All language subtitles for ONE_High_School_Heroes_S1_E3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,130 --> 00:01:31,140 Episode 3 Privileges 2 00:01:31,550 --> 00:01:32,850 Compared with last September's performance 3 00:01:33,180 --> 00:01:35,370 Dongfang Hospital was 2.5 billion won in September last year 4 00:01:36,210 --> 00:01:38,800 Reached 2.17 billion won in September this year 5 00:01:39,130 --> 00:01:40,130 Last month? 6 00:01:40,400 --> 00:01:43,300 Last month's August sales were 2.32 billion won 7 00:01:43,500 --> 00:01:45,479 Good job 8 00:01:52,780 --> 00:01:53,789 Who is in charge of Se-Ah Hospital? 9 00:01:54,530 --> 00:01:55,630 It's me 10 00:01:58,180 --> 00:01:59,180 Chief Cui 11 00:01:59,840 --> 00:02:01,170 -Choi Hyung-kyu-Yes 12 00:02:01,560 --> 00:02:02,190 The Se-Ah Hospital you are in charge of 13 00:02:02,191 --> 00:02:03,920 JK Biology's people have already attacked 14 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Have you got it done over there? 15 00:02:06,550 --> 00:02:07,550 sorry 16 00:02:07,670 --> 00:02:08,670 Hello 17 00:02:09,190 --> 00:02:10,110 Do you know what the annual sales are? 18 00:02:10,111 --> 00:02:11,170 You can't even maintain a good relationship. What on earth are you doing? 19 00:02:11,740 --> 00:02:13,780 Did they give you a legal person card? They let you use the legal person card. 20 00:02:14,470 --> 00:02:15,490 Why didn't anyone stop you? 21 00:02:16,570 --> 00:02:17,570 I will do it 22 00:02:20,240 --> 00:02:22,040 You and I are going to meet Director Park tonight, please come with us 23 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 yes 24 00:02:23,720 --> 00:02:25,700 You can check JK Biotech. 25 00:02:25,710 --> 00:02:27,190 What is the unit price? 26 00:02:29,940 --> 00:02:30,940 You don't even leave the door. 27 00:02:31,770 --> 00:02:32,920 Sitting at the desk 28 00:02:34,730 --> 00:02:35,730 Is the car out of gas? 29 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Am I the only one doing sales? 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Section Chief Jin 31 00:02:46,160 --> 00:02:46,470 yes 32 00:02:46,920 --> 00:02:47,690 Do you know Simon University Hospital? 33 00:02:47,700 --> 00:02:49,320 The Department of Imaging Medicine is going to expand 34 00:02:49,950 --> 00:02:50,260 Know 35 00:02:50,850 --> 00:02:52,840 MRI CT X-ray 36 00:02:52,850 --> 00:02:54,600 All portable angiography equipment is available 37 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 If you miss this, you're all screwed. 38 00:02:56,790 --> 00:02:59,340 If they dare to cause you trouble, they will add albumin 39 00:03:00,550 --> 00:03:01,560 - Minister Yan - Yes 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,579 If Chief Jin fails to close a deal by the end of this month, 41 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 You just... 42 00:03:08,010 --> 00:03:10,610 You go to the dean and negotiate the kickback down to 1.5 points. 43 00:03:10,620 --> 00:03:11,620 Yes, I understand. 44 00:03:15,660 --> 00:03:17,550 Get out, get out, get out 45 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Get out now 46 00:03:33,500 --> 00:03:34,140 It's the father 47 00:03:34,510 --> 00:03:37,010 Yiqian will come this weekend. 48 00:03:38,870 --> 00:03:39,480 You know 49 00:03:39,490 --> 00:03:42,090 Children nowadays have to go to cram schools on weekends and are very busy 50 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 so what 51 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 ah 52 00:03:47,710 --> 00:03:49,520 Yiqian will come this weekend. 53 00:03:52,510 --> 00:03:53,510 yes 54 00:03:54,130 --> 00:03:55,760 Have a good weekend. 55 00:03:56,700 --> 00:03:59,130 -Bring her mother and Yiqian with her. -Yes 56 00:04:00,480 --> 00:04:03,460 Is Yiqian adapting well to the new school? 57 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 Yeah 58 00:04:05,220 --> 00:04:06,690 Yiqian has always been excellent 59 00:04:07,390 --> 00:04:08,590 Well adapted 60 00:04:09,900 --> 00:04:10,900 Hello Jiang Yunqi 61 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 Um 62 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 How many are left? 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,520 What? 64 00:04:16,620 --> 00:04:18,769 If I kill this bastard, there will be a few people left. 65 00:04:21,570 --> 00:04:22,570 two 66 00:04:24,850 --> 00:04:26,890 If we can deal with two more, we won't have to fight anymore, right? 