Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,293
- [Martin] What about this?
- No, that needs to be tested first.
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,004
- What? On whom?
- You haven't changed much
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,631
- in 20 years, have you?
- I've changed quite a bit.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,216
Nice necklace, by the way.
5
00:00:09,217 --> 00:00:11,093
[Masha]
It was given to me by an old friend.
6
00:00:11,094 --> 00:00:15,097
I was on your show and you asked me
what I wanted to be when I grew up.
7
00:00:15,098 --> 00:00:16,223
An astronaut.
8
00:00:16,224 --> 00:00:18,225
[Martin]
I just wanna be able to trust you.
9
00:00:18,226 --> 00:00:20,686
- Did you bring me here for my money?
- I brought you here to heal, David.
10
00:00:20,687 --> 00:00:22,896
I don't need to be healed, Masha.
11
00:00:22,897 --> 00:00:24,189
We'll see.
12
00:00:24,190 --> 00:00:26,692
[Helena]
You spent years coming to terms
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,110
with your relationship with this man.
14
00:00:28,111 --> 00:00:30,404
Well, I've just got
this one last thing to finish,
15
00:00:30,405 --> 00:00:32,740
and then I'll be available, I promise.
16
00:00:32,741 --> 00:00:33,991
[Helena]
So, he's here to be punished.
17
00:00:33,992 --> 00:00:36,994
Not punishment, a reckoning.
18
00:00:36,995 --> 00:00:39,914
Tonight is the night
you're gonna meet your father.
19
00:00:42,917 --> 00:00:46,587
Is this what the kids call a booty call?
20
00:00:46,588 --> 00:00:49,381
[Masha] [chuckles]
No. It's not that.
21
00:00:49,382 --> 00:00:51,508
You're not gonna try
and kill me again, are you?
22
00:00:51,509 --> 00:00:55,304
[Masha] I'm gonna take you
on an advanced psychedelic journey.
23
00:00:55,305 --> 00:00:57,848
Oh, so I've made
the advanced program, then?
24
00:00:57,849 --> 00:00:59,892
- [Masha] Mm-hmm.
- Because so far,
25
00:00:59,893 --> 00:01:01,727
I've had about as much insight
at this place
26
00:01:01,728 --> 00:01:03,772
as I had from my week at Burning Man.
27
00:01:04,272 --> 00:01:07,107
Are you afraid to go deeper?
28
00:01:07,108 --> 00:01:08,401
No.
29
00:01:09,152 --> 00:01:11,571
Are you afraid of me?
30
00:01:12,655 --> 00:01:15,491
Listen, I get that you think
you're manipulating me.
31
00:01:15,492 --> 00:01:18,912
- I don't think that.
- Look, I'm not afraid of much.
32
00:01:20,205 --> 00:01:22,915
And I'm certainly not afraid
of what's inside my head.
33
00:01:24,209 --> 00:01:25,960
So, let's do it.
34
00:01:27,671 --> 00:01:29,171
Lie down.
35
00:01:29,172 --> 00:01:32,716
[? "Demolition" by Marie Davidson playing]
36
00:01:32,717 --> 00:01:34,678
I'm gonna tell you a story.
37
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
- [? upbeat music playing]
- [device whirring]
38
00:01:42,185 --> 00:01:46,939
It all started in Prague, 2001.
39
00:01:46,940 --> 00:01:50,442
[? "Demolition" continues playing]
40
00:01:50,443 --> 00:01:52,362
?
41
00:02:00,286 --> 00:02:02,914
[people chattering]
42
00:02:04,791 --> 00:02:05,841
? Unh ?
43
00:02:06,418 --> 00:02:07,961
? Extraction ?
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,424
? Rendition ?
45
00:02:15,260 --> 00:02:16,553
? Damnation ?
46
00:02:16,554 --> 00:02:20,347
[high-pitched squealing from device]
47
00:02:20,348 --> 00:02:21,474
[wincing] Ah!
48
00:02:22,600 --> 00:02:24,435
Your cigarette just burnt my chest.
49
00:02:24,436 --> 00:02:26,354
- [machine beeping]
- ? Demolition ?
50
00:02:27,313 --> 00:02:29,353
Better ways to get my attention, you know.
51
00:02:30,942 --> 00:02:32,652
- You speak English?
- Mm-hmm.
52
00:02:34,070 --> 00:02:37,080
But stupid small talk
isn't the best way to get my attention.
53
00:02:37,866 --> 00:02:41,703
Oh. You wanna hear me
practice my talking points instead?
54
00:02:42,871 --> 00:02:44,664
I could save you the trouble.
55
00:02:45,999 --> 00:02:47,958
Free enterprise, freedom of speech,
56
00:02:47,959 --> 00:02:52,796
golden age of partnership
between the West and Eastern Europe.
57
00:02:52,797 --> 00:02:55,174
[chuckles]
Did I leave anything out?
58
00:02:55,175 --> 00:02:57,259
No, that was pretty good.
59
00:02:57,260 --> 00:03:00,262
I'm a businessman
who believes in freedom of the press,
60
00:03:00,263 --> 00:03:02,556
the absence of censorship,
61
00:03:02,557 --> 00:03:04,683
and I'm humbled
that my company's partnership
62
00:03:04,684 --> 00:03:08,854
can play a small part in paving the way
to a new united Europe.
63
00:03:08,855 --> 00:03:11,940
- How's that, not bad?
- Mm, I've heard worse.
