What about us?
119
00:05:34,210 --> 00:05:35,210
What's with you two guys?
120
00:05:35,570 --> 00:05:38,530
You don't trust me? You think I'll keep
the potatoes for myself?
121
00:05:38,830 --> 00:05:41,830
Oh, look, Ernie, we wouldn't care if
these potatoes were just potatoes. But
122
00:05:41,830 --> 00:05:42,890
these potatoes are gold.
123
00:05:43,570 --> 00:05:45,530
Gold. I heard you say gold.
124
00:05:45,770 --> 00:05:47,970
Did you? Did you? Yeah, and you know
what I think?
125
00:05:48,710 --> 00:05:51,170
What? I think you should paint the room
salmon pink.
126
00:05:53,620 --> 00:05:57,480
Dino did it again. Oh, that Italian
artistic temperament. Thank you very
127
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
Pat Bradley. See you tomorrow.
128
00:05:58,920 --> 00:06:02,040
Sorry, Ernie. Watch it. Now, wait a
minute. Are we going to go to California
129
00:06:02,040 --> 00:06:05,160
with you? All right. The three of us
will go, okay? Good, good, Dutch. Get in
130
00:06:05,160 --> 00:06:07,560
your bunk, get some rest, and whatever
you do, don't talk in your sleep. Okay,
131
00:06:07,640 --> 00:06:08,820
Dutch. Good night. Good night, Ernie.
Good night.
132
00:06:11,660 --> 00:06:13,320
California, here I come.
133
00:06:14,720 --> 00:06:16,760
There's potatoes in them, thou hill.
134
00:06:27,150 --> 00:06:30,970
Let's get moving. Oh, Sarge, take it
easy, will you? My sack is killing me.
135
00:06:31,010 --> 00:06:35,010
Mine, too. Why didn't we get a mule? No,
we're not cutting anyone else in on
136
00:06:35,010 --> 00:06:36,050
this. Three is enough.
137
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
There's the Whitehorse River right
there.
138
00:06:42,290 --> 00:06:44,730
There's the Laredo Peak, and Grove City
is behind us.
139
00:06:45,850 --> 00:06:49,290
According to the map, it should be right
behind those trees. Come on, let's
140
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
move.
141
00:06:51,690 --> 00:06:53,270
Sarge, Sarge, look.
142
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
An army post.
143
00:06:54,970 --> 00:06:55,970
An army post?
144
00:06:56,720 --> 00:06:59,020
On our gold mine, we're cooked.
145
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
No, I mean it's deserted.
146
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
It is? Yeah. Look, Sarge, there's a
sign.
147
00:07:02,720 --> 00:07:04,120
Camp Fremont.
148
00:07:04,360 --> 00:07:06,280
Camp Fremont. Hey, isn't that from World
War I?
149
00:07:06,540 --> 00:07:07,980
Yeah, but that's been closed since 1918.
150
00:07:08,520 --> 00:07:11,220
Do you think they discovered the mine?
Not a chance if they had it or dug the
151
00:07:11,220 --> 00:07:13,820
front line trenches right here. Then
they haven't discovered it yet. No.
152
00:07:14,200 --> 00:07:15,260
Then it's all ours.
153
00:07:15,680 --> 00:07:17,580
We're rich! We're rich! We're rich!
154
00:07:22,220 --> 00:07:23,980
What? No, no, there's nothing wrong.
155
00:07:24,320 --> 00:07:25,360
I thought I heard you yelling potatoes.
156
00:07:25,680 --> 00:07:28,840
Well, you see, my fellow campers and
myself, we've had nothing but bean seed
157
00:07:28,840 --> 00:07:32,240
the past three weeks, and now we seem to
have come upon some potatoes.
158
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Potatoes?
159
00:07:34,440 --> 00:07:37,960
Potatoes? They're so excited. Are you a
camper yourself? We're going to pitch
160
00:07:37,960 --> 00:07:40,980
our tent right here. Why don't you pitch
your tent behind the mountains? I hear
161
00:07:40,980 --> 00:07:42,900
there's a lovely spot there. No, no, I'm
a surveyor.
162
00:07:43,620 --> 00:07:45,200
A surveyor?
163
00:07:45,560 --> 00:07:48,040
Very interesting. What are you surveying
for? The state's going to put a
164
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
superhighway through here.
165
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Super...
166
00:07:50,760 --> 00:07:52,660
Super hard? Does that mean you're going
to blast her off?
167
00:07:53,420 --> 00:07:56,320
That's right. In six months, there'll be
thousands of cars whizzing right over
168
00:07:56,320 --> 00:07:56,939
this spot.
169
00:07:56,940 --> 00:07:58,320
Did you hear that, fellow campers?
