All language subtitles for Phil Silvers Show s03e23 Bilko the Art Lover
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,630 --> 00:00:21,910
Only the hair, not my ears. You may look
better without ears. Don't move.
2
00:00:22,230 --> 00:00:25,510
Hey, Paparelli, I'm next. I'm sorry,
only by appointment. Okay, I'm making an
3
00:00:25,510 --> 00:00:28,310
appointment. Well, you see this, it's
the latest thing from Hollywood.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,000
Yeah, what is it? The tab hunter trim.
5
00:00:31,260 --> 00:00:32,260
It's an exclusive.
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,240
Nobody else on the post is going to get
it.
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,560
How do you like it?
8
00:00:36,860 --> 00:00:39,480
I don't know. Hey, Fender, how do you
like it?
9
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
Cancel my appointment.
10
00:00:42,700 --> 00:00:44,120
What are you cooking?
11
00:00:44,360 --> 00:00:45,520
It's going to be a surprise.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,560
If anybody can eat it, that'll be a
surprise.
13
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
Oh, stop.
14
00:00:50,330 --> 00:00:53,450
I want those free spits in the motor
pool cleaned out. But, Sarge, that's a
15
00:00:53,450 --> 00:00:54,289
dirty job.
16
00:00:54,290 --> 00:00:57,490
Nobody ever looks down there. I look
down there, and what's more I want it
17
00:00:57,490 --> 00:01:00,170
today. I've been too lenient with these
jerks. You give them a finger, they'll
18
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
take another.
19
00:01:01,370 --> 00:01:02,049
What's that?
20
00:01:02,050 --> 00:01:03,470
I just doped him with his hot plate.
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,530
It's another thing. Cook it in the
barracks, huh?
22
00:01:07,350 --> 00:01:11,470
All right, Duncan Hines, pour that stuff
out into the sink. But, Sarge, it's a
23
00:01:11,470 --> 00:01:12,469
new recipe.
24
00:01:12,470 --> 00:01:14,790
You like cooking? Put this man on K .P.
25
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Harry Como.
26
00:01:19,180 --> 00:01:22,640
You like to cut things? Get out there
and cut the grass. Sarge, cut the grass?
27
00:01:22,840 --> 00:01:25,140
Talk it back. I just trimmed the hedges,
too.
28
00:01:25,620 --> 00:01:28,840
The rest of you guys get this place
cleaned up. But, Sarge, this is our rest
29
00:01:28,840 --> 00:01:33,340
period. Excuse me, I forgot. This is
your rest period. I forgot all about it.
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,520
Excuse me. Okay, you're restricted to
barracks. You don't leave here tonight.
31
00:01:36,740 --> 00:01:38,220
That's where you'll get plenty of rest,
huh?
32
00:01:38,420 --> 00:01:39,700
Come on, don't stand there.
33
00:01:41,740 --> 00:01:44,500
Hey, what's with him? He's been that way
for a week.
34
00:01:44,700 --> 00:01:46,240
Yeah, he's acting like a sergeant.
35
00:01:46,560 --> 00:01:49,140
Boy, if I'd have known the army was
going to be like this, there'd be no
36
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
in leaving my wife.
37
00:01:52,060 --> 00:01:56,480
I'm telling you, nothing is bothering
me. I sleep soundly. I get up feeling
38
00:01:56,480 --> 00:02:00,040
refreshed. I open the window. I take a
deep breath of fresh air. I eat a hearty
39
00:02:00,040 --> 00:02:05,420
breakfast. And then all of a sudden...
You're in bad shape.
40
00:02:05,660 --> 00:02:08,360
Maybe you should see the doctor. What's
the matter with you guys? You're acting
41
00:02:08,360 --> 00:02:10,320
silly just because I flare up
occasionally?
42
00:02:10,740 --> 00:02:12,900
I'm telling you, I never felt better in
my life. Look at me.
43
00:02:13,310 --> 00:02:16,490
Am I calm? Look at my hand. Steady? My
eyes are clear of the color? My skin
44
00:02:16,490 --> 00:02:18,490
fine? I'm telling you, I feel fine.
45
00:02:22,170 --> 00:02:23,550
Relax. Relax.
46
00:02:24,190 --> 00:02:25,190
Oh,
47
00:02:25,570 --> 00:02:26,630
your color's good.
48
00:02:26,870 --> 00:02:27,970
Your eyes are clear.
49
00:02:28,710 --> 00:02:30,590
Now, whatever's wrong with you is
certainly not physical.
50
00:02:31,010 --> 00:02:35,790
Then you mean it's... Oh, no, nothing
like that. Oh, it's simply a case of
51
00:02:35,790 --> 00:02:39,630
nerves. Nerves? Well, how do I get it?
Well, with most people, it's from
52
00:02:39,630 --> 00:02:41,510
overwork. In your case, I don't know
what it is.
53
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Get rid of these nerves.
54
00:02:44,620 --> 00:02:46,560
Change your climate, change your
scenery, my help.
55
00:02:47,280 --> 00:02:51,100
Well, you're the doctor. If you'll just
sign these travel orders, Honolulu would
56
00:02:51,100 --> 00:02:53,540
be a perfect place. The serenity of
Waikiki Beach.
57
00:02:54,900 --> 00:02:58,380
I mean, save the luau, the guitars.
58
00:02:58,760 --> 00:03:00,160
I have just the place.
59
00:03:00,580 --> 00:03:03,420
The sun. Too close to Hollywood.
60
00:03:04,800 --> 00:03:05,799
That's right.
61
00:03:05,800 --> 00:03:09,760
I know of a Jim Dandy place, doctor. Las
Vegas. It's so rest now.
62
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Yellowstone Park.
63
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Sun Valley?
64
00:03:15,470 --> 00:03:19,570
Well, where else is there left? I
mean... Oh, you don't.
65
00:03:20,050 --> 00:03:21,410
You don't mean Roseville.
66
00:03:22,190 --> 00:03:26,390
I don't know. The best I can do for you
is a two -week furlough, and you're on
67
00:03:26,390 --> 00:03:29,450
your own. Thank you a lot, Roseville. I
should have stayed in the South Pacific
68
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
when I was first there.
