All language subtitles for Phil Silvers Show s03e33 Bilkos Insurance Company
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,080
Gurney, what are we going to do? We've
got a whole weekend facing us and we've
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
got 20 cents between us. I wonder how
much money Fender will get for your
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
Sweetie, bring us another bowl of potato
chips, please.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,720
Look, Diamond, Jim, you've got it all
wrong. Potato chips are supposed to make
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,020
you thirsty, not hungry.
6
00:00:17,260 --> 00:00:20,840
I never thought I'd live to see today
when a fine establishment like the Snake
7
00:00:20,840 --> 00:00:24,580
Pit hustles you for drinks. No wonder
the finer people no longer congregate
8
00:00:24,580 --> 00:00:27,660
here. We've still got 20 cents, aren't
we? Yeah, call it honey.
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
Bring us one glass of beer.
10
00:00:30,460 --> 00:00:33,300
Oh, wait till I tell the boss. He'll be
so excited.
11
00:00:33,720 --> 00:00:36,640
That last remark was close to a fine
tip, my lady.
12
00:00:36,840 --> 00:00:39,840
Yeah, Sarge. Oh, good. Did you get any
money on the watch? Nothing. The guy
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,640
he couldn't give me a cent on account of
the writing on it. You mean the writing
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,640
on the back where it says, To Ernie with
love? No, the writing on the front that
15
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
says, Mickey Mouse.
16
00:00:48,670 --> 00:00:50,430
Well, then I should get a thousand bucks
for these.
17
00:00:50,970 --> 00:00:54,030
Looks like we'll have to get out of the
USO, so... Oh, boy, that'll be fun.
18
00:00:54,090 --> 00:00:56,950
Waiting in line to play ping -pong. No,
no, they got a new hostess down there.
19
00:00:56,970 --> 00:00:58,730
Supposed to be a pretty good dancer.
Yeah, I saw her.
20
00:00:58,930 --> 00:01:01,890
If they play anything faster than the
minuet, her wig falls off.
21
00:01:04,110 --> 00:01:07,550
What happened to you, Dina? What's the
matter? The craziest thing. I was
22
00:01:07,550 --> 00:01:09,570
across the street and didn't see this
limousine.
23
00:01:09,910 --> 00:01:12,250
First thing you know, Cracker was... You
were hit by a limousine.
24
00:01:12,490 --> 00:01:16,310
No, stop. Come on. You're making a
terrible claim. Lie down. A limousine
25
00:01:16,310 --> 00:01:20,110
boy. Save your credit, Moe. Moe, don't
get rid of your pain. Moe.
26
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Where's the driver of the car?
27
00:01:21,470 --> 00:01:22,048
He's outside.
28
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Get him in here on his own. Moe.
29
00:01:23,590 --> 00:01:26,510
You may have a concussion. You don't
know who this Moe is. Moe.
30
00:01:26,830 --> 00:01:28,170
Moe. Not a happy man.
31
00:01:29,810 --> 00:01:31,110
It's a fortune in the moment.
32
00:01:32,470 --> 00:01:33,470
That's it.
33
00:01:36,840 --> 00:01:39,760
drivers must be taught that their
recklessness will cost them.
34
00:01:40,060 --> 00:01:43,660
Don't worry, buddy. We've sent for an
ambulance. Look at this poor boy. Out
35
00:01:43,660 --> 00:01:46,760
a weekend of fun and look at him now,
moaning in agony.
36
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
Moaning in agony.
37
00:01:50,120 --> 00:01:53,320
You'll be made to pay for this if we
have to take you to the Supreme Court so
38
00:01:53,320 --> 00:01:56,840
this innocent victim or his survivors
will be fully compensated.
39
00:01:57,180 --> 00:02:01,040
However, we might be forced to settle in
a friendly way out of court for, say,
40
00:02:01,120 --> 00:02:02,200
for a hundred dollars.
41
00:02:02,480 --> 00:02:05,200
Look, I'm a busy man. Take this up with
my insurance company.
42
00:02:06,479 --> 00:02:08,320
Roseville Accident and Life Insurance
Company.
43
00:02:08,680 --> 00:02:10,699
We'll file our claim right away. You're
not moaning.
44
00:02:14,100 --> 00:02:18,000
I'm not hurt. You may be in a terrible
state of shock. Come, moan. Why don't
45
00:02:18,000 --> 00:02:23,760
moan? Take the victim out gently. Get
some champagne and put it on ice. We may
46
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
be right back.
47
00:02:37,960 --> 00:02:43,060
old, a mere boy who loved life and lived
it to the hilt. And now he may never
48
00:02:43,060 --> 00:02:44,120
dance again.
49
00:02:45,620 --> 00:02:48,260
Listen, listen to him moaning in pain.
50
00:02:49,680 --> 00:02:54,340
The only confirmation is that that
reckless driver was covered by a fine
51
00:02:54,340 --> 00:02:58,060
reputable firm such as the Roseville
Accident and Life Insurance Company. I
52
00:02:58,060 --> 00:02:59,680
shudder to think... Hold on a moment,
Bilko.
53
00:03:00,060 --> 00:03:03,300
You've been talking for five minutes and
I still haven't heard what happened.