170
00:07:58,620 --> 00:08:01,840
We're going to set a road back to the
heart of Mother Nature. I suppose you
171
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
nothing about the poor displaced animals
and little chipmunks, little squirrels
172
00:08:04,920 --> 00:08:07,740
who depend on... What about the little
birdies? Where are they going to build a
173
00:08:07,740 --> 00:08:08,820
nest? In the toll booth?
174
00:08:10,000 --> 00:08:11,020
Hey, Joe!
175
00:08:11,560 --> 00:08:14,660
Well, take the line from where you are
right through Camp Fremont. Hold on.
176
00:08:14,660 --> 00:08:16,840
a minute. You can't go through here.
This is government property.
177
00:08:17,040 --> 00:08:19,500
Not after next week, it ain't. The
army's lease is up and they're not going
178
00:08:19,500 --> 00:08:22,100
renew it. Well, Harlow, suppose the army
renews their lease. Then we'll have to
179
00:08:22,100 --> 00:08:24,960
go around and build through the valley.
Well, if I were you, I'd start surveying
180
00:08:24,960 --> 00:08:27,540
the valley. You know how the army is.
They change their mind at the last
181
00:08:27,720 --> 00:08:30,340
If they're going to change their mind,
they better work fast. We start digging
182
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
next week.
183
00:08:31,520 --> 00:08:32,880
All right, Joe. I got it marked.
184
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Happy camping.
185
00:08:35,240 --> 00:08:37,460
If they're like this, they're going to
build a road. You know what it'll be?
186
00:08:37,559 --> 00:08:40,740
It'll be our road to the poorhouse. Wait
a minute, Sarge. Maybe we can get a job
187
00:08:40,740 --> 00:08:43,360
on this road as diggers. Now, they can't
stop us from taking home the dirt.
188
00:08:44,180 --> 00:08:45,180
What road?
189
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
What road?
190
00:08:46,600 --> 00:08:49,880
They wouldn't dare build a road to one
of the Army's most active installations.
191
00:08:50,300 --> 00:08:54,040
Active? But this is a broken -down camp.
The Army hasn't used it in 40 years.
192
00:08:54,180 --> 00:08:56,840
Isn't that a pity? It's going to cost
the Army a fortune when they have to
193
00:08:56,840 --> 00:08:59,060
reopen it. Who's going to make them
reopen it?
194
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
Tell them, Rock.
195
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Ernie is.
196
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Ernie is?
197
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
Ernie is.
198
00:09:18,860 --> 00:09:20,120
How do you do, sir? That's me.
199
00:09:20,480 --> 00:09:22,400
Oh, excuse me. I was thinking ahead.
200
00:09:22,600 --> 00:09:26,260
How'd I get to meet my staff? This is my
chief engineer, Mr. Henshaw. How do you
201
00:09:26,260 --> 00:09:28,980
do? I'd venture to guess you've crossed
one of his bridges at some time or
202
00:09:28,980 --> 00:09:31,520
another. This is my construction head,
Mr. Barbella.
203
00:09:31,760 --> 00:09:35,420
You, of course, have heard of Boulder
Dam. Oh, yes. We won't go into detail.
204
00:09:35,420 --> 00:09:37,900
you mind? Let's get down to business.
May I use your desk?
205
00:09:38,180 --> 00:09:41,400
The blueprints, Mr. Henshaw. Right here,
C .B. As you'll notice, Your Honor,
206
00:09:41,480 --> 00:09:44,880
these blueprints are self -explanatory.
You notice there is home plate.
207
00:09:45,340 --> 00:09:48,660
Plenty of distance in the outfield and
the power lines are placed properly.
208
00:09:49,100 --> 00:09:51,520
320 feet on either side. Good, good.
209
00:09:51,920 --> 00:09:55,120
We don't want to run into the same
trouble the Dodgers had in Los Angeles,
210
00:09:55,120 --> 00:09:59,260
we? The Dodgers? As you notice, these
hills here form a perfect background to
211
00:09:59,260 --> 00:10:00,600
obscure the late afternoon sun.
212
00:10:01,080 --> 00:10:04,360
Mantle has told me himself personally he
doesn't like hitting with the sun in
213
00:10:04,360 --> 00:10:06,280
his eyes. Mantle? Yes, Mickey Mantle.
214
00:10:06,480 --> 00:10:09,500
You've heard of him, of course. Yogi
Bearer's roommate. Wonderful boys.
215
00:10:09,500 --> 00:10:11,720
have a lot of fun with them when you
meet them. They're coming here?
216
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
Yes. Did you get my wire?
217
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
No. Didn't get my work.
218
00:10:17,100 --> 00:10:18,780
Every detail I have to work myself.
