All language subtitles for ONE_High_School_Heroes_S1_E5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,150 --> 00:01:31,150 Episode 05 HIGH SCHOOL HEROES 2 00:01:32,120 --> 00:01:34,160 Stand up straight. Breathe. Breathe. 3 00:01:34,160 --> 00:01:35,960 Jet lag, boy. 4 00:01:37,590 --> 00:01:39,030 Hey, hey, get up. Get up. 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,360 Get up asshole. 6 00:01:40,560 --> 00:01:43,500 Breathe, breathe, breathe. Jet lag, you son of a bitch. 7 00:01:44,270 --> 00:01:46,370 -Does it hurt? Does it hurt? - It hurts. Stop it. 8 00:01:46,800 --> 00:01:47,539 Stop. 9 00:01:47,900 --> 00:01:49,070 Because I'm going to fight. 10 00:01:51,539 --> 00:01:52,240 Hey, move. 11 00:01:53,039 --> 00:01:53,710 Move, move. 12 00:01:56,280 --> 00:01:56,850 Jeong-won. 13 00:01:59,110 --> 00:02:00,050 I've been losing strength 14 00:02:00,650 --> 00:02:02,420 in my fists lately. 15 00:02:05,050 --> 00:02:05,820 Stand straight. 16 00:02:08,690 --> 00:02:09,630 Try move. 17 00:02:15,600 --> 00:02:16,930 He dodged it. He dodged it. He dodged it. 18 00:02:17,829 --> 00:02:19,170 Jeong-won, you dodged. 19 00:02:20,540 --> 00:02:21,840 Hey, dodged. 20 00:02:22,640 --> 00:02:23,340 You bitch. 21 00:02:23,840 --> 00:02:24,610 Take your hands off. 22 00:02:26,110 --> 00:02:27,040 Take off. 23 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 Get it off! Get your hands off, you asshole! 24 00:02:49,160 --> 00:02:50,770 -I'm going to break my hand. - Nam-hyup. 25 00:02:51,970 --> 00:02:52,930 Kim Nam-hyup. 26 00:02:59,010 --> 00:02:59,740 What the hell are they doing? 27 00:03:00,040 --> 00:03:03,010 Is Mr. Kim Nam-hyup from Seomoom High School here? 28 00:03:03,850 --> 00:03:05,410 Oh, there. 29 00:03:24,870 --> 00:03:25,730 Who are you? 30 00:03:26,740 --> 00:03:29,740 We're high school superheroes. Knock, knock. 31 00:03:35,980 --> 00:03:36,650 Let's get started. 32 00:04:03,710 --> 00:04:04,340 OK. 33 00:04:17,690 --> 00:04:18,920 What are you up to? 34 00:04:21,620 --> 00:04:22,290 Let's have it! 35 00:04:46,110 --> 00:04:48,050 What? You know it hurts when you get hit? 36 00:05:16,310 --> 00:05:17,380 Ah, fucking asshole. 37 00:05:17,780 --> 00:05:19,050 Get up, you asshole! 38 00:05:50,280 --> 00:05:50,850 Hurt? 39 00:05:51,480 --> 00:05:52,450 Get rest. 40 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 Don't move. 41 00:06:16,200 --> 00:06:17,670 Nice. 42 00:06:24,680 --> 00:06:26,050 You can't catch me, asshole. 43 00:06:27,920 --> 00:06:29,150 I told you you couldn't catch it. 44 00:06:31,290 --> 00:06:32,720 You're desperately trying to catch me. 45 00:06:54,210 --> 00:06:54,780 Does it hurt? 46 00:06:55,210 --> 00:06:56,280 Get some rest. 47 00:07:07,520 --> 00:07:09,120 That's about it. 48 00:07:20,900 --> 00:07:22,500 Oh, fan service. 49 00:07:35,720 --> 00:07:36,380 Not bad. 50 00:07:39,020 --> 00:07:40,159 This is fan service. 51 00:07:40,620 --> 00:07:43,760 Hey, that's enough. The kid's going to die. 52 00:07:45,490 --> 00:07:46,330 Nam-hyup. 53 00:07:47,030 --> 00:07:48,330 How does it feel to be beaten? 54 00:07:50,300 --> 00:07:53,130 You, use his cell phone to record a video, huh? 55 00:07:54,440 --> 00:07:55,070 Bro. 56 00:07:56,970 --> 00:07:58,140 Come here. 57 00:08:00,380 --> 00:08:01,240 Come over. 58 00:08:04,150 --> 00:08:04,950 Nam-hyup. 59 00:08:07,280 --> 00:08:09,480 Apologize to the dude. 60 00:08:10,290 --> 00:08:12,990 If he doesn't feel it, I'll punch you again. 61 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Who are you? 62 00:08:19,390 --> 00:08:20,900 Apologize. 63 00:08:25,130 --> 00:08:26,670 Get your hands off. Get off, damn it. 64 00:08:26,970 --> 00:08:28,000 Take your hands off and apologize. 65 00:08:33,480 --> 00:08:34,179 Sorry. 66 00:08:35,409 --> 00:08:37,350 Ouch, that's crazy. 67 00:08:37,510 --> 00:08:42,049 Hey, look into his eyes and say, “I'm sorry. Please forgive me. 68 00:08:42,150 --> 00:08:43,990 It's a real rush. 69 00:08:48,420 --> 00:08:49,260 Sorry. 70 00:08:49,660 --> 00:08:50,460 Please forgive me. 71 00:08:52,190 --> 00:08:53,090 Bro. 72 00:08:53,930 --> 00:08:55,560 How about it? Can you take that? 73 00:08:58,600 --> 00:09:02,470 This forgiveness is not an obligation but a right. 