54
00:03:07,400 --> 00:03:11,760
how you were crossing the street with
the light in your favor when suddenly
55
00:03:11,760 --> 00:03:15,400
of nowhere this limousine bore down
and... I mean, how it happened, Sarge.
56
00:03:15,480 --> 00:03:19,120
yes, you told me. You were standing on
the sidewalk minding your own business
57
00:03:19,120 --> 00:03:23,200
when suddenly this car went out of
control and the... Please, Sergeant, let
58
00:03:23,200 --> 00:03:25,420
tell me what happened. Tell him,
Paparelli.
59
00:03:25,870 --> 00:03:30,110
Well, I was running across the street
when I slipped and banged into the
60
00:03:30,110 --> 00:03:34,090
of this limousine. You see, in his pain,
he forgets the details. How fast was
61
00:03:34,090 --> 00:03:37,510
the car going? Was it going 40 miles an
hour, 50 miles, 60?
62
00:03:37,870 --> 00:03:42,270
60 miles an hour in the center of town.
Did you dodge? The car was parked at the
63
00:03:42,270 --> 00:03:43,270
curb. Yes.
64
00:03:43,910 --> 00:03:45,810
The car was parked.
65
00:03:47,010 --> 00:03:50,390
He's delirious. He doesn't know what
he's saying. I know what he's saying,
66
00:03:50,430 --> 00:03:54,570
Sergeant. He's saying that in this
state, you can get up to 10 years for
67
00:03:56,290 --> 00:03:59,390
John, it's too bad you aren't covered by
one of our policies.
68
00:03:59,770 --> 00:04:04,030
As a matter of fact, all you boys at
Baxter should get together and get a
69
00:04:04,030 --> 00:04:05,390
accident insurance policy.
70
00:04:05,630 --> 00:04:06,629
Group insurance?
71
00:04:06,630 --> 00:04:11,610
Yes. There are 10 ,000 soldiers at Fort
Baxter. I could probably work something
72
00:04:11,610 --> 00:04:14,990
out for as little as $25 a man.
73
00:04:16,560 --> 00:04:19,620
That would come to a quarter of a
million dollars in premiums, wouldn't
74
00:04:19,959 --> 00:04:23,060
I figure that... Excuse me, some other
time. I've got a lot of work to do. Come
75
00:04:23,060 --> 00:04:26,380
on, boys. Wait a minute, Sarge. I want
to hear this. I'm sick of your gold
76
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
breaking.
77
00:04:29,580 --> 00:04:34,360
Are you sure you know what you're doing?
What do we know about the insurance
78
00:04:34,360 --> 00:04:37,140
business? Why does Dad know? It's just
like any other business. You've just got
79
00:04:37,140 --> 00:04:41,380
to make sure you take in more than you
pay out. I don't know, Sarge. Look, I'll
80
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
make it simple for you.
81
00:04:42,670 --> 00:04:45,790
Suppose we insure half the guys on the
post with accident policies. We'll say
82
00:04:45,790 --> 00:04:47,610
$20 a year. What does that come to?
83
00:04:47,830 --> 00:04:50,550
5 ,000 men at $20 a piece, $100 ,000.
84
00:04:50,810 --> 00:04:54,590
All right. Suppose we have to play out
claims of $50 ,000. What profit does
85
00:04:54,590 --> 00:04:55,990
leave us? $50 ,000.
86
00:04:56,490 --> 00:04:59,190
Congratulations, my dear man. You've
mastered the insurance business.
87
00:05:00,290 --> 00:05:03,870
Did you do a good job? Yep. Every place
that said Lloyd's of London, he changed
88
00:05:03,870 --> 00:05:07,370
it to Bilko of Baxter. They all hear
you. Very good. Hurricane insurance,
89
00:05:07,370 --> 00:05:10,430
and theft insurance, accident insurance,
Bilko annuity, what?
90
00:05:10,840 --> 00:05:12,580
What are multiple maternity benefits?
91
00:05:12,980 --> 00:05:15,620
That's a little gimmick I put in with
the health plan to encourage the sale.
92
00:05:15,900 --> 00:05:19,580
If they have twins, we give them $300.
If they have triplets, they get $1 ,000.
93
00:05:19,760 --> 00:05:23,440
If they get lucky and hit the jackpot
and have quadruplets, they get $1 ,500,
94
00:05:23,580 --> 00:05:24,580
and I kill myself.
95
00:05:28,280 --> 00:05:31,760
So if you'll step up and see Corporal
Henshaw, he'll be glad to make out the
96
00:05:31,760 --> 00:05:34,940
type of policy you want. Now, I must
remind you, there'll be no crowding.
97
00:05:35,160 --> 00:05:38,920
First come, first serve, and remember,
there's a blotter given to each and
98
00:05:38,920 --> 00:05:40,150
man. Now, don't crowd.
99
00:05:40,370 --> 00:05:42,090
And can't be crowding if they're not
caring.
100
00:05:44,190 --> 00:05:48,110
Just don't. You especially, Fender. You,
a family man, with responsibilities.
101
00:05:48,390 --> 00:05:49,530
You, above all, need insurance.