219
00:10:19,260 --> 00:10:22,520
And this is all new to you, I mean,
about the big move. What big move? Well,
220
00:10:22,520 --> 00:10:25,440
know, the trend in baseball today is to
move. As you well know, the Brooklyn
221
00:10:25,440 --> 00:10:28,800
Dodgers moved to Los Angeles. The New
York Giants moved to San Francisco.
222
00:10:29,140 --> 00:10:33,080
And now... You mean the New York Yankees
are coming here? The New York Yankees?
223
00:10:33,200 --> 00:10:37,200
The Grove City Yankees. And on opening
day, we've arranged for you to throw out
224
00:10:37,200 --> 00:10:40,080
the first orange. That'll give it that
California touch, your assistant.
225
00:10:41,160 --> 00:10:43,120
Let's go start breaking ground for the
stadium.
226
00:10:43,480 --> 00:10:46,340
All this happening to Grove City, I
never dreamed.
227
00:10:46,700 --> 00:10:49,680
Well, sir, it's a perfect spot for
baseball. Perfect.
228
00:10:49,900 --> 00:10:51,280
Oh, the crowds will draw here.
229
00:10:51,500 --> 00:10:53,520
Oh, but we only have a population of 2
,200.
230
00:10:53,840 --> 00:10:54,639
Oh, those.
231
00:10:54,640 --> 00:10:55,740
We'll let them in free.
232
00:10:55,940 --> 00:10:57,460
It's those soldiers we want.
233
00:10:57,700 --> 00:10:59,760
Those soldiers, those great baseball
fans.
234
00:11:00,020 --> 00:11:01,060
But what soldiers?
235
00:11:01,540 --> 00:11:04,500
The soldiers at Camp Fremont. Oh, they
love baseball, those soldiers. Oh, but
236
00:11:04,500 --> 00:11:07,300
there aren't any soldiers at Camp
Fremont. Oh, I see they're all out on
237
00:11:07,300 --> 00:11:10,280
maneuvers. No, the camp has been closed
for the last 40 years.
238
00:11:21,430 --> 00:11:23,670
What? What did you say?
239
00:11:23,870 --> 00:11:24,930
The camp, it's closed.
240
00:11:25,150 --> 00:11:26,830
The army's lease has expired.
241
00:11:27,250 --> 00:11:28,950
They're tearing it down next week.
242
00:11:31,090 --> 00:11:32,350
What did I almost do?
243
00:11:33,190 --> 00:11:36,130
I almost moved the New York Yankees to a
ghost town.
244
00:11:39,360 --> 00:11:42,220
They'll beat me to death with their
baseball bats. You mean you're not going
245
00:11:42,220 --> 00:11:45,900
bring the Yankees here? Sir, with that
camp closed, I wouldn't bring a spelling
246
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
bee here.
247
00:11:46,980 --> 00:11:48,680
Perhaps San Diego will still be
interested.
248
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
The week. Wait a minute.
249
00:11:50,780 --> 00:11:53,840
Maybe I can do something. Well, you'll
have to hurry, sir. Your own words. That
250
00:11:53,840 --> 00:11:57,820
lease is up next week. How about Fresno?
The Fresno Yankees? Or better, the
251
00:11:57,820 --> 00:11:59,520
Pasadena Yankees? I'll tell you.
252
00:11:59,860 --> 00:12:02,180
I'll call our senator. Our congressman.
253
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Miss Adams.
254
00:12:07,440 --> 00:12:11,080
Well, Sarge, I guess that does it.
Listen, that's a good first step. Now
255
00:12:11,080 --> 00:12:12,960
got to go back to Fort Baxter and open a
second trunk.
256
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Charles?
257
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
Charles? What?
258
00:12:21,780 --> 00:12:27,620
What? Wake up. There's Sergeant Bilko
outside to see you. Sergeant Bilko? I
259
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
don't know any Bilko.
260
00:12:29,380 --> 00:12:31,900
Charlie, old buddy, it's me, Ernie.
261
00:12:33,040 --> 00:12:35,820
I'll leave it. What's the matter?
262
00:12:39,710 --> 00:12:41,110
What did you say your name was?
263
00:12:41,410 --> 00:12:45,010
Ernie Bilko. Ernie Bilko. He said it
right out. It was 40 years ago and he
264
00:12:45,010 --> 00:12:46,170
remembers. Oh, Johnny.
265
00:12:46,430 --> 00:12:50,750
Remember that song you were always
singing? We got the hunt on the run and
266
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
cut.
267
00:12:52,550 --> 00:12:54,090
Remember those days, Johnny boy?
268
00:12:54,310 --> 00:12:56,390
Bilko. Remember how the French girl used
to call me?
269
00:12:56,590 --> 00:12:58,090
Bilko. Hello, Bilko.
270
00:12:58,350 --> 00:13:00,190
Look who I'm telling you about, the
French girl.
271
00:13:00,430 --> 00:13:02,190
Remember that little dancer at the mola?
