Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,130 --> 00:01:31,140
Episode 3 Privileges
2
00:01:31,550 --> 00:01:32,850
Compared with last September's performance
3
00:01:33,180 --> 00:01:35,370
Dongfang Hospital was 2.5 billion won in September last year
4
00:01:36,210 --> 00:01:38,800
Reached 2.17 billion won in September this year
5
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
Last month?
6
00:01:40,400 --> 00:01:43,300
Last month's August sales were 2.32 billion won
7
00:01:43,500 --> 00:01:45,479
Good job
8
00:01:52,780 --> 00:01:53,789
Who is in charge of Se-Ah Hospital?
9
00:01:54,530 --> 00:01:55,630
It's me
10
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Chief Cui
11
00:01:59,840 --> 00:02:01,170
-Choi Hyung-kyu-Yes
12
00:02:01,560 --> 00:02:02,190
The Se-Ah Hospital you are in charge of
13
00:02:02,191 --> 00:02:03,920
JK Biology's people have already attacked
14
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Have you got it done over there?
15
00:02:06,550 --> 00:02:07,550
sorry
16
00:02:07,670 --> 00:02:08,670
Hello
17
00:02:09,190 --> 00:02:10,110
Do you know what the annual sales are?
18
00:02:10,111 --> 00:02:11,170
You can't even maintain a good relationship. What on earth are you doing?
19
00:02:11,740 --> 00:02:13,780
Did they give you a legal person card? They let you use the legal person card.
20
00:02:14,470 --> 00:02:15,490
Why didn't anyone stop you?
21
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
I will do it
22
00:02:20,240 --> 00:02:22,040
You and I are going to meet Director Park tonight, please come with us
23
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
yes
24
00:02:23,720 --> 00:02:25,700
You can check JK Biotech.
25
00:02:25,710 --> 00:02:27,190
What is the unit price?
26
00:02:29,940 --> 00:02:30,940
You don't even leave the door.
27
00:02:31,770 --> 00:02:32,920
Sitting at the desk
28
00:02:34,730 --> 00:02:35,730
Is the car out of gas?
29
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Am I the only one doing sales?
30
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Section Chief Jin
31
00:02:46,160 --> 00:02:46,470
yes
32
00:02:46,920 --> 00:02:47,690
Do you know Simon University Hospital?
33
00:02:47,700 --> 00:02:49,320
The Department of Imaging Medicine is going to expand
34
00:02:49,950 --> 00:02:50,260
Know
35
00:02:50,850 --> 00:02:52,840
MRI CT X-ray
36
00:02:52,850 --> 00:02:54,600
All portable angiography equipment is available
37
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
If you miss this, you're all screwed.
38
00:02:56,790 --> 00:02:59,340
If they dare to cause you trouble, they will add albumin
39
00:03:00,550 --> 00:03:01,560
- Minister Yan - Yes
40
00:03:02,080 --> 00:03:03,579
If Chief Jin fails to close a deal by the end of this month,
41
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
You just...
42
00:03:08,010 --> 00:03:10,610
You go to the dean and negotiate the kickback down to 1.5 points.
43
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
Yes, I understand.
44
00:03:15,660 --> 00:03:17,550
Get out, get out, get out
45
00:03:17,610 --> 00:03:18,610
Get out now
46
00:03:33,500 --> 00:03:34,140
It's the father
47
00:03:34,510 --> 00:03:37,010
Yiqian will come this weekend.
48
00:03:38,870 --> 00:03:39,480
You know
49
00:03:39,490 --> 00:03:42,090
Children nowadays have to go to cram schools on weekends and are very busy
50
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
so what
51
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
ah
52
00:03:47,710 --> 00:03:49,520
Yiqian will come this weekend.
53
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
yes
54
00:03:54,130 --> 00:03:55,760
Have a good weekend.
55
00:03:56,700 --> 00:03:59,130
-Bring her mother and Yiqian with her. -Yes
56
00:04:00,480 --> 00:04:03,460
Is Yiqian adapting well to the new school?
57
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
Yeah
58
00:04:05,220 --> 00:04:06,690
Yiqian has always been excellent
59
00:04:07,390 --> 00:04:08,590
Well adapted
60
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
Hello Jiang Yunqi
61
00:04:11,420 --> 00:04:12,420
Um
62
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
How many are left?
63
00:04:15,520 --> 00:04:16,520
What?
64
00:04:16,620 --> 00:04:18,769
If I kill this bastard, there will be a few people left.
65
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
two
66
00:04:24,850 --> 00:04:26,890
If we can deal with two more, we won't have to fight anymore, right?