64
00:03:11,941 --> 00:03:14,985
- Oh, yeah?
- We get one of you here every week,
65
00:03:14,986 --> 00:03:19,156
wealthy businessmen from the West
pontificating about freedom and truth,
66
00:03:19,157 --> 00:03:22,284
when, really, you're just gonna strip
the Iron Curtain of everything
67
00:03:22,285 --> 00:03:24,912
and just use it for parts, yeah?
68
00:03:24,913 --> 00:03:26,953
It's all just business though, isn't it?
69
00:03:32,003 --> 00:03:33,128
They're ready for you.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,215
[people chattering in distance]
71
00:03:41,262 --> 00:03:44,265
[? riveting news show
theme music playing]
72
00:03:45,767 --> 00:03:48,852
Well, my company is very honored
73
00:03:48,853 --> 00:03:52,815
to have formed such strong relationships
across the whole of Europe.
74
00:03:52,816 --> 00:03:55,484
Having said that,
the last thing anyone needs
75
00:03:55,485 --> 00:03:59,488
is a wealthy investor from the West
coming in and talking about partnership,
76
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
while all the while
stripping these countries for parts.
77
00:04:02,409 --> 00:04:04,410
[reporter]
So, how do you see your company
78
00:04:04,411 --> 00:04:06,511
shaping the future of the Czech Republic?
79
00:04:06,512 --> 00:04:10,249
Well, I'm a businessman, so obviously,
I'm looking to make a profit.
80
00:04:10,250 --> 00:04:13,836
But, um, I believe that doing good
in the Czech Republic
81
00:04:13,837 --> 00:04:18,549
or Ukraine, or any other countries
formerly under the chokehold of Communism,
82
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
it can only be a net positive
for the wider economic world.
83
00:04:22,971 --> 00:04:26,682
I mean, I- I believe you can do well
by doing good.
84
00:04:26,683 --> 00:04:28,600
Thank you for the interview,
David Sharpe,
85
00:04:28,601 --> 00:04:30,352
- from Signal Op.
- [David] Thank you.
86
00:04:30,353 --> 00:04:32,104
- [background chatter]
- [bell rings]
87
00:04:32,105 --> 00:04:33,975
[Masha] [voice echoing]
Breathe in.
88
00:04:37,235 --> 00:04:38,570
Breathe out.
89
00:04:40,363 --> 00:04:41,865
Come back to me.
90
00:04:43,408 --> 00:04:45,410
Deep breaths, David.
91
00:04:48,329 --> 00:04:50,289
[David gasps]
92
00:04:50,290 --> 00:04:53,334
Mm, don't resist it.
93
00:04:53,335 --> 00:04:54,460
Just stay with it.
94
00:04:54,461 --> 00:04:56,462
- Breathe in and out, and focus.
- [David breathing heavily]
95
00:04:56,463 --> 00:04:59,506
Breathe in, breathe out.
96
00:04:59,507 --> 00:05:02,802
It's very normal to drift in and out
of the hallucination.
97
00:05:06,056 --> 00:05:07,474
[machine beeps]
98
00:05:08,975 --> 00:05:10,684
Your vital signs are normal.
99
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
You're tolerating
the medication beautifully.
100
00:05:15,523 --> 00:05:19,985
How was that-
I mean, h- how was I just seeing that?
101
00:05:19,986 --> 00:05:23,948
Neurologists used to think
that memories...
102
00:05:24,949 --> 00:05:27,201
were like a camera,
103
00:05:27,202 --> 00:05:30,913
replaying the perceptions over and over,
104
00:05:30,914 --> 00:05:34,459
again and again, unchanged.
105
00:05:35,460 --> 00:05:39,963
But now, now we know that memories
106
00:05:39,964 --> 00:05:43,967
are destroyed and rebuilt
107
00:05:43,968 --> 00:05:47,012
every time we recall them.
108
00:05:47,013 --> 00:05:50,265
And with the right triggers,
we can relive them
109
00:05:50,266 --> 00:05:52,644
and have a new understanding of them.
110
00:05:53,728 --> 00:05:56,271
And the medication I am giving you,
111
00:05:56,272 --> 00:06:00,859
it lets you experience it
as if for the first time.
112
00:06:00,860 --> 00:06:03,237
[? soft, unsettling music playing]
113
00:06:03,238 --> 00:06:05,740
- [metal clinking]
- [tool hissing]
114
00:06:07,909 --> 00:06:10,703
- And this is safe?
- [Masha] We're gonna see.
115
00:06:10,704 --> 00:06:13,622
I mean, we're in
what you would say is beta.
116
00:06:13,623 --> 00:06:16,792
What do you- what do you mean?
You've- you've never done this before?
117
00:06:16,793 --> 00:06:18,168
No, I've done it on myself.
118
00:06:18,169 --> 00:06:21,672
I just use more traditional
approaches with the others.
119
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
But you...
120
00:06:24,467 --> 00:06:27,177
[whispering]
I was waiting for you, David.
121
00:06:27,178 --> 00:06:28,721
I knew you'd jump in with me.
122
00:06:28,722 --> 00:06:30,889
I knew you were brave.
You're a leader.
123
00:06:30,890 --> 00:06:35,561
[laughing]
Well, I'm... I'm honored.
124
00:06:35,562 --> 00:06:37,147
[Masha laughing]
125
00:06:38,231 --> 00:06:40,567
Would you like to try a little more?
126
00:06:42,027 --> 00:06:43,077
Sure.
