All language subtitles for O Oitavo Dia - 1996 - 1080p - WEBRip - LAPUMiAFiLMES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,330 --> 00:01:06,330
Au commencement,
2
00:01:07,790 --> 00:01:08,910
il n'y avait rien.
3
00:01:10,410 --> 00:01:12,500
Il n'y avait que la musique.
4
00:01:32,160 --> 00:01:36,160
Le premier jour, Il a fait le Soleil.
5
00:01:37,120 --> 00:01:38,580
Ça pique aux yeux.
6
00:01:56,330 --> 00:02:00,120
Et puis, Il a fait la Terre.
7
00:02:34,450 --> 00:02:38,290
Le deuxième jour, Il a fait la mer.
8
00:02:38,450 --> 00:02:40,660
Ça mouille les pieds.
9
00:02:42,080 --> 00:02:44,660
Le vent, ça chatouille.
10
00:02:45,790 --> 00:02:50,000
Le troisième jour,
Il a fait les disques.
11
00:02:52,620 --> 00:02:53,370
My name is John.
12
00:02:54,200 --> 00:02:56,040
"My name is John."
13
00:02:56,200 --> 00:02:58,540
My table is yellow.
14
00:02:58,700 --> 00:03:01,290
"My table is yellow."
15
00:03:01,450 --> 00:03:04,700
Ceux qui sont nés en Amérique
16
00:03:04,870 --> 00:03:06,620
parlent anglais.
17
00:03:06,790 --> 00:03:10,290
Moi, je ne sais pas où je suis né.
18
00:03:10,450 --> 00:03:13,790
Je crois que c'était en Mongolie.
19
00:04:10,160 --> 00:04:13,290
Le quatrième jour,
Il a fait la télévision.
20
00:04:14,000 --> 00:04:16,370
Tous les jours,
j'utilise le dentifrice Dentofresh.
21
00:04:16,540 --> 00:04:20,330
Vous versez le nappage sur la poire
que vous aurez fait cuire 10 minutes
22
00:04:20,500 --> 00:04:24,290
dans un sirop léger,
parfumé à la cannelle et au citron...
23
00:04:25,290 --> 00:04:28,790
Le cinquième jour, Il a fait l'herbe.
24
00:04:28,950 --> 00:04:32,120
Quand on la coupe, elle crie.
25
00:04:32,290 --> 00:04:35,080
Il faut la consoler,
26
00:04:35,250 --> 00:04:37,910
lui parler gentiment.
27
00:04:40,750 --> 00:04:43,870
Si on touche un arbre,
28
00:04:44,910 --> 00:04:47,500
on devient un arbre.
29
00:05:02,950 --> 00:05:05,080
Si on ferme les yeux,
30
00:05:05,790 --> 00:05:08,700
on devient une fourmi.
31
00:05:19,240 --> 00:05:22,570
Le sixième jour, Il a fait
32
00:05:22,740 --> 00:05:23,860
les hommes.
33
00:05:24,450 --> 00:05:27,150
Il y en a de toutes les couleurs.
34
00:05:28,200 --> 00:05:29,650
Il y a bleu.
35
00:05:29,820 --> 00:05:30,900
Il y a noir.
36
00:05:31,070 --> 00:05:33,110
- Il y a rouge.
- Il y a blanc.
37
00:05:36,570 --> 00:05:38,150
Il y a orange aussi.
38
00:05:39,360 --> 00:05:40,900
Le rouge.
39
00:05:44,570 --> 00:05:46,150
Le vert.
40
00:05:48,490 --> 00:05:49,400
Le bleu.
41
00:05:50,700 --> 00:05:52,280
"Les papillons.
42
00:05:53,070 --> 00:05:55,360
"Bleus, blancs,
43
00:05:55,530 --> 00:05:57,900
"gris ou noirs,
44
00:05:58,070 --> 00:06:00,530
"prompts, fous, lestes,
45
00:06:00,700 --> 00:06:03,070
"et titubants et fanfarons.
46
00:06:03,240 --> 00:06:06,360
"Les papillons, ces fleurs célestes,
47
00:06:06,530 --> 00:06:07,780
"battent l'air de leurs ailerons."
48
00:06:25,780 --> 00:06:29,030
Nathalie, c'est une femme.
49
00:06:29,650 --> 00:06:33,740
Je préfère les femmes
parce qu'elles ne piquent pas
50
00:06:33,900 --> 00:06:36,110
quand on les embrasse.
51
00:07:31,740 --> 00:07:34,490
Plus tard, je vais me marier
52
00:07:34,650 --> 00:07:36,700
avec Nathalie.
53
00:07:38,740 --> 00:07:41,990
Faire mariage avec moi ?
54
00:07:43,530 --> 00:07:47,360
Non, ça va pas. Je suis dĂ©jĂ
amoureuse de Johnny Hallyday.
55
00:07:47,900 --> 00:07:50,860
Eh ben, c'est pas grave.
56
00:07:51,530 --> 00:07:52,900
Tu es très, très jolie.
57
00:07:53,610 --> 00:07:56,360
Regarde ça... Tu es belle !
58
00:07:56,900 --> 00:07:58,860
Regarde ça...
59
00:07:59,820 --> 00:08:00,650
Tu es belle.
60
00:08:00,820 --> 00:08:02,700
Ah ! Ne va pas trop loin.
61
00:08:04,320 --> 00:08:06,030
Pour avoir un bébé,
62
00:08:06,200 --> 00:08:09,700
un homme et une femme se regardent.
63
00:08:09,860 --> 00:08:13,740
Ils ne se connaissent pas,
alors ils font mariage.
64
00:08:13,900 --> 00:08:16,650
Vous vous rapprochez un peu,
s'il vous plaît ?
65
00:08:16,820 --> 00:08:20,240
Vous pourriez regarder avec plus
de confiance, s'il vous plaît ?
66
00:08:20,950 --> 00:08:22,070
Pardon ?
67
00:08:22,240 --> 00:08:25,070
Vous pourriez regarder
avec plus de confiance ?
68
00:08:26,400 --> 00:08:27,950
Confiance en quoi ?
69
00:08:29,200 --> 00:08:30,860
En l'avenir.
70
00:08:41,780 --> 00:08:43,950
Ils font le mariage.
71
00:08:44,110 --> 00:08:47,820
Ils s'embrassent sur la bouche,
comme à la télévision,
72
00:08:48,490 --> 00:08:50,990
et la petite graine arrive !
73
00:08:52,900 --> 00:08:57,070
Si c'est un garçon,
on l'appelle Georges.
74
00:09:30,610 --> 00:09:34,110
Dimanche, Il s'est reposé.
75
00:09:34,900 --> 00:09:37,990
C'était le septième jour.
76
00:10:27,740 --> 00:10:31,110
Nous vous demandons de ne plus
fumer et d'attacher vos ceintures.
77
00:10:31,280 --> 00:10:34,700
Veuillez rester assis jusqu'Ă l'arrĂŞt
complet de l'appareil.
78
00:10:34,860 --> 00:10:38,530
Vous pouvez récupérer vos bagages
au terminal porte B.
79
00:10:47,530 --> 00:10:49,610
Les passagers n'ayant rien à déclarer
80
00:10:49,780 --> 00:10:52,650
sont priés de suivre
les flèches blanches.
81
00:10:52,820 --> 00:10:55,400
Si vous avez des marchandises
à déclarer en douane,
82
00:10:55,570 --> 00:10:58,450
veuillez suivre les flèches rouges.
83
00:11:02,780 --> 00:11:05,700
Cette méthode vous concerne tous
parce que tout le monde vend.
84
00:11:07,360 --> 00:11:09,860
Tout le monde se vend soi-mĂŞme
Ă un moment ou Ă un autre.
85
00:11:10,490 --> 00:11:12,360
Respectez les 4 règles élémentaires :
86
00:11:12,530 --> 00:11:15,320
1. Regardez votre client
dans les yeux.
87
00:11:15,950 --> 00:11:17,610
2. Souriez.
88
00:11:17,780 --> 00:11:21,280
3. Donnez une impression de réussite.
89
00:11:21,450 --> 00:11:23,610
Les gens préfèrent avoir affaire
à quelqu'un qui a réussi,
90
00:11:23,780 --> 00:11:25,320
plutĂ´t que quelqu'un
qui n'est plus dans le coup.
91
00:11:25,490 --> 00:11:29,030
Et 4. Soyez enthousiastes.
92
00:11:29,200 --> 00:11:31,490
L'enthousiasme est contagieux.
93
00:11:58,740 --> 00:12:01,570
AllĂ´, papa. Maman peut pas
venir nous conduire vendredi.
94
00:12:01,740 --> 00:12:04,280
Elle dit que c'est toi
qui dois venir nous chercher.
95
00:12:53,200 --> 00:12:54,650
Il est 07h30. Bonjour.
96
00:12:54,820 --> 00:12:56,900
La journée s'annonce ensoleillée.
97
00:12:57,070 --> 00:12:59,570
La température oscillera
entre 20 et 22 degrés centigrades
98
00:12:59,740 --> 00:13:02,360
avec des maxima pouvant aller
jusqu'à 25 degrés
99
00:13:02,530 --> 00:13:03,900
dans le sud du pays.
100
00:13:04,070 --> 00:13:05,280
Conseillons aux automobilistes
101
00:13:05,450 --> 00:13:08,450
d'éviter le périphérique
jusqu'Ă 09h30.