67
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
Um
68
00:04:35,940 --> 00:04:38,040
- You crazy bastard. - Hey, hey, stop moving.
69
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
a shame
70
00:04:40,110 --> 00:04:41,159
Hey, beat him half to death.
71
00:04:41,690 --> 00:04:42,690
You should come here damn
72
00:05:05,200 --> 00:05:07,170
It hurts so much
73
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Hey, have you had enough fun?
74
00:05:09,520 --> 00:05:11,750
If you dare to attack your seniors, you should be punished.
75
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
OK
76
00:05:28,030 --> 00:05:29,030
Good job
77
00:05:43,350 --> 00:05:44,970
A nobody like you is really too arrogant.
78
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Die, die.
79
00:05:56,510 --> 00:05:58,250
Do you know you are afraid of your seniors now?
80
00:06:01,140 --> 00:06:03,170
So why didn't you listen earlier?
81
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Hello
82
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
Kim Seung-jun
83
00:06:31,800 --> 00:06:33,060
Damn Kim Seung-jun
84
00:06:36,210 --> 00:06:37,590
I'll use this to make up for what I did.
85
00:06:37,600 --> 00:06:39,470
- Hey, you crazy boy
86
00:06:40,730 --> 00:06:43,020
- You kid, let me go
87
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Damn
88
00:06:45,390 --> 00:06:46,940
Are you crazy? Are you crazy?
89
00:06:47,380 --> 00:06:49,930
-Stop it! It's embarrassing! - Damn it!
90
00:06:50,780 --> 00:06:53,030
Kim Seung-jun, are you crazy?
91
00:06:56,020 --> 00:06:57,860
These first-year bastards are dead.
92
00:08:00,800 --> 00:08:02,730
Let go, damn it.
93
00:08:02,750 --> 00:08:04,510
Stop swinging the stick.
94
00:08:05,150 --> 00:08:06,150
So annoying
95
00:08:15,720 --> 00:08:17,590
Want to see Kim Seung-jun's combo?
96
00:08:20,660 --> 00:08:21,810
I'll show you how to do it.
97
00:08:36,870 --> 00:08:37,870
pretty
98
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
besides
99
00:08:59,370 --> 00:09:01,570
I don't have a senior jerk like you.
100
00:09:22,310 --> 00:09:25,070
- Wait a minute, this kid
101
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
Get out of the way, kid.
102
00:09:26,900 --> 00:09:28,190
-Who are you, kid? -Oh
103
00:09:28,880 --> 00:09:31,050
I won it in a fair duel.
104
00:09:31,060 --> 00:09:33,010
Are you planning to have a shameless gang fight?
105
00:09:33,810 --> 00:09:35,970
If the respected seniors want to intervene
106
00:09:35,980 --> 00:09:38,150
I won't stand idly by.
107
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
What did you just say?
108
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
If you don't stand idly by
109
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
You have to tell the teacher.
110
00:09:45,040 --> 00:09:46,140
Or call the police.
111
00:09:46,850 --> 00:09:47,990
Oh, damn, it really gives me a headache.
112
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Is this okay?
113
00:09:50,320 --> 00:09:52,980
It seems that group fights cannot be solved by deducting points.
114
00:09:55,200 --> 00:09:56,230
Seniors, what are you going to do?
115
00:09:57,050 --> 00:09:59,120
Let's stop here
116
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
I think this would be better
117
00:10:36,510 --> 00:10:37,740
Don't you need to go to the infirmary?
118
00:10:39,860 --> 00:10:42,280
- Who are the remaining two? - Yeah
119
00:10:44,000 --> 00:10:45,060
I'm in the third grade.
120
00:10:45,640 --> 00:10:47,220
Nam Sung-sik Heo Sung-wook
121
00:10:48,670 --> 00:10:50,160
How much time is left for lunch?
122
00:10:50,920 --> 00:10:52,310
Why are you going now?
123
00:10:53,090 --> 00:10:55,130
You crazy man, you just got into a fight
124
00:11:04,120 --> 00:11:06,030
Oh, these idiots.
125
00:11:12,980 --> 00:11:14,020
Don't come to me anymore.
126
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
I'm tired of this now.
127
00:11:16,790 --> 00:11:18,060
What are you saying, kid?
128
00:11:20,200 --> 00:11:21,220
I think this is wrong
129
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
You guys can play by yourselves later.
130
00:11:37,320 --> 00:11:39,830
Follow those seniors and play with them. Do you want to fight?
131
00:11:40,750 --> 00:11:41,840
It's so childish. I can't stand it.