102
00:05:49,810 --> 00:05:52,810
Suppose something should happen to you.
Sarge, you've got a wife and six kids.
103
00:05:53,070 --> 00:05:54,930
What else can happen to me? Don't let
me.
104
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
You,
105
00:05:57,810 --> 00:05:59,990
Mullen. You certainly could use some
insurance.
106
00:06:00,210 --> 00:06:02,910
Yeah, Belko. How about a polisher to
protect me against you?
107
00:06:05,800 --> 00:06:09,520
Perhaps I can give you a more graphic
illustration of what I'm trying to do to
108
00:06:09,520 --> 00:06:12,000
help you. Will you have Private
Paparelli come in here, please?
109
00:06:12,360 --> 00:06:16,340
I'm sure you're all familiar with
Private Paparelli, a beloved member of
110
00:06:16,340 --> 00:06:20,140
platoon who only the other day met with
an unfortunate automobile accident. But
111
00:06:20,140 --> 00:06:24,120
fortunately, he had the foresight to
take out a policy with Philco of Baxter.
112
00:06:24,980 --> 00:06:26,040
May I have the check, please?
113
00:06:27,020 --> 00:06:31,320
Policyholder 19 -304, I'm very proud to
present you this check for $50 as
114
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
compensation for your injury.
115
00:06:33,490 --> 00:06:37,610
But, Sarge, I just took this policy out
a half hour ago. Yes, my dear boy, you
116
00:06:37,610 --> 00:06:40,290
didn't read the small print, but we have
a retroactive clause which clearly
117
00:06:40,290 --> 00:06:44,670
states that you get paid for any
accident that occurs ten days before you
118
00:06:44,670 --> 00:06:48,390
out the policy. All right, gentlemen,
sign right up here in the blanks. No, no
119
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
high -pressure tactics.
120
00:06:49,630 --> 00:06:50,810
Let them figure them out for themselves.
121
00:06:53,230 --> 00:06:56,670
Nobody bought anything, Sarge. They
will, they will. Give him paparazzi.
122
00:06:56,670 --> 00:07:01,610
check was a master stroker. Here's what
I... Sarge, I want to thank you for the
123
00:07:01,610 --> 00:07:05,830
check. Thanks are not necessary, as your
insurance now is my duty to see that
124
00:07:05,830 --> 00:07:06,669
you are protected.
125
00:07:06,670 --> 00:07:11,430
I don't know what to say. You are secure
of the knowledge that you have just
126
00:07:11,430 --> 00:07:14,450
paid up for two and a half years of
accident premium. I want to congratulate
127
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
you.
128
00:07:15,650 --> 00:07:16,650
Now you go ahead.
129
00:07:16,730 --> 00:07:19,130
Now what?
130
00:07:19,410 --> 00:07:22,810
I want you to have these mimeographs and
paste them on all the voting boards.
131
00:07:23,030 --> 00:07:26,830
Memo from Colonel John Hall to all
platoons. Subject, combat obstacle
132
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
What's that all about?
133
00:07:28,650 --> 00:07:31,230
It's a little business. What do you
mean, what's it all about? Questions,
134
00:07:31,230 --> 00:07:34,070
questions. What are you, the district
attorney? Did I ever make a wrong move?
135
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Move! Do it!
136
00:07:37,890 --> 00:07:39,470
Oh, good shot, Spencer.
137
00:07:40,110 --> 00:07:43,450
Hi, Sarge. Hello, Rock. What do you got
there? The KP duty roster?
138
00:07:43,750 --> 00:07:47,530
No, Sarge. Bad news. Did you hear that?
Bad news again.
139
00:07:47,910 --> 00:07:48,910
Oh,
140
00:07:49,110 --> 00:07:51,330
it's another memo from the colonel. Look
at that.
141
00:07:51,950 --> 00:07:53,170
Oh, no.
142
00:07:53,730 --> 00:07:56,090
He's ordering us to run the combat
obstacle course.
143
00:07:58,380 --> 00:08:01,440
so excited. A little refresher will do
you good. You've been over that obstacle
144
00:08:01,440 --> 00:08:03,420
course before. Is it so terrible? Yeah.
145
00:08:03,740 --> 00:08:06,560
It was tough enough when we were kids.
Now it can be faked.
146
00:08:06,780 --> 00:08:10,480
If we please all of you, you'll have a
sprain or a couple of fractures. I
147
00:08:10,480 --> 00:08:13,080
guarantee you, 60 % of you will come out
of it okay.
148
00:08:13,460 --> 00:08:16,360
Hey, Sarge, it's a good thing nobody
took out your accident insurance policy.
149
00:08:16,520 --> 00:08:17,760
You'd have been busted by now.
150
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Well,
151
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
you've seen the orders.
152
00:08:22,200 --> 00:08:25,320
Assemble on the drill field, 9 o 'clock
and full field time. Wait a minute,
153
00:08:25,380 --> 00:08:28,290
Sarge. About that accident insurance. I
want to take out. Yeah, me too.
154
00:08:28,750 --> 00:08:29,870
What insurance?
155
00:08:30,250 --> 00:08:33,150
Oh, come on, Sarge. Don't play dumb.