272
00:13:02,770 --> 00:13:06,870
Good heavens, you married a thief. See
how I was at the excuse.
273
00:13:07,840 --> 00:13:10,340
Do you ever hear from the other girls at
the Moulin Rouge? Oh, those were the
274
00:13:10,340 --> 00:13:12,240
days. My name's Daddy.
275
00:13:13,420 --> 00:13:16,880
I didn't know any Fifi. No, he didn't
know any Fifi. I'll back him up if I
276
00:13:16,880 --> 00:13:18,320
about it. You don't know any Fifi.
277
00:13:18,600 --> 00:13:19,379
Oh, wait a minute.
278
00:13:19,380 --> 00:13:20,560
What are you doing in that uniform?
279
00:13:21,660 --> 00:13:22,920
Charlie, I'm going to level with you.
280
00:13:23,400 --> 00:13:27,080
We fought a battle in 17, and now we've
got another battle to fight.
281
00:13:27,460 --> 00:13:28,239
Are we at war?
282
00:13:28,240 --> 00:13:29,840
I didn't read the whole paper. I fell
asleep.
283
00:13:31,980 --> 00:13:36,320
That's why I got into this old uniform.
The rows, the old gang. What happened?
284
00:13:37,870 --> 00:13:40,410
Charlie, they're going to tear it down.
Turn what down?
285
00:13:40,850 --> 00:13:45,870
Glorious old Camp Fremont. Camp Fremont?
Where's that? In California and in our
286
00:13:45,870 --> 00:13:50,090
hearts. Camp Fremont. Oh, Negro City. I
knew you'd remember. You remember those
287
00:13:50,090 --> 00:13:51,650
nights we used to have around the
barracks fires?
288
00:13:51,870 --> 00:13:54,830
The songs we'd sing and that young
officer used to entertain us playing the
289
00:13:54,830 --> 00:13:56,630
piano. What was his name again? Harry
Newman.
290
00:13:56,970 --> 00:13:59,230
Young Harry Truman. Truman, that was his
name. Oh, great.
291
00:14:00,850 --> 00:14:04,990
That was in the infirmary with the
measles. Yes, but the finest medical
292
00:14:04,990 --> 00:14:06,370
the army pulled you through it, didn't
they?
293
00:14:06,630 --> 00:14:10,570
And now, Charlie, the state of
California is carrying down that old
294
00:14:10,950 --> 00:14:12,670
I guess the story is through with us.
295
00:14:13,110 --> 00:14:14,870
They closed the book on us.
296
00:14:16,330 --> 00:14:17,490
Tanting tonight.
297
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Tanting tonight.
298
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
Wait a minute, Ernie.
299
00:14:21,910 --> 00:14:24,570
Nobody closed the book on us. We ain't
like that.
300
00:14:25,190 --> 00:14:25,949
That's it.
301
00:14:25,950 --> 00:14:29,290
That's the old battle cry of the old
113. We ain't like that.
302
00:14:29,530 --> 00:14:32,050
We ain't like that. We ain't like that.
303
00:14:33,620 --> 00:14:40,600
What do you say, Charlie? I'll call up
the boys all over the country and I'll
304
00:14:40,600 --> 00:14:41,660
tell them what they're trying to do to
us.
305
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
I'll tell them to call their post
headquarters, their legion commanders.
306
00:14:45,300 --> 00:14:47,900
Why, those young whippersnappers in the
Pentagon, they're going to hear about
307
00:14:47,900 --> 00:14:50,620
this. Attaboy, Charlie. The eggs are
coming, you bet.
308
00:14:50,840 --> 00:14:53,420
I'd just like to see them tear down that
dirt. What's the name of that again?
309
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
Your boss.
310
00:14:56,580 --> 00:14:57,840
Attaboy, Charlie. We ain't.
311
00:15:03,180 --> 00:15:06,100
500 more telegrams, sir. And they all
say the same thing.
312
00:15:06,740 --> 00:15:09,400
Don't tell me. We ain't licked yet.
313
00:15:09,900 --> 00:15:15,000
I thought I'd get a promotion for
getting rid of that old relic. Suddenly
314
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
treat me like I'm trying to tear down
the Alamo.
315
00:15:17,400 --> 00:15:19,720
You know what these are?
316
00:15:20,480 --> 00:15:21,640
Protests, sir? That's right.
317
00:15:22,140 --> 00:15:24,900
Protests from veterans, politicians, and
army personnel.
318
00:15:25,460 --> 00:15:27,540
They're angry and I don't blame them.
319
00:15:28,040 --> 00:15:32,480
daring to wipe off the map one of the
Army's most historic installations, Camp
320
00:15:32,480 --> 00:15:34,100
Tremont. Tremont, sir.
321
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
Well, whatever it is, I want it
reopened.