132
00:11:43,250 --> 00:11:44,250
Hey, Seungjun
133
00:12:40,120 --> 00:12:41,770
Hello everyone
134
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Hello, Brother Cheng Xu
135
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
what
136
00:12:47,820 --> 00:12:49,370
I have something to talk to Seung-sik about.
137
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Thanks
138
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
Hello, bro.
139
00:13:01,570 --> 00:13:02,570
Hello, bro
140
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
that
141
00:13:11,910 --> 00:13:13,500
I have something important to say
142
00:13:31,600 --> 00:13:33,110
Hello, are you okay?
143
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
Are you feeling uncomfortable?
144
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
fine
145
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
But it looks like something is wrong.
146
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Let's go to the infirmary.
147
00:13:43,020 --> 00:13:44,020
I'll take you there
148
00:13:44,180 --> 00:13:46,240
No, I'm really fine.
149
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
Hello
150
00:13:49,010 --> 00:13:50,850
So where is your classroom?
151
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
I'll take you there.
152
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
Thanks
153
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Nam Seung-sik
154
00:14:00,590 --> 00:14:02,340
I asked you to come to the academic office yesterday, why didn't you come?
155
00:14:02,640 --> 00:14:04,030
Ah, teacher, have you eaten?
156
00:14:05,490 --> 00:14:08,320
I was planning to go to the academic office to see you today.
157
00:14:09,060 --> 00:14:11,360
I just happened to meet this classmate who had leg pain
158
00:14:11,920 --> 00:14:14,810
I'll take him to the classroom first and then I'll be there soon.
159
00:14:15,780 --> 00:14:16,890
See you later, teacher.
160
00:14:17,760 --> 00:14:19,350
Oh well.
161
00:14:21,260 --> 00:14:23,740
Hey, let's go.
162
00:14:27,570 --> 00:14:28,950
- Class 3 - Yeah
163
00:14:31,990 --> 00:14:33,850
Schoolmates should help each other
164
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Thanks
165
00:14:37,950 --> 00:14:38,950
Wait and stay
166
00:14:42,790 --> 00:14:43,830
Lend me some money.
167
00:14:45,460 --> 00:14:47,000
I'm thirsty after doing good things.
168
00:14:47,650 --> 00:14:48,880
No money for drinks.
169
00:14:50,760 --> 00:14:53,660
As you can see, I'm too poor to even buy shoes.
170
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Thanks
171
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
See you next time friends
172
00:15:15,990 --> 00:15:17,189
Advanced Mathematics Entrance Examination Luhai Mathematics College
173
00:15:17,190 --> 00:15:20,990
Well, today we will have a mock test for the midterm exam.
174
00:15:21,670 --> 00:15:22,770
Don't be nervous.
175
00:15:23,640 --> 00:15:24,440
yes
176
00:15:24,580 --> 00:15:27,050
-Just follow the usual practice.
177
00:15:58,680 --> 00:15:59,840
Alright, Kim Eui-kyeom.
178
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
Yoshiki
179
00:16:02,140 --> 00:16:02,520
yes
180
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
94 points
181
00:16:05,850 --> 00:16:06,910
You are from the advanced class.
182
00:16:06,920 --> 00:16:08,490
How come I can't even get first place in the intermediate class?
183
00:16:09,600 --> 00:16:11,620
Your father is so strict.
184
00:16:12,030 --> 00:16:13,550
Why don't you have any motivation?
185
00:16:14,430 --> 00:16:15,560
Concentrate, concentrate.
186
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
-Sungya-Yes
187
00:16:18,810 --> 00:16:20,370
96 points is very good
188
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
What are you looking at?
189
00:16:23,550 --> 00:16:24,970
You crazy guy
190
00:16:28,830 --> 00:16:30,190
It's the guy with the headphones.
191
00:16:34,220 --> 00:16:35,470
Hello Kim Eui-kyeom
192
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Hello friends
193
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
Is your leg okay?
194
00:16:46,380 --> 00:16:47,650
Thanks for the drink
195
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Hello
196
00:16:54,600 --> 00:16:55,610
I won't hit you.
197
00:16:57,350 --> 00:16:58,350
Let's chat for a while
198
00:17:04,470 --> 00:17:05,900
You are one of those two.
199
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
What is this kid saying?
200
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
may be
201
00:17:14,660 --> 00:17:16,849
Are you asking if I'm the best in school?
202
00:17:20,589 --> 00:17:22,420
The way you talk is weird.
203
00:17:28,140 --> 00:17:29,910
I heard that you were picking off our people one by one.
204
00:17:31,510 --> 00:17:32,900
I want to hear why
205
00:17:38,660 --> 00:17:39,660
Is it here?