127
00:06:44,779 --> 00:06:46,614
Okay. Look up.
128
00:06:47,782 --> 00:06:50,785
[? soft, tense music playing]
129
00:06:57,709 --> 00:07:00,377
[Masha] [whispering]
Breathe in, breathe out.
130
00:07:00,378 --> 00:07:03,505
This feeling is totally normal.
131
00:07:03,506 --> 00:07:06,258
[David] This feeling is totally normal.
132
00:07:06,259 --> 00:07:11,221
- This feeling is totally normal.
- This feeling is totally normal.
133
00:07:11,222 --> 00:07:13,098
...the last thing anyone wants...
134
00:07:13,099 --> 00:07:14,975
[David]
This feeling is totally normal.
135
00:07:14,976 --> 00:07:17,144
...West to come in
and talk about partnership
136
00:07:17,145 --> 00:07:19,313
while stripping these countries for parts.
137
00:07:19,314 --> 00:07:21,482
Take a deep breath.
138
00:07:21,483 --> 00:07:24,569
- Deep breath.
- This feeling is totally normal.
139
00:07:25,320 --> 00:07:28,614
[Masha]
This feeling is totally normal.
140
00:07:28,615 --> 00:07:31,158
This feeling is totally normal.
141
00:07:31,159 --> 00:07:34,411
[Masha] [whispering]
This feeling is totally normal.
142
00:07:34,412 --> 00:07:36,872
[David]
This feeling is totally normal.
143
00:07:36,873 --> 00:07:39,376
[muffled]
This feeling is totally normal.
144
00:07:40,502 --> 00:07:43,421
[David] [whispering]
This feeling is totally normal.
145
00:07:44,047 --> 00:07:46,817
[Masha] [whispering]
This feeling is totally normal.
146
00:07:47,842 --> 00:07:50,636
[David]
This feeling is totally normal.
147
00:07:50,637 --> 00:07:53,407
[Masha] [whispering]
This feeling is totally normal.
148
00:07:55,183 --> 00:07:57,435
[David]
This feeling is totally normal.
149
00:08:00,313 --> 00:08:02,232
[Masha exhales slowly]
150
00:08:03,983 --> 00:08:06,693
- This feeling is...
- [both, distorted] ...totally normal.
151
00:08:07,237 --> 00:08:10,657
[David]
This feeling is totally normal.
152
00:08:11,991 --> 00:08:15,786
[Masha] [voice echoing]
Everything I'm feeling is totally normal.
153
00:08:15,787 --> 00:08:18,789
Everything I'm feeling is totally normal.
154
00:08:18,790 --> 00:08:21,834
[Masha] Everything
you're feeling is totally normal.
155
00:08:21,835 --> 00:08:25,296
[David]
Everything I'm feeling is totally normal.
156
00:08:26,297 --> 00:08:29,216
- Thank you, David Sharpe, from Signal Op.
- Thank you.
157
00:08:29,217 --> 00:08:31,468
- [background chatter]
- [bell rings]
158
00:08:31,469 --> 00:08:34,139
[? news show theme music concludes]
159
00:08:35,473 --> 00:08:37,475
[people chattering]
160
00:08:43,815 --> 00:08:45,607
I didn't catch your name.
161
00:08:45,608 --> 00:08:48,028
- I didn't tell it to you.
- Oh.
162
00:08:49,487 --> 00:08:55,076
Mila Zarutskova. Would you, um...
163
00:08:56,411 --> 00:08:59,241
would you consider having dinner
with me this evening?
164
00:08:59,242 --> 00:09:01,707
There's nothing more I like
than a smart, beautiful woman
165
00:09:01,708 --> 00:09:04,501
- who can see through my bullshit.
- Oh.
166
00:09:04,502 --> 00:09:07,755
There's plenty of smart, beautiful women
who can see through your bullshit,
167
00:09:07,756 --> 00:09:09,465
in the Red Light District.
168
00:09:09,466 --> 00:09:11,050
Very affordable.
169
00:09:11,051 --> 00:09:12,510
You misunderstand me.
170
00:09:13,845 --> 00:09:17,431
I- I travel a lot.
I get bored. I get lonely.
171
00:09:17,432 --> 00:09:21,222
I just wanna have a meal with someone
who can hold a conversation in English.
172
00:09:21,603 --> 00:09:22,923
We can go wherever you like.
173
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
Money's no object.
Best place in town.
174
00:09:30,487 --> 00:09:33,490
[? energetic rock music playing in bar]
175
00:09:35,325 --> 00:09:38,494
- Best place in town.
- Yeah, smells like it.
176
00:09:38,495 --> 00:09:40,580
[people chattering and laughing]
177
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
[? music continues]
178
00:09:48,421 --> 00:09:49,547
Mila!
179
00:09:50,465 --> 00:09:52,758
[both speaking Russian]
180
00:09:52,759 --> 00:09:55,261
[Alyona chuckling]
181
00:09:55,887 --> 00:09:57,055
[David] Hi.
182
00:10:04,938 --> 00:10:07,314
- Yes. [sighs]
- [Alyona laughing]
183
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
I'll have what he's having.
184
00:10:09,818 --> 00:10:12,194
[Masha laughing]
185
00:10:12,195 --> 00:10:14,071
Come on, what is this place?
Is this a test?
186
00:10:14,072 --> 00:10:16,491
No, David, this is a bar.
