All language subtitles for Phil Silvers Show s03e14 Bilko and the Flying Saucers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,850 --> 00:00:15,330
I was
2
00:00:15,330 --> 00:00:28,010
her
3
00:00:28,010 --> 00:00:30,990
man, but he done her right.
4
00:00:44,270 --> 00:00:47,090
Enjoyed your singing very much. Thank
you. We've liked your singing ever since
5
00:00:47,090 --> 00:00:48,910
we saw you in that USO show on New
Guinea.
6
00:00:49,750 --> 00:00:52,330
USO show on New Guinea? Were you two in
the 38th Division?
7
00:00:52,770 --> 00:00:57,690
How about that? It was good to see you.
Thank you. It was back in 43.
8
00:00:58,210 --> 00:01:00,210
43. Is it that long ago?
9
00:01:00,810 --> 00:01:03,810
Boy, that's 14 years ago. It seems like
only yesterday.
10
00:01:04,790 --> 00:01:08,150
You know, I remember one sergeant in the
38th Division.
11
00:01:08,490 --> 00:01:10,930
A real fast -talking con man.
12
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
You must be mistaken.
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,500
What do you mean? Philco's with the 24th
Division.
14
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
Philco. That was his name?
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,620
Ernie Philco. What a character.
16
00:01:19,960 --> 00:01:23,520
You know, I remember that you couldn't
get nylons anywhere in the States, but
17
00:01:23,520 --> 00:01:27,120
was selling them on New Guinea for $5 a
pair. Oh, that sounds like him.
18
00:01:28,460 --> 00:01:31,340
He's still in the Army. The last I
heard, he was stationed someplace in
19
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
Kansas? Fort Baxter. Yeah, that's the
place. Oh, I'd love to see him again.
20
00:01:35,980 --> 00:01:37,340
Do you know what I'm going to do?
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,520
I'm going to call him up. Tony?
22
00:01:40,190 --> 00:01:41,970
Where'd you say the place was? Fort
Baxter?
23
00:01:42,250 --> 00:01:44,670
Yeah, in Kansas. Mrs. Morgan? Tony,
bring me your phone, will you please?
24
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
Right away.
25
00:01:46,450 --> 00:01:48,730
Ernie Bilko. What a line he gave me.
26
00:01:49,310 --> 00:01:52,590
I still don't know to this day if he was
kidding me or not. Why? What happened?
27
00:01:54,510 --> 00:01:57,510
Well, it was on New Guinea.
28
00:01:58,310 --> 00:02:00,130
The order had come through to move up.
29
00:02:06,380 --> 00:02:08,960
Oh, I thought you'd never get here. I've
been waiting an eternity.
30
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
Oh, I'm sorry.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,420
This then is what?
32
00:02:12,620 --> 00:02:16,480
Goodbye. The sands of time are running
out for us, and we must part for now. I
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
know.
34
00:02:17,640 --> 00:02:22,320
I hear the signs of battle up ahead, and
I'm man enough to admit I'm afraid.
35
00:02:23,040 --> 00:02:24,880
Oh, Ernie, don't worry.
36
00:02:25,100 --> 00:02:30,140
I'm going up there to sing, not to
fight. Oh, so much to do in such little
37
00:02:30,300 --> 00:02:32,540
Yeah, I know. I still have to pack.
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Listen, Ernie.
39
00:02:34,660 --> 00:02:37,740
Ernie, did you remember to bring that
other pair of nylons for me?
40
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Of course.
41
00:02:39,160 --> 00:02:43,040
You didn't think I'd forget those. There
you are. Oh, how wonderful, Ernie. How
42
00:02:43,040 --> 00:02:44,100
can I ever thank you?
43
00:02:44,860 --> 00:02:48,500
Just holding you in my arms this brief
moment is thanks enough for me. Why, it
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,440
means more to me than that $5 ever.
45
00:02:51,780 --> 00:02:55,980
Ernie, I've got it right here in my
pocket. No, no, no. Just take the
46
00:02:56,240 --> 00:02:57,880
There's something to remember me by.
47
00:02:58,510 --> 00:03:01,250
Well, I'll remember you anyway, Ernie.
Very well, if you insist.
48
00:03:01,850 --> 00:03:02,990
Well, it's getting late.
49
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
No, no.
50
00:03:04,630 --> 00:03:07,210
Don't say goodbye. This farewell has to
last me forever.
51
00:03:07,450 --> 00:03:08,790
A long time, baby. Ernie, please.
52
00:03:09,010 --> 00:03:11,130
No, just one kiss goodbye. No, Ernie,
no.
53
00:03:11,610 --> 00:03:12,610
You're right.
54
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
Not goodbye.
55
00:03:14,490 --> 00:03:15,850
Just I'll be the same.
56
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
Oh, baby.
57
00:03:17,750 --> 00:03:19,370
Baby. Baby, baby.
58
00:03:19,810 --> 00:03:22,510
Oh, that's a long time. How long have
you been overseas?
59
00:03:22,870 --> 00:03:23,769
A long time.
60
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
You can tell.
61
00:03:26,120 --> 00:03:31,000
The pain of this ugly war steps to my
heart, and you, you're like an oasis of
62
00:03:31,000 --> 00:03:32,980
beauty in my ravaged life. Oh,
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
I'll never, never forget you, Connie.