206
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
What
207
00:17:50,710 --> 00:17:52,160
Just a madman
208
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
Damn
209
00:17:59,320 --> 00:18:01,340
If you fight me, you'll have to crawl home today.
210
00:18:03,700 --> 00:18:07,680
I'm not here to fight today, so relax.
211
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
It will be fine in a moment
212
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
Let's talk
213
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Kim Eui-kyum
214
00:18:21,460 --> 00:18:22,780
You're late. Get in the car.
215
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
Dad is here to pick you up.
216
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Kim Eui-kyum
217
00:18:43,100 --> 00:18:44,250
You take off your headphones.
218
00:18:51,980 --> 00:18:53,050
Who were those people just now?
219
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
Friend?
220
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
no
221
00:18:58,210 --> 00:19:00,240
We're just pretending to know each other because of the same school uniform
222
00:19:01,090 --> 00:19:02,380
They don't look like good people.
223
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
Kim Eui-kyum
224
00:19:08,680 --> 00:19:09,040
yes
225
00:19:09,590 --> 00:19:11,000
There are two kinds of power
226
00:19:12,820 --> 00:19:15,000
Short-lived power and lasting power
227
00:19:17,370 --> 00:19:20,080
A domineering guy obsessed with temporary power
228
00:19:20,980 --> 00:19:23,740
Definitely no lasting power
229
00:19:24,420 --> 00:19:25,420
you want
230
00:19:26,610 --> 00:19:28,440
Master the power of endurance
231
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Do you understand?
232
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
Understood
233
00:19:35,000 --> 00:19:37,270
But Dad, where are we going now?
234
00:19:39,360 --> 00:19:40,740
I'll make you a custom suit.
235
00:19:51,790 --> 00:19:55,020
It's the professor's birthday this week.
236
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Yes
237
00:19:57,110 --> 00:19:58,820
When the weather starts to get cooler
238
00:19:59,000 --> 00:20:01,470
Remember it was the professor's birthday
239
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Yes
240
00:20:05,480 --> 00:20:07,600
So dress modestly this weekend.
241
00:20:08,560 --> 00:20:11,050
It's so late, please
242
00:20:12,080 --> 00:20:14,000
Because we can't get off work at this time
243
00:20:14,060 --> 00:20:16,110
You are so kind.
244
00:20:16,810 --> 00:20:18,600
If it's our professor's family
245
00:20:19,120 --> 00:20:21,290
I have to come out to help even when I am half asleep.
246
00:20:23,020 --> 00:20:25,840
My family is protected by many professors.
247
00:20:26,730 --> 00:20:28,780
Professor, are you okay?
248
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
Of course
249
00:20:31,530 --> 00:20:32,810
Probably healthier than me.
250
00:20:33,130 --> 00:20:34,350
Oh, what are you talking about?
251
00:20:34,600 --> 00:20:36,330
Representatives should be healthier
252
00:20:39,450 --> 00:20:40,450
Come
253
00:20:41,890 --> 00:20:42,890
That's it
254
00:20:45,140 --> 00:20:46,620
He has also grown taller
255
00:20:47,450 --> 00:20:48,860
The shoulders are wider.
256
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
Now I'm grown up
257
00:20:51,860 --> 00:20:54,040
I can't recognize him when I see him outside.
258
00:20:54,870 --> 00:20:55,960
I heard that your eldest son
259
00:20:56,220 --> 00:20:58,390
Admitted to Simon University Medical School
260
00:20:59,860 --> 00:21:01,850
Is your eldest son doing well?
261
00:21:10,390 --> 00:21:11,390
Of course
262
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
Living well
263
00:21:36,900 --> 00:21:38,970
I want to go to school quickly
264
00:21:40,520 --> 00:21:41,860
If you go to school
265
00:21:43,460 --> 00:21:45,260
There are many interesting things
266
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
What? Nam Seung-sik has found a cram school?
267
00:22:01,030 --> 00:22:03,190
Yeah, but it seems like I'm not here to fight.
268
00:22:04,150 --> 00:22:06,330
Then I'll go to the cram school to see you.
269
00:22:07,540 --> 00:22:08,999
Hey, what's the fight?
270
00:22:09,000 --> 00:22:10,890
If you throw a punch, that's when the fight starts.
271
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
Doesn't look that great.
272
00:22:14,310 --> 00:22:17,000
But your condition is not normal.