67 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 Um 68 00:04:35,940 --> 00:04:38,040 - You crazy bastard. - Hey, hey, stop moving. 69 00:04:38,300 --> 00:04:39,300 a shame 70 00:04:40,110 --> 00:04:41,159 Hey, beat him half to death. 71 00:04:41,690 --> 00:04:42,690 You should come here damn 72 00:05:05,200 --> 00:05:07,170 It hurts so much 73 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 Hey, have you had enough fun? 74 00:05:09,520 --> 00:05:11,750 If you dare to attack your seniors, you should be punished. 75 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 OK 76 00:05:28,030 --> 00:05:29,030 Good job 77 00:05:43,350 --> 00:05:44,970 A nobody like you is really too arrogant. 78 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 Die, die. 79 00:05:56,510 --> 00:05:58,250 Do you know you are afraid of your seniors now? 80 00:06:01,140 --> 00:06:03,170 So why didn't you listen earlier? 81 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 Hello 82 00:06:24,920 --> 00:06:25,920 Kim Seung-jun 83 00:06:31,800 --> 00:06:33,060 Damn Kim Seung-jun 84 00:06:36,210 --> 00:06:37,590 I'll use this to make up for what I did. 85 00:06:37,600 --> 00:06:39,470 - Hey, you crazy boy 86 00:06:40,730 --> 00:06:43,020 - You kid, let me go 87 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Damn 88 00:06:45,390 --> 00:06:46,940 Are you crazy? Are you crazy? 89 00:06:47,380 --> 00:06:49,930 -Stop it! It's embarrassing! - Damn it! 90 00:06:50,780 --> 00:06:53,030 Kim Seung-jun, are you crazy? 91 00:06:56,020 --> 00:06:57,860 These first-year bastards are dead. 92 00:08:00,800 --> 00:08:02,730 Let go, damn it. 93 00:08:02,750 --> 00:08:04,510 Stop swinging the stick. 94 00:08:05,150 --> 00:08:06,150 So annoying 95 00:08:15,720 --> 00:08:17,590 Want to see Kim Seung-jun's combo? 96 00:08:20,660 --> 00:08:21,810 I'll show you how to do it. 97 00:08:36,870 --> 00:08:37,870 pretty 98 00:08:57,150 --> 00:08:58,150 besides 99 00:08:59,370 --> 00:09:01,570 I don't have a senior jerk like you. 100 00:09:22,310 --> 00:09:25,070 - Wait a minute, this kid 101 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 Get out of the way, kid. 102 00:09:26,900 --> 00:09:28,190 -Who are you, kid? -Oh 103 00:09:28,880 --> 00:09:31,050 I won it in a fair duel. 104 00:09:31,060 --> 00:09:33,010 Are you planning to have a shameless gang fight? 105 00:09:33,810 --> 00:09:35,970 If the respected seniors want to intervene 106 00:09:35,980 --> 00:09:38,150 I won't stand idly by. 107 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 What did you just say? 108 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 If you don't stand idly by 109 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 You have to tell the teacher. 110 00:09:45,040 --> 00:09:46,140 Or call the police. 111 00:09:46,850 --> 00:09:47,990 Oh, damn, it really gives me a headache. 112 00:09:48,020 --> 00:09:49,020 Is this okay? 113 00:09:50,320 --> 00:09:52,980 It seems that group fights cannot be solved by deducting points. 114 00:09:55,200 --> 00:09:56,230 Seniors, what are you going to do? 115 00:09:57,050 --> 00:09:59,120 Let's stop here 116 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 I think this would be better 117 00:10:36,510 --> 00:10:37,740 Don't you need to go to the infirmary? 118 00:10:39,860 --> 00:10:42,280 - Who are the remaining two? - Yeah 119 00:10:44,000 --> 00:10:45,060 I'm in the third grade. 120 00:10:45,640 --> 00:10:47,220 Nam Sung-sik Heo Sung-wook 121 00:10:48,670 --> 00:10:50,160 How much time is left for lunch? 122 00:10:50,920 --> 00:10:52,310 Why are you going now? 123 00:10:53,090 --> 00:10:55,130 You crazy man, you just got into a fight 124 00:11:04,120 --> 00:11:06,030 Oh, these idiots. 125 00:11:12,980 --> 00:11:14,020 Don't come to me anymore. 126 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 I'm tired of this now. 127 00:11:16,790 --> 00:11:18,060 What are you saying, kid? 128 00:11:20,200 --> 00:11:21,220 I think this is wrong 129 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 You guys can play by yourselves later. 130 00:11:37,320 --> 00:11:39,830 Follow those seniors and play with them. Do you want to fight? 