69
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
Gee!
70
00:03:33,390 --> 00:03:37,350
Oh, man, when I was mean to you, it
wasn't that I was mean.
71
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
I was sick.
72
00:03:38,950 --> 00:03:41,530
Let's call it a case of delayed battle
fatigue.
73
00:03:42,430 --> 00:03:46,100
Oh. You're looking disturbed, Pamperley.
Please, I see that mistiness in your
74
00:03:46,100 --> 00:03:52,140
eyes. Would I be mean to you, Doberman?
You're like my own flesh and... All
75
00:03:52,140 --> 00:03:58,680
I need to be my same jovial, sunny self
again is to have a vacation.
76
00:03:59,420 --> 00:04:01,600
Now, I know you men have all seen those
posters.
77
00:04:01,900 --> 00:04:03,420
Send this boy to camp.
78
00:04:03,960 --> 00:04:07,660
Well, I'm asking you, send this boy away
from camp.
79
00:04:08,100 --> 00:04:11,000
As you've always given in the past.
80
00:04:11,240 --> 00:04:12,420
Hey, Sergeant, check's all right?
81
00:04:12,620 --> 00:04:15,300
Yes. For those who haven't available
cash, of course.
82
00:04:15,940 --> 00:04:21,700
And for those of you who wish to
contribute anonymously, I won't even
83
00:04:23,120 --> 00:04:27,760
You better put your hat on, Sarge, or
Ted's cold, too.
84
00:04:30,100 --> 00:04:31,079
Thank you.
85
00:04:31,080 --> 00:04:35,620
I'm lucky I wasn't asking for a blood
transfusion. Oh, blood we got, Sarge,
86
00:04:35,620 --> 00:04:39,180
no money. No, thank you. This is no time
for jokes.
87
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
This is serious.
88
00:04:40,840 --> 00:04:43,920
Don't you see what I'm feeling with you
fellas? Don't you know what can happen?
89
00:04:44,080 --> 00:04:47,580
Would you rather wait till you have to
contribute to the Bilko Memorial Fund?
90
00:04:48,380 --> 00:04:50,380
Henshaw, show them what this could be.
91
00:04:50,800 --> 00:04:55,200
Men, we are gathered here today in
memory of our beloved sergeant. Thank
92
00:04:55,200 --> 00:04:57,740
much. I'll give a dollar. Who'll join
me?
93
00:04:59,100 --> 00:05:00,840
Certainly not. Thank you.
94
00:05:01,080 --> 00:05:02,400
Thank you very much.
95
00:05:02,640 --> 00:05:04,860
It's a good thing to... All right.
96
00:05:06,100 --> 00:05:07,700
This is a stick of the...
97
00:05:11,030 --> 00:05:12,490
You like my luck, huh?
98
00:05:12,730 --> 00:05:14,430
Two weeks furlough, no place suspended?
99
00:05:14,890 --> 00:05:18,250
Sarge, if you can get to New York, you
can stay at my house. Oh, thank you very
100
00:05:18,250 --> 00:05:21,170
much, Fender, at your house. With your
wife, your mother, law and the six kids,
101
00:05:21,270 --> 00:05:22,650
it made a total wreck out of you.
102
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
I need a rest.
103
00:05:24,250 --> 00:05:25,870
Hey, my uncle's got a farm.
104
00:05:26,170 --> 00:05:29,110
Acres of grapes, trees, lots of cows
with fresh milk.
105
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
Sarge, you'll love it.
106
00:05:30,630 --> 00:05:35,110
Yes, like I always said, when you need
them, Dino comes through. Where is this
107
00:05:35,110 --> 00:05:36,410
paradise? It's in Italy.
108
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
You drive past the...
109
00:05:40,810 --> 00:05:43,790
Best consideration and thoughtfulness
when you're making out the latrine duty
110
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
list.
111
00:05:45,770 --> 00:05:48,390
When you're stuck, Ernie, you'll have to
spend the two weeks here.
112
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
No, never.
113
00:05:49,830 --> 00:05:53,170
I'm going to go through my accounts
receivable ledger. Somebody must owe me.
114
00:05:53,230 --> 00:05:54,550
Somebody owes me something.
115
00:05:57,670 --> 00:06:01,850
But, Ernie, if a guy gets in your ledger
under debt accounts, that means he's in
116
00:06:01,850 --> 00:06:02,669
the poorhouse.
117
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Quiet.
118
00:06:04,290 --> 00:06:06,050
I'm going to get it. Here we go.
119
00:06:06,919 --> 00:06:10,560
Corporal Bernie Franks. This creep has
owed me $35 for two years now.
120
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Is he still in the army?
121
00:06:12,480 --> 00:06:15,700
Yeah, he's over at Fort Tillman. Good.
I'll put the screws on that little
122
00:06:15,700 --> 00:06:17,620
welter. I'll get it out of him. He's a
major now.
123
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
He is?
124
00:06:20,060 --> 00:06:24,560
Well, better to give than to receive, I
always say. Hey, Todd, look at this.
125
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Manny Fritz.
126
00:06:25,940 --> 00:06:27,100
$800 ,000.
127
00:06:27,820 --> 00:06:29,460
$800 ,000? What's that?
128
00:06:29,760 --> 00:06:32,120
I played him gin on a slow boat to
Guadalcanal.
129
00:06:32,340 --> 00:06:33,680
Boy, if you can collect that, huh?
130
00:06:34,289 --> 00:06:37,250
I collected it. I settled for $10. The
count is closed.
131
00:06:39,230 --> 00:06:41,650
500 yen.
132
00:06:42,130 --> 00:06:43,570
Who's got time to go to Tokyo?
133
00:06:46,410 --> 00:06:48,670
Carlisle Thompson III, $4 .50.
134
00:06:49,050 --> 00:06:52,490
Boy, how you played up to him, huh,
Sarge? That was the only millionaire son
135
00:06:52,490 --> 00:06:55,530
ever had in this platoon. Yeah, and he
took good care of me. I thought I was
136
00:06:55,530 --> 00:06:56,730
pretty sharp till I met him.