102
00:13:08,610 --> 00:13:10,820
Il y a déjà 7 km de bouchons
sur la A12,
103
00:13:10,990 --> 00:13:13,650
et 5 km sur la E411.
104
00:13:18,240 --> 00:13:21,400
Ayez la conviction inébranlable
de vaincre.
105
00:13:22,950 --> 00:13:25,740
Pensez de façon positive.
106
00:13:25,900 --> 00:13:27,990
N'utilisez que des mots positifs.
107
00:13:28,610 --> 00:13:31,070
Rayez de votre vocabulaire
tous les mots négatifs.
108
00:13:31,700 --> 00:13:32,820
Soyez fiers de vous.
109
00:13:32,990 --> 00:13:35,780
Ça ne veut pas dire se sourire
tous les matins dans son miroir.
110
00:13:37,070 --> 00:13:40,860
Mais soyez fiers de vous ! Soyez
fiers de vous et de votre banque !
111
00:13:54,650 --> 00:13:55,610
Vert.
112
00:13:57,030 --> 00:13:58,900
Vert, vert, vert, vert.
113
00:13:59,530 --> 00:14:00,700
Vert.
114
00:14:03,700 --> 00:14:05,320
Il est 07h30. Debout tout le monde !
115
00:14:05,950 --> 00:14:08,860
La matinée sera douce,
et l'après-midi, ensoleillé.
116
00:14:09,030 --> 00:14:10,360
L'anticyclone qui s'approche
117
00:14:10,530 --> 00:14:13,530
nous garantit un temps chaud et sec
jusqu'Ă mercredi.
118
00:14:19,320 --> 00:14:22,900
Rendez-vous avec la Weston
à 11h30. La Générale, à 11h45.
119
00:14:23,070 --> 00:14:26,400
Déplacez, gardez 30 minutes pour
la Weston, c'est un gros poisson.
120
00:14:26,570 --> 00:14:27,700
Et un message de votre femme
Ă propos de...
121
00:14:28,450 --> 00:14:31,280
Je sais, mais je n'ai pas le temps
d'aller les chercher.
122
00:14:31,450 --> 00:14:35,030
Qu'elle mette les enfants au train,
j'irai les chercher Ă la gare.
123
00:14:35,200 --> 00:14:37,450
Dites-lui que je serai Ă la gare
sans faute.
124
00:14:44,280 --> 00:14:46,700
Efforcez-vous de ressembler
Ă votre client.
125
00:14:47,450 --> 00:14:49,070
Observez-le.
126
00:14:49,240 --> 00:14:52,860
Adoptez ses gestes, ses attitudes,
ses intonations.
127
00:14:53,570 --> 00:14:56,150
Deux individus similaires
entrent plus facilement en contact
128
00:14:56,320 --> 00:14:58,240
que deux individus différents.
129
00:15:02,450 --> 00:15:04,780
Votre interlocuteur ne s'apercevra
jamais que vous l'imitez,
130
00:15:04,950 --> 00:15:05,860
je vous garantis.
131
00:15:07,360 --> 00:15:09,320
La ressemblance
ne se remarque jamais.
132
00:15:10,240 --> 00:15:12,400
Seule la différence choque.
133
00:15:41,110 --> 00:15:42,860
Harry, tu as encore une minute ?
134
00:15:43,030 --> 00:15:45,400
La date de la convention
a été fixée au 14.
135
00:15:45,570 --> 00:15:46,780
Le 14 ?
136
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Zut !
C'est l'anniversaire de ma fille.
137
00:15:50,400 --> 00:15:53,530
C'est aussi l'anniversaire
de ma femme. On n'y peut rien.
138
00:15:57,070 --> 00:15:57,860
Les filles !
139
00:17:11,780 --> 00:17:12,990
AllĂ´ ?
140
00:17:13,150 --> 00:17:14,490
C'est Julie.
141
00:17:15,320 --> 00:17:16,820
Les filles sont rentrées.
142
00:17:18,320 --> 00:17:19,740
Elles vont comment ?
143
00:17:20,280 --> 00:17:21,450
Elles vont bien.
144
00:17:22,570 --> 00:17:24,280
Mais elles n'ont pas envie
de te voir.
145
00:17:24,450 --> 00:17:25,740
Quoi ?
146
00:17:26,990 --> 00:17:30,150
Ce serait mieux que tu les voies pas
pendant un certain temps.
147
00:17:30,320 --> 00:17:31,450
Mieux pour elles.
148
00:17:31,610 --> 00:17:33,490
Passe-moi Alice. Je vais lui parler.
149
00:17:33,650 --> 00:17:36,150
Harry, elle ne veut pas.
150
00:17:38,240 --> 00:17:40,780
Je viens chez toi.
Je veux leur parler. J'arrive.
151
00:17:41,280 --> 00:17:44,700
Non. Ne viens pas. On a un accord :
tu ne viens pas chez moi.
152
00:18:33,360 --> 00:18:36,990
Maman, c'est toi
153
00:18:37,150 --> 00:18:41,400
La plus belle du monde
154
00:18:41,570 --> 00:18:45,990
Aucune autre Ă la ronde
155
00:18:46,150 --> 00:18:49,490
N'est plus jolie
156
00:18:52,650 --> 00:18:53,780
Maman !
157
00:18:55,860 --> 00:18:58,650
Ah, mon bébé !
158
00:19:00,360 --> 00:19:01,820
Mon tout petit bébé.
159
00:19:02,820 --> 00:19:04,740
Maman, je veux partir.
160
00:19:05,820 --> 00:19:07,320
Je veux rentrer Ă la maison.
161
00:19:07,490 --> 00:19:10,740
Tu sais que ce n'est pas possible,
mon petit Georges.
162
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
Je suis fière de toi.
163
00:19:28,450 --> 00:19:29,900
Maman !
164
00:19:57,450 --> 00:19:58,740
Bon week-end.
165
00:20:00,320 --> 00:20:03,400
- Qu'est-ce que tu fais, Georges ?
- Maman vient me chercher.
166
00:20:05,240 --> 00:20:06,860
Allez. Va ranger ta valise.
167
00:20:07,900 --> 00:20:10,070
Tu sais quoi ?
Il y a des frites pour dîner.
168
00:20:10,240 --> 00:20:12,360
J'aime pas les frites.
169
00:21:10,860 --> 00:21:12,030
Il est 07h30.
170
00:21:12,200 --> 00:21:15,070
Il y a déjà 7 km de bouchons
sur la E411...
171
00:21:32,530 --> 00:21:33,280
Te voilĂ , Harry !
172
00:21:36,530 --> 00:21:38,110
Eh bien, ça ne va pas ?
173
00:21:38,280 --> 00:21:40,110
Si, si. Ça va bien.
174
00:21:40,900 --> 00:21:43,280
Tu n'es pas malade, au moins ?
Tout le monde t'attend.
175
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Non. J'avais juste besoin
d'ĂŞtre seul un moment. Je...
176
00:21:53,450 --> 00:21:54,900
Je ne suis pas...
177
00:21:58,280 --> 00:21:59,320
"Pas" quoi ?
178
00:22:01,450 --> 00:22:02,530
Pas sûr.
179
00:22:06,700 --> 00:22:07,780
"Sûr" de quoi ?
180
00:22:08,740 --> 00:22:10,490
Je ne sais pas. Je...
181
00:22:11,490 --> 00:22:13,150
Je me pose des questions.
182
00:22:16,990 --> 00:22:18,360
Mais sur quoi ?
183
00:22:21,280 --> 00:22:22,400
Sur la vie.
184
00:22:27,200 --> 00:22:28,280
La vie !
185
00:22:32,490 --> 00:22:34,200
Je ne suis fautif de rien.
186
00:22:35,650 --> 00:22:36,820
C'est pas ma faute.
187
00:22:38,110 --> 00:22:39,900
Je ne dis pas
que c'est la tienne aussi.
188
00:22:40,570 --> 00:22:41,700
Non.
189
00:22:42,490 --> 00:22:44,490
J'ai toujours fait
ce qu'on attendait de moi.
190
00:22:45,320 --> 00:22:46,860
Je serre les dents.
191
00:22:50,200 --> 00:22:52,240
Tu ne pouvais pas partir comme ça,
sans rien me dire.
192
00:22:53,490 --> 00:22:54,740
Il fallait me dire pourquoi.
193
00:22:56,700 --> 00:22:57,900
Je ne sais pas pourquoi.
194
00:22:58,530 --> 00:22:59,360
Julie !
195
00:23:00,240 --> 00:23:03,490
Si je savais ce qui ne va pas,
je te le dirais, mais...
196
00:23:03,650 --> 00:23:04,860
je ne sais pas.
197
00:23:06,820 --> 00:23:08,700
C'est pas ta faute. C'est moi.
198
00:23:09,490 --> 00:23:11,240
J'ai peur que...
199
00:23:12,400 --> 00:23:15,240
que ma vie, ce soit seulement ça.
200
00:23:16,200 --> 00:23:17,110
Quoi, "ça" ?
201
00:23:18,820 --> 00:23:19,900
Ça.
202
00:23:21,740 --> 00:23:25,280
J'ai besoin de savoir qui je suis...
203
00:23:26,450 --> 00:23:27,450
moi.
204
00:23:27,610 --> 00:23:29,900
Mais tu es toi.