74 00:09:03,040 --> 00:09:06,440 No one can demand that the victim must forgive. 75 00:09:06,440 --> 00:09:08,840 That won't work if you don't want to forgive. 76 00:09:09,380 --> 00:09:10,210 You can refuse. 77 00:09:10,410 --> 00:09:13,110 The ones who say they can heal themselves after forgiveness. 78 00:09:13,110 --> 00:09:14,820 Bullshit. 79 00:09:15,150 --> 00:09:17,550 That's what assholes who want to be forgiven make up. 80 00:09:17,550 --> 00:09:19,750 Bullshit. 81 00:09:20,560 --> 00:09:26,190 The way you really heal is by hitting the person who hit you back. 82 00:09:27,130 --> 00:09:30,330 Take away that fear that you're just gonna get beat up. 83 00:09:30,330 --> 00:09:32,670 That's what's good for you. 84 00:09:33,400 --> 00:09:36,600 These guys will never dare to bully you again. 85 00:09:36,600 --> 00:09:37,340 You know why? 86 00:09:37,470 --> 00:09:40,910 Because this video that my partner's making is going to be all public. 87 00:09:41,280 --> 00:09:42,410 Anyway, bro. 88 00:09:43,750 --> 00:09:46,780 Hit the guy who hit you back the same way he hit you. 89 00:09:48,980 --> 00:09:50,450 You can do it, try. 90 00:09:51,320 --> 00:09:52,450 You can, come on. 91 00:10:00,130 --> 00:10:02,830 Yes, like that, wow! 92 00:10:03,800 --> 00:10:04,470 Bro. 93 00:10:05,800 --> 00:10:10,070 These guys aren't as scary as you think. 94 00:10:10,610 --> 00:10:15,710 From now on, you'll have to fight with a straight face and not be afraid of such people. 95 00:10:16,380 --> 00:10:18,910 You have to believe in us who believe in you. 96 00:10:18,980 --> 00:10:20,880 Don't be afraid, don't be a wimp, this asshole. 97 00:10:20,880 --> 00:10:22,850 You're a bunch of bad guys. 98 00:10:23,650 --> 00:10:26,250 That's badass. Damn it. 99 00:10:34,100 --> 00:10:34,700 Wait. 100 00:10:35,400 --> 00:10:38,000 You're not drinking beer for the first time, are you? 101 00:10:38,270 --> 00:10:38,870 Me? 102 00:10:41,600 --> 00:10:44,740 Had a glass of '38 Royal Salute last week, too. 103 00:10:45,110 --> 00:10:46,140 With our grandpa. 104 00:10:46,410 --> 00:10:48,640 Rich people's kids are different. 105 00:10:49,280 --> 00:10:52,080 By the way, let me see that one you just took. 106 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 Uh-huh. - I'll send it to Choi Jeong-won. 107 00:10:54,980 --> 00:10:58,220 Gonna be a big one for this kid. What's it called? 108 00:10:58,390 --> 00:11:00,690 Property, medal, that's what it's going to be. 109 00:11:01,000 --> 00:11:04,160 When you're tired, it's very powerful to re-read it. 110 00:11:06,060 --> 00:11:06,890 -Did you send it? - Yeah. 111 00:11:07,570 --> 00:11:08,470 He's a loser. 112 00:11:12,200 --> 00:11:14,910 I didn't expect Kim Nam-hyup to tremble like this. 113 00:11:14,910 --> 00:11:17,360 It's unbelievable. 114 00:11:18,190 --> 00:11:18,830 The... 115 00:11:19,920 --> 00:11:20,820 You're not hurt, are you? 116 00:11:21,330 --> 00:11:21,840 Me? 117 00:11:22,130 --> 00:11:23,060 Of course not. What about you? 118 00:11:23,060 --> 00:11:24,860 Not at all. What do you take me for? 119 00:11:26,260 --> 00:11:27,220 No. 120 00:11:28,440 --> 00:11:29,310 No. 121 00:11:30,930 --> 00:11:33,740 But you've got good fan service. You learn quickly. 122 00:11:33,740 --> 00:11:35,540 It was nice the way you opened your mouth back there. 123 00:11:35,540 --> 00:11:36,560 -Yeah? - Yeah. 124 00:11:37,010 --> 00:11:37,580 Well done. 125 00:11:37,840 --> 00:11:39,490 I felt like I was upholding justice in the world 126 00:11:39,730 --> 00:11:41,930 when I said that. 127 00:11:41,930 --> 00:11:43,580 It really feels that way. 128 00:11:43,750 --> 00:11:45,290 The chest becomes majestic. 129 00:11:45,290 --> 00:11:46,160 Really cool. 130 00:11:46,160 --> 00:11:48,770 I almost had tears in my eyes. 131 00:11:48,770 --> 00:11:50,280 So good. 132 00:11:52,330 --> 00:11:53,230 Hey, anyway. 133 00:11:53,520 --> 00:11:56,270 Congratulations to the high school superheroes on their first successful debut! 134 00:11:56,320 --> 00:11:57,920 -Cheers. - Cheers. 135 00:12:24,010 --> 00:12:26,440 It's not cool 136 00:12:27,230 --> 00:12:28,550 to carry a big bag. 137 00:12:37,320 --> 00:12:38,340 Including yours. 