Yeah, you were anxious enough to sell it
156
00:08:33,150 --> 00:08:36,169
yesterday. Yeah, yeah. You like it? You
like these vultures?
157
00:08:36,370 --> 00:08:39,409
They know that by tomorrow night I'd
have to pay out five or six hundred
158
00:08:39,409 --> 00:08:40,409
in claims, huh?
159
00:08:40,409 --> 00:08:44,070
Is this nice? Taking advantage of me
this way? Come on, Sarge. We're in a
160
00:08:44,430 --> 00:08:46,650
Don't make us report you to the Better
Business Bureau.
161
00:08:49,290 --> 00:08:52,250
I'm sorry, Sarge. I'm on the side of
fair play.
162
00:08:56,230 --> 00:08:59,530
All right. Get your money out, Rocco.
We'll take care of you. I'll be ruined.
163
00:08:59,990 --> 00:09:01,670
Ruined? Yeah, Rocco. No.
164
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
No checks.
165
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Cash.
166
00:09:08,310 --> 00:09:11,270
You like the way the dear little sheep
bit at the bait?
167
00:09:11,470 --> 00:09:15,190
How much we take it? $180, sir. Not bad
for a day's work, and believe me, it'll
168
00:09:15,190 --> 00:09:17,490
get better. Oh, Rocco, about that
obstacle course.
169
00:09:17,890 --> 00:09:20,650
Mimeograph a second set of orders,
canceling the first set of...
170
00:09:22,029 --> 00:09:25,310
What is it? One man didn't sign up for
the palatine? That's right, Sarge.
171
00:09:25,310 --> 00:09:26,630
Gunther, the new man. He's the only one.
172
00:09:26,910 --> 00:09:28,910
Oh, look, poor souls. They have to learn
the hard way, huh?
173
00:09:29,330 --> 00:09:30,870
Did you put the hole in the door? Look.
174
00:09:34,130 --> 00:09:35,350
Splendid. Splendid.
175
00:09:36,630 --> 00:09:39,210
Gunther! Look at that, if your beloved
Sarge wants to hear it.
176
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
Gunther!
177
00:09:40,890 --> 00:09:42,250
Looks just like a bullet hole.
178
00:09:42,910 --> 00:09:45,610
I hate to use this gimmick, but when
they forced me to throw in the... Want
179
00:09:45,610 --> 00:09:48,970
see me, Sarge? Come in, son. You're new
here. It's about time. We had a heart
180
00:09:48,970 --> 00:09:49,929
-to -heart talk.
181
00:09:49,930 --> 00:09:51,810
Sarge, I don't think I need any accident
insurance.
182
00:09:52,110 --> 00:09:55,550
That's where you're wrong. I can give
you ten reasons why you should have
183
00:09:55,550 --> 00:09:58,290
What are you doing, Rocco? Just cleaning
my rifle, Sarge. Good boy, but don't
184
00:09:58,290 --> 00:10:01,090
disturb us. Now, where was I? Trying to
do me out of my last 20 bucks.
185
00:10:02,450 --> 00:10:05,990
Now, look. I couldn't give you the
policy this cheap if it wasn't in the
186
00:10:05,990 --> 00:10:07,850
plan. You see, the fact that a lot of...
187
00:10:08,090 --> 00:10:09,170
Rocco, now what are you doing?
188
00:10:09,370 --> 00:10:11,630
It's not loaded, Sarge. I know, but be
careful.
189
00:10:12,690 --> 00:10:16,210
Sarge, look, I'm careful. I'm healthy. I
really don't need any insurance. You're
190
00:10:16,210 --> 00:10:19,230
wrong. Accidents don't discern between
careful or healthy people.
191
00:10:19,710 --> 00:10:22,210
Accidents can happen. Rocco, will you
please? Oh, I'm sorry.
192
00:10:22,490 --> 00:10:24,710
Sarge, look, some other time. I got
things to do.
193
00:10:25,030 --> 00:10:26,370
All right. I tried.
194
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
Good luck, kids.
195
00:10:29,830 --> 00:10:31,470
Rocco! What did you do?
196
00:10:37,740 --> 00:10:41,100
What, I'd miss you by a half an inch? A
half an inch closer? You would have been
197
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
a dead duck.
198
00:10:43,100 --> 00:10:44,140
Accidents can happen.
199
00:10:44,500 --> 00:10:46,120
Well, back to work.
200
00:10:49,060 --> 00:10:51,400
I'll have your policy in 20 minutes. Run
along, son.
201
00:10:52,820 --> 00:10:53,759
You all right?
202
00:10:53,760 --> 00:11:00,100
I would have been hit in the head
with... They make a lot of money.
203
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Love the Colonel, huh?
204
00:11:01,880 --> 00:11:04,620
Well, there he is, my roving insurance
agent.
205
00:11:04,960 --> 00:11:07,740
How did you do with the wax? Not bad,
Sarge. Three wax went for the health
206
00:11:07,740 --> 00:11:09,240
insurance deal. Good. Did you collect?