64
00:03:36,180 --> 00:03:39,380
Bonnie! Bonnie! Connie, what difference
does it make? I love you!
65
00:03:39,620 --> 00:03:43,360
Oh, stop, Ernie. Ernie, please, you're
being silly. Now let me go.
66
00:03:43,780 --> 00:03:45,260
I really have to go.
67
00:03:46,540 --> 00:03:47,800
Goodbye, Ernie. Good luck.
68
00:03:48,540 --> 00:03:54,320
Oh, the feel of your passionate kiss on
my cheeks will stay with me forever. And
69
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
now you'd better go.
70
00:03:55,550 --> 00:03:59,770
Why, we still both have control of
ourselves. Did you give me the file?
71
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
gave me the file.
72
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Hey, Ken.
73
00:04:03,530 --> 00:04:04,650
Hold it,
74
00:04:05,770 --> 00:04:07,510
hold it, hold it. Wait a minute.
75
00:04:07,770 --> 00:04:10,210
Hello? Oh, yes, operator, I'll wait.
76
00:04:10,630 --> 00:04:12,410
She's ringing Fort Baxter now. Oh, good.
77
00:04:12,930 --> 00:04:17,410
You know, I always had the feeling that
if Ernie Bilko put some of that crafty
78
00:04:17,410 --> 00:04:20,730
brilliance of his to work on army
projects, he could turn out to be a
79
00:04:20,730 --> 00:04:21,829
-rate military mind.
80
00:04:22,390 --> 00:04:26,940
Men. The application of military science
can often prove invaluable, as we will
81
00:04:26,940 --> 00:04:28,180
demonstrate in the following instance.
82
00:04:28,500 --> 00:04:32,820
A knowledge of trajectory with the
proper amounts for wind resistance on a
83
00:04:32,820 --> 00:04:38,060
spheroid projectile. In other words,
gentlemen, eight ball in a side pocket.
84
00:04:41,680 --> 00:04:45,100
That doesn't count. How much do you
want, Rocco? About 17 bucks.
85
00:04:45,780 --> 00:04:46,780
It's not enough.
86
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
Where's my Patsy Ritzick?
87
00:04:50,540 --> 00:04:55,680
The next picture shows the emperor of
galaxy, L -40, getting into his atomic
88
00:04:55,680 --> 00:05:00,220
spaceship. That's the emperor with the
ugly face, huh? Yeah. See, has he got
89
00:05:00,220 --> 00:05:01,220
daughter with him?
90
00:05:01,380 --> 00:05:03,180
Look who... Let me see.
91
00:05:03,960 --> 00:05:05,520
Wow, she looks good.
92
00:05:06,060 --> 00:05:08,080
Now, tell me what happens now.
93
00:05:08,440 --> 00:05:13,540
Then the emperor says, today I rule the
galaxy, tomorrow the universe.
94
00:05:13,940 --> 00:05:15,840
Here, Ritzik, what do you need him for?
Can't you read?
95
00:05:16,060 --> 00:05:18,980
Oh, of course I can read. We just got
one pair of glasses, that's all.
96
00:05:20,360 --> 00:05:21,079
All right.
97
00:05:21,080 --> 00:05:22,940
How about a game of pool? Give me a
chance to get even.
98
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Oh, not now.
99
00:05:24,440 --> 00:05:27,060
What are you talking about? That comic
book will be here when you get back.
100
00:05:27,540 --> 00:05:29,020
Okay, Bickle. But I'm broke.
101
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
I ain't breathing.
102
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
Broke. You're going to lose a dollar in
the whole platoon.
103
00:05:35,000 --> 00:05:36,460
Get that, will you, Henshaw? Right, sir.
104
00:05:36,740 --> 00:05:39,920
Seventeen, huh? Yep. Let me see if I
borrow ten from Doberman. That just
105
00:05:39,920 --> 00:05:42,760
will do it. I'll get by. It's for you,
Ernie. It's a girl calling from
106
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Washington.
107
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
A girl? From Washington? That's what she
said.
108
00:05:46,660 --> 00:05:47,660
Oh, I don't like that.
109
00:05:47,900 --> 00:05:50,620
When they start calling long distance, I
get worried. Who could it be?
110
00:05:51,840 --> 00:05:54,420
Maybe it's that redhead Marie I took out
last July.
111
00:05:55,260 --> 00:05:57,520
What am I worried about?
112
00:05:57,740 --> 00:05:59,580
All I did was take her to a drive -in
movie.
113
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Hello?
114
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Yes, this is Philco.
115
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Who's this?
116
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Bonnie?
117
00:06:07,200 --> 00:06:08,660
Of course I remember you.
118
00:06:11,060 --> 00:06:13,000
Yes, when is it the last time we met?
119
00:06:13,220 --> 00:06:14,920
Oh, yes, I know. I just wanted to hear
it from you.
120
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
New Guinea.
121
00:06:17,670 --> 00:06:22,230
Of course, I'm Barney Morgan from the
USO. Yes, the girl I gave the silk
122
00:06:22,230 --> 00:06:23,230
stockings to.
123
00:06:23,770 --> 00:06:24,770
Gave, sold.