137
00:06:57,030 --> 00:07:00,350
Oh, I played up to a millionaire son. I
let him sleep in my bed, right?
138
00:07:00,910 --> 00:07:04,190
I let him use the Jeep. I even had
Doleman do his laundry. Then we found
139
00:07:04,190 --> 00:07:08,030
don't come into his inheritance till
he's 25 years old. We had to get him a
140
00:07:08,330 --> 00:07:12,210
Well, that's the brakes. That's the luck
I'm wanting steadily. Well, down memory
141
00:07:12,210 --> 00:07:13,450
lane, let's see who else we got.
142
00:07:15,150 --> 00:07:16,150
.22.
143
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
Bingo!
144
00:07:20,610 --> 00:07:23,250
My Lord Thompson III is now 25 years
old.
145
00:07:23,530 --> 00:07:24,670
That was three years ago.
146
00:07:25,150 --> 00:07:27,630
Oh, we must call him and wish him happy
returns of the day.
147
00:07:27,850 --> 00:07:31,570
Do you think he'd get your four and a
half back, Sarge? How dare you? You
148
00:07:31,570 --> 00:07:35,610
I would hound my personal friend
Carlisle Thompson III, who lives in a
149
00:07:35,610 --> 00:07:39,270
mansion on Park Avenue where a tired old
sergeant can spend his vacation?
150
00:07:39,550 --> 00:07:41,190
Hound a man for $4 .50?
151
00:07:41,490 --> 00:07:45,690
Never. Ah, you mean... In other words...
152
00:07:45,690 --> 00:07:52,650
Carlisle III
153
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
remembers me.
154
00:07:53,710 --> 00:07:56,350
Well, Carlisle, I suppose you're
wondering why I called. Well, I'll tell
155
00:07:56,410 --> 00:07:59,390
The old sergeant's coming to New York
for a few days, and I was just wondering
156
00:07:59,390 --> 00:08:03,030
if you could recommend some hotel to me,
some nice, homey place.
157
00:08:03,310 --> 00:08:04,970
Well, my aunt always stays at the Ritz
Plaza.
158
00:08:05,430 --> 00:08:06,550
The suites are big and comfortable.
159
00:08:07,010 --> 00:08:08,230
Of course, there's the Waldorf.
160
00:08:08,490 --> 00:08:11,750
You don't seem to understand, Carlisle.
Your suggestions are a little too rich
161
00:08:11,750 --> 00:08:12,649
for my blood.
162
00:08:12,650 --> 00:08:16,330
You know what a sergeant's pay is. Oh,
but don't let it disturb you. I'll just
163
00:08:16,330 --> 00:08:18,050
go to some all -night movie and sleep
there.
164
00:08:19,030 --> 00:08:20,810
My bed here on the post.
165
00:08:21,260 --> 00:08:23,860
The one I used to let you use, you know,
so you'd feel at home.
166
00:08:24,160 --> 00:08:25,780
Wait a minute, Sarge. I've got an idea.
167
00:08:26,200 --> 00:08:27,300
You've got an idea?
168
00:08:27,600 --> 00:08:30,480
What is it, dear boy? Why don't you stay
here at the house, Sarge?
169
00:08:30,700 --> 00:08:32,720
Dad and I would love to have you.
There's plenty of room.
170
00:08:32,960 --> 00:08:36,320
Well, thank you. Isn't that terribly
sweet of you? Yes, I'd be delighted.
171
00:08:36,720 --> 00:08:41,159
Where? The east wing? I don't care. It's
the east wing or the west wing.
172
00:08:41,580 --> 00:08:43,100
Surprise me. I'm not particular.
173
00:08:43,559 --> 00:08:44,560
What?
174
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
You'll send what?
175
00:08:46,580 --> 00:08:48,900
Well, isn't that terribly nice of you?
176
00:08:49,340 --> 00:08:52,220
Thank you very much, Carlisle. I look
forward to seeing you next few days.
177
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
Splendid.
178
00:08:54,160 --> 00:08:55,340
Congratulations, Sarge.
179
00:08:55,940 --> 00:08:57,280
How are you going to get there?
180
00:08:57,480 --> 00:08:58,419
By plane.
181
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
What plane?
182
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
His plane.
183
00:09:01,300 --> 00:09:02,920
I've never been on a private plane.
184
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
Do you tip the pilot?
185
00:09:20,170 --> 00:09:21,270
You must be Sergeant Bilko.
186
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Well, I'm not Colonel Hall.
187
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
Carlisle.
188
00:09:24,610 --> 00:09:25,610
Splendid, splendid.
189
00:09:26,050 --> 00:09:30,070
Carlisle, I am telling you for the last
time, you've got to give up this foolish
190
00:09:30,070 --> 00:09:33,110
notion of becoming a sculptor and go
into the family business.
191
00:09:33,350 --> 00:09:36,590
Dad, I've told you a million times, I'm
not interested in the shipping business.
192
00:09:37,070 --> 00:09:40,250
Oh, you're pretty independent for a
young man who has no money of his own.
193
00:09:40,570 --> 00:09:41,329
I'm sure.
194
00:09:41,330 --> 00:09:45,290
Well, until you're 25 years old, which
won't be for another seven months,
195
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
living off me.
196
00:09:46,330 --> 00:09:50,150
And you're going to do as I want you to
do, and that's to go into the shipping
197
00:09:50,150 --> 00:09:51,510
business. Don't try to bully me, Dad.
198
00:09:52,010 --> 00:09:53,630
I feel I have something to say as an
artist.
199
00:09:54,430 --> 00:09:56,110
Take my woman with grapes, for instance.
200
00:09:57,090 --> 00:09:58,530
Grapes? You mean that says something?
201
00:09:58,750 --> 00:10:00,650
Yes, it does. Well, I'll tell you what
it says to me.