207
00:11:09,480 --> 00:11:12,340
Billy and Edna paid. I'm going to
collect from Sally right now. I'll go
208
00:11:12,340 --> 00:11:15,340
with you. Give them confidence to meet
the president. Good. Rocco, mind the
209
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
stall.
210
00:11:16,900 --> 00:11:18,200
Hi, Sally.
211
00:11:18,700 --> 00:11:21,660
I'm Rocco Henshaw. I have the money for
the premium right here. Fine.
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
And here's your receipt.
213
00:11:23,180 --> 00:11:26,260
Oh, incidentally, have you met Sergeant
Ernest Vilco? He's the president and
214
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
founder of Vilco Baxter.
215
00:11:27,680 --> 00:11:31,380
Hello, Sergeant Bilko. Oh, that, what's
that, Sergeant Bilko? You call me Ernie.
216
00:11:31,440 --> 00:11:35,440
You find that we at Bilko Baxter are
much more informal than that. We're not
217
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
of those companies with an anti -machine
for a heart.
218
00:11:37,960 --> 00:11:41,280
Congratulations on taking the policy.
And may I say, I hope you never have to
219
00:11:41,280 --> 00:11:42,700
collect on your health plan insurance.
220
00:11:43,160 --> 00:11:45,200
On the contrary, I'm looking forward to
it.
221
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
You look, what?
222
00:11:46,940 --> 00:11:50,720
A multiple maternity clause. You see, I
hope to get married someday and have
223
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
lots of children.
224
00:11:51,740 --> 00:11:53,380
Maybe your policy will bring me luck.
225
00:11:53,620 --> 00:11:57,160
Isn't that sweet? Yes, baby, we will.
You know, if you get twins, we'll give
226
00:11:57,160 --> 00:11:59,800
$300. There's nothing like looking
forward to the future.
227
00:12:00,080 --> 00:12:02,460
But... Excuse me. Is this you?
228
00:12:03,060 --> 00:12:04,660
Oh, that's sweet. Who are your friends?
229
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
They're my sisters.
230
00:12:06,120 --> 00:12:09,500
Ah, there is a remarkable resemblance
there, isn't there? There should be.
231
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
triplets. Aha!
232
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
And that...
233
00:12:16,490 --> 00:12:19,150
is one of triplets, too. So you see,
that's why I wanted to get... Yes, I
234
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
Yes. Splendid.
235
00:12:25,590 --> 00:12:28,650
Did you hear what your friend did? Did
you hear what he did?
236
00:12:29,030 --> 00:12:30,490
Sells a policy to a triplet?
237
00:12:30,990 --> 00:12:33,730
Sarge, look, honest, I didn't see the
picture. How could you miss it? It was
238
00:12:33,730 --> 00:12:36,230
standing right in front of you. Have you
forgotten the multiple maternity
239
00:12:36,230 --> 00:12:37,229
benefits?
240
00:12:37,230 --> 00:12:39,230
But look, Ernie, will you relax, please?
241
00:12:39,830 --> 00:12:43,090
She's not married, she's not going with
anybody, and the policy's only good for
242
00:12:43,090 --> 00:12:43,669
a year.
243
00:12:43,670 --> 00:12:44,710
Then you should be more careful.
244
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
Get me Doberman.
245
00:12:47,440 --> 00:12:50,500
Doberman! We've got to make out a
policy. We've made a deal. We've got to
246
00:12:50,500 --> 00:12:52,040
through with it. You know why I'm so
anxious?
247
00:12:52,260 --> 00:12:54,860
This is our chance for the big money. I
don't want to blow it. It's like getting
248
00:12:54,860 --> 00:12:57,020
up in the World Series and hitting into
a triple play.
249
00:12:58,300 --> 00:13:00,740
Who? Doberman. Oh, do me a favor, will
you, Wally?
250
00:13:01,100 --> 00:13:04,340
Get this over to a whack named Sally
Fisher at the administration building.
251
00:13:04,360 --> 00:13:07,280
jeez, Sarge. I'm expecting a visitor any
minute. I'll see that they wait till
252
00:13:07,280 --> 00:13:08,500
you get back. Move it. On the double.
Hey!
253
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Move it!
254
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
How much you got, Mattel?
255
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Over $800.
256
00:13:12,530 --> 00:13:14,710
Not bad for a week's working, which is
starting to fit.
257
00:13:15,850 --> 00:13:19,070
Gets you a nice feeling, doesn't it?
Three buddies in a smart move together.
258
00:13:19,430 --> 00:13:24,030
Gets you a warm feeling. By the way, I
don't think I saw your name down for a
259
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
policy.
260
00:13:27,430 --> 00:13:30,130
Like losing your stripes?
261
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Come in.
262
00:13:34,250 --> 00:13:36,970
Excuse me, I'm looking for Private
Gunther. Oh, he'll be back any minute
263
00:13:37,010 --> 00:13:38,350
Who are you? I'm his twin brother, Pete.
264
00:13:38,840 --> 00:13:39,980
Do you hear that? Twin brothers.
265
00:13:40,240 --> 00:13:41,680
Yeah, they call us Pete and Repeat.
266
00:13:41,940 --> 00:13:44,120
Hey, that's kind of cute. Why don't you
wait for them in the barracks? You'll be
267
00:13:44,120 --> 00:13:44,879
more comfortable.