[speaking Russian]
187
00:10:19,494 --> 00:10:20,994
[David speaking Russian]
188
00:10:20,995 --> 00:10:23,832
- [glasses clinking]
- Terrible. Terrible Russian.
189
00:10:25,083 --> 00:10:27,251
[groans]
Do they make this here?
190
00:10:27,252 --> 00:10:30,045
They do.
Capitalist entrepreneurs just like you.
191
00:10:30,046 --> 00:10:31,755
Uh-huh, why, what are you, a Communist?
192
00:10:31,756 --> 00:10:33,632
I'm a journalist.
193
00:10:33,633 --> 00:10:36,051
And what am I,
your, um, your latest scoop?
194
00:10:36,052 --> 00:10:38,221
Don't flatter yourself.
195
00:10:40,223 --> 00:10:42,975
[chuckles]
No, I'm not really a journalist.
196
00:10:42,976 --> 00:10:46,187
- I'd like to be one.
- Why, TZD 24 isn't journalism?
197
00:10:47,105 --> 00:10:49,356
It's PR for corporate hacks.
198
00:10:49,357 --> 00:10:51,067
Oh, well, now I'm flattered.
199
00:10:52,068 --> 00:10:53,445
[Masha chuckles]
200
00:10:55,030 --> 00:10:56,660
[sighs]
So, why don't you do it?
201
00:10:57,782 --> 00:10:59,908
- Do what?
- Journalism.
202
00:10:59,909 --> 00:11:02,077
Or whatever it is
you think of as journalism.
203
00:11:02,078 --> 00:11:04,248
I think you'd probably
be really good at it.
204
00:11:05,665 --> 00:11:08,042
- How do you know?
- Well, you're observant.
205
00:11:08,043 --> 00:11:11,337
You've, um, got a nose for trouble
and an eye for bullshit.
206
00:11:11,338 --> 00:11:14,340
And I suspect you are kind of interested
207
00:11:14,341 --> 00:11:16,050
in what it is people aren't telling you.
208
00:11:16,051 --> 00:11:18,970
[? "Eyes Without a Face" by Billy Idol
playing in bar]
209
00:11:19,679 --> 00:11:21,431
What are you not telling me?
210
00:11:23,058 --> 00:11:24,141
Hm?
211
00:11:24,142 --> 00:11:27,853
- ? Eyes without a face ?
- [music distorting]
212
00:11:27,854 --> 00:11:29,064
[glasses thudding]
213
00:11:29,939 --> 00:11:33,068
[? electronic music playing in bar]
214
00:11:34,194 --> 00:11:35,362
Wanna dance?
215
00:11:36,279 --> 00:11:39,366
- Dance?
- I wanna see you dance.
216
00:11:41,034 --> 00:11:42,327
Yeah, sure.
217
00:11:43,870 --> 00:11:46,873
?
218
00:11:48,375 --> 00:11:50,377
[patrons chattering]
219
00:11:58,760 --> 00:12:00,512
[vocalist singing Russian]
220
00:12:15,026 --> 00:12:17,319
You burned me with your cigarette.
221
00:12:17,320 --> 00:12:19,531
I think you left a mark on my chest.
222
00:12:20,448 --> 00:12:21,908
- Bullshit.
- No, it's true.
223
00:12:22,909 --> 00:12:24,284
Let me see.
224
00:12:24,285 --> 00:12:25,370
That?
225
00:12:26,538 --> 00:12:30,041
Oh, poor thing.
226
00:12:31,543 --> 00:12:34,546
?
227
00:12:47,684 --> 00:12:48,935
Wanna get outta here?
228
00:12:52,313 --> 00:12:53,398
I'm hungry.
229
00:12:56,109 --> 00:12:59,112
[? light string music playing]
230
00:13:00,488 --> 00:13:02,490
[people chattering quietly]
231
00:13:20,425 --> 00:13:22,761
- Do you like that?
- [chuckles]
232
00:13:22,762 --> 00:13:25,596
I'll have 'em send it up for you.
233
00:13:25,597 --> 00:13:28,891
Hm. I can't accept that.
[chuckles]
234
00:13:28,892 --> 00:13:30,101
Sure, you can.
235
00:13:38,735 --> 00:13:40,320
Wanna take a look around?
236
00:13:42,572 --> 00:13:44,324
[Masha chewing, sniffs]
237
00:14:05,595 --> 00:14:08,222
[David]
Yeah. It was a good meeting.
238
00:14:08,223 --> 00:14:11,593
No, I can't really get into it right now
but it was all very positive.
239
00:14:12,727 --> 00:14:15,772
Slight concern, but I told him
there are ways around it.
240
00:14:18,108 --> 00:14:20,109
There are ways around everything.
241
00:14:20,110 --> 00:14:21,735
Okay? We didn't get into numbers.
242
00:14:21,736 --> 00:14:23,279
I'll leave that to you.
243
00:14:24,698 --> 00:14:28,201
Let's talk tomorrow. I need to
get to Peter before he goes to bed.
244
00:14:29,244 --> 00:14:31,121
Sure. Okay.
245
00:14:38,211 --> 00:14:40,629
Hey, kiddo!
246
00:14:40,630 --> 00:14:42,257
How's school?
247
00:14:43,633 --> 00:14:45,718
[conversation fading]
248
00:14:45,719 --> 00:14:47,970
[? mysterious music playing]
249
00:14:47,971 --> 00:14:50,021
[David]
It shouldn't be too much longer.