124
00:06:24,810 --> 00:06:25,830
What difference does it make?
125
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
Well,
126
00:06:29,710 --> 00:06:32,610
you're singing at the DC Club in
Washington, huh?
127
00:06:33,270 --> 00:06:34,850
Wonderful. Glad to hear from you.
128
00:06:35,410 --> 00:06:36,750
Yes, I'd like to see you too.
129
00:06:37,770 --> 00:06:39,590
How about me coming up there this
weekend?
130
00:06:40,539 --> 00:06:42,700
Oh, don't worry. I'll get there. I know
it's in Washington.
131
00:06:43,020 --> 00:06:44,640
Yes, love will find a way.
132
00:06:44,900 --> 00:06:46,560
All right, you look for me now.
133
00:06:46,940 --> 00:06:48,060
Goodbye, my dear.
134
00:06:48,700 --> 00:06:51,360
Wow! 14 years, he's still carrying a
torch.
135
00:06:51,580 --> 00:06:53,240
Who's Bonnie, Sarge? Bonnie Morgan.
136
00:06:53,600 --> 00:06:56,760
Well, come on, give. What's the story?
Nothing to give. She's a very nice girl.
137
00:06:57,020 --> 00:07:01,000
Wait a minute. You remember Bonnie
Morgan, the singer from the USO? Oh,
138
00:07:01,080 --> 00:07:04,800
Oh, I hope she's cooled off by now. Hey,
Sarge, when did you see her last?
139
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Yeah, let me see.
140
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
Oh, it was in New Guinea.
141
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Uh -huh.
142
00:07:10,560 --> 00:07:12,460
Order, I've just come through to move
up.
143
00:07:20,960 --> 00:07:22,500
Ernie! Hello, woman.
144
00:07:26,060 --> 00:07:29,600
Ernie, Ernie, I thought you'd never get
here. I've been waiting an eternity.
145
00:07:29,820 --> 00:07:31,000
Hold it, hold it, baby, baby.
146
00:07:31,620 --> 00:07:33,000
You're melting my grenades.
147
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
I know that I promised you that when the
time came, I wouldn't get emotional,
148
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
but...
149
00:07:40,620 --> 00:07:41,880
Are you moving up tonight?
150
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
Yeah, baby.
151
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
This is it.
152
00:07:44,980 --> 00:07:46,040
No, no, no, Ernie.
153
00:07:46,280 --> 00:07:49,900
This time something will happen to you.
I just know it. I feel it. Please don't
154
00:07:49,900 --> 00:07:52,720
go, Ernie. Please. Please, Ernie. I
can't stand it. Stop it.
155
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
Sorry.
156
00:07:58,860 --> 00:08:01,500
Oh, Ernie, do you really have to go?
157
00:08:01,780 --> 00:08:04,020
Maybe. That's the way the jeep bounces.
158
00:08:04,340 --> 00:08:05,420
You can't live forever.
159
00:08:05,820 --> 00:08:07,500
Why does it always have to be you?
160
00:08:07,740 --> 00:08:09,660
I don't know. Why is it always...
161
00:08:10,000 --> 00:08:11,260
Bilko leads enemy attack.
162
00:08:11,660 --> 00:08:13,320
Bilko captures enemy platoon.
163
00:08:13,620 --> 00:08:16,700
Bilko wipes out machine gun. That's why,
why, why, why.
164
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
Baby, somebody's got to take care of the
South Pacific.
165
00:08:19,980 --> 00:08:21,280
Audie Murphy is in Europe.
166
00:08:21,900 --> 00:08:27,020
I don't care about that. All I know is
that I love you. I love you. I love you,
167
00:08:27,060 --> 00:08:30,420
Ernie. Oh, no, Ernie. No, no, not yet,
not yet.
168
00:08:30,680 --> 00:08:33,919
Look, baby, there's a time to live and
there's a time to fight. Now put
169
00:08:33,919 --> 00:08:36,799
together. Ernie, do you remember that
idea I had yesterday?
170
00:08:37,280 --> 00:08:39,740
Oh, that's ridiculous. You can't go in
my face.
171
00:08:40,679 --> 00:08:45,180
Oh, Ernie, this island won't be the same
without you. Come on, baby. Pull
172
00:08:45,180 --> 00:08:46,360
yourself together, sugar.
173
00:08:46,660 --> 00:08:48,000
That's the way it is in the army.
174
00:08:48,360 --> 00:08:50,400
Here today, Guam tomorrow.
175
00:08:51,960 --> 00:08:54,680
Oh, the boys in the shack will love that
one. Oh, Ernie.
176
00:08:55,580 --> 00:08:58,820
How can you be so witty in the face of
such danger?
177
00:08:59,260 --> 00:09:02,200
That's the way I am, baby. You've got to
face it. And now I'm going to say
178
00:09:02,200 --> 00:09:05,500
goodbye and goodbye quick. No use
prolonging your heartache. So long,
179
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
See you in Tokyo. Oh, no, Annie, no.
180
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
No, don't go, please.
181
00:09:10,660 --> 00:09:11,900
Please, Annie, please.
182
00:09:12,500 --> 00:09:14,740
It's a war out. No, I beg you, don't
leave me.
183
00:09:15,100 --> 00:09:16,760
Please, Annie, please.