138 00:12:47,180 --> 00:12:48,330 You... 139 00:12:48,720 --> 00:12:51,080 Hey, are you sure you don't want to have dinner together before you leave? 140 00:12:52,040 --> 00:12:54,480 I'm hungry. My treat. 141 00:12:58,660 --> 00:13:01,560 Didn't I tell the cram school not to contact your father again? 142 00:13:01,560 --> 00:13:02,990 It's time for the cram school to end. 143 00:13:03,280 --> 00:13:04,110 It's late. I'm leaving. 144 00:13:04,420 --> 00:13:06,980 I'm hungry. You're really going too far. 145 00:13:08,000 --> 00:13:10,570 Jimin Hospital 146 00:13:11,290 --> 00:13:13,020 Kim Nam-hyup, raise your head. 147 00:13:13,970 --> 00:13:15,310 Get your hands off, fuck. 148 00:13:16,670 --> 00:13:18,270 Hold your head up and apologize. 149 00:13:20,660 --> 00:13:22,410 Sorry, please forgive me. 150 00:13:26,650 --> 00:13:27,990 You remember Kim Nam-hyup's voice, don't you? 151 00:13:30,810 --> 00:13:31,830 Yesterday. 152 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 I got this kid on his knees. 153 00:13:39,320 --> 00:13:41,500 And the rest of those assholes, I'm gonna bring them to their knees. 154 00:14:45,660 --> 00:14:47,320 Time's up. 155 00:14:48,600 --> 00:14:50,970 Everybody put down your signing pens. 156 00:14:51,670 --> 00:14:53,660 The last row gets the rolls. 157 00:14:55,060 --> 00:14:56,340 Put down pens. 158 00:15:02,550 --> 00:15:03,580 Put down. 159 00:15:06,310 --> 00:15:08,060 Do well in the next exam, too. 160 00:15:08,330 --> 00:15:09,490 Yes. 161 00:15:15,440 --> 00:15:16,780 How many questions do you not know? 162 00:15:17,510 --> 00:15:18,590 Are there any? 163 00:15:19,980 --> 00:15:21,260 Spoiler. 164 00:15:23,200 --> 00:15:23,900 Have you been blindfolded? How was it? 165 00:15:26,720 --> 00:15:28,580 I don't look back on past problems. 166 00:15:28,830 --> 00:15:30,300 Thinking about tomorrow. 167 00:15:33,100 --> 00:15:33,990 The next target is set. 168 00:15:35,870 --> 00:15:37,410 The exams are over. You need to get back. 169 00:15:45,970 --> 00:15:46,670 Seung-jun. 170 00:15:47,700 --> 00:15:49,230 Brother Ji-hyeok told me to take you there. 171 00:15:50,190 --> 00:15:52,490 I told you, no more childish things. 172 00:15:53,010 --> 00:15:54,000 If you don't go today, too, 173 00:15:54,010 --> 00:15:56,400 you could be in real trouble, boy. 174 00:15:56,590 --> 00:15:58,190 Brother Ji-hyeok is very angry. 175 00:15:58,450 --> 00:16:00,050 I'll talk to him. 176 00:16:00,050 --> 00:16:01,560 Go with me after school. 177 00:16:01,560 --> 00:16:03,350 I'm going to the gym right after school. 178 00:16:04,120 --> 00:16:05,270 I'm getting back into boxing. 179 00:16:07,960 --> 00:16:10,130 If I get punished for hanging out with you guys again. 180 00:16:12,630 --> 00:16:14,160 And when I do, I'll kill you. You too. 181 00:16:14,950 --> 00:16:15,400 What? Me, too. 182 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 Stop egging on people who are determined to do exercise. 183 00:16:25,740 --> 00:16:27,620 Fuck. 184 00:16:27,620 --> 00:16:28,200 Hey. 185 00:16:29,100 --> 00:16:30,180 Tell Choi Ji-hyeok. 186 00:16:30,760 --> 00:16:32,670 Don't touch Seung-jun from now on, no matter who it is. 187 00:16:36,070 --> 00:16:36,970 I'm warning you. 188 00:16:40,220 --> 00:16:41,130 So cool. 189 00:16:43,050 --> 00:16:43,820 Let's go. 190 00:16:52,280 --> 00:16:52,670 Hey. 191 00:16:53,830 --> 00:16:55,570 I'm glad you're going back to boxing. 192 00:16:59,220 --> 00:17:00,180 You know? 193 00:17:01,650 --> 00:17:03,120 Choi Ji-hyeok, Nam Seung-sik. 194 00:17:04,339 --> 00:17:06,319 They weren't such childish people to begin with. 195 00:17:07,730 --> 00:17:09,910 They've been childish since they knew 196 00:17:10,530 --> 00:17:11,609 they were good with their fists. 197 00:17:13,940 --> 00:17:15,030 Now you are like that. 198 00:17:16,819 --> 00:17:17,650 What are you doing? 199 00:17:22,900 --> 00:17:23,540 Sorry. 200 00:17:24,500 --> 00:17:25,910 I'm afraid you'll become childish too. 201 00:17:26,170 --> 00:17:27,000 I'm worried. 202 00:17:51,960 --> 00:17:53,750 It was a tough decision for us, too. 203 00:17:55,160 --> 00:17:55,550 Yes. 204 00:17:56,120 --> 00:17:58,240 Can you promise you'll behave? 205 00:18:01,500 --> 00:18:02,330 Yes. 206 00:18:05,010 --> 00:18:05,580 You. 207 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 Know that this is your last chance? 