322
00:15:38,720 --> 00:15:42,800
General Walter Gordon, Camp Tremont,
Grove City, California, has hereby been
323
00:15:42,800 --> 00:15:47,140
reactivated. All post commanders, please
notice, the office of commandant of
324
00:15:47,140 --> 00:15:51,480
Camp Tremont is open to volunteers. You
did it, Ernie. Congratulations. When
325
00:15:51,480 --> 00:15:54,760
this came over to teletype at the
message center, I couldn't believe it.
326
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
couldn't believe it.
327
00:15:55,949 --> 00:15:57,990
You believe the seven wonders of the
world, don't you?
328
00:15:58,310 --> 00:15:59,510
Why not believe the eight?
329
00:15:59,810 --> 00:16:03,010
Exactly. As soon as we get the ground
aboard you, we can start digging for
330
00:16:04,390 --> 00:16:07,330
Potatoes. What's your hurry? We've got
to make sure that the colonel gets out
331
00:16:07,330 --> 00:16:08,330
there before us.
332
00:16:08,430 --> 00:16:11,070
That's right, Sarge. The colonel hasn't
seen his message yet. Should I take it
333
00:16:11,070 --> 00:16:13,390
to him? What's your hurry? Right now the
message means nothing to him.
334
00:16:13,610 --> 00:16:15,570
Give me a few minutes and it'll be very
important.
335
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
Here.
336
00:16:20,430 --> 00:16:23,490
Excuse me, sir, I hate to bother you,
but may I ask the Colonel a question?
337
00:16:23,490 --> 00:16:27,110
is it? Do you and Mrs. Hollins enter
going to Roseville tonight, sir? Yes,
338
00:16:27,110 --> 00:16:28,910
the Roseville Junior League Charity
Ball.
339
00:16:29,130 --> 00:16:32,630
Oh, yes, that's the big gala affair of
the Roseville social season. Then you'll
340
00:16:32,630 --> 00:16:33,469
need this, sir.
341
00:16:33,470 --> 00:16:34,710
What is it? Bus schedule.
342
00:16:35,070 --> 00:16:38,650
Now, sir, if you take the 805, that'll
get you into Roseville at 9 .15, sir.
343
00:16:38,670 --> 00:16:41,310
What are you talking about, Bilko? I'm
not taking a bus. I'm going in the staff
344
00:16:41,310 --> 00:16:44,350
car. But, sir, I told you the fan belt
is broken, sir.
345
00:16:44,570 --> 00:16:47,930
That was two weeks ago. Didn't you
requisition fan belts? Oh, yes, sir, at
346
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
ten times.
347
00:16:49,000 --> 00:16:52,760
Well, if the staff car isn't ready, I'll
take a jeep. Oh, good. Then the pistons
348
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
came, sir. If you'll give me the
pistons, I'll put them into the jeep,
349
00:16:55,120 --> 00:16:58,220
pistons? I didn't get any pistons. Well,
I didn't get any pistons either, sir.
350
00:16:58,400 --> 00:16:59,720
But I'm sure it's just an oversight.
351
00:16:59,960 --> 00:17:01,840
That doesn't mean they're closing down
the camp.
352
00:17:02,350 --> 00:17:05,089
Who said they were closing down the
camp? All the men are talking about it.
353
00:17:05,089 --> 00:17:08,510
They've taken up a pool, a dollar a man,
naming the exact date they closed Fort
354
00:17:08,510 --> 00:17:11,990
Baxter. I refuse to join them, sir.
Nonsense. Why would they want to close
355
00:17:11,990 --> 00:17:15,130
Baxter? Exactly what I told the men.
Would you consider the important work
356
00:17:15,130 --> 00:17:16,450
doing here in rockets and missiles?
357
00:17:16,770 --> 00:17:18,310
We haven't got any rockets and missiles.
358
00:17:19,270 --> 00:17:22,490
Fort Cullen got that project, but never
mind. So when I tell them about the
359
00:17:22,490 --> 00:17:26,109
radar installations they're putting
here, sir... Fort McAndrew got the radar
360
00:17:26,109 --> 00:17:27,589
installation. Oh, yes.
361
00:17:28,030 --> 00:17:29,310
Then what did we get, sir?
362
00:17:29,850 --> 00:17:31,210
We didn't get anything, Belko.
363
00:17:34,450 --> 00:17:36,270
They're closing down Fort Baxter.
364
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Colonel Holt, sir?
365
00:17:39,350 --> 00:17:42,290
This message just came from Washington,
sir. Thank you. Makes me want to look at
366
00:17:42,290 --> 00:17:43,249
him in that coat.
367
00:17:43,250 --> 00:17:46,190
Yes, corporal. It's 80 degrees outside.
Why are you wearing that overcoat?