184
00:09:17,220 --> 00:09:20,220
You see me stuck?
185
00:09:20,640 --> 00:09:21,740
Will you go away?
186
00:09:22,020 --> 00:09:23,300
Bonnie, baby, no, no.
187
00:09:23,560 --> 00:09:24,580
Couldn't shake her off.
188
00:09:25,440 --> 00:09:27,800
Wow. Hey, Sarge, you think she's still
in love with you?
189
00:09:28,000 --> 00:09:29,900
Of course. Why else would she call me
from Washington?
190
00:09:30,300 --> 00:09:32,840
Let me see. I've got to get to
Washington this weekend. How?
191
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
I got it.
192
00:09:35,470 --> 00:09:37,250
Those trucks at the Aberdeen Proving
Ground?
193
00:09:37,570 --> 00:09:39,930
What about them? What about them? They
haven't gotten here yet. I think it's a
194
00:09:39,930 --> 00:09:42,530
crying shame since we need them so
desperately, don't we?
195
00:09:42,750 --> 00:09:46,070
No. Well, of course we do. I pray to him
going up there to see if they get here.
196
00:09:46,430 --> 00:09:47,950
What about Washington?
197
00:09:48,230 --> 00:09:50,430
Washington? Aberdeen's just a few miles
from Washington.
198
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Huh? Huh?
199
00:09:52,330 --> 00:09:55,990
Ow! Oh, that poor girl. Fourteen years
without Bilko.
200
00:09:56,190 --> 00:09:58,410
She must be a clawing savage by now.
201
00:10:02,710 --> 00:10:03,710
Major Lukens?
202
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
You startled me.
203
00:10:08,030 --> 00:10:11,210
What is it, Private? What is it? What is
it? Sergeant Bilko requests permission
204
00:10:11,210 --> 00:10:12,169
to see you.
205
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Bilko?
206
00:10:13,550 --> 00:10:15,710
Oh, dear. Send him in. Send him in.
207
00:10:16,350 --> 00:10:21,590
Major Lucan, sir.
208
00:10:23,110 --> 00:10:25,770
Don't shout, Sergeant. I understand,
Major.
209
00:10:26,240 --> 00:10:29,200
And believe me, sir, the men of Fort
Baxter realize the terrific strain
210
00:10:29,200 --> 00:10:32,220
been under, sir. What, with your double
duty as CO and special service officer?
211
00:10:32,380 --> 00:10:35,720
As a matter of fact, they'll marvel at
the strength and fortitude you've
212
00:10:35,720 --> 00:10:40,080
displayed in the 36 hours that the
Colonel has been gone, sir. 37 hours and
213
00:10:40,080 --> 00:10:41,800
minutes. Well, sir,
214
00:10:43,120 --> 00:10:47,220
our motorized operating capacity is at a
state of crisis, sir. We simply do not
215
00:10:47,220 --> 00:10:50,640
have enough vehicles to operate this
post at its peak efficiency, sir. Wilco,
216
00:10:50,640 --> 00:10:53,280
that's all that's bothering you,
please... But, sir, those new trucks of
217
00:10:53,280 --> 00:10:55,600
have been standing up there at Aberdeen,
sir. Well...
218
00:10:55,820 --> 00:10:58,820
I'm willing to cancel any plans I have
this weekend to go up there personally
219
00:10:58,820 --> 00:11:02,700
and supervise their delivery. Why, it's
shocking, sir. Suppose the enemy should
220
00:11:02,700 --> 00:11:03,960
strike. There we are. Please.
221
00:11:04,200 --> 00:11:09,020
I can be at Aberdeen bright and early
Saturday morning, sir. Bilko, I'm trying
222
00:11:09,020 --> 00:11:11,260
to tell you, that won't be necessary.
223
00:11:11,560 --> 00:11:15,060
Won't be necessary? Well, sir, isn't
eternal vigilance the price of liberty,
224
00:11:15,220 --> 00:11:19,420
sir? Bilko, those trucks left Aberdeen
this morning. They should be rolling in
225
00:11:19,420 --> 00:11:20,440
here sometime this weekend.
226
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Oh, they will.
227
00:11:22,600 --> 00:11:23,860
Isn't that splendid, sir?
228
00:11:27,180 --> 00:11:29,060
It's just a rotten coincidence, that's
all.
229
00:11:29,280 --> 00:11:32,640
Yeah, I guess you better forget about
Washington for this weekend, Ernie. And
230
00:11:32,640 --> 00:11:34,120
break that love -starved girl's heart.
231
00:11:34,500 --> 00:11:35,419
Are you nuts?
232
00:11:35,420 --> 00:11:36,099
Hey, Ernie.
233
00:11:36,100 --> 00:11:39,020
Notice it just came from the bulletin
board. The what? Put it up on the
234
00:11:39,020 --> 00:11:40,060
board. It's the usual stuff, see?
235
00:11:40,780 --> 00:11:44,220
Subject, unidentified flying objects.
Now, why do I care about flying sources
236
00:11:44,220 --> 00:11:45,640
a time like this? Put it on the bulletin
board.
237
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Wait a minute.
238
00:11:48,200 --> 00:11:51,900
Post commanders will report all
authentic UFO sightings to the Pentagon
239
00:11:51,900 --> 00:11:53,360
evidence is of a substantial nature.