250
00:14:50,724 --> 00:14:52,391
It's lovely here.
251
00:14:52,392 --> 00:14:54,144
Yeah, it's snowing at the moment.
252
00:14:55,020 --> 00:14:57,647
[chuckles] Loads of it!
253
00:14:59,024 --> 00:15:01,443
Well, we'll go skiing as soon as we can.
254
00:15:02,152 --> 00:15:04,738
Maybe not this time, but next trip.
255
00:15:05,947 --> 00:15:07,327
It's another couple of days.
256
00:15:10,201 --> 00:15:11,953
It shouldn't be too much longer.
257
00:15:12,579 --> 00:15:13,830
Uh-huh.
258
00:15:15,665 --> 00:15:16,833
Nearly done.
259
00:15:20,670 --> 00:15:23,256
Alright, pal. Yeah.
260
00:15:24,257 --> 00:15:25,800
You sleep well, okay?
261
00:15:26,384 --> 00:15:27,635
I miss you, too.
262
00:15:29,387 --> 00:15:30,437
Goodnight.
263
00:15:33,850 --> 00:15:35,435
It's my son, Peter.
264
00:15:37,687 --> 00:15:40,337
I always make a point
of calling him to say goodnight.
265
00:15:45,945 --> 00:15:48,907
Must be hard for a little boy
to be without his father.
266
00:15:50,283 --> 00:15:52,702
Well, he's 11 now, so...
267
00:15:54,245 --> 00:15:56,414
not so little anymore.
268
00:16:07,217 --> 00:16:08,593
Do you like the snow?
269
00:16:10,637 --> 00:16:11,888
Yeah, it's beautiful.
270
00:16:18,853 --> 00:16:20,605
What about his mother?
271
00:16:21,981 --> 00:16:23,441
Well, does it matter?
272
00:16:30,699 --> 00:16:33,702
[? "Bending Hectic" by The Smile playing]
273
00:16:35,286 --> 00:16:36,538
Yeah, it matters.
274
00:16:50,260 --> 00:16:52,262
[laughing]
275
00:16:59,102 --> 00:17:01,729
[Masha] [voice soft, echoing]
Come back to me.
276
00:17:01,730 --> 00:17:03,690
Come back to me.
277
00:17:05,108 --> 00:17:07,735
Come back to me now.
278
00:17:07,736 --> 00:17:09,029
[David exhales sharply]
279
00:17:10,530 --> 00:17:12,449
Come back to me.
280
00:17:14,325 --> 00:17:16,535
- Oh, my God.
- [chuckles]
281
00:17:16,536 --> 00:17:19,330
? I'm changing down the gears ?
282
00:17:22,375 --> 00:17:25,252
I've often returned to that night.
283
00:17:25,253 --> 00:17:27,756
? I'm slammin' on the brakes ?
284
00:17:29,341 --> 00:17:31,217
It's never left my mind.
285
00:17:35,096 --> 00:17:36,972
? A vintage soft top ?
286
00:17:36,973 --> 00:17:39,392
You're not acting like yourself,
David Sharpe.
287
00:17:40,602 --> 00:17:42,936
I'm not feeling like myself.
288
00:17:42,937 --> 00:17:47,192
That's because you're coming down
off a large dose of psychedelic drugs.
289
00:17:49,819 --> 00:17:51,613
Can I stay up here?
290
00:17:53,740 --> 00:17:56,201
I quite like not feeling like myself.
291
00:18:00,038 --> 00:18:02,873
Will you let me take you somewhere else?
292
00:18:02,874 --> 00:18:04,501
Where?
293
00:18:05,710 --> 00:18:07,462
Do you trust me?
294
00:18:09,172 --> 00:18:11,757
? A sheer drop down ?
295
00:18:11,758 --> 00:18:15,345
- Come.
- ? The Italian mountainside ?
296
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
[softly groaning]
297
00:18:25,855 --> 00:18:29,651
? And time is kind of frozen ?
298
00:18:34,781 --> 00:18:37,534
? And you're gazing at the view ?
299
00:18:43,832 --> 00:18:45,582
- [David exhales]
- Here, lie down.
300
00:18:46,626 --> 00:18:48,916
[whispering]
That's right, close your eyes.
301
00:18:50,296 --> 00:18:52,841
I want you to just listen to my voice.
302
00:18:54,342 --> 00:18:57,721
- [machine beeping]
- You're in darkness.
303
00:19:00,098 --> 00:19:02,892
You feel a pain in your core.
304
00:19:04,853 --> 00:19:06,438
It's a deep pressure.
305
00:19:08,440 --> 00:19:11,443
Very intense.
It becomes deeper.
306
00:19:12,360 --> 00:19:13,570
More painful.
307
00:19:15,321 --> 00:19:17,115
It starts to throb.
308
00:19:19,617 --> 00:19:22,369
You are floating outside your body.
309
00:19:22,370 --> 00:19:24,789
You are looking down at yourself.
310
00:19:27,125 --> 00:19:32,005
And then, white light floods,
it floods you.
311
00:19:34,924 --> 00:19:39,346
[Masha singing Russian lullaby
"Bayu Bayushki Bayu"]
312
00:19:54,194 --> 00:19:55,945
[continues singing in Russian]
313
00:20:10,502 --> 00:20:15,130
[whispering] She is the most beautiful
thing you have ever seen.
314
00:20:15,131 --> 00:20:19,719
She opens her eyes, looks into yours
315
00:20:20,929 --> 00:20:26,559
and from that point on,
there is only before and after.