273
00:22:17,700 --> 00:22:19,039
You also had a fight yesterday
274
00:22:19,040 --> 00:22:21,289
Before your body fully recovers
275
00:22:21,290 --> 00:22:22,830
Avoid fighting
276
00:22:23,150 --> 00:22:24,919
You must play in the best condition
277
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
This is the warrior
278
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
Here it comes
279
00:22:44,330 --> 00:22:46,380
The teacher might see me going to the classroom.
280
00:22:46,890 --> 00:22:47,890
If you run away
281
00:22:48,360 --> 00:22:49,900
All the students in your class will die.
282
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
What's this
283
00:23:09,910 --> 00:23:11,060
Is it super expensive?
284
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
don’t worry
285
00:23:22,670 --> 00:23:24,080
I'm not interested in that
286
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
Come play with me
287
00:23:29,270 --> 00:23:30,300
I like you
288
00:23:35,100 --> 00:23:36,320
Then you don't have to fight.
289
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Let's play together
290
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
How about it
291
00:23:42,420 --> 00:23:43,570
What does play together mean?
292
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Look at them
293
00:23:49,720 --> 00:23:51,580
Because I dare not say a word
294
00:23:54,620 --> 00:23:56,930
You don't want to live like that, do you?
295
00:23:59,930 --> 00:24:01,730
School can also be your playground
296
00:24:03,390 --> 00:24:05,120
Everyone will act according to your wishes.
297
00:24:08,450 --> 00:24:10,170
Are you proud of that?
298
00:24:12,090 --> 00:24:13,120
I'm in a good mood
299
00:24:13,760 --> 00:24:14,760
Because it's a privilege
300
00:24:15,930 --> 00:24:17,600
With strength comes freedom
301
00:24:18,300 --> 00:24:19,390
Can control
302
00:24:20,990 --> 00:24:22,330
It's the same wherever you go
303
00:24:25,250 --> 00:24:26,940
You said it very well.
304
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
But he's just a gangster.
305
00:24:40,330 --> 00:24:41,610
Hateful and heart-wrenching
306
00:24:44,910 --> 00:24:45,910
Brat
307
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
I heard you have a good brain.
308
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
It's really sharp.
309
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
Aren't you thirsty?
310
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
Get lost
311
00:25:10,660 --> 00:25:12,140
This is really too much
312
00:25:14,350 --> 00:25:15,350
Why not drink
313
00:25:16,270 --> 00:25:17,360
Bought it with your money
314
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Drink it
315
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
The bell rang
316
00:25:32,490 --> 00:25:33,490
Let's go
317
00:25:40,460 --> 00:25:41,460
That's right
318
00:25:44,620 --> 00:25:45,780
Please help me sort the recycling
319
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
goodbye
320
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
Good endurance
321
00:26:16,300 --> 00:26:17,520
Are you going to let him go?
322
00:26:18,480 --> 00:26:20,270
Or beat him to death?
323
00:26:21,420 --> 00:26:22,830
It would be fun to play together.
324
00:26:23,410 --> 00:26:24,560
Isn't it ridiculous?
325
00:26:25,070 --> 00:26:26,350
He is so rude.
326
00:26:27,060 --> 00:26:27,900
If you play with that kind of guy
327
00:26:27,910 --> 00:26:29,040
The children won't obey the rules.
328
00:26:29,870 --> 00:26:32,370
Change your habits and watch it again
329
00:26:33,080 --> 00:26:34,110
Got it Got it
330
00:26:47,360 --> 00:26:48,570
Happy birthday, Dad
331
00:26:49,610 --> 00:26:51,020
Our Yiqian is here!
332
00:26:51,580 --> 00:26:52,310
My child
333
00:26:52,550 --> 00:26:53,950
Happy birthday grandpa
334
00:26:54,720 --> 00:26:56,000
Happy birthday, father-in-law
335
00:26:56,830 --> 00:26:58,110
This is what Yiqian's father prepared.
336
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
I wish you good health
337
00:26:59,910 --> 00:27:00,910
Put it in the living room
338
00:27:02,270 --> 00:27:03,800
Come in, Yiqian
339
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
good
340
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
Hello
341
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Sister-in-law
342
00:27:20,040 --> 00:27:22,790
You have been appointed as the Director of the Health and Medical Policy Office.
343
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
Congratulations
344
00:27:25,220 --> 00:27:27,780
What's the use of that? We are still ignored in our family.
345
00:27:28,360 --> 00:27:30,090
What does a father do to his daughter?
346
00:27:30,220 --> 00:27:31,820
People who don't care
347
00:27:33,100 --> 00:27:34,950
But my brother didn't become a doctor.
348
00:27:35,460 --> 00:27:36,680
I feel lucky.