240
00:11:53,900 --> 00:11:55,620
Post commanders will report... What is
it, Ernie?
241
00:11:55,820 --> 00:11:59,120
The CO is authorized to send any person
who sees an unidentified flying object
242
00:11:59,120 --> 00:12:02,140
direct to the Pentagon. So? So, this is
my ticket to Washington.
243
00:12:02,340 --> 00:12:05,300
I get it. All you have to do is report
you've seen a flying saucer and you're
244
00:12:05,300 --> 00:12:08,160
your way. It's not that simple. The
Major will immediately become
245
00:12:08,520 --> 00:12:10,240
I've got to get someone else to see it
first.
246
00:12:10,580 --> 00:12:11,580
Someone who trusts me.
247
00:12:12,040 --> 00:12:13,240
Somebody in another platoon.
248
00:12:13,600 --> 00:12:15,280
You better try someone in another camp.
249
00:12:17,520 --> 00:12:19,620
He's a bug on science fiction. I'll tell
him I'll go...
250
00:12:25,060 --> 00:12:28,340
Wow. Rupert, put down that comic book.
I'm tired of looking at nothing but the
251
00:12:28,340 --> 00:12:29,339
top of your head.
252
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
Oh, leave me alone.
253
00:12:30,460 --> 00:12:32,480
A man of your age shouldn't be reading
comic books.
254
00:12:32,760 --> 00:12:36,280
These ain't ordinary comic books.
They're all about space travel and other
255
00:12:36,280 --> 00:12:39,260
planets. What's wrong if I take a
healthy interest in astrology?
256
00:12:40,240 --> 00:12:44,140
What's wrong if you take a healthy
interest in me? I haven't seen you all
257
00:12:44,260 --> 00:12:45,680
You don't even talk to me anymore.
258
00:12:46,000 --> 00:12:47,220
I'm not a stick of wood.
259
00:12:47,540 --> 00:12:48,540
Talk to me.
260
00:12:48,780 --> 00:12:49,719
All right.
261
00:12:49,720 --> 00:12:50,579
What's new?
262
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
None of your business.
263
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
down that copy.
264
00:12:55,240 --> 00:12:57,460
Look, how many conversations do you want
in one night?
265
00:12:58,660 --> 00:13:00,960
How can I forget such a thing?
266
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
What? What is it? What time is it?
267
00:13:02,880 --> 00:13:03,699
It's the cop.
268
00:13:03,700 --> 00:13:07,720
Good. It's time for Captain Dan,
Spaceman.
269
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
Are you ready for the last one?
270
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Yeah, yeah.
271
00:13:11,380 --> 00:13:14,980
You can look at this stupid program and
I don't have to hear it. I'm going to
272
00:13:14,980 --> 00:13:15,980
turn down the shop.
273
00:13:17,210 --> 00:13:20,650
Well, good evening, Mrs. Richard. What
do you want, Bilko? He doesn't get paid
274
00:13:20,650 --> 00:13:21,650
for another three days.
275
00:13:21,810 --> 00:13:25,770
Mrs. Richard, I am surprised this is
purely a social call. Don't make me
276
00:13:25,890 --> 00:13:27,170
Rupert, give me your watch. What for?
277
00:13:27,490 --> 00:13:30,510
Don't ask any questions until Bilko
leaves. I'll hold the watch.
278
00:13:31,390 --> 00:13:34,930
Look out. Watch out.
279
00:13:35,730 --> 00:13:37,170
He's got a disintegrated pistol.
280
00:13:37,430 --> 00:13:39,050
Oh, I told him to watch out.
281
00:13:40,690 --> 00:13:41,910
What's up? A game tonight?
282
00:13:42,210 --> 00:13:43,390
Shh. I want to watch this.
283
00:13:43,880 --> 00:13:46,760
Oh, are you interested in this stuff
too, Ernie? Are you kidding? I never
284
00:13:46,760 --> 00:13:51,020
it. Now, fellows, this is Captain Dan
with the interplanetary passwords.
285
00:13:53,020 --> 00:13:54,420
Klatunikta Baroda.
286
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
Klatunikta Baroda.
287
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
What does that mean?
288
00:14:00,100 --> 00:14:01,360
You promise you won't tell anybody?
289
00:14:01,600 --> 00:14:02,479
I promise.
290
00:14:02,480 --> 00:14:05,520
It means crispy crunchies are good for
you.
291
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Look, Lucas, I gotta ask you something.
292
00:14:09,920 --> 00:14:11,860
If I don't talk to somebody, I'll go out
of my mind.
293
00:14:12,320 --> 00:14:15,800
Well, if it's a tush, you're wasting
your time. No, no, it's nothing like
294
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Now, look. What is it?
295
00:14:17,980 --> 00:14:20,620
That's just too ridiculous. Well, come
on out with it. Tell me, Berko.
296
00:14:22,180 --> 00:14:26,060
Rupert, are there really such things as
flying saucers? Oh, sure.
297
00:14:26,320 --> 00:14:28,200
There must be a thousand people who've
seen them.
298
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Thousand and one?
299
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
You mean you?
300
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
Yeah. When?
301
00:14:34,260 --> 00:14:35,099
Last night.