268
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Make yourself at home.
269
00:13:46,400 --> 00:13:48,040
It's amazing how much they look alike.
270
00:13:49,980 --> 00:13:53,520
I just sent Wally over to meet Charlie.
So what?
271
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
So what?
272
00:13:55,500 --> 00:13:58,280
Twin triplets? It's like introducing
Nigel to Glycerin.
273
00:13:59,300 --> 00:14:02,500
Suppose they meet and fall in love and
get married, huh?
274
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Huh? Twin triplets? Three plus two?
275
00:14:05,340 --> 00:14:07,900
Take it out, quintuplets. It cost me $10
,000.
276
00:14:08,560 --> 00:14:10,420
I've got to stop them before they can
meet each other at noon.
277
00:14:14,680 --> 00:14:16,300
I'm glad I brought this over, Sally.
278
00:14:16,940 --> 00:14:18,460
I'm glad, too, Wally.
279
00:14:18,680 --> 00:14:20,120
I'm glad you're glad, Sally.
280
00:14:21,980 --> 00:14:25,500
Oh, it's too late. Oh, Sally! I see you
have your policy, isn't it? Well, thank
281
00:14:25,500 --> 00:14:28,040
you, Gunther, for bringing it over. Now,
we have... Sally.
282
00:14:28,240 --> 00:14:30,220
Oh, Gunther, look. I... Sally.
283
00:14:41,740 --> 00:14:43,860
I don't want them to be alone for a
minute. You watch them every minute, you
284
00:14:43,860 --> 00:14:46,600
understand? Now get them out of here. We
have a busy day. Everybody back to
285
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
work. Here we go.
286
00:14:47,760 --> 00:14:48,880
I'll call you later, Sally.
287
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Don't forget, Polly.
288
00:14:51,440 --> 00:14:54,220
Look, Sally, you're not going to fall
for one of these army romances. It's
289
00:14:54,220 --> 00:14:56,920
that you're lonesome, you're away from
home, and what you think is romance is
290
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
just homesick. And, Sally, triplets.
291
00:15:23,600 --> 00:15:24,920
Come in, please. Over.
292
00:15:25,180 --> 00:15:27,660
Bird dog, this is Red Devil. I read you
loud and clear.
293
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
It's Hench, Ernie.
294
00:15:29,820 --> 00:15:31,220
Hench, this is Bilko. Go ahead.
295
00:15:31,500 --> 00:15:34,440
They're in the Roseville movie house,
Sarge. I'll stand by.
296
00:15:34,760 --> 00:15:37,120
Over. I got you. Over and out.
297
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Hench?
298
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Sarge?
299
00:15:48,100 --> 00:15:49,640
Would you mind?
300
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Just move over one.
301
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Please.
302
00:15:58,279 --> 00:16:01,560
Would you mind? I'm trying to see the
picture. Just a little separation.
303
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
Wally! Hi, Sally.
304
00:16:03,960 --> 00:16:04,819
Hello, Sergeant.
305
00:16:04,820 --> 00:16:07,560
Would you like a little popcorn, kid?
No, no thanks. I got plenty.
306
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
I got plenty.
307
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Okay.
308
00:16:16,360 --> 00:16:19,780
I fortunately found a seat down front. I
can't see too far back.
309
00:16:20,100 --> 00:16:23,920
Well, just clean my glasses and... We'll
have a jolly time. Oh!
310
00:16:24,400 --> 00:16:27,820
I dropped my glasses. Would you help me
find them? I'm helpless without my
311
00:16:27,820 --> 00:16:30,680
glasses. Maybe they're under your seat.
Do you mind wanting? Just look around.
312
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
I'd appreciate it.
313
00:16:32,160 --> 00:16:35,720
Maybe they're open. Ah, I got them.
Thanks. Here they are. I got them.
314
00:16:35,720 --> 00:16:38,180
under your seat. Thanks very much.
Sergeant, you're in my seat.
315
00:16:40,240 --> 00:16:41,099
Your seat?
316
00:16:41,100 --> 00:16:43,080
Yeah. But you got a reservation.
317
00:16:43,520 --> 00:16:45,300
No. What's your rank, soldier?
318
00:16:45,540 --> 00:16:46,560
Private. What is that?
319
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
Sergeant.
320
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Watch the picture.
321
00:17:10,930 --> 00:17:13,930
Red Devil, this is Bird Dog. They just
went into Roseville Park.
322
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Over.
323
00:17:24,780 --> 00:17:26,220
is a beautiful night, isn't it, Sally?
324
00:17:26,780 --> 00:17:28,800
Any night's beautiful as long as we're
together.
325
00:17:34,640 --> 00:17:36,060
Where is that little rascal?
326
00:17:36,340 --> 00:17:42,080
Where... I'll get... Oh, excuse me. You
see, I... Sally, Wally! I didn't know
327
00:17:42,080 --> 00:17:45,400
that was you. I've been chasing this cab
since midnight and more so. Very rare,
328
00:17:45,440 --> 00:17:49,200
you know. Well, good luck, Velko. Yes,
and I'll get that... Oh, there it is.