316
00:20:28,520 --> 00:20:32,982
And you will do everything you can
to protect this small child.
317
00:20:33,983 --> 00:20:35,151
[sighs]
318
00:20:36,444 --> 00:20:39,947
To give her just a fraction
of the pure joy
319
00:20:39,948 --> 00:20:42,409
that her silent gaze brings you.
320
00:20:52,585 --> 00:20:54,170
[nurse] Mila Zarutskova.
321
00:21:02,178 --> 00:21:03,596
She has no father.
322
00:21:04,597 --> 00:21:07,141
[nurse] What is she?
American, British, French?
323
00:21:07,142 --> 00:21:08,851
Don't you want her to have a passport?
324
00:21:08,852 --> 00:21:10,770
A ticket to the outside world?
325
00:21:11,604 --> 00:21:14,107
She belongs to me.
She is mine.
326
00:21:15,567 --> 00:21:17,068
She will be the world.
327
00:21:23,450 --> 00:21:27,286
- [nurse] Father unknown.
- Father unknown.
328
00:21:27,287 --> 00:21:30,373
[? soft, dramatic music playing]
329
00:21:31,875 --> 00:21:33,877
[paper crinkling]
330
00:21:40,967 --> 00:21:42,052
Mine?
331
00:21:43,053 --> 00:21:44,103
Mine.
332
00:21:45,638 --> 00:21:47,806
Why didn't you tell me?
333
00:21:47,807 --> 00:21:50,601
Because a one-night stand
with some woman
334
00:21:50,602 --> 00:21:53,354
who mic'd you on a Czech talk show?
335
00:21:53,355 --> 00:21:55,356
[scoffs]
You wouldn't have wanted that.
336
00:21:55,357 --> 00:21:57,274
You wouldn't have believed me anyway.
337
00:21:57,275 --> 00:21:59,194
- That's not true.
- No?
338
00:22:00,862 --> 00:22:02,405
You could have come to me.
339
00:22:04,491 --> 00:22:07,743
I never forgot you.
I- I could have helped you.
340
00:22:07,744 --> 00:22:09,495
I could have found a place for you.
341
00:22:09,496 --> 00:22:11,289
I didn't want your help.
342
00:22:12,457 --> 00:22:14,084
I didn't want your money.
343
00:22:16,086 --> 00:22:17,879
I could take care of my child.
344
00:22:18,922 --> 00:22:22,091
Teach her to stand on her own
two feet, to be independent,
345
00:22:22,092 --> 00:22:24,386
to know who she was,
who she would become.
346
00:22:25,929 --> 00:22:27,222
What's her name?
347
00:22:28,848 --> 00:22:29,933
Tatiana.
348
00:22:31,851 --> 00:22:32,901
[David] Tatiana.
349
00:22:34,187 --> 00:22:36,106
- That's beautiful.
- Mm.
350
00:22:39,526 --> 00:22:41,194
Does she know about me?
351
00:22:43,446 --> 00:22:44,656
In a way.
352
00:22:45,990 --> 00:22:48,326
Can I- can I meet her?
353
00:22:52,163 --> 00:22:53,915
I'd love to get to know her.
354
00:22:55,667 --> 00:22:59,129
For her to know me.
Would you do that for me, please?
355
00:23:00,964 --> 00:23:03,299
She must be, what, 24 by now?
356
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
There's more you need to hear.
357
00:23:12,392 --> 00:23:15,602
Years later, I found out
you were back in Prague.
358
00:23:15,603 --> 00:23:17,772
You didn't tell me, but I found out.
359
00:23:17,773 --> 00:23:22,234
- [indistinct conversation]
- [Masha] I went to your hotel.
360
00:23:22,235 --> 00:23:24,570
I don't know what I wanted,
what I planned to do.
361
00:23:24,571 --> 00:23:26,781
I was young and silly and desperate.
362
00:23:28,408 --> 00:23:31,910
? ?
363
00:23:31,911 --> 00:23:34,121
You walked right past me.
364
00:23:34,122 --> 00:23:37,082
You were with a man I didn't know,
a Russian.
365
00:23:37,083 --> 00:23:39,209
But I remembered his face that night,
366
00:23:39,210 --> 00:23:42,338
and I became determined
to find out who he was.
367
00:23:42,339 --> 00:23:44,423
What is this story you made up?
368
00:23:44,424 --> 00:23:47,301
You've read too many
Cold War spy novels, Masha.
369
00:23:47,302 --> 00:23:49,471
I think this is all in your mind.
370
00:23:50,597 --> 00:23:52,223
We're in my mind now.
371
00:23:54,017 --> 00:23:55,727
And this is all very real.
372
00:23:57,228 --> 00:24:01,106
Soon after, I got a job at a local paper
and I started digging.
373
00:24:01,107 --> 00:24:04,276
I found out the man's name
was Sergei Ivanvov,
374
00:24:04,277 --> 00:24:07,906
a military contractor looking
to get into the drone business.
375
00:24:08,782 --> 00:24:13,285
I kept writing. I was addicted
to the truth, to exposing him.
376
00:24:13,286 --> 00:24:17,039
Maybe it felt like a way of getting back
at you, or staying close to you.
377
00:24:17,040 --> 00:24:19,041
I don't know.
But I couldn't stop.
378
00:24:19,042 --> 00:24:21,378
[? intense music playing]
379
00:24:48,029 --> 00:24:49,079
Oh!