368
00:17:46,390 --> 00:17:50,010
Oh, well, my shirt didn't come back from
the laundry yet, sir. You have only one
369
00:17:50,010 --> 00:17:53,910
shirt? Well, I put in a requisition for
another one, sir. Fourteen times, but...
370
00:17:53,910 --> 00:17:54,910
Fourteen times?
371
00:17:55,210 --> 00:17:57,650
It's the piston story all over again,
sir. I'll go unpack.
372
00:17:58,270 --> 00:18:00,010
Bill, come. My colonel called.
373
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
It's a miracle.
374
00:18:02,030 --> 00:18:04,670
We're moving to a new camp in California
and they want a volunteer who'll take
375
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
over. No.
376
00:18:05,790 --> 00:18:07,930
Oh, the colonel is just trying to make
me feel good.
377
00:18:08,170 --> 00:18:11,710
No. Here it is. Camp Fremont. Camp
Fremont. I wonder where that is.
378
00:18:11,910 --> 00:18:12,910
Hello. Corporal Simpson.
379
00:18:13,250 --> 00:18:14,750
Get me General Gordon at the Pentagon.
380
00:18:15,310 --> 00:18:16,930
Bill, go. We're moving to California.
381
00:18:17,150 --> 00:18:18,670
I feel like I've struck gold.
382
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Potatoes.
383
00:18:42,730 --> 00:18:45,410
We're starting at this dumper. I want to
see the new camp. Me too. This place
384
00:18:45,410 --> 00:18:47,430
gives me the creeps. No wonder. It's a
ghost town.
385
00:18:47,750 --> 00:18:50,530
Hey, Sarge, can I go in there and take a
picture? I'll tell you what you can do.
386
00:18:50,550 --> 00:18:51,770
You can go in there and start cleaning
up.
387
00:18:52,050 --> 00:18:53,790
This is your new home, Camp Fremont.
388
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
That's Camp Fremont?
389
00:18:56,370 --> 00:18:58,570
I'm not going in there until I get my
shot. I seem better.
390
00:19:01,390 --> 00:19:02,510
What is this, a mutiny?
391
00:19:02,910 --> 00:19:05,510
Now, you guys are going to feel pretty
silly if I have to call out the National
392
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
Guard to get you in there.
393
00:19:16,300 --> 00:19:17,340
Welcome to Camp Fremont.
394
00:19:17,600 --> 00:19:19,760
Plenty of time for that when we get
there, Bilko.
395
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
I'm afraid we're here, sir.
396
00:19:22,260 --> 00:19:23,260
Here?
397
00:19:24,200 --> 00:19:25,159
Believe me.
398
00:19:25,160 --> 00:19:29,080
There it is, sir. Camp Fremont. Thirty
years in the army and they make me the
399
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
commanding officer of Shantytown.
400
00:19:32,120 --> 00:19:35,820
That's why the Pentagon chose you, sir.
They wanted a builder. A pioneer who can
401
00:19:35,820 --> 00:19:39,740
turn this wilderness into a garden. They
didn't choose me, Bilko. I volunteered.
402
00:19:40,280 --> 00:19:43,980
I picked up the phone and asked for it.
Sir, I'd like the colonel's permission
403
00:19:43,980 --> 00:19:45,100
to start digging at once.
404
00:19:45,570 --> 00:19:47,070
Digging for what, a way out of here?
405
00:19:47,270 --> 00:19:50,330
Sir, what I mean is I'd like to dig for
fresh water for the men.
406
00:19:50,630 --> 00:19:54,150
Very well. Meanwhile, I'll look for a
place for Mrs. Hall and me to stay.
407
00:19:54,150 --> 00:19:55,930
must be a low tree here somewhere.
408
00:19:57,230 --> 00:20:04,090
Come on, Doberman. Dig, dig,
409
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
everybody, dig!
410
00:20:05,520 --> 00:20:07,360
Hey, Sarge, can we stop now? We're dead.
411
00:20:07,680 --> 00:20:10,460
I told you we're going to dig until we
find a well. Well, we struck water five
412
00:20:10,460 --> 00:20:13,500
times. Yeah, but that water had iron in
it. You want your teeth to get rusty?
413
00:20:13,680 --> 00:20:17,040
Dig. We're not looking for water. He's
got us digging California's first
414
00:20:17,140 --> 00:20:20,280
Yeah, yeah, yeah. Dig. And remember one
thing, you guys. If you come across a
415
00:20:20,280 --> 00:20:23,340
metal shining object, don't touch it. It
may be radioactive.
416
00:20:23,980 --> 00:20:26,840
Radioactive? Well, what do we do, Sarge?
Just clear the area. I don't want none
417
00:20:26,840 --> 00:20:29,400
of you guys in on this. I mean, I don't
want none of you.
418
00:20:30,580 --> 00:20:31,780
Dig, everybody.