202
00:10:01,030 --> 00:10:04,570
It says to me that you're going to go
into the shipping business, young man,
203
00:10:04,570 --> 00:10:06,650
you're on your own. Now, don't try to
bully me, Dad.
204
00:10:06,890 --> 00:10:09,150
Now, listen to me, Carmel. Oh, I've
listened to you long enough.
205
00:10:09,350 --> 00:10:12,750
We're putting you in the blue room. Some
blue room. Oh, John, I wish you had
206
00:10:12,750 --> 00:10:15,890
told me. Anything wrong, sir? I brought
my orange pajamas. The colors will
207
00:10:15,890 --> 00:10:19,290
clash. Shall I change your rooms? Oh,
no, no. I'll change my pajamas. I'm sure
208
00:10:19,290 --> 00:10:20,810
you have more rooms than I have pajamas.
209
00:10:21,050 --> 00:10:23,910
Marie, are the rooms ready for Sergeant
Bilko? Yes, Stanton.
210
00:10:24,290 --> 00:10:27,690
I hope you don't mind, but I took the
liberty of lighting a fire in the
211
00:10:27,690 --> 00:10:31,330
fireplace for you. My dear, you can take
all the liberties with me you want.
212
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
You'll find me very difficult.
213
00:10:34,410 --> 00:10:37,790
Now, if you'll come this way. Oh, yes,
sir. What do you say? I've made up my
214
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
mind. I'm not going in the shipping
business.
215
00:10:40,180 --> 00:10:41,620
Carlisle, look who's here.
216
00:10:41,880 --> 00:10:45,180
Get out of this house and stay out.
Who's that?
217
00:10:45,400 --> 00:10:48,720
My dad. That suits me fine. I can't get
out fast enough.
218
00:10:48,940 --> 00:10:50,800
I don't need your money. I don't need
your house.
219
00:10:51,540 --> 00:10:54,320
Carlisle, what are you doing? That's
your father. Go on in there and
220
00:10:54,720 --> 00:10:58,180
And when you leave, take all of those
silly, stupid doctors with you. Don't
221
00:10:58,180 --> 00:11:00,000
worry. You'll never see them or me in
this house again.
222
00:11:00,760 --> 00:11:03,260
Don't mind him, sir. He's a bit
hysterical.
223
00:11:03,480 --> 00:11:05,900
I'll put myself together.
224
00:11:06,140 --> 00:11:08,380
I finally stood up to him. Oh, my father
knows best.
225
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Oh, you don't know him, Ernie.
226
00:11:09,760 --> 00:11:12,420
I'm leaving this house forever. We'll
talk it over. I've got a lovely room
227
00:11:12,420 --> 00:11:13,359
a fire. Come on upstairs.
228
00:11:13,360 --> 00:11:16,120
Oh, no, Ernie. I'm not going to let you
stay another minute in this house. Hold
229
00:11:16,120 --> 00:11:19,100
it. You've got this all wrong. Your
father's mad at you. He ain't mad at me.
230
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
Come on.
231
00:11:20,600 --> 00:11:22,520
I'm getting out of here. I finally had
enough of this.
232
00:11:22,740 --> 00:11:23,659
Benton, we're leaving.
233
00:11:23,660 --> 00:11:27,140
Your bag, sir. Where have we gone? Don't
worry. We'll find a place. Well, look,
234
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
aren't you being a little hysterical?
235
00:11:29,280 --> 00:11:31,220
Tell Marie to keep that fire going. I'll
be back.
236
00:11:43,340 --> 00:11:44,820
Look at this joint. It's murder.
237
00:11:45,040 --> 00:11:48,300
Come on, let's go home. Oh, no, Ernie.
This is just what I want. A place of my
238
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
own where I can work.
239
00:11:49,440 --> 00:11:51,820
Too bad you're a sculptor. What this
place needs is a painter.
240
00:11:52,040 --> 00:11:55,660
What are you, brother? You guys want the
apartment or don't you? Yeah, I'll take
241
00:11:55,660 --> 00:11:58,560
it. Oh, don't pay any attention. That
means one of those eccentric
242
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
The building's full of them.
243
00:12:01,720 --> 00:12:02,719
Gee,
244
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
I only have $19.
245
00:12:03,820 --> 00:12:06,340
Oh, well, that does it. Let's go home
and tell Dad we're sorry. Oh, no, no,
246
00:12:06,380 --> 00:12:08,080
Ernie. We'll just have to find a cheaper
apartment.
247
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
You're in it.
248
00:12:11,500 --> 00:12:14,280
Oh, look, you're just a kid. You're
excited. Okay, we'll stay here a couple
249
00:12:14,280 --> 00:12:16,860
hours. Then we'll go over and check in
at one of those park avenue hotels,
250
00:12:17,020 --> 00:12:18,700
right? Oh, I couldn't if I wanted to,
Ernie. I'm broke.
251
00:12:18,920 --> 00:12:21,480
What do you mean, broke? You stopped at
a bank to cash a check. I haven't got a
252
00:12:21,480 --> 00:12:24,280
bank account. That was my last $19 in
the world. You left?
253
00:12:24,840 --> 00:12:27,500
Is that all you had left from your
million -dollar inheritance that you got
254
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
you were 25 years old?
255
00:12:28,680 --> 00:12:30,780
I won't be 25 for another seven months.
Well,
256
00:12:31,620 --> 00:12:34,880
let's go home and think it over for a
while, for like seven months. Oh, no,
257
00:12:34,940 --> 00:12:39,360
Ernie. This is where I stay until I make
it. You don't understand. All you have
258
00:12:39,360 --> 00:12:42,360
to do is tell your father, say, Dad, I'm
sorry, I lost my head.
259
00:12:43,580 --> 00:12:46,920
I just heard you moving in. I'm Felix
Stanton. I have the studio across the
260
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
hall. Another artist.
261
00:12:47,980 --> 00:12:51,880
I'm Carlisle Thompson, a sculptor. What
do you do? I'm a painter. You say, Dad,
262
00:12:51,940 --> 00:12:54,220
I didn't know what I was saying. Well,
as long as you're going to be living
263
00:12:54,220 --> 00:12:56,920
us, I thought I'd tell you about the
schedule for the bathtub. Say, Dad, I
264
00:12:56,920 --> 00:13:00,380
my head. You're at the bottom of the
list. What are you, the bathtub warden?