302
00:14:35,100 --> 00:14:37,440
Are you sure? Because I've been watching
the skies every night with my
303
00:14:37,440 --> 00:14:39,280
binoculars, and I haven't seen anything.
304
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Where have you been looking?
305
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
North.
306
00:14:42,090 --> 00:14:43,290
By the whack barracks.
307
00:14:44,270 --> 00:14:46,030
Last night I was looking south.
308
00:14:46,290 --> 00:14:47,450
Around two o 'clock.
309
00:14:48,070 --> 00:14:49,610
Yeah? Yeah, come on, tell me.
310
00:14:50,170 --> 00:14:55,070
Well, I looked up in the sky and saw
these strange lights, see? And then I
311
00:14:55,070 --> 00:15:01,470
heard... These
312
00:15:01,470 --> 00:15:02,630
strange voices.
313
00:15:06,150 --> 00:15:09,950
Say that again.
314
00:15:15,310 --> 00:15:16,330
Must be in cold.
315
00:15:18,170 --> 00:15:21,110
As the sounds disappeared, I wanted to
make sure, and I went out to
316
00:15:22,070 --> 00:15:25,130
Strangest thing of all, there on the
ground where they had been was this
317
00:15:25,130 --> 00:15:27,550
white... Wait, I put some in an
envelope.
318
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
Let me see.
319
00:15:30,470 --> 00:15:33,250
I thought so.
320
00:15:33,450 --> 00:15:34,990
Sugar. Are you sure?
321
00:15:35,330 --> 00:15:36,330
I'm a cook, ain't I?
322
00:15:37,430 --> 00:15:39,070
Sugar? Yeah. Why sugar?
323
00:15:40,720 --> 00:15:44,380
Come on, you know something. I'll win
it, Rupert. Yeah, I remember a picture I
324
00:15:44,380 --> 00:15:47,480
once saw where these creatures from
outer space, they lived on nothing but
325
00:15:47,480 --> 00:15:53,080
sugar. I remember the name. Now, the
sweet monster from Planet X.
326
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
See?
327
00:15:55,560 --> 00:15:59,780
Of course, movies don't lie. They're not
allowed to. They got a motion picture,
328
00:15:59,860 --> 00:16:01,220
cool. Fantastic.
329
00:16:02,040 --> 00:16:03,140
Utterly fantastic.
330
00:16:03,680 --> 00:16:07,720
Ernie, I'm surprised at you. There's
nothing too fantastic in this atomic
331
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Do me a favor.
332
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
Tonight, you watch.
333
00:16:11,050 --> 00:16:14,490
I want to make sure that these tired old
eyes of mine are not playing tricks on
334
00:16:14,490 --> 00:16:17,870
me. Leave it to me, Ernie. I'll clean up
my binoculars real good.
335
00:16:18,110 --> 00:16:20,430
That feels good, having a scientist in
the group.
336
00:16:21,590 --> 00:16:23,650
K and B?
337
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
What's K and B?
338
00:16:26,310 --> 00:16:27,330
Klatunita Baroda.
339
00:16:32,910 --> 00:16:36,150
Ernie, Ernie, I got you that Washington
newspaper. Get a load of that picture.
340
00:16:36,640 --> 00:16:39,980
Miss Bonnie Morgan, Tara Torch Singer,
now appearing at the D .C. Club.
341
00:16:40,800 --> 00:16:44,040
Ain't she a beaut? I just got to get to
Washington this weekend. Did you get
342
00:16:44,040 --> 00:16:46,580
everything? Yes, Sarge. I got the
balloons. I fill them with gas and go
343
00:16:46,580 --> 00:16:48,620
up. Good. Those will be the flying
saucers. Here's the oscillator.
344
00:16:48,940 --> 00:16:50,820
Ah, that's when the flying saucers take
off.
345
00:16:53,380 --> 00:16:57,140
Great, Sarge. I got the sugar. Good,
good. Sarge, what's the tape recorder
346
00:16:57,440 --> 00:17:00,620
Look, our little men from Mars have to
talk, don't they? On a tape recorder?
347
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
Observe.
348
00:17:03,250 --> 00:17:06,349
One, two, three, four, testing, testing.
Now is the time for all good men to
349
00:17:06,349 --> 00:17:07,349
come to the aid of the party.
350
00:17:07,630 --> 00:17:10,050
My barney lies over the ocean.
351
00:17:10,270 --> 00:17:13,390
And for a good measure, Klaatu Nikta
Baroda.
352
00:17:14,089 --> 00:17:16,270
Sir, what was that Klaatu Nikta Baroda?
353
00:17:16,470 --> 00:17:17,869
That's Martian talk for Washington.
354
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
Here I come.
355
00:17:19,670 --> 00:17:22,290
Now you'll hear the Martian people talk.
I'll play the tape in reverse.
356
00:17:27,250 --> 00:17:28,329
Great, sir.
357
00:17:28,530 --> 00:17:30,250
Now look, three hours.
358
00:17:30,510 --> 00:17:31,570
Here's what I want you to do.
359
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
Say anything, Ritchick?
360
00:17:39,260 --> 00:17:40,119
Not yet.
361
00:17:40,120 --> 00:17:42,220
Oh, let's go inside. I'm cold.