205
00:23:32,360 --> 00:23:33,530
Tu dois croire en toi.
206
00:23:33,700 --> 00:23:36,280
N'emploie pas ton système
avec moi, Harry.
207
00:23:37,110 --> 00:23:39,150
Ce n'est qu'un système de vente.
208
00:23:40,530 --> 00:23:43,030
Tu es devenu ton système,
Ă force de faire semblant.
209
00:23:43,700 --> 00:23:45,360
Tu l'es vraiment devenu.
210
00:23:45,530 --> 00:23:46,700
Julie...
211
00:23:49,360 --> 00:23:50,950
Ne me touche pas.
212
00:23:51,110 --> 00:23:51,740
Julie...
213
00:23:53,530 --> 00:23:54,650
Ne me touche pas !
214
00:23:55,570 --> 00:23:57,360
C'est comme si ça brûlait !
215
00:24:07,110 --> 00:24:09,700
Il est 07h30.
Le temps s'annonce couvert,
216
00:24:09,860 --> 00:24:12,610
avec des orages en fin de journée
et cette nuit.
217
00:24:49,820 --> 00:24:51,650
Impossible de travailler ici !
218
00:24:51,820 --> 00:24:54,780
Je prends un ou deux jours chez moi
pour écrire le discours.
219
00:25:14,030 --> 00:25:17,240
1, 2, 3, 4, 5 !
220
00:25:18,530 --> 00:25:22,360
1, 2, 3, 4, 5 !
221
00:25:22,990 --> 00:25:25,610
1, 2, 3, 4, 5 !
222
00:26:51,780 --> 00:26:52,490
Le chien est Ă vous ?
223
00:26:57,700 --> 00:26:59,030
Je ne l'ai pas vu arriver.
224
00:26:59,650 --> 00:27:00,490
Désolé.
225
00:27:12,030 --> 00:27:13,110
Je vais vous ramener.
226
00:27:36,280 --> 00:27:37,860
OĂą est-ce que vous habitez ?
227
00:27:47,530 --> 00:27:48,900
Vous parlez français ?
228
00:27:54,320 --> 00:27:54,990
Do you speak English ?
229
00:27:58,900 --> 00:28:00,400
My table is yellow.
230
00:28:03,650 --> 00:28:04,900
Pardon ?
231
00:28:25,490 --> 00:28:26,360
Je ne suis pas sourd.
232
00:28:26,530 --> 00:28:28,070
Vous parlez français.
233
00:28:28,780 --> 00:28:29,650
OĂą habitez-vous ?
234
00:28:31,650 --> 00:28:33,240
Rue Cerisiers, numéro 18.
235
00:28:34,990 --> 00:28:35,820
C'est près d'ici ?
236
00:28:50,070 --> 00:28:51,490
J'ai faim, moi.
237
00:29:02,860 --> 00:29:05,450
Allez, venez.
Ici, on va s'occuper de vous.
238
00:29:14,280 --> 00:29:15,070
Monsieur.
239
00:29:15,990 --> 00:29:19,030
J'ai trouvé un type. Je l'ai amené.
Je crois qu'il est handicapé.
240
00:29:19,200 --> 00:29:20,820
Faites-le entrer.
241
00:29:21,030 --> 00:29:23,490
Il ne veut pas quitter la voiture.
Il dit qu'il a faim.
242
00:29:24,950 --> 00:29:28,780
Je ne peux pas quitter ma garde.
Si on téléphone, je dois être là .
243
00:29:28,950 --> 00:29:31,360
J'ai un sandwich au jambon,
s'il veut.
244
00:29:31,530 --> 00:29:33,030
Amenez-le ici.
245
00:29:35,200 --> 00:29:36,610
Descendez.
246
00:29:38,200 --> 00:29:39,700
Descendez !
247
00:29:39,860 --> 00:29:42,200
Je ne peux pas
m'occuper de vous, moi.
248
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
Ils ont un sandwich au jambon
pour vous.
249
00:30:01,570 --> 00:30:02,610
Il est lĂ , dehors.
250
00:30:03,240 --> 00:30:05,820
Je ne peux pas quitter
le commissariat, monsieur.
251
00:30:05,990 --> 00:30:08,280
Vous voyez bien
que je suis seul, ici.
252
00:30:09,400 --> 00:30:10,320
Revenez demain.
253
00:30:10,490 --> 00:30:14,030
Qu'est-ce que je vais faire de lui ?
Il habite rue des Cerisiers.
254
00:30:14,200 --> 00:30:17,070
Il y a une rue des Cerisiers
à 2 kilomètres d'ici.
255
00:30:17,240 --> 00:30:18,780
Ça m'est égal.
256
00:30:19,610 --> 00:30:21,740
C'est pas à moi de m'occuper de ça.
C'est Ă vous.
257
00:30:21,900 --> 00:30:23,240
On paye des impôts pour ça.
258
00:30:29,820 --> 00:30:31,900
Et alors ? Il est oĂą ?
259
00:30:38,110 --> 00:30:39,740
Il est parti.
260
00:30:52,360 --> 00:30:53,150
J'aime pas le jambon.
261
00:30:57,030 --> 00:30:59,610
Qu'est-ce que vous faites
dans ma voiture, John ?
262
00:30:59,780 --> 00:31:02,110
Je ne m'appelle pas John.
Je m'appelle Georges.
263
00:31:02,860 --> 00:31:04,780
Rue Cerisiers, numéro 18.
264
00:31:19,110 --> 00:31:21,490
Vous êtes sûr que vous habitez
rue des Cerisiers ?
265
00:31:27,400 --> 00:31:29,450
La maison de Georges,
maman de Georges
266
00:31:29,610 --> 00:31:31,610
et la sœur de Georges.
267
00:31:36,320 --> 00:31:38,200
Rue des Cerisiers, Ă Bruxelles ?
268
00:31:38,360 --> 00:31:42,110
Moi habite rue Cerisiers, numéro 18.
269
00:31:42,280 --> 00:31:43,950
Oui. Mais dans quelle ville ?
270
00:31:44,110 --> 00:31:45,490
Allez. Sortez de lĂ !
271
00:31:56,030 --> 00:31:58,900
Mon Dieu !
272
00:31:59,070 --> 00:32:03,650
Mon Dieu ! Mon Dieu !
273
00:32:05,200 --> 00:32:09,030
Alléluia !
274
00:32:09,200 --> 00:32:12,610
Alléluia ! Alléluia !
275
00:32:19,700 --> 00:32:21,320
Mon Dieu !
276
00:32:21,530 --> 00:32:23,860
Mon Dieu !
277
00:32:31,990 --> 00:32:35,030
Au nom du Père, Saint-Esprit, amen.
278
00:32:42,860 --> 00:32:43,570
Bonsoir.
279
00:32:45,700 --> 00:32:47,240
Bonsoir, docteur.
280
00:32:47,400 --> 00:32:48,360
Tout va bien ?
281
00:32:49,780 --> 00:32:51,490
Oui. Tout va très bien. Merci.
282
00:34:23,200 --> 00:34:26,650
Après avoir garni vos choux
de crème au chocolat,
283
00:34:26,820 --> 00:34:28,610
vous les montez un Ă un,
284
00:34:29,740 --> 00:34:33,360
et vous nappez de ganache...
285
00:35:06,240 --> 00:35:07,450
Qu'a-t-il mangé ?
286
00:35:07,610 --> 00:35:09,900
Deux plaques de chocolat,
un pot de confiture, deux pains.
287
00:35:10,070 --> 00:35:13,700
Une forte allergie,
probablement au chocolat.
288
00:35:15,900 --> 00:35:17,700
Vous suivez un régime ?
289
00:35:20,150 --> 00:35:21,700
Pas chocolat.
290
00:35:21,860 --> 00:35:24,360
Pas bien, pas bien.
291
00:35:24,530 --> 00:35:28,240
Le chocolat, c'est ça ?
Jamais de chocolat. Jamais.
292
00:35:28,400 --> 00:35:29,110
C'est pas bien.
293
00:35:29,280 --> 00:35:32,110
- Il faut surveiller votre ami.
- C'est pas mon ami.
294
00:35:34,820 --> 00:35:37,820
Il est 07h30.
Plein soleil toute la journée.
295
00:35:59,900 --> 00:36:00,820
Bonjour.
296
00:36:01,450 --> 00:36:03,110
Je m'appelle Georges.
297
00:36:03,610 --> 00:36:07,400
Je vais chez maman,
rue des Cerisiers,
298
00:36:07,570 --> 00:36:08,570
numéro 18.
299
00:36:10,030 --> 00:36:12,490
Oh, belle cravate !
300
00:36:12,650 --> 00:36:14,570
Moi aussi... acheter beaux vĂŞtements.
301
00:36:16,030 --> 00:36:17,150
Oh, chaussures !
302
00:36:40,860 --> 00:36:43,280
Bonjour, monsieur.
Je peux vous aider ?
303
00:36:47,360 --> 00:36:49,150
Je veux des chaussures.
304
00:36:52,110 --> 00:36:53,740
Ah, tennis !
305
00:36:53,900 --> 00:36:55,820
Asseyez-vous. Je vais les chercher.
306
00:37:31,780 --> 00:37:33,400
Elles sont très jolies.
307
00:37:37,360 --> 00:37:39,860
Vous aussi très, très jolie, madame.