265
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
talking to you.
266
00:13:02,800 --> 00:13:04,080
Say, is this your work?
267
00:13:04,510 --> 00:13:07,910
Yes, that's my woman with grapes. Your
lines are very strong. You seem to bring
268
00:13:07,910 --> 00:13:13,510
the stone to life. You've got real
talent. Wonderful, wonderful. My boy,
269
00:13:13,510 --> 00:13:15,090
giving you my turn at the bathtub.
270
00:13:16,870 --> 00:13:20,510
You think I have a future? My boy,
you'll make a fortune.
271
00:13:20,910 --> 00:13:26,710
Why, this piece alone... Take your hands
off the statue, J .D. We won't be able
272
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
to sell it.
273
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
We?
274
00:13:30,250 --> 00:13:32,970
You didn't think I deserved a struggling
young artist, did you? How many of
275
00:13:32,970 --> 00:13:35,990
these can you make a week? Look, when
you put a clock in the stomach, that
276
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
it a novelty.
277
00:13:37,790 --> 00:13:39,690
Hey, take your hands off this.
278
00:13:44,810 --> 00:13:47,750
Is that all right, Mr. King? A little
more to the left.
279
00:13:48,170 --> 00:13:50,010
Ah, ah, ah, that's perfect.
280
00:13:50,290 --> 00:13:54,330
Always remember, Nelson, that part of
selling sculpture is presenting it just
281
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
right. Yes, sir.
282
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
Ah, Mrs.
283
00:13:56,810 --> 00:13:58,670
Emerson. What a pleasant surprise.
284
00:13:58,970 --> 00:14:02,390
Thank you. I just came in town to go to
the bank. But I thought that I'd buy a
285
00:14:02,390 --> 00:14:04,230
piece of sculptor for our country place.
286
00:14:04,510 --> 00:14:07,610
Why, you came just in time. I have a
marvellous bargain.
287
00:14:07,830 --> 00:14:10,410
A bust by Rodin for only $8 ,000.
288
00:14:10,650 --> 00:14:12,950
Oh, could I see it? It's in the back.
I'll get it for you.
289
00:14:13,230 --> 00:14:13,969
Excuse me.
290
00:14:13,970 --> 00:14:14,970
Yes.
291
00:14:16,390 --> 00:14:17,390
Stop!
292
00:14:18,330 --> 00:14:21,330
Oh, excuse me. Do you know where Mr.
Tate is? Well, he's in the rear getting
293
00:14:21,330 --> 00:14:24,470
something for me. He'll be right back.
For you? Well, you must be a customer.
294
00:14:24,610 --> 00:14:28,860
Yes. Do you know that he has a bust by
Rodin for only $8 ,000?
295
00:14:29,460 --> 00:14:30,460
Isn't that exciting?
296
00:14:30,520 --> 00:14:33,220
Exciting? Well, if you're looking for
excitement, I have here an original
297
00:14:33,220 --> 00:14:37,060
Carlisle Thompson III for only $6 ,000.
Gift wrapped, of course.
298
00:14:39,520 --> 00:14:41,060
You never heard, didn't Mr.
299
00:14:41,260 --> 00:14:45,080
Tate tell you about... Oh, dear, I put
my foot in it. I guess Mr. Tate was
300
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
saving this for the Duke and Wally.
301
00:14:47,390 --> 00:14:48,550
Do you have a castle?
302
00:14:48,750 --> 00:14:52,030
No, but Emerson Arms is one of the
largest estates in Connecticut.
303
00:14:52,270 --> 00:14:54,950
I'll have Carl. I'll make another one
for the Duke. Why don't we step outside
304
00:14:54,950 --> 00:14:56,830
and discuss? Here's the Rodin, Mrs.
Emerson.
305
00:14:57,230 --> 00:15:01,190
Isn't it delicious? Oh, it's
breathtaking. Oh, yes, I must have it.
306
00:15:01,190 --> 00:15:02,430
about my woman with grapes?
307
00:15:02,670 --> 00:15:06,710
Oh, I can hardly see that at Emerson
Arms, you know. It's all French
308
00:15:07,050 --> 00:15:09,090
Oh, I put it out on the lawn. The birds
will love it.
309
00:15:11,630 --> 00:15:14,710
I thought he was your partner. My
partner? I was just telling her about
310
00:15:14,710 --> 00:15:17,310
young artist that... Excuse me, Mrs.
Emerson. You want to have a conference,
311
00:15:17,430 --> 00:15:20,870
yes? Now, will you get out of here with
that monstrosity, or shall I... Oh,
312
00:15:20,870 --> 00:15:24,730
scratchity, how dare you? This is an
original Carlisle Thompson III. I was
313
00:15:24,730 --> 00:15:28,730
to give your gallery first crack at
this. Thank you, but we don't handle
314
00:15:28,730 --> 00:15:31,970
art. Modern? This was made over six
months ago. You can see me, sir.
315
00:15:32,250 --> 00:15:34,030
The grapes are shriveling into raisins.
316
00:15:34,490 --> 00:15:37,510
You own and you... Just a minute. All
right, just a minute.
317
00:15:38,090 --> 00:15:42,470
One thing interests me. How do you get
$8 ,000 for a statue? Everyone knows
318
00:15:42,470 --> 00:15:46,270
when an artist is dead, his work becomes
more valuable. Yeah, yeah, but why?
319
00:15:47,050 --> 00:15:50,830
Because there will be no more work from
him. Naturally, whatever work he leaves
320
00:15:50,830 --> 00:15:56,370
behind increases in value. I see,
because he's dead. But $8 ,000... Not!
321
00:15:56,710 --> 00:15:57,710
Not!
322
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Oh,
323
00:16:03,570 --> 00:16:04,610
good morning, Mr. Tate.
324
00:16:04,850 --> 00:16:05,849
Morning, Nelson.