131 00:11:40,750 --> 00:11:41,840 It's so childish. I can't stand it. 132 00:11:43,250 --> 00:11:44,250 Hey, Seungjun 133 00:12:40,120 --> 00:12:41,770 Hello everyone 134 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Hello, Brother Cheng Xu 135 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 what 136 00:12:47,820 --> 00:12:49,370 I have something to talk to Seung-sik about. 137 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Thanks 138 00:12:57,550 --> 00:12:58,550 Hello, bro. 139 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 Hello, bro 140 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 that 141 00:13:11,910 --> 00:13:13,500 I have something important to say 142 00:13:31,600 --> 00:13:33,110 Hello, are you okay? 143 00:13:34,270 --> 00:13:35,270 Are you feeling uncomfortable? 144 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 fine 145 00:13:39,610 --> 00:13:40,610 But it looks like something is wrong. 146 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Let's go to the infirmary. 147 00:13:43,020 --> 00:13:44,020 I'll take you there 148 00:13:44,180 --> 00:13:46,240 No, I'm really fine. 149 00:13:47,620 --> 00:13:48,620 Hello 150 00:13:49,010 --> 00:13:50,850 So where is your classroom? 151 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 I'll take you there. 152 00:13:54,710 --> 00:13:55,710 Thanks 153 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 Nam Seung-sik 154 00:14:00,590 --> 00:14:02,340 I asked you to come to the academic office yesterday, why didn't you come? 155 00:14:02,640 --> 00:14:04,030 Ah, teacher, have you eaten? 156 00:14:05,490 --> 00:14:08,320 I was planning to go to the academic office to see you today. 157 00:14:09,060 --> 00:14:11,360 I just happened to meet this classmate who had leg pain 158 00:14:11,920 --> 00:14:14,810 I'll take him to the classroom first and then I'll be there soon. 159 00:14:15,780 --> 00:14:16,890 See you later, teacher. 160 00:14:17,760 --> 00:14:19,350 Oh well. 161 00:14:21,260 --> 00:14:23,740 Hey, let's go. 162 00:14:27,570 --> 00:14:28,950 - Class 3 - Yeah 163 00:14:31,990 --> 00:14:33,850 Schoolmates should help each other 164 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Thanks 165 00:14:37,950 --> 00:14:38,950 Wait and stay 166 00:14:42,790 --> 00:14:43,830 Lend me some money. 167 00:14:45,460 --> 00:14:47,000 I'm thirsty after doing good things. 168 00:14:47,650 --> 00:14:48,880 No money for drinks. 169 00:14:50,760 --> 00:14:53,660 As you can see, I'm too poor to even buy shoes. 170 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Thanks 171 00:15:08,740 --> 00:15:09,740 See you next time friends 172 00:15:15,990 --> 00:15:17,189 Advanced Mathematics Entrance Examination Luhai Mathematics College 173 00:15:17,190 --> 00:15:20,990 Well, today we will have a mock test for the midterm exam. 174 00:15:21,670 --> 00:15:22,770 Don't be nervous. 175 00:15:23,640 --> 00:15:24,440 yes 176 00:15:24,580 --> 00:15:27,050 -Just follow the usual practice. 177 00:15:58,680 --> 00:15:59,840 Alright, Kim Eui-kyeom. 178 00:16:00,510 --> 00:16:01,510 Yoshiki 179 00:16:02,140 --> 00:16:02,520 yes 180 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 94 points 181 00:16:05,850 --> 00:16:06,910 You are from the advanced class. 182 00:16:06,920 --> 00:16:08,490 How come I can't even get first place in the intermediate class? 183 00:16:09,600 --> 00:16:11,620 Your father is so strict. 184 00:16:12,030 --> 00:16:13,550 Why don't you have any motivation? 185 00:16:14,430 --> 00:16:15,560 Concentrate, concentrate. 186 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 -Sungya-Yes 187 00:16:18,810 --> 00:16:20,370 96 points is very good 188 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 What are you looking at? 189 00:16:23,550 --> 00:16:24,970 You crazy guy 190 00:16:28,830 --> 00:16:30,190 It's the guy with the headphones. 191 00:16:34,220 --> 00:16:35,470 Hello Kim Eui-kyeom 192 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Hello friends 193 00:16:42,130 --> 00:16:43,130 Is your leg okay? 194 00:16:46,380 --> 00:16:47,650 Thanks for the drink 195 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Hello 196 00:16:54,600 --> 00:16:55,610 I won't hit you. 197 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 Let's chat for a while 198 00:17:04,470 --> 00:17:05,900 You are one of those two. 199 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 What is this kid saying? 