419
00:20:32,180 --> 00:20:33,280
Hey, Sarge, look, a potato.
420
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
Potatoes? I'm rich. We did it. I'm rich.
421
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
Don't use that word.
422
00:20:38,980 --> 00:20:42,260
Dig, dig. What are you staring at?
Sarge, we ain't found a thing yet. I
423
00:20:42,260 --> 00:20:45,100
we're right close. We're going to find
it. Come on, get back. Come on, dig.
424
00:20:45,180 --> 00:20:47,740
can I speak to you a minute in private?
Not now, Grover. I'm very busy. It'll
425
00:20:47,740 --> 00:20:48,980
only take a minute. It's important.
426
00:20:49,220 --> 00:20:49,999
What is it? What?
427
00:20:50,000 --> 00:20:53,160
Well, it's really nothing. I was
wondering how much gold costs on the
428
00:20:53,160 --> 00:20:54,660
today. Well, it's according to how much
it weighs.
429
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
Gold?
430
00:20:58,709 --> 00:21:01,430
What are you going to do, sell your
wristwatch or something? No, I was
431
00:21:01,430 --> 00:21:02,890
if I'd just discover gold.
432
00:21:03,330 --> 00:21:05,010
Oh, here in California?
433
00:21:05,890 --> 00:21:09,130
That's silly. When those 49ers got
through, there wasn't enough gold left
434
00:21:09,130 --> 00:21:10,250
California to fill your teeth.
435
00:21:10,510 --> 00:21:13,010
Oh, yeah? How would you like to fill
your mouth with this?
436
00:21:14,090 --> 00:21:16,670
Let me touch it. Get your hands off me.
437
00:21:17,320 --> 00:21:20,700
I was sick of the telephone ball and hit
this. There's a whole vein of it, and
438
00:21:20,700 --> 00:21:22,080
it's mine. All mine.
439
00:21:22,300 --> 00:21:25,040
What is it? It's yours. It's yours or
mine. I'm declaring you in on this.
440
00:21:25,040 --> 00:21:28,880
partners. Partners, but I found it. Shut
up. Who got you out of here? Who got
441
00:21:28,880 --> 00:21:31,500
them digging? Who found the map? Yeah,
but I discovered the gold.
442
00:21:31,780 --> 00:21:34,580
You know what the penalty is for
poaching? Are you prepared for a legal
443
00:21:35,790 --> 00:21:37,070
Are you? No. Pardon?
444
00:21:37,870 --> 00:21:39,950
Pardon? Don't say a word of this to
anybody. You and me.
445
00:21:40,390 --> 00:21:43,370
When I found it back in my kitchen, I
was thinking a garbage pit.
446
00:21:43,930 --> 00:21:45,590
Golden, you're too late for it to get
ours.
447
00:21:45,890 --> 00:21:47,890
Yeah, but I found it. It's my garbage
pit.
448
00:21:48,130 --> 00:21:49,130
What do you mean it's yours?
449
00:21:50,570 --> 00:21:53,870
He's right, Rupert. He brought us out
here. He knew about the gold.
450
00:21:54,070 --> 00:21:54,909
But it's mine.
451
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
Find this keeper.
452
00:21:56,870 --> 00:21:59,930
I think you ought to hold your decision.
If I'm his keeper, I'll abide with it.
453
00:22:00,010 --> 00:22:02,770
But until then, I'll see you whenever
you're caught in the man. You'll not
454
00:22:02,770 --> 00:22:05,710
one. Don't be an idiot, Rupert. Come in
with us. Pardon me.
455
00:22:06,270 --> 00:22:07,270
Partners. Partners.
456
00:22:08,030 --> 00:22:09,570
Shards. Oh, gold. I found gold.
457
00:22:10,730 --> 00:22:13,070
You want to come in with us or are you
prepared for a legal battle? Hey, charge
458
00:22:13,070 --> 00:22:15,190
with what I found. Gold. Gold. Gold.
Gold.
459
00:22:20,400 --> 00:22:21,580
All those who found gold, raise your
hands.
460
00:22:23,080 --> 00:22:24,700
We're all partners. Partners?
461
00:22:24,960 --> 00:22:25,499
What do you mean?
462
00:22:25,500 --> 00:22:26,860
What do you think I got you digging for?
463
00:22:27,180 --> 00:22:29,060
Water. The water's yours. The gold's
ours.
464
00:22:29,300 --> 00:22:32,560
Thank you very much. That's the
gratitude, huh?
465
00:22:32,760 --> 00:22:33,659
It's our man.
466
00:22:33,660 --> 00:22:36,700
It's who got you out here. Who found the
map and brought you out here to
467
00:22:36,700 --> 00:22:38,100
California. And this is the thing.