325
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
Beautiful day.
326
00:16:08,640 --> 00:16:13,580
Good day. Can I... I told you yesterday.
327
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Please, please.
328
00:16:15,260 --> 00:16:17,420
I just returned from a funeral. Funeral?
329
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
What funeral?
330
00:16:18,980 --> 00:16:20,260
Carlisle Thompson III.
331
00:16:21,120 --> 00:16:25,160
Is that the man you... Yes. So young, so
brilliant. I just had lunch with him
332
00:16:25,160 --> 00:16:29,500
the other day. Struck down in the prime
of his life. Fortunately, he left some
333
00:16:29,500 --> 00:16:32,440
of these precious pieces behind. You
hold this. I got the rest in the cab.
334
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
be right back.
335
00:16:34,830 --> 00:16:38,170
Just a minute. I'm giving you first
packet, this. Every minute that goes by,
336
00:16:38,170 --> 00:16:39,450
they increase in value. Guard!
337
00:16:39,710 --> 00:16:40,710
I'll hit you. Guard!
338
00:16:45,630 --> 00:16:52,510
All right, I got it, friend. Here it is.
Sculpture. Get
339
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
your sculpture.
340
00:16:54,230 --> 00:16:55,229
Handmade sculpture.
341
00:16:55,230 --> 00:16:56,149
It's spicy.
342
00:16:56,150 --> 00:16:57,029
It's revealing.
343
00:16:57,030 --> 00:16:58,710
Before the police... There, Mac.
344
00:16:58,930 --> 00:17:00,170
You look like an art lover to me.
345
00:17:00,540 --> 00:17:03,700
How about a nice piece of sculpture to
beautify your home? What home? I live in
346
00:17:03,700 --> 00:17:04,419
a hotel.
347
00:17:04,420 --> 00:17:07,920
Oh, the better. You can make an
impression on your chambermaid. There it
348
00:17:08,000 --> 00:17:08,679
Look it up.
349
00:17:08,680 --> 00:17:11,900
Hey, you. Hey, you, Brett. We've been
here all day and we haven't sold a
350
00:17:12,079 --> 00:17:14,440
Let's take her back to the studio. Maybe
you're right. We'll get a better spot
351
00:17:14,440 --> 00:17:17,900
tomorrow. This woman with grapes gets
heavier every day. Why don't you chisel
352
00:17:17,900 --> 00:17:20,300
off a few grapes? All right. We can set
up right here.
353
00:17:20,540 --> 00:17:21,940
Bring those cameras over here.
354
00:17:22,180 --> 00:17:23,319
Art, right this way.
355
00:17:23,579 --> 00:17:26,760
Watch out for that wire, folks. One,
two, three. What is this?
356
00:17:26,980 --> 00:17:28,720
Television. They cover the art show
every year.
357
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
You're kidding. You mean they broadcast
this? Yeah.
358
00:17:31,420 --> 00:17:32,920
Well, May, give me that statue.
359
00:17:35,480 --> 00:17:38,740
Good afternoon, ladies and gentlemen.
This is Art Ford. We're here once again
360
00:17:38,740 --> 00:17:42,760
paying our annual visit to the Greenwich
Village Outdoor Art Exhibit with our
361
00:17:42,760 --> 00:17:46,580
mobile TV cameras. And it's a
magnificent array of art we have here
362
00:17:46,580 --> 00:17:47,660
go over and meet one of our artists.
363
00:17:47,960 --> 00:17:49,440
Young lady, what is your name?
364
00:17:50,420 --> 00:17:51,900
Olga. Olga. Olga what?
365
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Olga, that's all.
366
00:17:53,400 --> 00:17:55,420
Well, very well. Now, suppose you... Oh,
Mitch!
367
00:17:55,800 --> 00:17:57,500
I must talk to you. I salute you.
368
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
Forgive this interruption. This statue
of yours, I want to buy it. I don't care
369
00:18:00,920 --> 00:18:03,620
if the sky's the limit. I want to buy
it. It's the most tremendous thing I've
370
00:18:03,620 --> 00:18:06,980
ever seen. The sweep of the color. The
scheme. It's tremendous. I want it. I
371
00:18:06,980 --> 00:18:09,520
want it. But it's mine. It isn't yours.
372
00:18:09,960 --> 00:18:12,120
Well, whose is it? Whoever did it is a
genius.
373
00:18:12,320 --> 00:18:12,899
The man.
374
00:18:12,900 --> 00:18:15,200
I think his name is on the bottom. Would
you read it in my eyes? They're not
375
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
what they used to be.
376
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Carlisle Thompson.
377
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Carlisle Thompson.
378
00:18:18,580 --> 00:18:19,459
He's tremendous.
379
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
I must find him.
380
00:18:21,140 --> 00:18:23,180
Agent Carlisle Thompson, where are you?
381
00:18:25,350 --> 00:18:26,910
Our art lovers are very enthusiastic.
382
00:18:27,210 --> 00:18:30,050
Now, getting back to Olga. Now, where
did you say you were? There you are.
383
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
been looking for you, Carla.
384
00:18:32,090 --> 00:18:34,010
What do you want? I'll write you a check
immediately.
385
00:18:34,250 --> 00:18:36,090
How do you spell your last name? T -H -T
-O.
386
00:18:36,430 --> 00:18:37,430
This is tremendous.
387
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
I'm not Carla.
388
00:18:40,170 --> 00:18:43,190
Let's fight him because he's a genius.
Whoever made this is a genius.
389
00:18:44,210 --> 00:18:45,210
Genius. Carla.
390
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
No, no.
391
00:18:48,840 --> 00:18:52,440
I don't care what you bid for. It's
mine. I'll pay anything. I'll give my
392
00:18:52,440 --> 00:18:54,760
fortune for this. This tremendous
statue.
393
00:18:55,260 --> 00:18:58,380
Carlisle Thompson did it. Where are you,
Carlisle? I beg your pardon. You're
394
00:18:58,380 --> 00:18:59,960
Carlisle? Why did you deny it before?