308
00:37:40,030 --> 00:37:42,280
Moi, mariage avec vous ?
309
00:37:42,860 --> 00:37:45,030
Vous les gardez aux pieds,
ou je les emballe ?
310
00:37:45,610 --> 00:37:47,780
Faire mariage avec moi ?
311
00:37:50,700 --> 00:37:51,990
Mais je suis déjà mariée.
312
00:37:52,150 --> 00:37:55,150
C'est pas grave. Moi aussi.
313
00:37:55,320 --> 00:37:57,280
Il y a deux yeux,
314
00:37:57,450 --> 00:38:00,610
deux mains, deux oreilles...
315
00:38:00,780 --> 00:38:01,950
deux amoureux.
316
00:38:10,400 --> 00:38:11,650
700 F.
317
00:38:24,450 --> 00:38:26,950
26 F. Vous n'avez que 26 F.
318
00:38:29,610 --> 00:38:31,150
Moi, je veux des chaussures !
319
00:38:32,110 --> 00:38:33,400
Sans argent,
je ne peux pas vous les donner.
320
00:38:36,990 --> 00:38:39,150
Moi, je veux chaussures !
321
00:38:51,360 --> 00:38:53,780
Je veux des chaussures !
322
00:39:01,280 --> 00:39:02,070
Allez, viens.
323
00:39:02,240 --> 00:39:04,200
Non. Je veux des chaussures !
324
00:39:12,070 --> 00:39:14,570
Quel genre de chaussures
désirez-vous ?
325
00:39:14,740 --> 00:39:15,860
C'est lui qui en veut.
326
00:39:18,360 --> 00:39:20,740
- Il veut quoi, comme chaussures ?
- Demandez-lui.
327
00:39:20,900 --> 00:39:24,030
Moi, je veux des chaussures !
328
00:39:26,070 --> 00:39:27,150
Sortez de mon magasin.
329
00:39:27,990 --> 00:39:28,820
Pardon ?
330
00:39:28,990 --> 00:39:32,700
Faites-le sortir de mon magasin.
331
00:39:32,860 --> 00:39:34,530
Votre sourire n'est pas sincère.
332
00:39:35,070 --> 00:39:37,280
Un bon vendeur a toujours
un sourire sincère.
333
00:39:37,450 --> 00:39:39,450
Les mauvais vendeurs
me mettent hors de moi.
334
00:39:41,030 --> 00:39:43,610
Moi, je veux chaussures !
335
00:40:00,150 --> 00:40:02,990
Je passe Ă mon bureau.
Tu m'attends ici.
336
00:40:17,150 --> 00:40:19,570
L'apothéose sera le feu d'artifice.
337
00:40:20,570 --> 00:40:21,650
Toute la ville le verra.
338
00:40:21,820 --> 00:40:24,450
Une façon d'affirmer que ce qui
se passe Ă la Future Banque
339
00:40:24,610 --> 00:40:26,240
se passe aussi chez vous.
340
00:40:48,280 --> 00:40:49,650
Allez, on s'en va.
341
00:40:50,150 --> 00:40:52,700
Je veux chocolats.
342
00:41:12,780 --> 00:41:13,740
Viens, viens...
343
00:41:25,700 --> 00:41:27,200
Pas de chocolat, Georges.
Tu le sais.
344
00:41:33,280 --> 00:41:35,240
- Harry, pas gentil.
- Oui, c'est ça.
345
00:41:36,650 --> 00:41:38,700
- Con !
- Qu'est-ce que tu dis ?
346
00:41:38,860 --> 00:41:41,900
Con. Pédé. Encule. Tapette.
347
00:41:42,070 --> 00:41:44,240
Fils de pute.
348
00:41:45,490 --> 00:41:46,110
Mongol.
349
00:41:47,490 --> 00:41:48,950
Ah non. Le mongol, c'est toi.
350
00:41:50,360 --> 00:41:51,780
- Mongol.
- Mongol.
351
00:41:58,070 --> 00:42:00,150
Moi, mongol.
352
00:42:02,450 --> 00:42:04,650
Mon copain Harry.
353
00:42:38,150 --> 00:42:40,610
Mon copain Harry. Allez, rigole !
354
00:42:42,610 --> 00:42:44,570
Allez, rigole !
355
00:43:15,030 --> 00:43:16,400
Maman !
356
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
Maman !
357
00:43:18,530 --> 00:43:19,700
Maman !
358
00:43:37,530 --> 00:43:38,360
Oui ?
359
00:44:00,150 --> 00:44:03,110
Pardon, monsieur. Est-ce
qu'une dame âgée habite ici ?
360
00:44:03,900 --> 00:44:05,320
Cette dame-ci.
361
00:44:09,240 --> 00:44:10,950
Ah oui !
362
00:44:11,950 --> 00:44:13,110
Elle est morte il y a 4 ans.
363
00:44:14,110 --> 00:44:16,070
Nous avons racheté la maison.
364
00:44:16,240 --> 00:44:19,490
J'ai l'adresse de sa fille.
Je fais suivre le courrier.
365
00:44:38,150 --> 00:44:39,650
Maman est morte.
366
00:44:40,360 --> 00:44:41,740
Maman au ciel.
367
00:44:42,530 --> 00:44:44,240
Ça fait 4 ans. Tu le savais, non ?
368
00:44:44,990 --> 00:44:46,450
Oublié.
369
00:45:32,280 --> 00:45:35,610
- Il est fou !
- Surtout, tu dis rien.
370
00:45:51,240 --> 00:45:53,740
Attention. Maintenant,
la question Ă 20 points.
371
00:45:53,900 --> 00:45:56,570
Qui est l'interprète de la chanson
dont voici
372
00:45:56,740 --> 00:45:58,570
l'introduction musicale ?
373
00:46:03,400 --> 00:46:05,860
Luis Mariano.
374
00:46:09,070 --> 00:46:10,360
Luis Mariano !
375
00:46:10,530 --> 00:46:14,530
C'était Luis Mariano.
Et on écoute la chanson.
376
00:47:03,450 --> 00:47:05,240
Moi, j'ai gagné. Luis Mariano.
377
00:47:05,400 --> 00:47:07,650
Tu dis rien. Surtout, tu dis rien.
378
00:47:21,740 --> 00:47:24,150
Allez, descends.
C'est fini, tu descends ici. Allez.
379
00:47:29,530 --> 00:47:31,570
Tu vas lĂ .
C'est l'adresse de ta sœur.
380
00:47:33,240 --> 00:47:34,950
Tu trouves une autre poire que moi.
381
00:47:49,150 --> 00:47:50,650
Putain.
382
00:48:52,240 --> 00:48:54,030
Couvre-toi. Tu vois bien qu'il pleut.
383
00:48:55,150 --> 00:48:56,200
Mais tu m'aimes bien.
384
00:48:59,240 --> 00:49:00,650
Mon copain.
385
00:49:00,820 --> 00:49:02,240
Mon copain.
386
00:49:02,400 --> 00:49:04,400
Mon copain.
387
00:49:09,240 --> 00:49:10,610
Mais tu m'aimes bien.
388
00:49:18,280 --> 00:49:19,400
Mon copain.
389
00:49:19,570 --> 00:49:20,530
Attends.
390
00:49:23,450 --> 00:49:25,740
- Allez, viens.
- Oui. On y va.
391
00:49:42,070 --> 00:49:46,860
L'amour est un bouquet de violettes
392
00:49:49,240 --> 00:49:53,990
L'amour est plus doux
que ces fleurettes
393
00:49:55,860 --> 00:49:59,280
Quand le bonheur, en passant
Vous fait signe
394
00:49:59,450 --> 00:50:01,950
Et s'arrĂŞte
395
00:50:02,990 --> 00:50:07,610
Il faut lui prendre la main
Sans attendre Ă demain
396
00:50:10,280 --> 00:50:11,700
L'amour
397
00:50:12,320 --> 00:50:15,780
Est un bouquet de violettes
398
00:50:17,570 --> 00:50:21,030
Ce soir, cueillons, cueillons
399
00:50:21,200 --> 00:50:23,570
Ces fleurettes
400
00:50:24,740 --> 00:50:29,610
Car au fond de mon âme
401
00:50:32,650 --> 00:50:37,450
Il n'est qu'une femme
402
00:50:41,280 --> 00:50:44,740
C'est toi qui seras toujours
403
00:50:44,900 --> 00:50:48,700
Mon seul amour
404
00:51:20,900 --> 00:51:22,110
Georges ?
405
00:51:22,280 --> 00:51:23,070
C'est moi !
406
00:51:34,820 --> 00:51:37,320
L'institut a téléphoné.
Que s'est-il passé ?
407
00:51:37,490 --> 00:51:38,400
Bonjour.
408
00:51:39,990 --> 00:51:40,950
Que s'est-il passé ?
409
00:51:41,110 --> 00:51:43,950
Il était perdu. Je l'ai trouvé
sur la route. Je vous l'ai ramené.
410
00:51:46,070 --> 00:51:47,610
Fabienne, qu'est-ce que c'est ?
411
00:51:50,320 --> 00:51:51,650
Oncle Georges !
412
00:51:51,820 --> 00:51:53,900
Oncle Georges !
413
00:52:02,820 --> 00:52:03,950
Les enfants.
414
00:52:04,150 --> 00:52:05,110
Du calme !
415
00:52:07,780 --> 00:52:10,070
Ce monsieur a trouvé Georges
sur la route, et l'a amené ici.