200 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 may be 201 00:17:14,660 --> 00:17:16,849 Are you asking if I'm the best in school? 202 00:17:20,589 --> 00:17:22,420 The way you talk is weird. 203 00:17:28,140 --> 00:17:29,910 I heard that you were picking off our people one by one. 204 00:17:31,510 --> 00:17:32,900 I want to hear why 205 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Is it here? 206 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 What 207 00:17:50,710 --> 00:17:52,160 Just a madman 208 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Damn 209 00:17:59,320 --> 00:18:01,340 If you fight me, you'll have to crawl home today. 210 00:18:03,700 --> 00:18:07,680 I'm not here to fight today, so relax. 211 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 It will be fine in a moment 212 00:18:13,030 --> 00:18:14,030 Let's talk 213 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Kim Eui-kyum 214 00:18:21,460 --> 00:18:22,780 You're late. Get in the car. 215 00:18:25,660 --> 00:18:26,660 Dad is here to pick you up. 216 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Kim Eui-kyum 217 00:18:43,100 --> 00:18:44,250 You take off your headphones. 218 00:18:51,980 --> 00:18:53,050 Who were those people just now? 219 00:18:54,300 --> 00:18:55,300 Friend? 220 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 no 221 00:18:58,210 --> 00:19:00,240 We're just pretending to know each other because of the same school uniform 222 00:19:01,090 --> 00:19:02,380 They don't look like good people. 223 00:19:06,350 --> 00:19:07,350 Kim Eui-kyum 224 00:19:08,680 --> 00:19:09,040 yes 225 00:19:09,590 --> 00:19:11,000 There are two kinds of power 226 00:19:12,820 --> 00:19:15,000 Short-lived power and lasting power 227 00:19:17,370 --> 00:19:20,080 A domineering guy obsessed with temporary power 228 00:19:20,980 --> 00:19:23,740 Definitely no lasting power 229 00:19:24,420 --> 00:19:25,420 you want 230 00:19:26,610 --> 00:19:28,440 Master the power of endurance 231 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Do you understand? 232 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 Understood 233 00:19:35,000 --> 00:19:37,270 But Dad, where are we going now? 234 00:19:39,360 --> 00:19:40,740 I'll make you a custom suit. 235 00:19:51,790 --> 00:19:55,020 It's the professor's birthday this week. 236 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 Yes 237 00:19:57,110 --> 00:19:58,820 When the weather starts to get cooler 238 00:19:59,000 --> 00:20:01,470 Remember it was the professor's birthday 239 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 Yes 240 00:20:05,480 --> 00:20:07,600 So dress modestly this weekend. 241 00:20:08,560 --> 00:20:11,050 It's so late, please 242 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Because we can't get off work at this time 243 00:20:14,060 --> 00:20:16,110 You are so kind. 244 00:20:16,810 --> 00:20:18,600 If it's our professor's family 245 00:20:19,120 --> 00:20:21,290 I have to come out to help even when I am half asleep. 246 00:20:23,020 --> 00:20:25,840 My family is protected by many professors. 247 00:20:26,730 --> 00:20:28,780 Professor, are you okay? 248 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 Of course 249 00:20:31,530 --> 00:20:32,810 Probably healthier than me. 250 00:20:33,130 --> 00:20:34,350 Oh, what are you talking about? 251 00:20:34,600 --> 00:20:36,330 Representatives should be healthier 252 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 Come 253 00:20:41,890 --> 00:20:42,890 That's it 254 00:20:45,140 --> 00:20:46,620 He has also grown taller 255 00:20:47,450 --> 00:20:48,860 The shoulders are wider. 256 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 Now I'm grown up 257 00:20:51,860 --> 00:20:54,040 I can't recognize him when I see him outside. 258 00:20:54,870 --> 00:20:55,960 I heard that your eldest son 259 00:20:56,220 --> 00:20:58,390 Admitted to Simon University Medical School 260 00:20:59,860 --> 00:21:01,850 Is your eldest son doing well? 261 00:21:10,390 --> 00:21:11,390 Of course 262 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Living well 263 00:21:36,900 --> 00:21:38,970 I want to go to school quickly 264 00:21:40,520 --> 00:21:41,860 If you go to school 265 00:21:43,460 --> 00:21:45,260 There are many interesting things 266 00:21:58,200 --> 00:22:00,700 What? Nam Seung-sik has found a cram school? 267 00:22:01,030 --> 00:22:03,190 Yeah, but it seems like I'm not here to fight. 