349
00:27:37,130 --> 00:27:38,920
If my brother also becomes a doctor
350
00:27:39,160 --> 00:27:40,360
You and I will really be left out.
351
00:27:40,740 --> 00:27:41,740
Right?
352
00:27:48,230 --> 00:27:50,470
Didn't my brother sign a contract with Hanjin Hospital?
353
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Because Dad
354
00:27:55,270 --> 00:27:56,490
Pulled the line for me
355
00:27:57,060 --> 00:27:58,530
-Introduce Dean Shen to me... -Yi Qian
356
00:27:59,170 --> 00:28:00,520
How is the school you transferred to?
357
00:28:01,030 --> 00:28:02,030
Is it going well?
358
00:28:03,410 --> 00:28:04,410
good
359
00:28:05,010 --> 00:28:07,630
Shengfeng High School is much worse than Ximen High School
360
00:28:08,650 --> 00:28:10,930
Why transfer schools at this critical time?
361
00:28:11,570 --> 00:28:12,850
I still don't understand
362
00:28:13,770 --> 00:28:16,720
I think it's a better environment for Yiqian.
363
00:28:17,550 --> 00:28:19,210
It is also more beneficial for internal audit
364
00:28:19,600 --> 00:28:21,580
Of course, that has to be done.
365
00:28:22,540 --> 00:28:25,170
I didn't go to such a good school because I was afraid of competition.
366
00:28:25,420 --> 00:28:28,750
Send him to that crappy school full of hooligans
367
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
grandfather
368
00:28:32,850 --> 00:28:34,130
I like my current school
369
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
That dad
370
00:28:48,210 --> 00:28:51,410
The director of the office asked me to tell him that he wishes you a happy birthday.
371
00:28:52,110 --> 00:28:53,260
To make the clothes Yiqian would wear today.
372
00:28:53,840 --> 00:28:55,440
Went to the shop of the director
373
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
Yeah
374
00:28:59,480 --> 00:29:02,230
No wonder Yiqian's clothes are so stylish
375
00:29:03,130 --> 00:29:04,130
Director of the Office
376
00:29:05,050 --> 00:29:06,260
You can't go wrong making clothes
377
00:29:06,650 --> 00:29:08,960
Very good fit
378
00:29:09,600 --> 00:29:11,240
No more, no less
379
00:29:12,480 --> 00:29:13,950
Know your own role
380
00:29:14,720 --> 00:29:16,060
Just do that much.
381
00:29:17,080 --> 00:29:19,960
The director is a really nice person.
382
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
Just a phone call from me
383
00:29:35,390 --> 00:29:39,040
Your father's company's supply channels will be blocked.
384
00:29:40,380 --> 00:29:41,980
Do you know what this is called?
385
00:29:45,440 --> 00:29:46,840
Bullying is bullying.
386
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
grandfather
387
00:29:58,660 --> 00:29:59,940
I am not yet an adult
388
00:30:00,580 --> 00:30:02,440
I learned to drink from adults.
389
00:30:11,460 --> 00:30:13,320
You have to drink the wine that the adults give you.
390
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
right
391
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
I am Party A
392
00:31:01,070 --> 00:31:03,570
Your father doesn't quite understand this.
393
00:31:06,320 --> 00:31:07,540
I feel very cruel
394
00:31:09,520 --> 00:31:12,140
I wanted to go my own way, so I ran away.
395
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
But you see where he came back.
396
00:31:15,870 --> 00:31:18,300
He could have gone to higher ground.
397
00:31:19,890 --> 00:31:20,910
But look at now
398
00:31:21,490 --> 00:31:23,339
Without my help
399
00:31:23,340 --> 00:31:25,070
He can't do anything
400
00:31:27,440 --> 00:31:29,230
The moment I wanted to escape
401
00:31:30,640 --> 00:31:31,790
Must persist
402
00:31:33,010 --> 00:31:34,670
Your father and your brother
403
00:31:35,120 --> 00:31:37,230
I couldn't make it through that moment.
404
00:31:38,900 --> 00:31:39,920
Only through
405
00:31:40,300 --> 00:31:42,480
That moment can become Party A
406
00:31:45,100 --> 00:31:46,260
Now your grandfather I
407
00:31:46,900 --> 00:31:48,500
You're the only one left
408
00:31:49,710 --> 00:31:50,740
Yiqian you
409
00:31:52,910 --> 00:31:54,450
Let's go back to Ximen High School.