416
00:52:11,320 --> 00:52:13,280
- Vous n'allez pas nous le laisser ?
- Alain !
417
00:52:14,820 --> 00:52:16,490
Il l'a amené.
Il n'a qu'Ă le reprendre.
418
00:52:24,900 --> 00:52:26,400
Écoute, Georges.
419
00:52:27,450 --> 00:52:28,820
Tu ne peux pas rester ici.
420
00:52:30,530 --> 00:52:32,860
Ça finit toujours mal.
Après, on est tristes, tous les deux.
421
00:52:34,240 --> 00:52:35,990
Il vaut mieux que ton ami
te ramène à l'institut.
422
00:52:40,490 --> 00:52:41,990
C'est ma sœur.
423
00:52:44,860 --> 00:52:46,070
Georges...
424
00:52:49,450 --> 00:52:50,650
Georges...
425
00:52:51,400 --> 00:52:52,570
Georges !
426
00:52:58,200 --> 00:53:00,280
Laissez... Laissez-le.
427
00:53:00,450 --> 00:53:01,360
Laissez.
428
00:53:01,530 --> 00:53:02,570
Laissez-moi...
429
00:53:03,900 --> 00:53:05,240
ArrĂŞte, Georges !
430
00:53:07,400 --> 00:53:09,360
ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
431
00:53:16,740 --> 00:53:18,400
Je t'aime bien, Georges,
432
00:53:18,570 --> 00:53:20,110
mais j'ai donné
tout ce que je pouvais donner.
433
00:53:21,150 --> 00:53:23,650
Maintenant,
j'ai ma vie, mes enfants, Alain.
434
00:53:23,820 --> 00:53:25,200
Il faut que tu comprennes.
435
00:53:25,360 --> 00:53:26,150
Pas gentille.
436
00:53:27,860 --> 00:53:30,450
Maman a dit :
"Il faut ĂŞtre gentille avec Georges."
437
00:53:31,280 --> 00:53:33,990
J'ai dit Ă maman :
"Je veux pas institut.
438
00:53:34,150 --> 00:53:35,400
"Je reste ici."
439
00:53:37,200 --> 00:53:39,320
Maman s'est toujours occupée de toi.
440
00:53:39,860 --> 00:53:41,860
Et qui s'est occupé de moi ?
441
00:53:42,570 --> 00:53:44,780
Je veux vivre. C'est ma vie.
442
00:53:46,110 --> 00:53:48,570
Je ne peux pas m'occuper de toi.
443
00:53:48,740 --> 00:53:51,030
J'ai dit Ă maman
que je ne m'occuperais pas de toi.
444
00:53:51,200 --> 00:53:52,450
Je lui ai dit.
445
00:53:57,110 --> 00:54:00,280
Je t'aime, moi...
446
00:54:00,450 --> 00:54:01,700
petite sœur.
447
00:54:03,070 --> 00:54:05,360
Petite Fabienne chérie.
448
00:54:15,360 --> 00:54:18,070
Les enfants,
montez dans votre chambre.
449
00:54:33,700 --> 00:54:35,740
Ton ami va te ramener Ă l'institut.
Ça va ?
450
00:54:35,900 --> 00:54:37,400
Au revoir, Georges.
451
00:54:38,530 --> 00:54:41,070
Je veux pas institut.
452
00:54:41,950 --> 00:54:44,280
Je veux aller en vacances, Ă la mer.
453
00:54:44,990 --> 00:54:46,860
Avec mon copain Harry.
454
00:54:48,400 --> 00:54:50,030
C'est l'adresse.
455
00:55:07,820 --> 00:55:09,820
Dis : "Au revoir, maison."
456
00:55:10,650 --> 00:55:11,950
Quoi ?
457
00:55:12,650 --> 00:55:15,570
Dis une fois : "Au revoir, maison."
458
00:55:17,280 --> 00:55:18,820
Au revoir, maison.
459
00:55:20,650 --> 00:55:22,570
Dis : "Au revoir, autos."
460
00:55:24,030 --> 00:55:25,650
Au revoir, autos.
461
00:55:32,450 --> 00:55:33,530
Tu sais ce que c'est, ça ?
462
00:55:35,490 --> 00:55:38,150
C'est un ver de terre
qui prend son virage.
463
00:56:22,610 --> 00:56:23,570
C'est brûlé.
464
00:56:49,990 --> 00:56:52,610
- La 6 n'est pas débarrassée.
- Ça va !
465
00:57:10,990 --> 00:57:12,450
Vous ĂŞtes gentil, vous.
466
00:57:34,490 --> 00:57:35,280
C'est pour vous.
467
00:57:37,650 --> 00:57:39,150
Pour moi ?
468
00:57:39,820 --> 00:57:40,650
Merci.
469
00:57:51,150 --> 00:57:52,650
Je suis désolée.
470
00:57:54,070 --> 00:57:56,990
Je suis désolée. Je ne savais pas.
Excusez-moi.
471
00:57:57,150 --> 00:57:58,610
Excusez-moi.
472
00:58:11,150 --> 00:58:12,400
Je l'aime !
473
00:58:14,240 --> 00:58:16,320
Que je l'aime !
474
00:58:16,490 --> 00:58:19,070
Que je l'aime !
475
00:58:19,740 --> 00:58:20,820
Calme-toi.
476
00:58:20,990 --> 00:58:23,200
Que je l'aime !
477
00:59:11,360 --> 00:59:12,900
- AllĂ´ ?
- Julie ?
478
00:59:13,070 --> 00:59:14,650
Ne quittez pas. Je l'appelle.
479
00:59:16,700 --> 00:59:18,820
- AllĂ´ ?
- C'est moi.
480
00:59:18,990 --> 00:59:22,280
Harry. Je t'avais demandé
de ne pas m'appeler.
481
00:59:24,200 --> 00:59:25,650
Ta mère est chez toi ?
482
00:59:25,820 --> 00:59:27,320
J'avais besoin d'aide.
483
00:59:28,530 --> 00:59:30,740
Je voudrais juste
embrasser les enfants.
484
00:59:30,900 --> 00:59:32,070
Elles n'ont pas envie.
485
00:59:32,240 --> 00:59:35,240
- Je suis pas loin. Je peux passer.
- Ne fais pas ça, Harry.
486
00:59:35,950 --> 00:59:38,400
On a un accord.
Chez moi, c'est chez moi.
487
00:59:39,740 --> 00:59:41,200
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
488
00:59:41,950 --> 00:59:43,650
Je n'ai pas envie d'en parler.
489
00:59:44,860 --> 00:59:46,860
C'est pas ta faute.
490
00:59:48,030 --> 00:59:48,900
C'est moi.
491
00:59:50,030 --> 00:59:52,070
J'ai besoin d'échapper à ta présence.
492
00:59:52,950 --> 00:59:53,780
Au revoir.
493
00:59:53,950 --> 00:59:57,400
Non, attends. J'ai un cadeau
pour l'anniversaire d'Alice.
494
00:59:57,570 --> 01:00:00,070
L'anniversaire de ta fille,
c'est le 14.
495
01:00:00,240 --> 01:00:00,860
Je...
496
01:00:02,360 --> 01:00:05,820
Je pourrais pas venir le 14.
La convention tombe le mĂŞme jour.
497
01:00:06,610 --> 01:00:09,030
Je n'ai pas le choix.
C'est exceptionnel.
498
01:00:09,200 --> 01:00:10,860
Ce n'est pas exceptionnel.
499
01:00:12,990 --> 01:00:15,780
Si. C'est pour ça que j'ai amené
le cadeau Ă l'avance.
500
01:00:17,530 --> 01:00:19,820
Je ne rentrerai pas.
Laisse-moi seulement...
501
01:00:19,990 --> 01:00:21,700
Je ne t'ouvrirai pas.
502
01:00:22,530 --> 01:00:24,280
Ne viens pas. N'appelle plus.
503
01:00:56,240 --> 01:00:58,650
VoilĂ ... la mer.
504
01:00:59,650 --> 01:01:00,740
C'est beau.
505
01:01:01,360 --> 01:01:02,990
Merci, Harry.
506
01:01:16,070 --> 01:01:17,360
Georges !
507
01:01:21,450 --> 01:01:22,530
Georges !
508
01:02:10,530 --> 01:02:12,150
- Maman.
- Fais attention.
509
01:02:21,610 --> 01:02:23,070
Maman !
510
01:02:24,360 --> 01:02:25,650
Maman !
511
01:02:32,450 --> 01:02:33,820
Mon copain Harry !
512
01:02:33,990 --> 01:02:34,610
Mon copain Harry !
513
01:03:24,820 --> 01:03:26,150
Reste lĂ .
514
01:03:27,740 --> 01:03:29,030
OĂą tu vas ?
515
01:03:53,820 --> 01:03:56,400
S'il vous plaît, partez.
516
01:04:11,400 --> 01:04:13,360
- Julie ? Alice ? Juliette ?
- Julie n'est pas ici.
517
01:04:14,240 --> 01:04:15,950
Sortez avant qu'elle ne revienne.
518
01:04:16,110 --> 01:04:17,450
Julie !
519
01:04:22,780 --> 01:04:23,400
Julie.
520
01:04:24,240 --> 01:04:26,610
Va-t'en, Harry. Ici, c'est chez moi.