362
00:17:42,660 --> 00:17:44,100
Francis, keep your eyes on the skies.
363
00:17:44,460 --> 00:17:47,420
We've been out here for over two hours.
Where are they?
364
00:17:47,660 --> 00:17:49,440
Half paces. They got a long trip.
365
00:17:49,700 --> 00:17:53,840
Why would client sources come over an
army camp when they might get shot down?
366
00:17:54,220 --> 00:17:57,340
Who knows? Maybe they haven't attained
our high degree of intelligence.
367
00:17:59,180 --> 00:18:00,920
Come on in to sleep. It's late.
368
00:18:01,240 --> 00:18:04,140
Oh, leave me alone. Tell your idiot
friends to go home and you come on
369
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Oh, leave us alone.
370
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Rufus. What?
371
00:18:07,530 --> 00:18:08,770
Rupert. Rupert.
372
00:18:09,190 --> 00:18:10,190
Listen.
373
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
There they are.
374
00:18:14,890 --> 00:18:16,930
One, two, three.
375
00:18:17,410 --> 00:18:20,810
Who? We saw them. We saw them. We saw
them.
376
00:18:31,270 --> 00:18:34,830
Ritchie, what's up? I saw them, Brady. I
saw them. And Grover did, too. Saw
377
00:18:34,830 --> 00:18:38,750
what? Three bright silver flying
saucers. They went all the way up in the
378
00:18:38,750 --> 00:18:40,130
until I couldn't see them anymore.
379
00:18:40,370 --> 00:18:41,169
Are you sure?
380
00:18:41,170 --> 00:18:43,170
Of course I'm sure. And then we found
this.
381
00:18:43,990 --> 00:18:49,210
Sugar. The sweet monster from planet...
Mr. Spencer, twice a day in the morning
382
00:18:49,210 --> 00:18:52,570
you report this to Major Lukens. Yeah.
And don't tell him I saw him. Where to?
383
00:18:52,570 --> 00:18:54,110
want you to get full credit for this.
384
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
Thanks, sir. To you.
385
00:19:00,080 --> 00:19:02,700
What's up, Sarge? Why'd you ask us to
meet you down here? Yeah, what happened?
386
00:19:02,820 --> 00:19:05,440
Perfect. Everything's going according to
plan. Yeah? What did the Major say when
387
00:19:05,440 --> 00:19:07,800
Ritzik told him? He said it was the most
ridiculous thing he ever heard of in
388
00:19:07,800 --> 00:19:08,519
his life.
389
00:19:08,520 --> 00:19:09,439
You know the Major.
390
00:19:09,440 --> 00:19:10,279
He worries.
391
00:19:10,280 --> 00:19:13,380
Tonight, you won't think it's so
ridiculous. Same treatment Ritzik got?
392
00:19:13,380 --> 00:19:16,060
with a little something added. What do
you mean, Sarge? Tonight, the Major's
393
00:19:16,060 --> 00:19:18,420
going to see the first creature from
outer space to land on Earth.
394
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Observe.
395
00:19:20,540 --> 00:19:21,540
Oh, creature!
396
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
How do I look?
397
00:19:27,860 --> 00:19:28,960
Perfect. Except for one thing.
398
00:19:29,400 --> 00:19:30,259
Taint him green.
399
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
Oh, sir!
400
00:19:31,900 --> 00:19:33,700
Flash your antenna.
401
00:19:51,280 --> 00:19:54,180
Confound that Riddick and his wild -eyed
stories.
402
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
get a hold of yourself.
403
00:20:34,940 --> 00:20:38,200
You are a major in the United States
Army. Remember that.
404
00:20:40,960 --> 00:20:42,220
Well, that's better, Lukens.
405
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
Let it go.
406
00:21:04,890 --> 00:21:07,450
One, two, three.
407
00:21:09,230 --> 00:21:10,230
Let me call for the guard.
408
00:21:10,430 --> 00:21:11,430
Hurry, hurry, hurry.
409
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
Corporal, Corporal, do you see them?
410
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
Did you see them?
411
00:21:14,450 --> 00:21:15,870
Flying saucers, Corporal.
412
00:21:16,090 --> 00:21:17,090
Three of them.
413
00:21:17,630 --> 00:21:20,430
Well, confounded Corporal, look outside
to the northeast.
414
00:21:21,150 --> 00:21:22,049
What do you see?
415
00:21:22,050 --> 00:21:23,050
What do you see?
416
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
The stars?
417
00:21:25,670 --> 00:21:26,670
Are you sure?
418
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
Just a minute.
419
00:21:32,140 --> 00:21:34,380
Yes, you're quite right, Corporal.
There's nothing there.
420
00:21:34,820 --> 00:21:36,880
I must have been having a nightmare.
421
00:21:37,460 --> 00:21:39,700
Or maybe it was that meatloaf I had for
dinner.
422
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Losing my mind.
423
00:22:32,320 --> 00:22:34,140
Please, let it be the meatloaf.
424
00:22:38,220 --> 00:22:39,240
Good morning,
425
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
sir.
426
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
How do you feel, Wilco?
427
00:22:44,240 --> 00:22:46,920
Terrible, sir. I didn't sleep a wink
last night. Neither did I.