268 00:22:04,150 --> 00:22:06,330 Then I'll go to the cram school to see you. 269 00:22:07,540 --> 00:22:08,999 Hey, what's the fight? 270 00:22:09,000 --> 00:22:10,890 If you throw a punch, that's when the fight starts. 271 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 Doesn't look that great. 272 00:22:14,310 --> 00:22:17,000 But your condition is not normal. 273 00:22:17,700 --> 00:22:19,039 You also had a fight yesterday 274 00:22:19,040 --> 00:22:21,289 Before your body fully recovers 275 00:22:21,290 --> 00:22:22,830 Avoid fighting 276 00:22:23,150 --> 00:22:24,919 You must play in the best condition 277 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 This is the warrior 278 00:22:38,990 --> 00:22:39,990 Here it comes 279 00:22:44,330 --> 00:22:46,380 The teacher might see me going to the classroom. 280 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 If you run away 281 00:22:48,360 --> 00:22:49,900 All the students in your class will die. 282 00:23:06,510 --> 00:23:07,510 What's this 283 00:23:09,910 --> 00:23:11,060 Is it super expensive? 284 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 don’t worry 285 00:23:22,670 --> 00:23:24,080 I'm not interested in that 286 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 Come play with me 287 00:23:29,270 --> 00:23:30,300 I like you 288 00:23:35,100 --> 00:23:36,320 Then you don't have to fight. 289 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Let's play together 290 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 How about it 291 00:23:42,420 --> 00:23:43,570 What does play together mean? 292 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Look at them 293 00:23:49,720 --> 00:23:51,580 Because I dare not say a word 294 00:23:54,620 --> 00:23:56,930 You don't want to live like that, do you? 295 00:23:59,930 --> 00:24:01,730 School can also be your playground 296 00:24:03,390 --> 00:24:05,120 Everyone will act according to your wishes. 297 00:24:08,450 --> 00:24:10,170 Are you proud of that? 298 00:24:12,090 --> 00:24:13,120 I'm in a good mood 299 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Because it's a privilege 300 00:24:15,930 --> 00:24:17,600 With strength comes freedom 301 00:24:18,300 --> 00:24:19,390 Can control 302 00:24:20,990 --> 00:24:22,330 It's the same wherever you go 303 00:24:25,250 --> 00:24:26,940 You said it very well. 304 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 But he's just a gangster. 305 00:24:40,330 --> 00:24:41,610 Hateful and heart-wrenching 306 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 Brat 307 00:24:46,410 --> 00:24:47,410 I heard you have a good brain. 308 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 It's really sharp. 309 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Aren't you thirsty? 310 00:24:52,690 --> 00:24:53,690 Get lost 311 00:25:10,660 --> 00:25:12,140 This is really too much 312 00:25:14,350 --> 00:25:15,350 Why not drink 313 00:25:16,270 --> 00:25:17,360 Bought it with your money 314 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Drink it 315 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 The bell rang 316 00:25:32,490 --> 00:25:33,490 Let's go 317 00:25:40,460 --> 00:25:41,460 That's right 318 00:25:44,620 --> 00:25:45,780 Please help me sort the recycling 319 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 goodbye 320 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Good endurance 321 00:26:16,300 --> 00:26:17,520 Are you going to let him go? 322 00:26:18,480 --> 00:26:20,270 Or beat him to death? 323 00:26:21,420 --> 00:26:22,830 It would be fun to play together. 324 00:26:23,410 --> 00:26:24,560 Isn't it ridiculous? 325 00:26:25,070 --> 00:26:26,350 He is so rude. 326 00:26:27,060 --> 00:26:27,900 If you play with that kind of guy 327 00:26:27,910 --> 00:26:29,040 The children won't obey the rules. 328 00:26:29,870 --> 00:26:32,370 Change your habits and watch it again 329 00:26:33,080 --> 00:26:34,110 Got it Got it 330 00:26:47,360 --> 00:26:48,570 Happy birthday, Dad 331 00:26:49,610 --> 00:26:51,020 Our Yiqian is here! 332 00:26:51,580 --> 00:26:52,310 My child 333 00:26:52,550 --> 00:26:53,950 Happy birthday grandpa 334 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Happy birthday, father-in-law 335 00:26:56,830 --> 00:26:58,110 This is what Yiqian's father prepared. 