521
01:04:27,280 --> 01:04:28,900
Je viens voir mes filles.
522
01:04:30,450 --> 01:04:32,030
Je viens apporter son cadeau
d'anniversaire Ă Alice.
523
01:04:32,780 --> 01:04:35,240
Tes enfants sont parties dormir
chez une amie.
524
01:04:37,450 --> 01:04:38,860
Alice ! Juliette !
525
01:04:39,030 --> 01:04:40,450
- Tu sors.
- Sortez.
526
01:04:40,610 --> 01:04:42,150
Maman,
laisse-moi régler ça toute seule.
527
01:04:48,820 --> 01:04:51,610
Si t'es pas sorti dans 10 secondes,
je ne sais pas ce que je fais.
528
01:04:52,110 --> 01:04:53,200
Un,
529
01:04:53,820 --> 01:04:54,860
deux,
530
01:04:56,110 --> 01:04:57,240
trois,
531
01:04:58,400 --> 01:04:59,570
quatre,
532
01:05:00,450 --> 01:05:01,650
cinq,
533
01:05:02,740 --> 01:05:04,070
six,
534
01:05:04,860 --> 01:05:05,990
sept...
535
01:05:12,450 --> 01:05:13,070
Qu'est-ce qu'il y a ?
536
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
Je ne sais pas. C'est drĂ´le.
537
01:05:14,860 --> 01:05:15,700
Je ne trouve pas ça drôle.
538
01:05:20,450 --> 01:05:21,070
Laisse ça.
539
01:05:22,740 --> 01:05:25,150
Ce vase, c'est moi qui l'ai acheté.
Tu te souviens ?
540
01:05:28,530 --> 01:05:29,530
Harry, sors. Tu me fais peur.
541
01:05:29,990 --> 01:05:33,070
"Peur" ? Moi, je te fais peur ?
542
01:05:49,860 --> 01:05:52,150
Laisse-moi. Laisse-moi.
543
01:05:53,320 --> 01:05:54,150
Julie...
544
01:05:55,320 --> 01:05:56,780
Laisse-moi.
545
01:05:58,200 --> 01:05:58,860
Julie.
546
01:05:59,570 --> 01:06:00,530
Julie.
547
01:06:01,490 --> 01:06:03,070
Julie... ma Julie.
548
01:06:04,400 --> 01:06:05,610
Ne me touche pas.
549
01:06:05,780 --> 01:06:08,450
Je t'en prie, ne me touche pas.
550
01:06:10,950 --> 01:06:12,530
Ne me touche pas.
551
01:06:12,700 --> 01:06:14,990
Ça me brûle ! Ça me brûle !
552
01:06:20,150 --> 01:06:22,400
Oh, Julie, il fallait pas faire ça.
553
01:06:44,780 --> 01:06:46,240
Mais c'est la voiture de papa.
554
01:06:54,240 --> 01:06:55,490
Bonjour.
555
01:06:55,650 --> 01:06:57,780
- Bonjour.
- Vous ĂŞtes un ami de papa ?
556
01:06:59,240 --> 01:07:00,280
Il est lĂ ?
557
01:07:01,400 --> 01:07:03,990
Chut. Surprise. Anniversaire.
558
01:07:04,150 --> 01:07:06,450
C'est pas mon anniversaire.
C'est le 14.
559
01:07:08,780 --> 01:07:10,070
14.
560
01:07:14,280 --> 01:07:15,400
14.
561
01:07:16,030 --> 01:07:16,950
14.
562
01:07:17,110 --> 01:07:19,900
Mon papa viendra me chercher le 14.
563
01:07:20,070 --> 01:07:21,650
Vous viendrez aussi ?
564
01:07:21,820 --> 01:07:23,570
Je veux bien.
565
01:07:33,530 --> 01:07:34,320
C'est pour toi.
566
01:07:36,900 --> 01:07:38,070
Il ne viendra pas.
567
01:07:38,950 --> 01:07:40,490
C'est ça ? Il ne viendra pas ?
568
01:08:00,360 --> 01:08:01,650
Lâche-moi.
569
01:08:02,740 --> 01:08:03,780
On se calme.
570
01:08:03,950 --> 01:08:06,280
Calme, calme, calme.
571
01:08:07,150 --> 01:08:08,950
Calme. On se calme.
572
01:08:13,570 --> 01:08:14,320
Papa.
573
01:08:18,490 --> 01:08:19,610
J'étais venu pour ton cadeau.
574
01:08:21,030 --> 01:08:22,740
Je sais. Merci.
575
01:08:26,700 --> 01:08:29,530
Bon. C'est fait, maintenant.
576
01:08:33,240 --> 01:08:35,320
Allez. Au revoir.
577
01:09:37,400 --> 01:09:38,610
Pouet, pouet.
578
01:09:41,400 --> 01:09:43,650
Rigole, Harry. Allez.
579
01:09:44,320 --> 01:09:46,030
Sourire.
580
01:09:47,240 --> 01:09:48,280
Comme ça.
581
01:09:50,950 --> 01:09:52,450
Allez.
582
01:10:03,900 --> 01:10:07,570
Ouvrez, s'il vous plaît,
pour mon copain Harry !
583
01:10:07,740 --> 01:10:09,400
Ouvrez !
584
01:10:13,610 --> 01:10:14,990
Ouvrez !
585
01:10:15,860 --> 01:10:17,490
Encore triste ?
586
01:10:21,570 --> 01:10:22,990
Encore triste ?
587
01:10:26,860 --> 01:10:28,450
Rigole, Harry.
588
01:10:30,320 --> 01:10:33,610
Allez, rigole. Allez, rigole !
589
01:10:35,110 --> 01:10:37,280
Allez, rigole !
590
01:11:14,150 --> 01:11:15,240
On y va ?
591
01:11:15,400 --> 01:11:17,200
Encore une minute.
592
01:11:18,150 --> 01:11:19,990
D'accord. Une minute.
593
01:11:21,650 --> 01:11:23,030
Top.
594
01:12:22,570 --> 01:12:24,070
Top.
595
01:12:25,780 --> 01:12:27,570
Une belle minute.
596
01:12:28,320 --> 01:12:30,950
À nous. C'était à nous, la minute.
597
01:12:31,110 --> 01:12:32,490
Oui.
598
01:12:35,990 --> 01:12:39,490
Au clair de la lune
599
01:12:39,650 --> 01:12:42,700
Mon ami Pierrot
600
01:12:42,860 --> 01:12:46,530
PrĂŞte-moi ta plume
601
01:12:47,320 --> 01:12:49,320
Pour écrire un mot
602
01:12:49,490 --> 01:12:52,030
Ma chandelle est morte
603
01:12:52,200 --> 01:12:55,400
Je n'ai plus de feu
604
01:13:09,320 --> 01:13:11,570
Luis ? Luis, oĂą tu vas ?
605
01:13:43,700 --> 01:13:44,450
Georges !
606
01:13:45,110 --> 01:13:46,530
C'est moi. C'est Luis.
607
01:13:48,360 --> 01:13:50,400
- Luis Mariano ?
- Je suis déguisé
608
01:13:51,240 --> 01:13:52,400
pour qu'on ne me reconnaisse pas.
609
01:13:52,570 --> 01:13:54,700
Incognito.
610
01:13:54,860 --> 01:13:58,780
Maman, c'est toi
611
01:13:58,950 --> 01:14:02,110
La plus belle du monde
612
01:14:03,570 --> 01:14:07,240
Aucune autre Ă la ronde
613
01:14:07,990 --> 01:14:10,780
N'est plus jolie
614
01:14:14,110 --> 01:14:16,950
Tu as, pour moi
615
01:14:17,110 --> 01:14:19,860
Avoue que c'est étrange
616
01:14:21,570 --> 01:14:24,570
Le visage d'un ange
617
01:14:26,240 --> 01:14:28,950
Du paradis
618
01:14:30,070 --> 01:14:30,950
Luis !
619
01:14:32,110 --> 01:14:36,070
Dans tous mes voyages
620
01:14:36,240 --> 01:14:40,490
J'ai vu des paysages
621
01:14:41,360 --> 01:14:45,110
Mais rien ne vaut l'image
622
01:14:45,700 --> 01:14:48,700
De tes beaux cheveux gris
623
01:14:49,320 --> 01:14:51,200
Je vole. Je vole.
624
01:14:52,780 --> 01:14:56,150
C'est toi, maman
625
01:14:56,320 --> 01:14:58,240
La plus belle du monde
626
01:15:00,610 --> 01:15:03,650
Et ma joie est profonde
627
01:15:05,360 --> 01:15:09,610
Lorsqu'Ă mon bras
628
01:15:11,530 --> 01:15:13,780
Maman
629
01:15:14,780 --> 01:15:17,990
Tu mets ton bras
630
01:15:24,280 --> 01:15:25,900
Comment va mon petit garçon ?
631
01:15:26,110 --> 01:15:28,150
Ta maman m'a dit
que tu avais un nouvel ami.
632
01:15:28,320 --> 01:15:31,030
Mon copain Harry. J'ai trouvé un ami.
633
01:15:31,200 --> 01:15:32,820
Je suis contente pour toi.
634
01:15:33,740 --> 01:15:36,030
Moi, habiter chez Harry.
635
01:15:36,200 --> 01:15:38,280
Belle maison, avec télévision.
636
01:15:38,450 --> 01:15:39,950
Et lui... il est d'accord ?