380
00:24:50,699 --> 00:24:52,199
[scoffs]
381
00:24:52,200 --> 00:24:56,621
[Masha] And once that man
had seen my face, I was a target.
382
00:25:09,843 --> 00:25:12,470
[engine rumbling]
383
00:25:15,640 --> 00:25:18,977
?
384
00:25:20,020 --> 00:25:22,605
[engine idling]
385
00:25:24,107 --> 00:25:26,818
[tires screeching]
386
00:25:32,449 --> 00:25:34,451
[dog barking]
387
00:25:44,461 --> 00:25:46,463
[footsteps clacking]
388
00:25:48,089 --> 00:25:50,215
What do you wanna be
when you grow up?
389
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
- An astronaut.
- [gasps]
390
00:25:52,594 --> 00:25:56,680
Did you know they think that there are
about a trillion stars in the Milky Way?
391
00:25:56,681 --> 00:26:00,100
And that each and every single one
we can see here on Earth
392
00:26:00,101 --> 00:26:02,478
is actually bigger
and brighter than our sun.
393
00:26:02,479 --> 00:26:03,729
[Brian] [on TV]
Wow!
394
00:26:03,730 --> 00:26:05,898
[Brian and young Tina laughing]
395
00:26:05,899 --> 00:26:08,568
- [Brian] That is so cool.
- [young Tina] Yeah.
396
00:26:10,820 --> 00:26:12,238
[Masha sighs]
397
00:26:18,078 --> 00:26:19,703
Speak to me in English, huh?
398
00:26:19,704 --> 00:26:22,956
This is my favorite part.
Watch with me.
399
00:26:22,957 --> 00:26:25,043
- [Alyona laughing]
- Okay.
400
00:26:27,879 --> 00:26:30,590
Good.
It's good for her English.
401
00:26:40,600 --> 00:26:42,602
[? tense music playing]
402
00:26:48,108 --> 00:26:49,158
[sighs] Yeah.
403
00:26:49,943 --> 00:26:51,403
[Masha sighs]
404
00:26:52,070 --> 00:26:54,279
? At the Crabapple Clubhouse ?
405
00:26:54,280 --> 00:26:56,907
? Come and play, play all day ?
406
00:26:56,908 --> 00:27:00,369
Whoo! Mommy's hungry.
407
00:27:00,370 --> 00:27:02,079
? Crabapple Clubhouse,
right this way ?
408
00:27:02,080 --> 00:27:05,166
Mm. We watch it four times.
409
00:27:05,167 --> 00:27:07,251
Four.
410
00:27:07,252 --> 00:27:08,711
- Four.
- Mm-hmm, four.
411
00:27:08,712 --> 00:27:11,923
- We're waiting for you!
- [laughing]
412
00:27:15,635 --> 00:27:17,637
[keyboard clacking]
413
00:27:25,729 --> 00:27:28,606
[? dramatic music playing]
414
00:27:36,364 --> 00:27:40,242
So, I moved again and again and again.
415
00:27:40,243 --> 00:27:43,162
I quit my job, I changed my name.
416
00:27:43,163 --> 00:27:47,583
But it wasn't enough,
because it wasn't about silencing me.
417
00:27:47,584 --> 00:27:51,295
No.
It was about punishment.
418
00:27:51,296 --> 00:27:54,089
How do you punish me?
419
00:27:54,090 --> 00:27:56,259
You come after my daughter.
420
00:27:58,887 --> 00:28:02,181
So, I had to swallow my pride,
and I reached out to you.
421
00:28:02,182 --> 00:28:05,226
I wrote to you, first pleading...
422
00:28:06,853 --> 00:28:08,313
and then threatening.
423
00:28:09,397 --> 00:28:11,231
Threatening me?
424
00:28:11,232 --> 00:28:14,610
TeleSync was the name
of the company in Asia
425
00:28:14,611 --> 00:28:16,362
and in Eastern Europe.
426
00:28:16,363 --> 00:28:20,866
But the name of the company in the U.S.
that owned the technology was Signal Op.
427
00:28:20,867 --> 00:28:25,663
And the man I saw that day in the car,
he was under sanctions.
428
00:28:26,581 --> 00:28:30,585
And he was forbidden from doing
any business with UK nationals.
429
00:28:31,586 --> 00:28:34,172
And yet, still nothing.
430
00:28:35,882 --> 00:28:39,761
So, I threatened you with exposure...
431
00:28:39,762 --> 00:28:43,972
with whatever protection
your laws would have given me,
432
00:28:43,973 --> 00:28:46,434
but still, nothing.
433
00:28:47,477 --> 00:28:49,520
But I never received any messages.
434
00:28:49,521 --> 00:28:50,604
[Masha scoffs]
435
00:28:50,605 --> 00:28:52,190
They never reached me.
436
00:28:53,274 --> 00:28:54,484
I swear to you.
437
00:28:56,152 --> 00:28:59,446
Believe me, if I'd known,
I would've been there in seconds.
438
00:28:59,447 --> 00:29:01,324
There would be no need to threaten me.
439
00:29:01,780 --> 00:29:06,662
My business associates,
they kept things from me,
440
00:29:06,663 --> 00:29:08,331
things that I should have known.
441
00:29:09,541 --> 00:29:12,710
Which is why I sold it all.
I got rid of that part of the business.
442
00:29:12,711 --> 00:29:16,047
I waited. I waited, hoping...