208 00:18:11,480 --> 00:18:12,250 Yes. 209 00:18:14,520 --> 00:18:15,230 Be good. 210 00:18:17,850 --> 00:18:18,740 Thank you. 211 00:18:27,770 --> 00:18:28,920 My mom warned me. 212 00:18:29,380 --> 00:18:30,980 Why don't you just skip cram school? 213 00:18:31,160 --> 00:18:32,070 Boring. 214 00:18:32,070 --> 00:18:33,560 What can I do? 215 00:18:42,550 --> 00:18:43,250 Fuck. 216 00:18:43,380 --> 00:18:44,530 Killing vibe. 217 00:18:45,750 --> 00:18:47,220 Is that the guy who transferred in today? 218 00:18:55,030 --> 00:18:56,710 But that is Nam Seung-sik's chair. 219 00:18:58,760 --> 00:18:59,780 Should we tell him? 220 00:19:02,950 --> 00:19:03,400 What are you doing? 221 00:19:04,110 --> 00:19:04,810 Why are you getting together? 222 00:19:05,670 --> 00:19:06,370 Move. 223 00:19:17,060 --> 00:19:17,510 Oh. 224 00:19:18,550 --> 00:19:19,130 Who are you? 225 00:19:19,810 --> 00:19:20,520 New guy? 226 00:19:22,000 --> 00:19:22,450 Yeah. 227 00:19:23,920 --> 00:19:24,630 Shit. 228 00:19:25,470 --> 00:19:26,160 Why? 229 00:19:27,840 --> 00:19:28,860 There goes the woolen hat, 230 00:19:29,570 --> 00:19:30,530 and there comes the fisherman's hat. 231 00:19:31,860 --> 00:19:33,080 There's a reason. 232 00:19:35,320 --> 00:19:36,280 It's the director's permission. 233 00:19:37,490 --> 00:19:37,940 Yeah? 234 00:19:40,120 --> 00:19:41,200 But can you fuck off? 235 00:19:42,110 --> 00:19:43,200 It's my chair. 236 00:19:48,560 --> 00:19:49,150 Sorry. 237 00:19:51,120 --> 00:19:52,080 I thought it was not taken. 238 00:19:52,560 --> 00:19:53,200 It's okay. 239 00:19:53,940 --> 00:19:54,710 Make sense. 240 00:19:56,050 --> 00:19:57,010 But if you are sorry. 241 00:19:58,230 --> 00:19:59,190 Borrow me some money. 242 00:20:01,880 --> 00:20:03,280 I don't have money recently. 243 00:20:03,800 --> 00:20:05,020 There's a lot of money to be spent. 244 00:20:06,680 --> 00:20:08,080 Just help me. 245 00:20:17,850 --> 00:20:18,430 Enough? 246 00:20:21,010 --> 00:20:21,780 It makes sense to you. 247 00:20:25,430 --> 00:20:26,640 But please. 248 00:20:29,840 --> 00:20:31,320 Leave me alone. 249 00:20:34,440 --> 00:20:35,210 Can you help me with that? 250 00:20:40,600 --> 00:20:41,170 Okay. 251 00:20:43,160 --> 00:20:43,800 OK. 252 00:20:45,140 --> 00:20:46,480 Give me 100,000 won a week. 253 00:20:48,530 --> 00:20:49,490 If you don't have money, 254 00:20:51,510 --> 00:20:52,130 you'll have to pay with your body. 255 00:21:03,770 --> 00:21:04,340 Fuck. 256 00:21:07,920 --> 00:21:09,330 You've got some skills. 257 00:21:16,330 --> 00:21:17,100 Good catch. 258 00:21:26,310 --> 00:21:27,400 That's annoying. 259 00:21:28,370 --> 00:21:29,070 Stop. 260 00:21:30,340 --> 00:21:31,050 Please. 261 00:21:31,510 --> 00:21:32,280 If I say no? 262 00:21:33,560 --> 00:21:34,590 Cause I'm 263 00:21:35,430 --> 00:21:36,970 not in a good mood. 264 00:21:53,400 --> 00:21:54,360 Lee Geol-jae 265 00:21:56,720 --> 00:21:58,710 You got into a fight on your first day at school? 266 00:22:02,300 --> 00:22:06,000 You are lucky this time. 267 00:22:06,770 --> 00:22:09,240 Nam Seung-sik, Lee Geol-jae, 268 00:22:10,040 --> 00:22:11,710 come to the office now. 269 00:22:13,040 --> 00:22:13,780 Shit. 270 00:22:14,210 --> 00:22:15,610 Hey, go to class. 271 00:22:15,680 --> 00:22:16,610 -Not going? -Yes. Just go, guys. 272 00:22:17,480 --> 00:22:18,580 -Yes. -Sorry. 273 00:22:43,340 --> 00:22:44,140 Shit. 274 00:22:45,110 --> 00:22:46,610 Ah. 275 00:22:56,090 --> 00:22:59,220 -Hey, Hong-il. -Yes. 276 00:23:03,160 --> 00:23:04,030 Hello. 277 00:23:09,500 --> 00:23:12,140 -Are you okay? - Yeah, I'm fine. 278 00:23:12,200 --> 00:23:13,770 -Sorry. -Sorry. 279 00:23:14,370 --> 00:23:16,440 Hey, it's all your fault. I almost died. 280 00:23:17,210 --> 00:23:18,040 Really. 281 00:23:30,950 --> 00:23:31,960 What does it mean to feel like he's 282 00:23:32,020 --> 00:23:32,960 from a juvenile detention center? 283 00:23:33,020 --> 00:23:35,130 You'll feel it when you see it. 284 00:23:36,290 --> 00:23:40,400 Eui-gyeom, there's a transfer student in the 3rd grade. 285 00:23:40,560 --> 00:23:42,230 I heard that he fought with Nam Seung-sik. 286 00:23:42,930 --> 00:23:43,500 Why? 287 00:23:43,530 --> 00:23:46,800 Why else? To control the school, of course. 