329
00:17:49,320 --> 00:17:52,240
would you mind picking up the net for
me? Thank you. That's a good fellow.
330
00:17:53,050 --> 00:17:54,150
I've been running after that.
331
00:17:55,070 --> 00:17:57,930
You don't mind if I sit down a minute,
do you?
332
00:17:58,410 --> 00:18:02,110
Lovely night, isn't it? Yeah, wasn't it?
Well, look, will you excuse us, Bilko?
333
00:18:02,190 --> 00:18:04,530
We're going to walk around a little. Oh,
sure. Come on, Sally. There he is!
334
00:18:04,730 --> 00:18:06,770
Where? I don't see him. He's following
you. Don't look around. I'll get him.
335
00:18:07,290 --> 00:18:08,290
Where is he?
336
00:18:14,710 --> 00:18:17,670
Where is Pencho? He was supposed to
report in. Listen, Sarge, why don't you
337
00:18:17,670 --> 00:18:19,070
leave the kids alone? They're in love.
338
00:18:19,270 --> 00:18:21,810
In love? I'm in love, too. I'm in love
with my money, and I know I'm a loser.
339
00:18:21,830 --> 00:18:24,100
There he is. What are you doing here?
You're supposed to be watching Gunther.
340
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
He's asleep, sir.
341
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Are you sure? Are you sure he didn't
sneak out?
342
00:18:27,220 --> 00:18:28,220
Well, come on, see for yourself.
343
00:18:30,260 --> 00:18:33,460
See, there he is. Yeah, look at him,
smiling in his sleep. I don't like it. I
344
00:18:33,460 --> 00:18:35,380
don't like it. What, what? He must be
dreaming about her.
345
00:18:36,200 --> 00:18:42,620
All right, but I want him watched day
and night. Especially night.
346
00:18:42,840 --> 00:18:45,900
Tell you what, put him on guard duty for
the whole week. But that's rough,
347
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
Ernie. The only chance we've got is to
keep him apart, or otherwise I'll be
348
00:18:48,560 --> 00:18:50,580
ruined. You, you, it's a triplets.
349
00:18:59,110 --> 00:19:00,550
Good boy. Got everything in sight.
350
00:19:16,510 --> 00:19:18,030
This is the day to remember, Rock.
351
00:19:18,790 --> 00:19:20,990
Hot water in the latrice. You're
counting, eh?
352
00:19:22,300 --> 00:19:24,760
you ever thought of? You know we got
over $1 ,200 in the treasury?
353
00:19:24,980 --> 00:19:25,639
Say it again.
354
00:19:25,640 --> 00:19:28,780
Over $1 ,200 in the treasury. Music.
Beautiful music.
355
00:19:29,660 --> 00:19:33,500
They went over to the PX right after
lunch. Oh, no. They're getting to be
356
00:19:33,500 --> 00:19:36,540
trouble than Romeo and Juliet. So what
if they went over to PX? So what?
357
00:19:36,760 --> 00:19:39,740
You forget the PX has a jewelry store.
The jewelry store has engagement rings,
358
00:19:39,880 --> 00:19:41,740
wedding rings, paving rings.
359
00:19:42,400 --> 00:19:43,440
You better think of something.
360
00:19:43,700 --> 00:19:46,700
Don, I'm going to go all out this time.
All out. I've been too nice to these
361
00:19:46,700 --> 00:19:47,940
kids. They're really going to get it
now.
362
00:19:48,410 --> 00:19:51,130
That's right, Sarge. They got a lot of
nerve putting their happiness ahead of
363
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
your greed.
364
00:19:53,670 --> 00:19:56,690
Are you going to resign in your
executive position with the fame?
365
00:19:56,950 --> 00:19:59,070
No, Sarge. Keep a civil time in your
mouth.
366
00:19:59,870 --> 00:20:02,410
Take a letter. When I get through with
Sally, I'm going to make her the most
367
00:20:02,410 --> 00:20:03,770
popular girl on every amount of posts.
368
00:20:04,010 --> 00:20:07,450
She's going to be too busy to go out
with Wally. Sally popular? Yes, just
369
00:20:07,450 --> 00:20:12,410
letter. Write down, uh, my dearest
darling, I have silently adored you for
370
00:20:12,410 --> 00:20:14,070
years. I can't keep this to myself
anymore.
371
00:20:14,610 --> 00:20:16,950
It's time you knew I want you, and I'm
yours for the asking.
372
00:20:17,750 --> 00:20:19,270
adoringly yours, and Simon Sally.
373
00:20:19,850 --> 00:20:20,870
Who should I send this to?
374
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
Everybody.
375
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
Olin and Gomez?
376
00:20:24,710 --> 00:20:26,110
Doberman, too. Yes, everybody.
377
00:20:26,670 --> 00:20:29,910
When I get through it, she's going to
feel like Kim Novak. With this pack
378
00:20:30,050 --> 00:20:32,090
she's going to feel like Clyde Beattie.
No jokes.
379
00:20:36,730 --> 00:20:38,030
I got your notes, Sally.
380
00:20:38,230 --> 00:20:40,870
What a lovely, delicate hand you have,
my dear. I thought you'd like this book.