443
00:29:17,173 --> 00:29:18,591
for you.
444
00:29:22,137 --> 00:29:23,638
You never came.
445
00:29:24,973 --> 00:29:26,932
One day, they did.
446
00:29:26,933 --> 00:29:30,020
[? dramatic music playing]
447
00:29:34,107 --> 00:29:36,026
[inaudible]
448
00:29:37,902 --> 00:29:39,653
[? somber music playing]
449
00:29:39,654 --> 00:29:44,950
I couldn't protect her.
[sobbing]
450
00:29:44,951 --> 00:29:47,454
I couldn't. I couldn't.
451
00:29:48,163 --> 00:29:50,706
- I... I couldn't.
- [softly] Come here. Come, come.
452
00:29:50,707 --> 00:29:52,249
I couldn't.
453
00:29:52,250 --> 00:29:55,669
No, don't. No, don't.
454
00:29:55,670 --> 00:29:57,839
Don't. [sobbing]
You didn't-
455
00:29:59,090 --> 00:30:00,466
I failed her.
456
00:30:00,467 --> 00:30:04,261
It's okay, it's okay, it's okay.
[shushing]
457
00:30:04,262 --> 00:30:07,223
[? soft, dramatic music playing]
458
00:30:11,353 --> 00:30:12,937
[inaudible]
459
00:30:14,189 --> 00:30:17,108
[Masha breathing heavily]
460
00:30:19,527 --> 00:30:20,653
I'm sorry.
461
00:30:22,822 --> 00:30:24,032
I'm sorry.
462
00:30:25,158 --> 00:30:26,208
[sniffles]
463
00:30:28,203 --> 00:30:31,206
[? soft, dramatic music continues]
464
00:31:02,112 --> 00:31:04,406
[sighs deeply]
465
00:31:07,742 --> 00:31:09,411
?
466
00:31:22,507 --> 00:31:24,509
[wind blowing]
467
00:31:31,433 --> 00:31:33,435
[David sighing]
468
00:31:36,312 --> 00:31:38,273
Are you alright?
469
00:31:40,191 --> 00:31:43,445
I've never experienced anything like that
in my life before.
470
00:31:44,612 --> 00:31:45,989
When you were crying...
471
00:31:47,574 --> 00:31:49,575
I felt your pain like it was my own.
472
00:31:49,576 --> 00:31:53,705
- It was so real.
- It was real.
473
00:31:56,249 --> 00:31:58,835
Ego, that is the hallucination.
474
00:31:59,753 --> 00:32:00,961
How did you do it?
475
00:32:00,962 --> 00:32:05,300
Oh, years of honing
and practice, failure.
476
00:32:06,760 --> 00:32:09,970
But I was always too scared
to do it on anyone but myself.
477
00:32:09,971 --> 00:32:12,599
And now, you know it works, David.
478
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
More people need to experience this.
479
00:32:20,774 --> 00:32:22,233
How can I help?
480
00:32:23,151 --> 00:32:24,201
[softly] No.
481
00:32:25,320 --> 00:32:26,445
David, I don't-
482
00:32:26,446 --> 00:32:28,489
No, I'm- I'm serious.
I know you need money.
483
00:32:28,490 --> 00:32:31,909
I don't want you doing this
out of guilt for my daughter.
484
00:32:31,910 --> 00:32:33,161
Our daughter.
485
00:32:35,914 --> 00:32:38,832
I know I never met her.
I- I never even knew she existed.
486
00:32:38,833 --> 00:32:41,627
But... [sighs]
487
00:32:41,628 --> 00:32:43,380
she's still my daughter.
488
00:32:46,341 --> 00:32:49,219
I failed her. Not you.
489
00:32:51,179 --> 00:32:53,431
I'm sorry you've had
to carry this all alone.
490
00:32:56,059 --> 00:32:57,435
I forgive you.
491
00:32:59,437 --> 00:33:01,606
- You forgive me?
- Mm.
492
00:33:03,942 --> 00:33:05,193
How is that possible?
493
00:33:06,903 --> 00:33:08,446
Years of practice.
494
00:33:18,164 --> 00:33:21,167
[? upbeat dramatic music playing]
495
00:33:39,811 --> 00:33:43,481
?
496
00:33:59,414 --> 00:34:01,416
[Masha moaning lightly]
497
00:34:12,135 --> 00:34:14,137
[Masha moaning over speakers]
498
00:34:15,148 --> 00:34:19,850
[recording rewinding,
dialogue distorting]
499
00:34:19,851 --> 00:34:22,102
[David]
More people need to experience this.
500
00:34:22,103 --> 00:34:24,521
- How can I help?
- [Masha] No, David, I don't-
501
00:34:24,522 --> 00:34:27,107
[David] No, I'm- I'm serious.
I know you need money.
502
00:34:27,108 --> 00:34:30,569
[Masha] I don't want you doing this
out of guilt for my daughter.
503
00:34:30,570 --> 00:34:32,946
[David] Our daughter.
I know I never met her.
504
00:34:32,947 --> 00:34:37,243
I- I never even knew she existed,
but she's still my daughter.
505
00:34:39,037 --> 00:34:42,040
[? upbeat dramatic music
continues playing]
506
00:34:47,003 --> 00:34:50,073
[? karaoke version of
"Can't Get You Out of My Head" playing]
507
00:34:54,594 --> 00:34:57,597
[? artist singing in Russian]
508
00:34:57,647 --> 00:35:02,197
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.