395
00:19:00,260 --> 00:19:05,280
Why are you saying this? I love it. I
want it. I'll give you anything. I'm not
396
00:19:05,280 --> 00:19:08,600
Carlisle Thompson, but I think our TV
audience would love to see Carlisle
397
00:19:08,600 --> 00:19:10,660
Thompson's work. He's not Carlisle
Thompson.
398
00:19:11,120 --> 00:19:14,320
Well, you want to see his... Well, he
has an exhibit right over here.
399
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
This exhibit.
400
00:19:16,780 --> 00:19:22,560
You're going to be on television. This
is your big chance. You'll just stand
401
00:19:22,560 --> 00:19:25,000
here. Look artistic. Don't say anything.
Let me do all the talking. Bring those
402
00:19:25,000 --> 00:19:28,500
cameras over this way. Hello, friends of
TV land. Good afternoon. It's my
403
00:19:28,500 --> 00:19:32,600
privilege to present one of America's
most talented sculptors. I'm very sorry.
404
00:19:32,680 --> 00:19:35,400
In the weather conditions, we're going
to have to return you to our studio.
405
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
Put them back up on the truck there.
406
00:19:41,300 --> 00:19:42,320
Couldn't wait a minute, huh?
407
00:19:47,180 --> 00:19:49,640
Thanks for all you tried to do for me.
I'm sorry I lost some of your furlough.
408
00:19:49,740 --> 00:19:52,180
Don't worry about it, kid. I still got a
week to go. I'll go back to Roseville,
409
00:19:52,200 --> 00:19:55,240
live at the YMCA, eat at the USO. I'll
be all right. All right, so long, kid.
410
00:19:55,340 --> 00:19:58,000
Ernie, before you go, I'd like to give
you something to show you how grateful I
411
00:19:58,000 --> 00:19:59,900
am. It's going to be worth a lot of
money someday.
412
00:20:01,060 --> 00:20:03,460
Hang on to it. Hang on to it? I can't
get rid of it.
413
00:20:04,480 --> 00:20:06,860
I've got money for everything else.
414
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
Look at my father.
415
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
In a couple of days, he's opening up the
new Thompson building.
416
00:20:10,580 --> 00:20:13,240
It costs $10 million, and it hasn't got
a piece of art in it.
417
00:20:13,710 --> 00:20:16,590
That's the way the cooking crumbles,
kid. Well, don't be discouraged. Keep
418
00:20:16,590 --> 00:20:17,770
chiseling. So long, then.
419
00:20:19,350 --> 00:20:20,550
And now a building.
420
00:20:24,370 --> 00:20:26,470
The Thompson Building.
421
00:20:27,770 --> 00:20:30,570
Isn't it magnificent, Clark? It's
beautiful, Mr. Thompson.
422
00:20:30,810 --> 00:20:34,190
And I think that my grandfather started
with only a little shack on a wharf.
423
00:20:35,050 --> 00:20:38,490
Wait till my son realizes what he's
walked out on. He'll come crawling back.
424
00:20:38,510 --> 00:20:39,570
this will bring him to his senses.
425
00:20:39,970 --> 00:20:41,470
Nobody ever gets the best of UCT.
426
00:20:42,360 --> 00:20:45,160
By the way, are there branch managers
all in town? Yes, they're all looking
427
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
the building now. Oh, good.
428
00:20:46,220 --> 00:20:49,300
How do you do? Young lady, can you tell
me if Mr. Thompson is putting up a new
429
00:20:49,300 --> 00:20:53,300
building? The newest thing on Park
Avenue. Oh, really? I hadn't noticed.
430
00:20:53,480 --> 00:20:56,660
back to business. You see, I represent
this famous young artist whose name I
431
00:20:56,660 --> 00:20:59,700
cannot mention. And I wanted to see Mr.
Thompson about this artist doing some
432
00:20:59,700 --> 00:21:01,180
artwork for the lobby of the new
building.
433
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
I'm sorry. Mr.
434
00:21:02,740 --> 00:21:06,540
Thompson has a very important meeting
scheduled with his branch manager.
435
00:21:06,540 --> 00:21:08,360
manager? Here they are now. Excuse me.
436
00:21:09,189 --> 00:21:11,190
Mr. Thompson's expecting you. Go right
in.
437
00:21:12,330 --> 00:21:13,330
Samuel, Chicago.
438
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Stanton, Cleveland.
439
00:21:14,750 --> 00:21:19,290
Well, what do you think of us? Welcome
to
440
00:21:19,290 --> 00:21:23,730
New York.
441
00:21:26,410 --> 00:21:29,350
Well, now, gentlemen, I trust you've all
seen the new building?
442
00:21:29,550 --> 00:21:32,550
Oh, yeah. What do you think of it? That
layout of the accounting department on
443
00:21:32,550 --> 00:21:34,310
the 15th floor is superb, Mr. Thompson.
444
00:21:34,670 --> 00:21:38,290
I think the rooftop cafeteria for the
employees is a wonderful idea.
445
00:21:39,180 --> 00:21:41,540
Frankly, I like the building for what it
doesn't have.
446
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
Something we don't have? Yes, statues.
447
00:21:44,780 --> 00:21:47,440
Statues? Statues, like the one they have
at Rockefeller Center. You know, that
448
00:21:47,440 --> 00:21:50,620
big, beautiful statue of Atlas holding
the world on his shoulder? I grant you
449
00:21:50,620 --> 00:21:53,960
it's a work of art, but who needs it? By
choice. I mean, it's just... Oh, I've
450
00:21:53,960 --> 00:21:55,320
interrupted. Go right ahead. I'm sorry.
451
00:21:55,820 --> 00:21:58,440
How would you men like the air
conditioning in every office?
452
00:21:58,720 --> 00:22:03,060
When you think of it, all those people.
What people? People who come from all
453
00:22:03,060 --> 00:22:06,100
over the world, you know, to take
pictures of the statue stopping traffic.
454
00:22:06,680 --> 00:22:08,840
Thank heavens they won't stop at our
building and gawk at it.