410
00:31:55,690 --> 00:31:56,690
What
411
00:31:57,780 --> 00:31:59,180
I gave the board of directors of Ximen High School
412
00:31:59,440 --> 00:32:00,910
Just make a phone call
413
00:32:02,970 --> 00:32:06,400
Humans are not solitary animals
414
00:32:06,940 --> 00:32:08,640
Even if the competition is fierce
415
00:32:08,740 --> 00:32:10,570
You have to make sure you survive first.
416
00:32:10,640 --> 00:32:12,940
To go higher
417
00:32:13,840 --> 00:32:15,510
If you have deficiencies
418
00:32:19,820 --> 00:32:23,350
Do you like this school?
419
00:32:23,850 --> 00:32:25,620
Ask your brother to go too.
420
00:32:30,260 --> 00:32:31,260
grandfather
421
00:32:36,170 --> 00:32:37,730
If I go back again
422
00:32:40,300 --> 00:32:41,500
You're dead.
423
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
What did you say
424
00:32:54,580 --> 00:32:55,850
Your father
425
00:32:57,450 --> 00:32:58,920
It ruined you after all
426
00:33:00,590 --> 00:33:01,960
Why are you back?
427
00:33:02,460 --> 00:33:04,060
Didn't do anything
428
00:33:04,190 --> 00:33:06,160
I did everything you asked.
429
00:33:07,000 --> 00:33:08,230
to kowtow
430
00:33:10,270 --> 00:33:11,630
It shouldn't be like this
431
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
elder brother
432
00:34:06,120 --> 00:34:07,120
elder brother
433
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
elder brother
434
00:34:29,550 --> 00:34:30,550
Yoshiki
435
00:34:38,960 --> 00:34:39,960
Yoshiki
436
00:34:44,330 --> 00:34:45,330
Yoshiki
437
00:34:52,139 --> 00:34:53,670
Yoshiki
438
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
Father
439
00:35:04,850 --> 00:35:06,620
Why push him like this?
440
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
He is still a child
441
00:35:08,180 --> 00:35:09,850
Boys get education
442
00:35:10,350 --> 00:35:12,260
He is not young anymore, he should be tough
443
00:35:12,320 --> 00:35:13,520
Father
444
00:35:13,820 --> 00:35:16,090
Mother and father are both cowards
445
00:35:16,560 --> 00:35:17,830
How can children grow up
446
00:35:18,130 --> 00:35:19,800
You guys ruined the child.
447
00:35:19,900 --> 00:35:21,360
dad
448
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
Don't say that
449
00:35:24,630 --> 00:35:25,630
Dad, you go first.
450
00:35:25,670 --> 00:35:26,970
You go in first
451
00:35:27,240 --> 00:35:30,470
I will always protect Yiqian
452
00:35:33,380 --> 00:35:34,680
dad
453
00:35:34,810 --> 00:35:36,450
You crazy people
454
00:35:36,550 --> 00:35:37,580
Can you figure it out?
455
00:35:37,880 --> 00:35:39,380
What are you doing in your own home?
456
00:35:39,450 --> 00:35:41,180
Dad, stop talking.
457
00:35:57,930 --> 00:35:59,140
Not yet
458
00:35:59,240 --> 00:36:00,800
You haven't recovered yet.
459
00:36:01,300 --> 00:36:03,710
They're not that easy to mess with.
460
00:36:03,910 --> 00:36:04,910
Yoshiki
461
00:36:05,310 --> 00:36:07,140
Let's talk to the class teacher first.
462
00:36:09,810 --> 00:36:11,150
Which class is Nam Seung-sik in?
463
00:36:11,610 --> 00:36:12,610
Class 5
464
00:36:14,450 --> 00:36:15,950
Stop, stop, stop
465
00:36:16,320 --> 00:36:17,790
I said no
466
00:36:17,890 --> 00:36:19,220
They will kill you.
467
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
Get out of the way
468
00:36:20,990 --> 00:36:22,730
Why on earth did you suddenly become like this?
469
00:36:23,090 --> 00:36:24,430
tell me
470
00:36:24,990 --> 00:36:25,990
Lose face
471
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
What did you say
472
00:36:28,670 --> 00:36:30,270
I don't dare to face those people
473
00:36:31,230 --> 00:36:32,540
I feel ashamed
474
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
You all go out
475
00:36:55,260 --> 00:36:57,890
Go out quickly
476
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
Kim Eui-kyum
477
00:37:05,670 --> 00:37:07,270
Have you changed your mind?
478
00:37:09,640 --> 00:37:11,610
I should drink Coke.
479
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
Regret
480
00:37:14,180 --> 00:37:15,180
Yeah
481
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
Come on, drink it.
482
00:37:21,420 --> 00:37:22,790
You bought this?