381
00:20:40,930 --> 00:20:42,510
I'm okay for the fairest of all.
382
00:20:42,910 --> 00:20:44,030
I'm sorry, I missed you.
383
00:21:15,180 --> 00:21:17,740
your mind, kid. You wanted to talk to
me? What is it? I don't know, Sarge. I
384
00:21:17,740 --> 00:21:21,240
finally find a girl I like, and now it
seems like every guy on the post is
385
00:21:21,240 --> 00:21:24,100
her. Well, kid, you gotta face it. With
a girl like Sally, who's so attractive,
386
00:21:24,180 --> 00:21:26,800
she's bound to be popular. I know, but
why all of a sudden?
387
00:21:27,060 --> 00:21:30,560
You can't figure women out. I've tried.
You just can't. Why don't you go off the
388
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
post for a few weeks and get a different
viewpoint on it?
389
00:21:32,940 --> 00:21:35,960
Suppose I arrange two weeks leave for
you. How about that? Two weeks leave?
390
00:21:36,060 --> 00:21:38,100
Yeah. Say, that might be the best thing.
391
00:21:38,340 --> 00:21:39,339
Thanks, Sarge.
392
00:21:39,340 --> 00:21:42,240
Hey, that's real nice of you. Take
nothing of it, kid. Glad to do it.
393
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Good luck to you, kid.
394
00:21:45,520 --> 00:21:48,400
By the time he gets back, their romance
will be colder than a Kansas winter.
395
00:21:48,620 --> 00:21:50,980
Don't give me the bruises. Don't get me
with the Italian eyes.
396
00:21:51,180 --> 00:21:54,500
I'm doing this for us. It's the
insurance business for them. Now, let's
397
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
to business.
398
00:22:00,020 --> 00:22:01,740
Bernie, wake up. Wake up.
399
00:22:01,960 --> 00:22:04,740
Sarge, wake up. What is it? He's gone.
He's gone.
400
00:22:05,100 --> 00:22:06,180
Who's gone? Gunster.
401
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Jerk, I got him asleep.
402
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
Now, get out of here. Let me see. You
don't understand, Sarge. Sally's gone,
403
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
too. They've eloped.
404
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
For the MPs, they're able.
405
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
MPs are!
406
00:22:22,340 --> 00:22:25,160
For the FBI, they're thieves. They're
running away with my money.
407
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
He's a twin. Still a little up to sell
off.
408
00:22:29,040 --> 00:22:32,300
Sarge, will you calm down, please?
There's nothing you can do about it. And
409
00:22:32,300 --> 00:22:34,760
worrying, Sarge. Even if they do get
married, it don't mean they're going to
410
00:22:34,760 --> 00:22:37,660
have kids right away. That's right. And
the policy's only good for a year.
411
00:22:38,000 --> 00:22:38,779
That's right.
412
00:22:38,780 --> 00:22:42,220
We're still in the insurance business.
Can I ask you a question? Yeah. You had
413
00:22:42,220 --> 00:22:44,000
this all figured out? Yeah. Why'd you
wake me?
414
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Why did you wake me?
415
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
How's the lovely bride?
416
00:23:00,620 --> 00:23:02,660
Just fine, thank you. And where's the
lucky groom?
417
00:23:02,900 --> 00:23:05,460
He's out shopping. He'll be back in a
moment. Isn't that sweet? Won't you sit
418
00:23:05,460 --> 00:23:08,380
down? Thank you, thank you. Ah, there
they are.
419
00:23:08,780 --> 00:23:12,860
I think it's great, you kids getting
married, settling down in a little home,
420
00:23:12,880 --> 00:23:16,060
getting to know each other, and I
suppose in a little while raise a
421
00:23:16,140 --> 00:23:18,320
We'll say in about three or four years.
422
00:23:19,000 --> 00:23:22,060
Of course, give yourself every chance
for happiness.
423
00:23:22,260 --> 00:23:25,620
It's not my opinion. The ladies' home
journal will tell you that. Give
424
00:23:25,620 --> 00:23:27,700
every chance. There he is.
425
00:23:28,880 --> 00:23:32,280
Oh, that sweet makes you feel warm all
over. Here's the stuff you wanted,
426
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Pickles and ice cream.
427
00:23:49,550 --> 00:23:52,830
The odds are with us. Listen, Ernie, we
got over $1 ,500 in her treasury. Now,
428
00:23:52,850 --> 00:23:56,210
even if she has twins, we're still in
good shape. Sure, twins are only $300.
429
00:23:56,230 --> 00:23:59,610
That'll still leave us over $1 ,000.
Yeah, over $1 ,000. That's not bad.
430
00:23:59,830 --> 00:24:00,629
No. Heather?
431
00:24:00,630 --> 00:24:01,569
Yes, yes, that's me.
432
00:24:01,570 --> 00:24:05,390
Oh, congratulations, soldier. Your wife
is doing just fine. How many? How many?
433
00:24:05,550 --> 00:24:06,550
Well, go see for yourself.
434
00:24:07,730 --> 00:24:11,230
Miss, is that the Gunther baby?
435
00:24:11,970 --> 00:24:12,970
This one?
37015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.