336 00:26:58,230 --> 00:26:59,230 I wish you good health 337 00:26:59,910 --> 00:27:00,910 Put it in the living room 338 00:27:02,270 --> 00:27:03,800 Come in, Yiqian 339 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 good 340 00:27:06,270 --> 00:27:07,270 Hello 341 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Sister-in-law 342 00:27:20,040 --> 00:27:22,790 You have been appointed as the Director of the Health and Medical Policy Office. 343 00:27:23,110 --> 00:27:24,110 Congratulations 344 00:27:25,220 --> 00:27:27,780 What's the use of that? We are still ignored in our family. 345 00:27:28,360 --> 00:27:30,090 What does a father do to his daughter? 346 00:27:30,220 --> 00:27:31,820 People who don't care 347 00:27:33,100 --> 00:27:34,950 But my brother didn't become a doctor. 348 00:27:35,460 --> 00:27:36,680 I feel lucky. 349 00:27:37,130 --> 00:27:38,920 If my brother also becomes a doctor 350 00:27:39,160 --> 00:27:40,360 You and I will really be left out. 351 00:27:40,740 --> 00:27:41,740 Right? 352 00:27:48,230 --> 00:27:50,470 Didn't my brother sign a contract with Hanjin Hospital? 353 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 Because Dad 354 00:27:55,270 --> 00:27:56,490 Pulled the line for me 355 00:27:57,060 --> 00:27:58,530 -Introduce Dean Shen to me... -Yi Qian 356 00:27:59,170 --> 00:28:00,520 How is the school you transferred to? 357 00:28:01,030 --> 00:28:02,030 Is it going well? 358 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 good 359 00:28:05,010 --> 00:28:07,630 Shengfeng High School is much worse than Ximen High School 360 00:28:08,650 --> 00:28:10,930 Why transfer schools at this critical time? 361 00:28:11,570 --> 00:28:12,850 I still don't understand 362 00:28:13,770 --> 00:28:16,720 I think it's a better environment for Yiqian. 363 00:28:17,550 --> 00:28:19,210 It is also more beneficial for internal audit 364 00:28:19,600 --> 00:28:21,580 Of course, that has to be done. 365 00:28:22,540 --> 00:28:25,170 I didn't go to such a good school because I was afraid of competition. 366 00:28:25,420 --> 00:28:28,750 Send him to that crappy school full of hooligans 367 00:28:31,050 --> 00:28:32,050 grandfather 368 00:28:32,850 --> 00:28:34,130 I like my current school 369 00:28:46,410 --> 00:28:47,410 That dad 370 00:28:48,210 --> 00:28:51,410 The director of the office asked me to tell him that he wishes you a happy birthday. 371 00:28:52,110 --> 00:28:53,260 To make the clothes Yiqian would wear today. 372 00:28:53,840 --> 00:28:55,440 Went to the shop of the director 373 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Yeah 374 00:28:59,480 --> 00:29:02,230 No wonder Yiqian's clothes are so stylish 375 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 Director of the Office 376 00:29:05,050 --> 00:29:06,260 You can't go wrong making clothes 377 00:29:06,650 --> 00:29:08,960 Very good fit 378 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 No more, no less 379 00:29:12,480 --> 00:29:13,950 Know your own role 380 00:29:14,720 --> 00:29:16,060 Just do that much. 381 00:29:17,080 --> 00:29:19,960 The director is a really nice person. 382 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 Just a phone call from me 383 00:29:35,390 --> 00:29:39,040 Your father's company's supply channels will be blocked. 384 00:29:40,380 --> 00:29:41,980 Do you know what this is called? 385 00:29:45,440 --> 00:29:46,840 Bullying is bullying. 386 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 grandfather 387 00:29:58,660 --> 00:29:59,940 I am not yet an adult 388 00:30:00,580 --> 00:30:02,440 I learned to drink from adults. 389 00:30:11,460 --> 00:30:13,320 You have to drink the wine that the adults give you. 390 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 right 391 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 I am Party A 392 00:31:01,070 --> 00:31:03,570 Your father doesn't quite understand this. 393 00:31:06,320 --> 00:31:07,540 I feel very cruel 394 00:31:09,520 --> 00:31:12,140 I wanted to go my own way, so I ran away. 395 00:31:13,420 --> 00:31:14,420 But you see where he came back. 396 00:31:15,870 --> 00:31:18,300 He could have gone to higher ground. 397 00:31:19,890 --> 00:31:20,910 But look at now 398 00:31:21,490 --> 00:31:23,339 Without my help 399 00:31:23,340 --> 00:31:25,070 He can't do anything 400 00:31:27,440 --> 00:31:29,230 The moment I wanted to escape 401 00:31:30,640 --> 00:31:31,790 Must persist 402 00:31:33,010 --> 00:31:34,670 Your father and your brother 403 00:31:35,120 --> 00:31:37,230 I couldn't make it through that moment. 