637
01:15:40,900 --> 01:15:42,490
Oui. C'est d'accord.
638
01:15:42,650 --> 01:15:44,200
Tu lui as demandé ?
639
01:15:45,570 --> 01:15:49,110
Harry n'est pas encore prĂŞt.
Il a une autre vie.
640
01:15:49,900 --> 01:15:52,490
Il faut regarder la réalité en face,
mon petit Georges.
641
01:15:52,650 --> 01:15:54,700
Je ne suis pas la réalité, moi.
642
01:15:55,950 --> 01:15:58,740
Tu es la personne
la plus gentille de la terre.
643
01:15:58,900 --> 01:16:00,530
Tout est possible pour toi.
644
01:16:00,700 --> 01:16:03,320
Regarde, tends la main.
645
01:16:15,490 --> 01:16:16,650
Tu es un ange, mon ange.
646
01:16:18,820 --> 01:16:20,650
Tu es différent.
647
01:16:44,650 --> 01:16:46,650
Mon copain Harry.
648
01:17:00,990 --> 01:17:03,030
Harry ? On va oĂą ?
649
01:17:37,320 --> 01:17:40,990
Pardon. Je suis mĂŞme pas capable
de m'occuper de mes enfants.
650
01:17:52,900 --> 01:17:54,490
C'est Harry. C'est mon copain.
651
01:18:17,650 --> 01:18:18,530
Il est 07h30.
652
01:18:18,990 --> 01:18:20,570
La zone de dépression...
653
01:18:20,780 --> 01:18:22,400
L'image de votre entreprise,
654
01:18:22,570 --> 01:18:25,030
c'est, avant tout,
celle que communiquent vos employés.
655
01:18:25,200 --> 01:18:27,110
Comment se comporter face au client ?
656
01:18:27,280 --> 01:18:30,610
Comment parler, s'habiller,
regarder, sourire ?
657
01:18:30,780 --> 01:18:32,490
Il ne faut rien laisser au hasard.
658
01:18:32,650 --> 01:18:34,280
Tiens, une coccinelle !
659
01:19:35,200 --> 01:19:36,450
Monsieur ?
660
01:19:41,110 --> 01:19:42,530
Monsieur, ça va ?
661
01:20:01,070 --> 01:20:02,490
Mon copain Georges.
662
01:20:05,400 --> 01:20:07,950
Harry. Mon copain Harry.
663
01:21:41,700 --> 01:21:44,070
Tiens.
On dirait la reine d'Angleterre
664
01:21:44,240 --> 01:21:45,780
avec son manteau.
665
01:21:47,070 --> 01:21:49,240
C'est le défilé de l'école.
Ça part dans tous les sens.
666
01:21:49,400 --> 01:21:51,570
Au-dessus,
il y a un beau ciel nuageux.
667
01:21:51,780 --> 01:21:54,030
On voit une tache de couleur :
ce sont les fleurs.
668
01:21:54,200 --> 01:21:57,610
Il a mis ça là parce que les gens
regardent la tache de couleur,
669
01:21:57,780 --> 01:21:59,740
et voient le roi
qui est juste au-dessus.
670
01:22:00,900 --> 01:22:03,700
Et lĂ -bas, des fleurs.
Tout plein de fleurs.
671
01:22:03,860 --> 01:22:05,360
Et il y a des filles qui sont lĂ .
672
01:22:05,530 --> 01:22:07,900
Il y en a plein l'escalier.
673
01:22:08,110 --> 01:22:10,860
Un escalier rempli de fleurs.
Et au-dessus, il y a un beau ciel...
674
01:22:11,900 --> 01:22:13,570
Eh oui. Exactement.
675
01:22:40,280 --> 01:22:42,200
S'il vous plaît,
descendez de cette voiture.
676
01:22:42,360 --> 01:22:44,200
Descendez.
677
01:22:44,360 --> 01:22:45,700
Non !
678
01:22:47,320 --> 01:22:49,150
Moi, je veux conduire la voiture.
679
01:22:49,320 --> 01:22:50,700
Je suis content.
680
01:22:50,900 --> 01:22:53,610
Nous voudrions une voiture
pour aller Ă la mer.
681
01:22:58,320 --> 01:22:59,070
Vas-y.
682
01:22:59,240 --> 01:23:01,110
Monsieur, s'il vous plaît...
683
01:23:01,900 --> 01:23:03,360
Monsieur, s'il vous plaît...
684
01:23:04,280 --> 01:23:06,820
S'il vous plaît, une voiture,
s'il vous plaît.
685
01:23:09,950 --> 01:23:11,650
Vas-y, toi. Bien parler.
686
01:23:11,820 --> 01:23:14,700
Nous sommes attendus
687
01:23:15,360 --> 01:23:17,070
pour aller
688
01:23:17,240 --> 01:23:19,400
Ă l'anniversaire
689
01:23:19,570 --> 01:23:21,320
d'une petite fille.
690
01:23:21,490 --> 01:23:23,400
Mais nous devons, auparavant,
691
01:23:23,570 --> 01:23:25,280
chercher un ami.
692
01:23:25,450 --> 01:23:26,650
Harry.
693
01:23:27,990 --> 01:23:28,610
Harry.
694
01:23:28,820 --> 01:23:31,610
- Ainsi qu'une amie Ă nous...
- Nathalie.
695
01:23:32,320 --> 01:23:33,280
Nathalie.
696
01:23:35,030 --> 01:23:36,530
Nous aurions besoin
697
01:23:37,200 --> 01:23:39,530
d'une automobile.
698
01:23:41,070 --> 01:23:42,110
Demande poliment.
699
01:23:43,490 --> 01:23:44,570
"Poliment."
700
01:23:48,070 --> 01:23:49,450
Je...
701
01:23:50,490 --> 01:23:52,450
je voudrais...
702
01:23:52,610 --> 01:23:54,650
une voiture !
703
01:23:55,900 --> 01:23:57,450
Il faut de l'argent, pour la voiture.
704
01:23:57,650 --> 01:23:59,740
- Justement.
- Beaucoup d'argent.
705
01:23:59,900 --> 01:24:02,320
Beaucoup d'argent.
Bon, le problème...
706
01:24:07,200 --> 01:24:08,280
Nous pourrions emprunter.
707
01:24:08,900 --> 01:24:10,200
C'est pas compliqué.
708
01:24:10,360 --> 01:24:12,780
Je mets le contact.
709
01:24:14,030 --> 01:24:16,490
VoilĂ . Vous avez un bouton, ici,
sur lequel il suffit d'appuyer.
710
01:24:18,280 --> 01:24:21,150
Monsieur le président...
711
01:24:21,360 --> 01:24:23,360
je voudrais une voiture,
s'il vous plaît !
712
01:24:24,240 --> 01:24:25,820
Un instant.
713
01:24:29,610 --> 01:24:30,740
Un instant, s'il vous plaît.
714
01:25:18,700 --> 01:25:20,110
Chaud devant !
715
01:25:20,280 --> 01:25:21,700
Chaud devant !
716
01:25:45,740 --> 01:25:48,820
Cette méthode vous concerne tous
parce que tout le monde vend.
717
01:25:49,400 --> 01:25:52,030
Et tout le monde se vend soi-mĂŞme,
un jour ou l'autre.
718
01:25:52,200 --> 01:25:54,900
Respectez les 4 règles élémentaires :
719
01:25:55,400 --> 01:25:56,570
1...
720
01:25:58,280 --> 01:25:59,030
Souriez.
721
01:26:00,150 --> 01:26:01,820
2...
722
01:26:08,030 --> 01:26:10,650
Regardez votre client dans les...
723
01:26:10,820 --> 01:26:12,240
dans les yeux.
724
01:26:23,740 --> 01:26:25,990
2. Donnez une impression de...
725
01:26:26,900 --> 01:26:29,450
réussite.
Les gens aiment... préfèrent
726
01:26:29,650 --> 01:26:32,280
avoir affaire Ă quelqu'un
qui a réussi plutôt que...
727
01:26:32,450 --> 01:26:34,570
qu'Ă quelqu'un
qui n'est plus dans le coup.
728
01:26:43,360 --> 01:26:46,200
4. Soyez enthousiasme...
enthousiastes.
729
01:26:47,150 --> 01:26:48,950
L'enthousiasme est contagieux.
730
01:26:51,360 --> 01:26:52,700
"Les papillons.
731
01:26:53,400 --> 01:26:56,200
"Bleus, blancs, gris ou noirs,
732
01:26:56,360 --> 01:26:57,530
"prompts, fous, lestes,
733
01:26:57,700 --> 01:26:58,990
"et titubants et fanfarons.
734
01:26:59,950 --> 01:27:03,030
"Les papillons, ces fleurs célestes,
battent l'air de leurs ailerons.
735
01:27:04,780 --> 01:27:06,990
"Ils déjeunent de primevères..."
736
01:27:13,950 --> 01:27:16,530
Mon copain Harry !
737
01:27:19,700 --> 01:27:21,490
Mon copain Georges !
738
01:30:58,900 --> 01:31:01,990
Tu sais, je ne suis plus amoureuse
de Johnny Hallyday.
739
01:31:35,030 --> 01:31:36,950
On peut pas. C'est pas permis.
740
01:31:37,860 --> 01:31:39,200
Quoi, ça ?