288 00:23:47,100 --> 00:23:48,510 If he defeats Nam Seung-sik. 289 00:23:49,040 --> 00:23:50,810 Next is you. 290 00:23:51,640 --> 00:23:52,840 Where am I going? 291 00:23:53,780 --> 00:23:54,450 Wait. 292 00:23:55,310 --> 00:23:58,950 We don't need to fight right away. Let's find out what's going on first. 293 00:24:00,020 --> 00:24:01,290 Now go. 294 00:24:03,350 --> 00:24:04,090 Okay. 295 00:24:13,700 --> 00:24:14,900 You're going straight to the guy? 296 00:24:27,410 --> 00:24:29,880 Is the transfer here today? 297 00:24:32,250 --> 00:24:34,590 Ah, he's instantly recognizable. 298 00:24:35,650 --> 00:24:38,120 Hello. We've heard rumors about you, and we're here to see you. 299 00:24:38,820 --> 00:24:40,120 If you want to control the school. 300 00:24:40,120 --> 00:24:42,130 You don't go to Nam Seung-sik. 301 00:24:43,190 --> 00:24:45,100 You should come to Kim Eui-gyeom. 302 00:24:55,270 --> 00:24:57,210 Let's find a quiet place to talk. 303 00:25:12,060 --> 00:25:13,690 Are you Lee Geol-jae from Mumyeong High School? 304 00:25:15,960 --> 00:25:19,600 I think there's been a misunderstanding. I'm not trying to fight. 305 00:25:20,600 --> 00:25:22,770 Then why did you fight with Nam Seung-sik the moment you arrived? 306 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 He started it. I just blocked it. 307 00:25:26,900 --> 00:25:28,240 Then try to block me, too. 308 00:25:43,850 --> 00:25:46,360 Hey, Eui-gyeom, Eui-gyeom, stop. 309 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 You're no match for him in a fight. 310 00:25:47,420 --> 00:25:49,330 -Get out of the way. - Listen to me. Hello? 311 00:25:49,330 --> 00:25:50,590 Let's wait for a fight. 312 00:25:50,590 --> 00:25:51,660 Please, okay? 313 00:25:51,730 --> 00:25:55,570 I told you, I don't wanna fight. 314 00:25:56,200 --> 00:25:57,270 Don't cross me. 315 00:25:58,670 --> 00:26:00,370 If I do it, you'll really die. 316 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 Ah really. 317 00:26:03,140 --> 00:26:04,070 Wait. 318 00:26:04,940 --> 00:26:07,340 I've heard about you since middle school. 319 00:26:10,050 --> 00:26:11,520 I should apologize for today. 320 00:26:14,550 --> 00:26:16,290 We don't want to fight 321 00:26:16,320 --> 00:26:20,260 I just assumed that you're also a punk who likes to get his hands dirty. 322 00:26:22,260 --> 00:26:23,160 Sorry. 323 00:26:26,300 --> 00:26:27,700 What's the difference between what you're doing 324 00:26:28,030 --> 00:26:29,900 and them? 325 00:26:29,930 --> 00:26:30,670 It's different. 326 00:26:31,400 --> 00:26:32,840 We only deal with the bad guys. 327 00:26:32,870 --> 00:26:35,310 -You stop talking. - That's funny. 328 00:26:36,970 --> 00:26:38,910 Who defines the criteria for a bad guy? 329 00:26:40,010 --> 00:26:41,680 Am I a bad guy or a good guy? 330 00:26:45,020 --> 00:26:45,680 And you? 331 00:26:53,520 --> 00:26:56,090 People who get into fights, they don't end well. 332 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 You don't know until you've experienced it. 333 00:27:00,600 --> 00:27:02,270 Go ahead and experience it. Go ahead and feel it. 334 00:27:15,680 --> 00:27:17,580 Wow, really. I almost peed myself. 335 00:27:17,580 --> 00:27:18,550 I meet Lee Geol-jae. 336 00:27:18,620 --> 00:27:19,750 It's crazy. 337 00:27:20,820 --> 00:27:22,250 Is he that good? 338 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 Even if there are ten Kim Eui-gyeom, they wouldn't be able to beat him. 339 00:27:25,090 --> 00:27:27,020 When everyone know who's Lee Geol-jae. 340 00:27:27,020 --> 00:27:29,360 We won't have any arrogant people in our school. 341 00:27:30,390 --> 00:27:32,160 The school will be quiet. 342 00:27:32,930 --> 00:27:34,560 That's why you have to be strong. 343 00:27:41,470 --> 00:27:44,070 So, no fight? 344 00:27:44,440 --> 00:27:45,010 No. 345 00:27:45,410 --> 00:27:50,150 Yeah, the transfer student said he didn't want to fight at all. 346 00:27:51,480 --> 00:27:52,220 What... 347 00:27:53,820 --> 00:27:58,520 Why is everyone so respectful of other people's ideas all of a sudden? 348 00:28:01,860 --> 00:28:06,600 Seung-sik, you think it's fun? 349 00:28:07,800 --> 00:28:09,130 You've been blown out of the water by a grade 1. 