483
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Thanks
484
00:37:26,060 --> 00:37:27,420
Give me Coke
485
00:37:35,000 --> 00:37:36,670
I'm worried.
486
00:37:37,600 --> 00:37:39,500
You dare not hit me
487
00:37:52,950 --> 00:37:54,020
Come right here
488
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
You kid
489
00:37:57,350 --> 00:37:58,620
What a waste of Coke
490
00:37:59,590 --> 00:38:00,690
Get out
491
00:38:14,300 --> 00:38:16,840
Revenge is the best way to get revenge.
492
00:38:19,310 --> 00:38:20,640
You are amazing
493
00:38:23,480 --> 00:38:25,520
This kid is really brave
494
00:38:26,350 --> 00:38:27,620
Nam Seung-sik
495
00:38:31,390 --> 00:38:32,520
Hello, teacher
496
00:38:32,660 --> 00:38:35,020
I said I would send the students outside during the break.
497
00:38:35,120 --> 00:38:36,530
I won't let you go
498
00:38:38,800 --> 00:38:39,960
This is the first time
499
00:38:40,000 --> 00:38:41,100
Are you some kind of gangster boss?
500
00:38:42,700 --> 00:38:43,770
Sorry, teacher.
501
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
I've said it several times.
502
00:38:45,030 --> 00:38:46,170
Don't bully your classmates every day
503
00:38:46,970 --> 00:38:48,400
What's up with your hair?
504
00:38:49,840 --> 00:38:51,310
What happened to the classroom floor?
505
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
Is it Coke?
506
00:38:53,480 --> 00:38:54,710
Yes
507
00:38:55,310 --> 00:38:56,980
I will clean it up.
508
00:38:57,550 --> 00:38:58,650
sorry
509
00:39:00,350 --> 00:39:04,590
I helped the teacher to relax his shoulders
510
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Teacher, are you comfortable?
511
00:39:08,090 --> 00:39:10,790
This is the last time
512
00:39:11,860 --> 00:39:13,260
Thank you teacher
513
00:39:16,070 --> 00:39:17,130
What do they do?
514
00:39:19,170 --> 00:39:21,200
They are my fellow students who came to discuss life with me.
515
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
Do you want to discuss it? Yes.
516
00:39:26,740 --> 00:39:27,240
Come in
517
00:39:27,340 --> 00:39:28,340
Juniors
518
00:39:29,850 --> 00:39:31,580
Go back to your own classroom first.
519
00:39:32,010 --> 00:39:35,050
Let’s discuss life together next time
520
00:39:42,990 --> 00:39:45,230
Come to the band room at noon
521
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
If you don't come
522
00:39:48,970 --> 00:39:50,170
Kill you
523
00:40:11,720 --> 00:40:13,760
Koreans are still very loyal.
524
00:40:14,160 --> 00:40:16,060
I still have to give you a chance
525
00:40:19,230 --> 00:40:20,230
Kim Eui-kyum
526
00:40:21,030 --> 00:40:22,300
I'll ask you one last time
527
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
Wanna hang out with me?
528
00:40:25,300 --> 00:40:26,840
Or should we do it?
529
00:40:28,940 --> 00:40:30,110
Consider time
530
00:40:31,070 --> 00:40:32,610
Before I finished this Rubik's Cube
531
00:40:34,680 --> 00:40:35,680
start
532
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
Finish
533
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Your answer is
534
00:41:05,640 --> 00:41:07,310
Let's make a quick decision
535
00:41:08,410 --> 00:41:09,680
I still have to learn.
536
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
OK
537
00:41:19,190 --> 00:41:20,190
bring it on
538
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
stand up
539
00:42:08,700 --> 00:42:10,770
Do you know what is the scariest thing about Choi Ki-soo?
540
00:42:11,370 --> 00:42:13,280
He is totally different from you.
541
00:42:28,500 --> 00:42:30,490
This will hurt.
542
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Yoshiki
543
00:42:33,530 --> 00:42:34,530
So boring
544
00:42:34,760 --> 00:42:36,200
Let's end it like this
545
00:42:41,270 --> 00:42:42,270
Yoshiki
546
00:42:43,570 --> 00:42:44,340
Yoshiki
547
00:42:44,370 --> 00:42:45,510
Sober Up
548
00:43:25,510 --> 00:43:26,510
Isn't he dead?
549
00:43:27,520 --> 00:43:29,690
Still shaking, still shaking
550
00:43:31,390 --> 00:43:32,490
Wake up
551
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
Sleep well
552
00:43:34,090 --> 00:43:35,590
I will be responsible from now on
553
00:43:36,030 --> 00:43:37,330
Your campus life
35387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.