455
00:22:11,100 --> 00:22:12,220
Oh, I'm sorry. Go right ahead.
456
00:22:12,440 --> 00:22:16,940
How would you men like... Star Pratic,
you say? Oh, publicity. That's all it
457
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
Publicity -seeking. What?
458
00:22:18,300 --> 00:22:21,840
The people who talk about the statue
year in and year out. I mean, why
459
00:22:21,840 --> 00:22:25,000
he spend his hard -earned money buying
publicity like you have to do?
460
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Right,
461
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
George, that's a grand idea.
462
00:22:28,680 --> 00:22:31,480
Why don't we sign up a petition and have
that statue torn down? Oh, no.
463
00:22:31,900 --> 00:22:32,960
No, nothing like that.
464
00:22:34,460 --> 00:22:35,800
We'll put up our own statue.
465
00:22:36,410 --> 00:22:38,670
Brilliant. Why, George, why didn't I
think of that?
466
00:22:39,030 --> 00:22:41,390
That's why you'll always be a branch
manager and I shall always be the boss.
467
00:22:41,450 --> 00:22:42,890
That's right, C .T. You're right.
468
00:22:44,050 --> 00:22:46,250
You'll have to work awfully fast to get
a statue.
469
00:22:46,770 --> 00:22:49,570
Why, George, I happen to know this
famous artist who has this wonderful
470
00:22:49,590 --> 00:22:51,930
It's called The Spirit of
Transportation.
471
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
Why, that's perfect.
472
00:22:53,430 --> 00:22:56,570
Oh, who's the artist? Oh, Lee B .C .T.
You know him very well. No, no, no, I'm
473
00:22:56,570 --> 00:22:58,550
sorry. I don't know any artists. You
know Picasso, don't you? Well, yes, of
474
00:22:58,550 --> 00:23:00,470
course. Take my word of it. You know him
better than you know Picasso.
475
00:23:02,570 --> 00:23:06,610
I don't care what it costs, I judge.
When you move, C .T., you move. The
476
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
of transportation.
477
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
Splendid, splendid.
478
00:23:09,450 --> 00:23:14,270
And so, it is with great pride and
humility that we dedicate this new
479
00:23:14,430 --> 00:23:16,950
the future home of the Thompson Shipping
Line.
480
00:23:17,210 --> 00:23:18,210
And?
481
00:23:19,010 --> 00:23:23,870
And, as a symbol of our great company,
we now unveil for the very first time a
482
00:23:23,870 --> 00:23:26,910
new work of art, the spirit of
transportation.
483
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
Great.
484
00:23:36,930 --> 00:23:37,930
Oh, yes.
485
00:23:38,530 --> 00:23:39,530
That's a good shot.
486
00:23:39,650 --> 00:23:40,650
Listen to this one, kid.
487
00:23:40,790 --> 00:23:44,470
And the most impressive feature of the
new Thompson building is a statue. The
488
00:23:44,470 --> 00:23:47,290
Spirit of Transportation by Carlisle
Thompson III.
489
00:23:47,690 --> 00:23:50,830
You're famous, kid. Arnie, if it weren't
for you, I'd still be starving.
490
00:23:51,090 --> 00:23:54,390
Glad to do it. Best of all, my father
doesn't mind my being an artist. Why
491
00:23:54,390 --> 00:23:56,710
should he? I mean... Oh, Marie, is my
room ready?
492
00:23:57,010 --> 00:24:00,630
Oh, yes, monsieur. Everything is ready
for you. I lit the fire.
493
00:24:00,870 --> 00:24:01,870
Oh, bon.
494
00:24:02,060 --> 00:24:04,580
Well, I've only got a week left of my
furlough. Might as well make the most of
495
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
it. Take advantage of your house.
496
00:24:05,820 --> 00:24:07,080
Enjoy every moment.
497
00:24:07,360 --> 00:24:10,420
Oh, there you are, my boy. Carlisle,
I've got a big surprise for you. A
498
00:24:10,420 --> 00:24:13,360
surprise? Yes, thanks to Sergeant Bilko
here, I found out what a talented son I
499
00:24:13,360 --> 00:24:14,980
have. Thanks, Sergeant. It's all right.
500
00:24:15,840 --> 00:24:19,280
What's the surprise, then? I'm taking
you to Europe, my boy, to study art.
501
00:24:19,600 --> 00:24:21,040
Europe? Did you hear that, kid?
502
00:24:21,440 --> 00:24:23,160
Mr. Thompson, you're a fine dad.
503
00:24:23,420 --> 00:24:25,680
Thank you. We'll close the house, leave
for Europe tonight.
504
00:24:30,350 --> 00:24:33,070
Ernie came to spend his vacation with
us, and I sort of spoiled it for him.
505
00:24:33,270 --> 00:24:34,270
Well, that's too bad.
506
00:24:34,410 --> 00:24:37,370
Well, then there's no reason to close
the house. Sergeant Bilko can stay right
507
00:24:37,370 --> 00:24:40,410
here. Have the run of the house. We're
taking Fenton with us, but then Marie
508
00:24:40,410 --> 00:24:41,369
will be here.
509
00:24:41,370 --> 00:24:42,370
Cut out.
510
00:24:46,690 --> 00:24:48,590
Anything I can do for you? Yes.
511
00:24:49,550 --> 00:24:52,950
Is my bag still packed?
512
00:24:53,230 --> 00:24:56,070
Oh, yes, but I'll unpack it. No, no, no.
Leave it packed. I'll be leaving
513
00:24:56,070 --> 00:24:57,770
immediately. You're leaving?
514
00:24:58,130 --> 00:24:59,310
Yes. I would like to.
515
00:24:59,820 --> 00:25:03,860
To know that you and... Who would
believe me?
516
00:25:10,840 --> 00:25:15,460
Also seen in tonight's cast were Alan
Alda as Carlisle Thompson, Larry
517
00:25:15,460 --> 00:25:19,700
as the father, Henry Lasko as the
landlord, Eddie Lawrence as Felix
518
00:25:19,780 --> 00:25:21,760
and Art Ford as the commentator.
42820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.