404 00:31:38,900 --> 00:31:39,920 Only through 405 00:31:40,300 --> 00:31:42,480 That moment can become Party A 406 00:31:45,100 --> 00:31:46,260 Now your grandfather I 407 00:31:46,900 --> 00:31:48,500 You're the only one left 408 00:31:49,710 --> 00:31:50,740 Yiqian you 409 00:31:52,910 --> 00:31:54,450 Let's go back to Ximen High School. 410 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 What 411 00:31:57,780 --> 00:31:59,180 I gave the board of directors of Ximen High School 412 00:31:59,440 --> 00:32:00,910 Just make a phone call 413 00:32:02,970 --> 00:32:06,400 Humans are not solitary animals 414 00:32:06,940 --> 00:32:08,640 Even if the competition is fierce 415 00:32:08,740 --> 00:32:10,570 You have to make sure you survive first. 416 00:32:10,640 --> 00:32:12,940 To go higher 417 00:32:13,840 --> 00:32:15,510 If you have deficiencies 418 00:32:19,820 --> 00:32:23,350 Do you like this school? 419 00:32:23,850 --> 00:32:25,620 Ask your brother to go too. 420 00:32:30,260 --> 00:32:31,260 grandfather 421 00:32:36,170 --> 00:32:37,730 If I go back again 422 00:32:40,300 --> 00:32:41,500 You're dead. 423 00:32:45,740 --> 00:32:46,740 What did you say 424 00:32:54,580 --> 00:32:55,850 Your father 425 00:32:57,450 --> 00:32:58,920 It ruined you after all 426 00:33:00,590 --> 00:33:01,960 Why are you back? 427 00:33:02,460 --> 00:33:04,060 Didn't do anything 428 00:33:04,190 --> 00:33:06,160 I did everything you asked. 429 00:33:07,000 --> 00:33:08,230 to kowtow 430 00:33:10,270 --> 00:33:11,630 It shouldn't be like this 431 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 elder brother 432 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 elder brother 433 00:34:16,429 --> 00:34:17,429 elder brother 434 00:34:29,550 --> 00:34:30,550 Yoshiki 435 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 Yoshiki 436 00:34:44,330 --> 00:34:45,330 Yoshiki 437 00:34:52,139 --> 00:34:53,670 Yoshiki 438 00:35:02,980 --> 00:35:03,980 Father 439 00:35:04,850 --> 00:35:06,620 Why push him like this? 440 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 He is still a child 441 00:35:08,180 --> 00:35:09,850 Boys get education 442 00:35:10,350 --> 00:35:12,260 He is not young anymore, he should be tough 443 00:35:12,320 --> 00:35:13,520 Father 444 00:35:13,820 --> 00:35:16,090 Mother and father are both cowards 445 00:35:16,560 --> 00:35:17,830 How can children grow up 446 00:35:18,130 --> 00:35:19,800 You guys ruined the child. 447 00:35:19,900 --> 00:35:21,360 dad 448 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 Don't say that 449 00:35:24,630 --> 00:35:25,630 Dad, you go first. 450 00:35:25,670 --> 00:35:26,970 You go in first 451 00:35:27,240 --> 00:35:30,470 I will always protect Yiqian 452 00:35:33,380 --> 00:35:34,680 dad 453 00:35:34,810 --> 00:35:36,450 You crazy people 454 00:35:36,550 --> 00:35:37,580 Can you figure it out? 455 00:35:37,880 --> 00:35:39,380 What are you doing in your own home? 456 00:35:39,450 --> 00:35:41,180 Dad, stop talking. 457 00:35:57,930 --> 00:35:59,140 Not yet 458 00:35:59,240 --> 00:36:00,800 You haven't recovered yet. 459 00:36:01,300 --> 00:36:03,710 They're not that easy to mess with. 460 00:36:03,910 --> 00:36:04,910 Yoshiki 461 00:36:05,310 --> 00:36:07,140 Let's talk to the class teacher first. 462 00:36:09,810 --> 00:36:11,150 Which class is Nam Seung-sik in? 463 00:36:11,610 --> 00:36:12,610 Class 5 464 00:36:14,450 --> 00:36:15,950 Stop, stop, stop 465 00:36:16,320 --> 00:36:17,790 I said no 466 00:36:17,890 --> 00:36:19,220 They will kill you. 467 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 Get out of the way 468 00:36:20,990 --> 00:36:22,730 Why on earth did you suddenly become like this? 469 00:36:23,090 --> 00:36:24,430 tell me 470 00:36:24,990 --> 00:36:25,990 Lose face 471 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 What did you say 472 00:36:28,670 --> 00:36:30,270 I don't dare to face those people 473 00:36:31,230 --> 00:36:32,540 I feel ashamed 474 00:36:53,490 --> 00:36:54,490 You all go out 475 00:36:55,260 --> 00:36:57,890 Go out quickly 476 00:37:02,700 --> 00:37:03,900 Kim Eui-kyum 477 00:37:05,670 --> 00:37:07,270 Have you changed your mind? 478 00:37:09,640 --> 00:37:11,610 I should drink Coke. 479 00:37:11,910 --> 00:37:12,910 Regret 480 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 Yeah 481 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Come on, drink it. 482 00:37:21,420 --> 00:37:22,790 You bought this? 483 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Thanks 484 00:37:26,060 --> 00:37:27,420 Give me Coke 485 00:37:35,000 --> 00:37:36,670 I'm worried. 