350 00:28:09,200 --> 00:28:10,470 It goes viral. 351 00:28:12,170 --> 00:28:12,700 Yeah? 352 00:28:14,170 --> 00:28:16,770 But didn't word get around that you got blown out by a 1st year? 353 00:28:18,700 --> 00:28:19,640 Mumyeong High. 354 00:28:20,910 --> 00:28:23,780 Well, this is a school that almost no one knows about. 355 00:28:24,550 --> 00:28:27,920 It's one of those pilot schools. It's a tough school. 356 00:28:28,550 --> 00:28:32,920 Too many juvenile delinquents. Juvenile halls can't handle it. 357 00:28:33,160 --> 00:28:35,290 Keep the bad boys together. 358 00:28:35,290 --> 00:28:37,590 Well, it turns out they only learned something worse, didn't they? 359 00:28:37,690 --> 00:28:39,460 So change them. 360 00:28:39,500 --> 00:28:41,700 You can't raise them to be ex-convicts. 361 00:28:41,730 --> 00:28:44,940 So the Law Department set up this weird pilot school. 362 00:28:45,000 --> 00:28:46,740 How many of these schools are there in the country. 363 00:28:47,200 --> 00:28:50,370 This is not a juvenile detention center, nor is it a regular school. 364 00:28:50,810 --> 00:28:55,210 Anyway, the teachers there encourage fighting. 365 00:28:55,310 --> 00:28:58,650 Manage students by ranking them according to their fight rankings 366 00:29:00,750 --> 00:29:02,890 You know the Sum-Cheong Education Team. - Uh-huh. 367 00:29:03,150 --> 00:29:04,090 It's where they used to take punks 368 00:29:04,150 --> 00:29:05,520 in and torture them like dogs. 369 00:29:05,520 --> 00:29:07,190 Just think of Mumyeong High like that. 370 00:29:07,620 --> 00:29:09,890 But I heard that Mumyeong High School has to fight every day. 371 00:29:09,890 --> 00:29:11,190 There's no way not to fight. 372 00:29:13,330 --> 00:29:14,230 If you can't fight there, 373 00:29:14,230 --> 00:29:16,970 you'll have to live like trash. 374 00:29:17,200 --> 00:29:20,770 But the fact that Geol-jae transferred to a normal high school like ours 375 00:29:22,070 --> 00:29:24,410 means that he's dominating Mumyeong High School. 376 00:29:25,640 --> 00:29:26,410 If you dominate there, 377 00:29:26,480 --> 00:29:28,010 you can transfer to a regular high school. 378 00:29:28,110 --> 00:29:31,110 That's why everyone's fighting so hard to transfer. 379 00:29:31,410 --> 00:29:32,320 Understand? 380 00:29:37,390 --> 00:29:39,490 Wow, hey, Geol-jae. 381 00:29:40,590 --> 00:29:42,090 If we had such a senior on our side, 382 00:29:42,130 --> 00:29:43,890 we would really be invincible. 383 00:29:44,960 --> 00:29:45,700 What? 384 00:29:52,670 --> 00:29:54,040 What's wrong. 385 00:29:58,040 --> 00:29:58,810 Hey, he runs. 386 00:29:58,910 --> 00:30:00,080 Hey, catch him. 387 00:30:00,840 --> 00:30:02,750 Wow, great, Eui-gyeom. 388 00:30:02,810 --> 00:30:03,510 Go see what's going on. Come on, come on, come on. Let's go. 389 00:30:04,480 --> 00:30:06,450 Hey, go watch the fun! Come on, come on! 390 00:30:29,510 --> 00:30:30,340 Hey. 391 00:30:38,450 --> 00:30:39,850 Ah, really. 392 00:30:43,850 --> 00:30:44,490 What... 393 00:30:45,460 --> 00:30:46,560 Are you waiting for me? 394 00:30:49,830 --> 00:30:51,260 Does it have to end? 395 00:30:54,800 --> 00:30:56,130 So cool. 396 00:30:56,330 --> 00:30:58,030 He's a legend. 397 00:30:58,600 --> 00:31:00,470 I don't know you are so famous. 398 00:31:02,070 --> 00:31:02,770 How's that? 399 00:31:03,740 --> 00:31:05,240 Shouldn't you fight me? 400 00:31:09,380 --> 00:31:10,580 One last time. 401 00:31:11,720 --> 00:31:13,420 I'll keep a low profile at school. 402 00:31:15,820 --> 00:31:17,220 So let's leave it at that. 403 00:31:19,860 --> 00:31:21,090 So cool. 404 00:31:22,490 --> 00:31:23,760 But it's late. 405 00:31:24,390 --> 00:31:26,200 It's about my self-esteem. 406 00:31:43,750 --> 00:31:45,280 Come any closer and you're dead. 407 00:31:45,820 --> 00:31:47,120 Handsome. 408 00:31:49,020 --> 00:31:50,420 What are you doing? I'm not done yet. 409 00:32:02,700 --> 00:32:03,430 Stop. 410 00:32:23,050 --> 00:32:26,520 Get out of the way if you want to live. 411 00:32:37,230 --> 00:32:39,770 -Hey, hey, hey. - Are you okay? 412 00:32:44,140 --> 00:32:44,870 Hey. 413 00:32:45,710 --> 00:32:48,310 Geol-jae, wait. 414 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 Wow, legend. 