428
00:22:47,640 --> 00:22:51,620
Sir, I'd like to ask a favor of you. I
know I've been a pest around here and
429
00:22:51,620 --> 00:22:52,940
would consider me somewhat of a gold
brick.
430
00:22:53,320 --> 00:22:56,780
Sir, I'd like permission to report to
the hospital for a checkup, sir. Why?
431
00:22:56,820 --> 00:22:57,709
What's the matter?
432
00:22:57,710 --> 00:23:01,630
Well, sir, it's either these tired old
eyes of mine or my mind playing tricks
433
00:23:01,630 --> 00:23:05,910
me, sir, but last night I... Oh, it's
just too ridiculous.
434
00:23:06,150 --> 00:23:10,110
Oh, no, no, no, no, no. What is it,
Booker? Well, sir, last night... Promise
435
00:23:10,110 --> 00:23:14,170
won't laugh, sir? I won't. What is it?
Well, I thought I saw these strange
436
00:23:14,170 --> 00:23:20,170
lights in the sky, sir. Oh? And then I
heard... Yes?
437
00:23:21,550 --> 00:23:23,410
And then there were these strange
voices, sir.
438
00:23:27,630 --> 00:23:29,710
And I didn't... What's wrong, sir?
439
00:23:30,050 --> 00:23:31,430
It wasn't the meatball.
440
00:23:32,370 --> 00:23:36,830
One of the little monsters was right
outside my window.
441
00:23:37,370 --> 00:23:40,330
Sir, we'll have to report this
immediately. You know what the directive
442
00:23:40,330 --> 00:23:42,990
the communication boards. I already
have. I phoned the Pentagon.
443
00:23:43,490 --> 00:23:47,470
You didn't tell them that you saw them,
sir. No, not yet. I merely filed a
444
00:23:47,470 --> 00:23:49,250
report on Riddick's sighting.
445
00:23:49,450 --> 00:23:52,210
File the report, sir? Don't you think
this is of major importance? That should
446
00:23:52,210 --> 00:23:54,150
be reported in person, sir. I certainly
do.
447
00:23:54,510 --> 00:23:55,830
Do me a favor, sir. Please.
448
00:23:56,200 --> 00:23:58,120
You stay out of this and let me handle
it, sir.
449
00:23:58,420 --> 00:24:02,460
Why, Bilko? Well, sir, they are so
skeptical, and you know how conservative
450
00:24:02,460 --> 00:24:05,860
are. And with your promotion coming up,
sir, I don't think that they should
451
00:24:05,860 --> 00:24:07,500
think that you... You are right, Bilko.
452
00:24:07,820 --> 00:24:11,680
I am going to let you and Sergeant
Ritzig handle this. Wonderful, sir. I'll
453
00:24:11,680 --> 00:24:13,000
and pack and be off for Washington
immediately.
454
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
Washington? Of course.
455
00:24:14,640 --> 00:24:17,820
Thank you for that, Bilko. That will not
be necessary.
456
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
An army investigator will be here this
afternoon.
457
00:24:23,180 --> 00:24:27,340
And I am going to see that he interviews
you and Sergeant Rydzik immediately.
458
00:24:27,440 --> 00:24:29,960
Now, Bilko, tell him everything.
459
00:24:30,520 --> 00:24:37,260
Everything, sir? You mean about the...
Everything, Bilko. Sir, I suppose you
460
00:24:37,260 --> 00:24:41,640
don't believe me. Don't worry, Bilko.
They'll believe you. Believe me.
461
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
Yes, sir.
462
00:24:46,960 --> 00:24:48,560
Lace. Lace!
463
00:24:48,980 --> 00:24:51,100
Where does that mean that they're
keeping us under observation?
464
00:24:51,770 --> 00:24:52,770
Ninja cuckoo.
465
00:24:52,850 --> 00:24:53,870
Cuckoo. Nice.
466
00:24:54,630 --> 00:24:57,570
What do you want, Mac? Look, I got a
date with this dame in Washington. I
467
00:24:57,570 --> 00:24:59,090
be able to make it. That's for sure.
468
00:24:59,310 --> 00:25:01,450
At least let me send a telegram. Give me
a pencil.
469
00:25:01,650 --> 00:25:03,310
Sorry, Mac. No sharp instruments.
470
00:25:03,930 --> 00:25:06,310
I can't imagine where we haven't heard
from him. From who?
471
00:25:06,570 --> 00:25:07,509
Captain Dance.
472
00:25:07,510 --> 00:25:08,329
Space man.
473
00:25:08,330 --> 00:25:09,510
Nice. Nice.
474
00:25:09,950 --> 00:25:11,890
Nice. I brought you some company.
475
00:25:12,210 --> 00:25:16,170
All right. Right this way, Mac. Oh, it's
one of them. It's one of them.
476
00:25:16,990 --> 00:25:18,250
Say stop, 90.
477
00:25:27,530 --> 00:25:31,650
Also seen in tonight's show were Edward
Andrews as Major Lukens, Constance Ford
478
00:25:31,650 --> 00:25:36,050
as Bonnie Morgan, Joey Ross as Sergeant
Ritzig, Jimmy Little as Sergeant Grover,
479
00:25:36,110 --> 00:25:38,410
and Beatrice Ponds as Mrs. Ritzig.
36677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.