741
01:31:39,360 --> 01:31:42,570
Tu sais bien : faire l'amour.
742
01:31:42,740 --> 01:31:44,360
Qui dit ça ?
743
01:31:44,530 --> 01:31:46,490
C'est mon papa qui le dit.
744
01:31:47,240 --> 01:31:51,200
- Ton papa, il le fait bien.
- Oui. Mais c'est pas pareil.
745
01:31:51,360 --> 01:31:54,860
Il est normal. Il travaille.
746
01:31:55,030 --> 01:31:58,820
Il est directeur.
Il a une voiture, et tout.
747
01:31:58,990 --> 01:32:01,900
Je ne veux pas faire l'amour
avec un directeur.
748
01:35:03,240 --> 01:35:05,530
Non, non, non et non.
749
01:35:05,700 --> 01:35:08,110
Foutez-moi la paix.
750
01:35:22,490 --> 01:35:23,490
Nathalie !
751
01:35:30,280 --> 01:35:31,780
Nathalie !
752
01:35:36,280 --> 01:35:37,650
Nathalie !
753
01:36:01,530 --> 01:36:02,320
Nathalie, viens ici.
754
01:36:19,860 --> 01:36:21,320
C'est fini.
755
01:36:22,030 --> 01:36:23,070
C'est fini.
756
01:37:05,650 --> 01:37:07,400
Madame, monsieur,
757
01:37:08,280 --> 01:37:09,450
téléspectateurs,
758
01:37:09,610 --> 01:37:12,570
moi, Georges. Moi, triste.
759
01:37:12,740 --> 01:37:14,900
S'il vous plaît, dites à maman :
760
01:37:15,650 --> 01:37:16,780
"Viens me chercher."
761
01:40:56,700 --> 01:40:58,650
Maman.
762
01:41:00,400 --> 01:41:03,070
Je veux rentrer chez maman.
763
01:41:05,070 --> 01:41:07,650
Je ne suis pas comme les autres.
764
01:41:07,860 --> 01:41:10,320
Oui, c'est vrai.
Tu es mieux que les autres.
765
01:41:25,450 --> 01:41:28,280
Dans tes yeux, il y a Georges.
766
01:41:32,860 --> 01:41:34,900
Qu'est-ce que je peux faire,
Georges ? Hein ?
767
01:41:35,950 --> 01:41:37,950
Harry, il a des enfants.
768
01:41:40,280 --> 01:41:42,360
Georges, c'est ennui pour Harry.
769
01:41:42,530 --> 01:41:44,030
C'est pas vrai.
770
01:42:12,070 --> 01:42:13,490
Maman.
771
01:42:20,240 --> 01:42:21,110
Maman.
772
01:42:21,860 --> 01:42:22,990
Mon tout petit.
773
01:42:23,570 --> 01:42:24,450
Maman,
774
01:42:24,650 --> 01:42:26,990
je veux partir avec toi.
775
01:42:27,200 --> 01:42:29,240
Ça marche pas ici, pour moi.
776
01:42:29,400 --> 01:42:31,820
Sois raisonnable,
et deviens un grand garçon.
777
01:42:31,990 --> 01:42:35,150
Je ne veux pas être un grand garçon.
778
01:42:35,320 --> 01:42:37,030
Je veux partir avec toi.
779
01:42:37,200 --> 01:42:39,610
Je suis loin. Je suis au ciel.
780
01:42:45,450 --> 01:42:48,360
Tu es ce que j'ai eu de meilleur
dans ma vie, Georges.
781
01:42:50,240 --> 01:42:52,950
Tu es le plus beau cadeau
que le ciel m'ait fait.
782
01:43:02,030 --> 01:43:03,360
Maman.
783
01:43:50,070 --> 01:43:50,950
Georges ?
784
01:43:52,400 --> 01:43:53,400
Georges ?
785
01:43:56,740 --> 01:43:58,530
Georges !
786
01:44:12,320 --> 01:44:13,990
Harry veut Georges.
787
01:44:30,950 --> 01:44:31,780
Papa !
788
01:44:48,200 --> 01:44:49,780
C'était un beau feu d'artifice.
789
01:45:59,030 --> 01:46:02,570
Maman, c'est toi
790
01:46:02,780 --> 01:46:05,240
La plus belle du monde
791
01:46:07,400 --> 01:46:11,280
Aucune autre Ă la ronde
792
01:46:11,950 --> 01:46:14,900
N'est plus jolie
793
01:46:17,900 --> 01:46:20,780
Tu as, pour moi
794
01:46:20,950 --> 01:46:24,200
Avoue que c'est étrange
795
01:46:25,450 --> 01:46:29,280
Le visage d'un ange
796
01:46:30,150 --> 01:46:32,280
Du paradis
797
01:46:45,610 --> 01:46:48,530
Maman, c'est toi
798
01:46:49,320 --> 01:46:53,400
La plus belle du monde
799
01:46:53,570 --> 01:46:57,860
Aucune autre Ă la ronde
800
01:46:58,450 --> 01:47:02,950
N'est plus jolie
801
01:47:04,450 --> 01:47:07,240
Tu as, pour moi
802
01:47:07,400 --> 01:47:11,650
Avoue que c'est étrange
803
01:47:11,820 --> 01:47:15,650
Le visage d'un ange
804
01:47:16,490 --> 01:47:20,740
Du paradis
805
01:47:22,650 --> 01:47:26,490
Dans tous mes voyages
806
01:47:26,650 --> 01:47:30,900
J'ai vu des paysages
807
01:47:31,650 --> 01:47:35,650
Mais rien ne vaut l'image
808
01:47:35,820 --> 01:47:39,610
De tes beaux cheveux gris
809
01:47:43,030 --> 01:47:46,400
C'est toi, maman
810
01:47:46,570 --> 01:47:50,780
La plus belle du monde
811
01:47:50,950 --> 01:47:55,030
Et ma joie est profonde
812
01:47:55,650 --> 01:47:58,990
Lorsqu'Ă mon bras
813
01:48:01,820 --> 01:48:04,490
Maman
814
01:48:04,650 --> 01:48:08,320
Tu mets ton bras
815
01:48:10,650 --> 01:48:13,320
Maman, c'est toi
816
01:48:13,490 --> 01:48:17,240
La plus belle du monde
817
01:48:17,860 --> 01:48:21,650
Car tant d'amour inonde
818
01:48:22,610 --> 01:48:26,570
Tes jolis yeux
819
01:48:28,070 --> 01:48:30,990
Pour toi, c'est vrai
820
01:48:31,150 --> 01:48:34,990
Je suis, malgré mon âge
821
01:48:35,150 --> 01:48:39,200
Le petit enfant sage
822
01:48:40,400 --> 01:48:44,570
Des jours heureux
823
01:49:43,280 --> 01:49:46,360
Au commencement,
il n'y avait rien du tout.
824
01:49:46,530 --> 01:49:48,650
On entendait seulement la musique.
825
01:49:54,200 --> 01:49:56,650
Le premier jour, Il fit le Soleil.
826
01:50:00,360 --> 01:50:01,700
Ça pique aux yeux.
827
01:50:04,900 --> 01:50:06,950
Le deuxième jour, Il fit l'eau.
828
01:50:07,150 --> 01:50:10,570
C'est mouillé. Ça mouille les pieds,
si on marche dedans.
829
01:50:11,490 --> 01:50:14,360
Puis, Il fit le vent. Ça chatouille.
830
01:50:27,150 --> 01:50:30,360
Le troisième jour, Il fit l'herbe.
831
01:50:30,570 --> 01:50:34,360
Quand on la coupe, elle crie.
Elle a mal.
832
01:50:34,570 --> 01:50:37,990
Il faut la consoler,
lui parler gentiment.
833
01:50:42,400 --> 01:50:44,320
Si on touche un arbre,
834
01:50:45,280 --> 01:50:47,240
on devient un arbre.
835
01:51:01,240 --> 01:51:04,360
Le quatrième jour, Il fit les vaches.
836
01:51:04,530 --> 01:51:07,820
Quand elles soufflent, c'est chaud.
837
01:51:09,570 --> 01:51:11,950
Le cinquième jour, Il fit les avions.
838
01:51:12,150 --> 01:51:15,990
Si on ne les prend pas,
on peut les regarder passer.
839
01:51:18,700 --> 01:51:21,400
Le sixième jour, Il fit les gens :
840
01:51:22,240 --> 01:51:24,650
les hommes, les femmes,
841
01:51:24,820 --> 01:51:26,070
les enfants.
842
01:51:27,400 --> 01:51:29,280
Je préfère les femmes et les enfants
843
01:51:29,490 --> 01:51:32,200
parce qu'elles ne piquent pas
quand on les embrasse.
844
01:51:43,070 --> 01:51:45,070
Le septième jour,
845
01:51:45,240 --> 01:51:47,820
pour se reposer, Il fit les nuages.
846
01:51:47,990 --> 01:51:49,860
Si on les regarde longtemps,
847
01:51:50,070 --> 01:51:52,650
on y voit dessinées
toutes les histoires.
848
01:52:14,450 --> 01:52:17,740
Alors, Il se demanda
s'il ne manquait rien.
849
01:52:19,200 --> 01:52:20,900
Le huitième jour, Il fit...
850
01:52:21,070 --> 01:52:22,450
Georges.
851
01:52:23,450 --> 01:52:26,450
Et Il vit que c'était bon.
53547