415 00:32:53,780 --> 00:32:54,680 Ah, just now. 416 00:32:54,680 --> 00:32:56,620 Sorry again. 417 00:33:01,670 --> 00:33:04,150 That kid looked pretty dangerous back there. 418 00:33:05,630 --> 00:33:06,350 You should know. 419 00:33:07,080 --> 00:33:09,070 But don't think too badly of him. 420 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 You said. 421 00:33:10,600 --> 00:33:11,430 You can't know anything until you've experienced it. 422 00:33:11,440 --> 00:33:12,980 So we're going through it now. 423 00:33:15,800 --> 00:33:17,970 I thought you were supposed to stay out of trouble. 424 00:33:18,740 --> 00:33:20,210 You'll be embarrassed if word of the 425 00:33:20,220 --> 00:33:21,540 fight spreads around the school, won't you? 426 00:33:23,700 --> 00:33:24,640 I filmed it. 427 00:33:27,330 --> 00:33:29,610 When I need you. 428 00:33:29,870 --> 00:33:31,720 Can you help me once? 429 00:33:33,720 --> 00:33:34,620 Are you threatening me? 430 00:33:35,490 --> 00:33:36,960 No, negotiating. 431 00:33:39,410 --> 00:33:41,710 You owe me once. 432 00:33:42,330 --> 00:33:43,150 Just once. 433 00:33:58,560 --> 00:34:02,400 Four-twelfths minus 3t times... 434 00:34:02,930 --> 00:34:03,780 Interesting. 435 00:34:04,480 --> 00:34:06,050 Who defines a bad person? 436 00:34:07,280 --> 00:34:08,780 Am I good or bad? 437 00:34:09,650 --> 00:34:10,110 You? 438 00:34:11,230 --> 00:34:13,139 Then differentiate t separately, right? 439 00:34:13,889 --> 00:34:17,219 That would make it 3t plus... 440 00:34:23,760 --> 00:34:25,159 You did so poorly on the midterm. 441 00:34:26,250 --> 00:34:27,610 I called the cram school and asked what the teacher said. 442 00:34:29,230 --> 00:34:30,620 That you're habitually late. 443 00:34:31,350 --> 00:34:32,650 And now you're skipping class. 444 00:34:34,429 --> 00:34:35,179 Kim Eui-gyeom. 445 00:34:37,830 --> 00:34:38,670 What do you want? 446 00:34:42,449 --> 00:34:43,909 What the hell have you been doing lately, asshole? 447 00:34:49,190 --> 00:34:49,900 Speak. 448 00:34:50,170 --> 00:34:51,090 Enough. 449 00:35:00,630 --> 00:35:01,590 Why did you hit him? 450 00:35:02,930 --> 00:35:04,280 Ask him nicely. 451 00:35:04,760 --> 00:35:06,680 Ask him why he did it. What did he do when he wasn't in class? 452 00:35:10,830 --> 00:35:11,630 I'm asking. 453 00:35:12,020 --> 00:35:13,910 Can't you just say it without beating him? 454 00:35:15,840 --> 00:35:16,550 You stay out of this. 455 00:35:17,450 --> 00:35:18,840 But I'm talking to him now, and he won't listen. 456 00:35:20,220 --> 00:35:23,910 Let's stop forcing him to study like this. 457 00:35:23,940 --> 00:35:24,800 If he can study on his own, why does he miss tuition classes? 458 00:35:29,350 --> 00:35:30,890 Did it ever occur to you that your parenting style 459 00:35:31,840 --> 00:35:34,440 could make your child worse? 460 00:35:36,750 --> 00:35:37,120 What? 461 00:35:38,990 --> 00:35:40,840 Your parenting style has caused 462 00:35:41,640 --> 00:35:43,670 your child to become worse and worse now. 463 00:35:51,560 --> 00:35:52,600 Enough. 464 00:35:53,230 --> 00:35:54,360 Enough. 465 00:35:56,950 --> 00:35:57,440 Hey. 466 00:35:58,860 --> 00:36:00,320 I thought you said you were bringing it. 467 00:36:00,780 --> 00:36:01,680 You think I'm blackmailing you now? 468 00:36:02,280 --> 00:36:02,930 No. 469 00:36:03,860 --> 00:36:06,050 You're the one who said you'd lend me the money. 470 00:36:06,060 --> 00:36:06,890 Yes or no. 471 00:36:07,400 --> 00:36:07,960 Yes. 472 00:36:08,420 --> 00:36:09,920 You think I'm a beggar? 473 00:36:10,390 --> 00:36:11,220 You think I don't have money? 474 00:36:12,170 --> 00:36:14,170 You're the one who said you'd bring the money today. 475 00:36:14,270 --> 00:36:15,600 That's why I didn't bring any money today. 476 00:36:16,460 --> 00:36:17,890 But now you're telling me you don't have any money. 477 00:36:18,900 --> 00:36:20,290 What am I gonna do with my day? 478 00:36:20,920 --> 00:36:22,460 I'm sorry, Ki-run. I'll bring it tomorrow. 479 00:36:24,970 --> 00:36:26,850 Not tomorrow, today. 480 00:36:26,860 --> 00:36:28,470 I'm just asking you how I'm going to spend my day. 481 00:36:29,980 --> 00:36:31,560 Why didn't he pay? 482 00:36:32,070 --> 00:36:35,130 Lee Ki-run, what are we doing here without money? 