468
00:22:38,380 --> 00:22:41,240
It's our man. You ought to be ashamed of
yourselves.
469
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
We're sorry, Dodge. What do you think
you would be?
470
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Are we all partners?
471
00:22:44,780 --> 00:22:46,720
Yeah. Listen to me.
472
00:22:47,210 --> 00:22:49,650
Your follow -up, I say, will be the
richest platoon in the world, and here's
473
00:22:49,650 --> 00:22:50,650
what we've got to do.
474
00:22:51,070 --> 00:22:52,510
First of all, we keep this to ourselves.
475
00:22:52,930 --> 00:22:56,910
At the end of each day's digging, you
bring the gold to me. And after ten days
476
00:22:56,910 --> 00:23:01,050
or ten thousand dollars worth, whichever
comes first, we divide the gold up.
477
00:23:02,950 --> 00:23:06,170
I'm warning you, if I catch one of you
guys smuggling gold under the sphinger
478
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
lamp, look out.
479
00:23:09,230 --> 00:23:11,030
What do you do, sir? I was just talking
to my partners.
480
00:23:11,550 --> 00:23:14,910
The platoon, I was telling them, keep
out of the hot sun. It's so destructive,
481
00:23:15,070 --> 00:23:18,650
sir. Did you find any water yet? Oh, a
little here and there. It's not enough
482
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
fill a glass full.
483
00:23:19,750 --> 00:23:22,550
I was afraid of that. This spot is very
dry.
484
00:23:22,970 --> 00:23:25,930
You won't find anything here except dust
and rocks.
485
00:23:27,470 --> 00:23:29,910
And this stuff.
486
00:23:30,930 --> 00:23:33,950
Gold? Cybro, do we have to make him a
partner?
487
00:23:35,170 --> 00:23:36,129
Gold, sir?
488
00:23:36,130 --> 00:23:37,590
Yes, fool's gold.
489
00:23:38,590 --> 00:23:41,650
Fool's gold? It glitters and shines like
gold, but it's worthless.
490
00:23:42,290 --> 00:23:46,590
Worthless? Well, a ton of it may bring
you a dollar or two.
491
00:23:47,290 --> 00:23:50,090
You'd be surprised at the number of men
that have been fooled by it.
492
00:23:50,670 --> 00:23:51,670
Now, carry on.
493
00:23:53,370 --> 00:23:56,730
Who dragged us all the way out here for
this?
494
00:23:56,970 --> 00:23:58,610
A mountain full of petty cash.
495
00:23:59,010 --> 00:24:00,570
My garbage fitters waste more.
496
00:24:01,040 --> 00:24:02,220
How do you feel now?
497
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Yeah,
498
00:24:04,200 --> 00:24:07,500
always. I'm dreaming up these ideas,
always. I don't blame you. Let me have
499
00:24:07,500 --> 00:24:09,440
good. I've done it again. I'll spot it
myself.
500
00:24:10,160 --> 00:24:13,280
Always scheming, always conniving. You'd
think once I'd play it straight. Not
501
00:24:13,280 --> 00:24:17,440
me. Look what I did to her. I brought us
all out here from a beautiful camp in
502
00:24:17,440 --> 00:24:18,540
Kansas, and we're stuck here.
503
00:24:19,380 --> 00:24:22,200
You guys must hate me. We do, Sarge. We
do.
504
00:24:22,440 --> 00:24:24,820
I don't hate you, Sarge. Thanks, Dwayne.
505
00:24:25,360 --> 00:24:28,700
Why, Sarge, it's beautiful out here.
We're right in the middle of everything.
506
00:24:28,860 --> 00:24:29,439
Yeah, yeah.
507
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Now, look, look.
508
00:24:30,490 --> 00:24:32,110
San Francisco's over there.
509
00:24:32,650 --> 00:24:35,690
Hollywood's over there. And back there
is Las Vegas.
510
00:24:41,130 --> 00:24:46,730
And who got you out here? You did,
Sergeant. You did, Sergeant. What do you
511
00:24:46,850 --> 00:24:48,390
Three cheers for the old Sarge.
512
00:24:59,760 --> 00:25:02,920
seen in tonight's cast were Joey Ross as
Sergeant Ritzig, Jimmy Little as
513
00:25:02,920 --> 00:25:07,180
Sergeant Grover, Jeff Bryant as Mayor
Rickles, Catherine Payne as Mrs. Platt,
514
00:25:07,240 --> 00:25:11,940
Tom O 'Hearn as Mr. Platt, Frank
Schofield as the Surveyor, Al Sander as
515
00:25:11,940 --> 00:25:14,340
Blackburn, and Royal Beale as General
Gordon.
516
00:25:16,840 --> 00:25:22,780
Up next, Maury Amsterdam guest stars as
the Phil Silvers show in Birdavision
517
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
continues.
42928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.