486 00:37:37,600 --> 00:37:39,500 You dare not hit me 487 00:37:52,950 --> 00:37:54,020 Come right here 488 00:37:56,090 --> 00:37:57,090 You kid 489 00:37:57,350 --> 00:37:58,620 What a waste of Coke 490 00:37:59,590 --> 00:38:00,690 Get out 491 00:38:14,300 --> 00:38:16,840 Revenge is the best way to get revenge. 492 00:38:19,310 --> 00:38:20,640 You are amazing 493 00:38:23,480 --> 00:38:25,520 This kid is really brave 494 00:38:26,350 --> 00:38:27,620 Nam Seung-sik 495 00:38:31,390 --> 00:38:32,520 Hello, teacher 496 00:38:32,660 --> 00:38:35,020 I said I would send the students outside during the break. 497 00:38:35,120 --> 00:38:36,530 I won't let you go 498 00:38:38,800 --> 00:38:39,960 This is the first time 499 00:38:40,000 --> 00:38:41,100 Are you some kind of gangster boss? 500 00:38:42,700 --> 00:38:43,770 Sorry, teacher. 501 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 I've said it several times. 502 00:38:45,030 --> 00:38:46,170 Don't bully your classmates every day 503 00:38:46,970 --> 00:38:48,400 What's up with your hair? 504 00:38:49,840 --> 00:38:51,310 What happened to the classroom floor? 505 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 Is it Coke? 506 00:38:53,480 --> 00:38:54,710 Yes 507 00:38:55,310 --> 00:38:56,980 I will clean it up. 508 00:38:57,550 --> 00:38:58,650 sorry 509 00:39:00,350 --> 00:39:04,590 I helped the teacher to relax his shoulders 510 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Teacher, are you comfortable? 511 00:39:08,090 --> 00:39:10,790 This is the last time 512 00:39:11,860 --> 00:39:13,260 Thank you teacher 513 00:39:16,070 --> 00:39:17,130 What do they do? 514 00:39:19,170 --> 00:39:21,200 They are my fellow students who came to discuss life with me. 515 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Do you want to discuss it? Yes. 516 00:39:26,740 --> 00:39:27,240 Come in 517 00:39:27,340 --> 00:39:28,340 Juniors 518 00:39:29,850 --> 00:39:31,580 Go back to your own classroom first. 519 00:39:32,010 --> 00:39:35,050 Let’s discuss life together next time 520 00:39:42,990 --> 00:39:45,230 Come to the band room at noon 521 00:39:46,430 --> 00:39:47,430 If you don't come 522 00:39:48,970 --> 00:39:50,170 Kill you 523 00:40:11,720 --> 00:40:13,760 Koreans are still very loyal. 524 00:40:14,160 --> 00:40:16,060 I still have to give you a chance 525 00:40:19,230 --> 00:40:20,230 Kim Eui-kyum 526 00:40:21,030 --> 00:40:22,300 I'll ask you one last time 527 00:40:22,600 --> 00:40:24,100 Wanna hang out with me? 528 00:40:25,300 --> 00:40:26,840 Or should we do it? 529 00:40:28,940 --> 00:40:30,110 Consider time 530 00:40:31,070 --> 00:40:32,610 Before I finished this Rubik's Cube 531 00:40:34,680 --> 00:40:35,680 start 532 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 Finish 533 00:41:02,470 --> 00:41:03,470 Your answer is 534 00:41:05,640 --> 00:41:07,310 Let's make a quick decision 535 00:41:08,410 --> 00:41:09,680 I still have to learn. 536 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 OK 537 00:41:19,190 --> 00:41:20,190 bring it on 538 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 stand up 539 00:42:08,700 --> 00:42:10,770 Do you know what is the scariest thing about Choi Ki-soo? 540 00:42:11,370 --> 00:42:13,280 He is totally different from you. 541 00:42:28,500 --> 00:42:30,490 This will hurt. 542 00:42:32,260 --> 00:42:33,260 Yoshiki 543 00:42:33,530 --> 00:42:34,530 So boring 544 00:42:34,760 --> 00:42:36,200 Let's end it like this 545 00:42:41,270 --> 00:42:42,270 Yoshiki 546 00:42:43,570 --> 00:42:44,340 Yoshiki 547 00:42:44,370 --> 00:42:45,510 Sober Up 548 00:43:25,510 --> 00:43:26,510 Isn't he dead? 549 00:43:27,520 --> 00:43:29,690 Still shaking, still shaking 550 00:43:31,390 --> 00:43:32,490 Wake up 551 00:43:32,560 --> 00:43:33,560 Sleep well 552 00:43:34,090 --> 00:43:35,590 I will be responsible from now on 553 00:43:36,030 --> 00:43:37,330 Your campus life 35387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.