483 00:36:35,130 --> 00:36:36,870 -That's what I'm saying. - I'm sorry. 484 00:36:37,190 --> 00:36:38,930 Go help him. 485 00:36:38,940 --> 00:36:39,910 What can I do? 486 00:36:41,880 --> 00:36:43,000 Ah, Lee Ki-run. 487 00:36:43,410 --> 00:36:45,330 By the way, don't you think fat people are cute? 488 00:36:46,250 --> 00:36:48,180 -Shoulder's like this. - I'm gonna be sick. 489 00:36:48,990 --> 00:36:49,920 Hey her boyfriend. What are you talking about? 490 00:36:50,930 --> 00:36:53,780 The skin of the two fat brothers is too soft. 491 00:36:53,790 --> 00:36:56,330 If you hit him in the face, the corners of his mouth will split, but you can't hit him in the face. 492 00:37:01,500 --> 00:37:02,300 Hey, stand still. 493 00:37:04,230 --> 00:37:06,090 Stand up straight, asshole! Stand up straight! 494 00:37:06,440 --> 00:37:08,310 He's pissed off. He's pissed off. 495 00:37:08,320 --> 00:37:09,150 That was a solid punch. 496 00:37:09,710 --> 00:37:10,970 Hey, take a good shot. 497 00:37:11,300 --> 00:37:11,770 Come here. 498 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 I.. shit. 499 00:37:14,290 --> 00:37:16,650 You embarrassed me in front of the girls. 500 00:37:18,180 --> 00:37:19,320 So funny. 501 00:37:19,330 --> 00:37:20,170 Send it to me. 502 00:37:20,180 --> 00:37:21,790 -Stand up straight. - Okay, okay. 503 00:37:21,800 --> 00:37:22,610 Hey, me, too. 504 00:37:23,000 --> 00:37:23,770 Hey, come on. 505 00:37:24,160 --> 00:37:25,770 -Show me. - Isn't that funny? 506 00:37:26,850 --> 00:37:29,710 -Hey, did I ask you to bring that? - It's cute. 507 00:37:29,720 --> 00:37:31,150 You said so. 508 00:37:31,220 --> 00:37:32,200 I'll send them all to you. 509 00:37:32,210 --> 00:37:35,020 Stop bullying the weak. 510 00:37:38,860 --> 00:37:41,020 Play with us if you don't have money today. 511 00:37:42,710 --> 00:37:43,590 Here. 512 00:37:43,770 --> 00:37:45,150 -Do you know them? - Who are they? 513 00:37:45,590 --> 00:37:46,410 Who are you? 514 00:37:49,330 --> 00:37:51,040 We'll have fun with you. 515 00:37:55,120 --> 00:37:55,560 Let's go. 516 00:38:11,430 --> 00:38:12,420 Who are they? 517 00:38:12,480 --> 00:38:13,250 Hey, come on. 518 00:38:15,010 --> 00:38:16,140 Who are you? 519 00:38:27,960 --> 00:38:28,800 What, are you gonna film it? 520 00:38:29,110 --> 00:38:29,640 I'm going to film it. 521 00:38:29,650 --> 00:38:30,860 Stand up. 522 00:38:30,920 --> 00:38:31,980 Who are you, shit. 523 00:39:08,210 --> 00:39:08,760 I'm hungry. 524 00:39:09,620 --> 00:39:10,190 Me, too. 525 00:39:15,150 --> 00:39:16,790 Stand up, Lee Ki-run. 526 00:39:26,850 --> 00:39:27,740 Hey. 527 00:39:39,280 --> 00:39:39,670 Hey. 528 00:40:00,380 --> 00:40:02,690 I have to do all the laundry. 529 00:40:03,190 --> 00:40:03,750 Are you okay? 530 00:40:05,830 --> 00:40:07,060 Hey, did you ask who we are? 531 00:40:08,070 --> 00:40:12,210 We're high school superheroes who teach you bad guys a lesson. 532 00:40:17,760 --> 00:40:18,470 Hey friend. 533 00:40:21,010 --> 00:40:22,150 Bastards. 534 00:40:24,420 --> 00:40:25,870 I'm gonna kill you two assholes. 535 00:40:39,770 --> 00:40:40,290 Again. 536 00:40:40,800 --> 00:40:43,020 It's true that you're born with a talent for fighting. 537 00:40:43,320 --> 00:40:44,050 Do it again. 538 00:40:52,780 --> 00:40:53,710 Do it. 539 00:41:03,980 --> 00:41:04,480 Good job. 540 00:41:06,810 --> 00:41:07,340 Nice. 541 00:41:10,470 --> 00:41:11,340 Good. 542 00:41:11,670 --> 00:41:12,240 Stand up. 543 00:41:13,140 --> 00:41:14,340 Stand up and hit me. 544 00:41:15,680 --> 00:41:17,630 Did you get a kick out of bullying them and beating them up all this time? 545 00:41:19,110 --> 00:41:21,430 I'll kill you today. An eye for an eye. 546 00:41:27,160 --> 00:41:27,600 What are you doing? 547 00:41:29,550 --> 00:41:30,370 Stand up. 548 00:41:36,480 --> 00:41:37,290 Where are you going? 549 00:41:42,840 --> 00:41:45,070 Doesn't it make you feel good when you bully the weak? 550 00:41:54,790 --> 00:41:55,250 Spare me. 551 00:41:57,050 --> 00:41:57,360 What? 552 00:41:59,140 --> 00:41:59,680 Spare me. 553 00:42:00,240 --> 00:42:02,180 -All right, I'll spare your life. - Spare my life. 36394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.