All language subtitles for Nightwing_ The Series - Episode 5 [Legacy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,190 --> 00:00:43,130 I've got Redhorns coordinates, you should be there in a few minutes. 2 00:00:43,130 --> 00:00:44,800 So, do you have a plan? 3 00:00:44,800 --> 00:00:46,940 Yeah, I just won't go easy on him this time. 4 00:00:46,940 --> 00:00:51,080 Okay mister confident. Well, I went ahead and made some upgrades to your suit 5 00:00:51,080 --> 00:00:53,100 that should help even out the odds. 6 00:00:53,100 --> 00:00:57,460 Oh, okay. I love surprises. 7 00:01:08,400 --> 00:01:11,040 Who are you people? 8 00:01:15,160 --> 00:01:17,080 Hello, David. 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,300 Slade? 10 00:02:20,200 --> 00:02:23,540 Let's take it up a notch higher. 11 00:02:33,300 --> 00:02:36,940 Do you remember the sort missions you sent me on? 12 00:02:38,200 --> 00:02:42,220 I answer to the people above me, just like you. 13 00:02:45,260 --> 00:02:46,740 Slade! 14 00:02:48,740 --> 00:02:50,980 He was four years old... 15 00:02:52,940 --> 00:02:54,060 Hey, boss! 16 00:02:54,520 --> 00:02:55,250 I'm busy! 17 00:02:56,000 --> 00:02:59,520 I'm sorry to interrupt right now, but, the kid is back! 18 00:03:02,660 --> 00:03:03,720 He dead? 19 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 He Wishes. 20 00:04:14,560 --> 00:04:17,519 You must have some kind of death wish, kid. 21 00:04:26,800 --> 00:04:29,520 No jokes this time, hero? 22 00:04:36,400 --> 00:04:38,480 You're not worth the material. 23 00:04:39,360 --> 00:04:40,960 Oracle, I-- 24 00:04:41,680 --> 00:04:42,960 I'll call you back! 25 00:05:06,240 --> 00:05:08,360 Just don't be too proud to call for help... 26 00:05:08,360 --> 00:05:11,054 You're a detective; that's who we are-- 27 00:05:11,054 --> 00:05:12,254 It's what we do... 28 00:05:13,380 --> 00:05:16,140 I can't do this alone. 29 00:05:16,140 --> 00:05:18,700 You can. You're my son. 30 00:05:19,260 --> 00:05:24,260 Who the hell do you think you are, taking me on? 31 00:05:29,560 --> 00:05:31,080 I'm Nightwing. 32 00:06:12,520 --> 00:06:14,080 You sure this is going to hold him? 33 00:06:14,110 --> 00:06:17,130 Low level EMP with an Nth metal gravity pull. 34 00:06:17,130 --> 00:06:20,810 It'll keep his electronics strapped with the weight of a mountain on his back. 35 00:06:21,140 --> 00:06:22,790 Good to know. 36 00:06:22,790 --> 00:06:29,550 You don't understand. You have no idea what these men did to me, What they made me do. 37 00:06:29,920 --> 00:06:36,040 Actually, Slade, I do understand. I saw your service record, before and after S.H.A.D.E.. 38 00:06:36,840 --> 00:06:40,000 I'm sorry about what happened to you. You were a good man. 39 00:06:40,000 --> 00:06:46,320 You saw what was written down. I was never a good man, I was a good soldier. 40 00:06:47,320 --> 00:06:49,280 They just made me a monster. 41 00:06:49,840 --> 00:06:54,320 It doesn't have to be that way. You're not a slave to your past, Slade. 42 00:06:56,720 --> 00:06:59,800 You know, you remind me of my son, Grant. 43 00:06:59,800 --> 00:07:04,080 Kid, if you want my advice, what you need is... 44 00:07:05,140 --> 00:07:07,680 I already have a father. 45 00:07:09,580 --> 00:07:10,800 SLADE! 46 00:07:13,140 --> 00:07:13,960 Get down! 47 00:07:16,700 --> 00:07:17,380 Stay down. 48 00:07:17,980 --> 00:07:20,460 Oracle! Slade's just been tagged by a sniper. 49 00:07:20,460 --> 00:07:22,720 I heard it over the mic. Triangulating now. 50 00:07:22,720 --> 00:07:26,840 I saw where the shot came from. Send an ambulance here now! 51 00:07:54,760 --> 00:08:01,280 Oracle. Looks like our sniper is using a 308 shell and, judging by this distance. 52 00:08:01,280 --> 00:08:03,160 He was pretty good. 53 00:08:03,169 --> 00:08:07,849 Dick Grayson, still pretending to be the detective. 54 00:08:08,840 --> 00:08:11,840 Let me guess, you're my guardian angel, right? 55 00:08:11,840 --> 00:08:15,060 Guardian angel? I guess you could say that. 56 00:08:16,000 --> 00:08:20,820 Look, I appreciate what you did for me at the club, really but, I had this covered. 57 00:08:20,820 --> 00:08:21,979 You didn't have to murder him. 58 00:08:21,979 --> 00:08:26,899 Murder?! Let me ask you something when you kill a rabid animal, is that murder? 59 00:08:26,900 --> 00:08:30,280 That son of a bitch was out of control, and I put him down! 60 00:08:31,380 --> 00:08:36,520 I don't know who the hell you think you are, but you have got no right to wear that symbol. 61 00:08:44,860 --> 00:08:46,120 I've earned this symbol. 62 00:08:47,560 --> 00:08:48,160 Jason? 63 00:08:48,480 --> 00:08:50,400 You seem a little surprised to see me. 64 00:08:51,340 --> 00:08:52,300 We buried you. 65 00:08:52,600 --> 00:08:54,560 After you and Bruce let me die. 66 00:08:54,840 --> 00:08:58,040 Taught me just enough to get me killed, then sent me out in the streets to use as bait. 67 00:08:58,040 --> 00:08:59,480 It wasn't like that, and you know it, Jason! 68 00:08:59,480 --> 00:09:01,500 What's that clown still doing alive, Dick?! 69 00:09:01,960 --> 00:09:05,580 I got a new perspective on life, and I'm going to do what you two refuse to do, 70 00:09:05,580 --> 00:09:07,079 and make an actual difference. 71 00:09:08,140 --> 00:09:09,560 What, by killing?! 72 00:09:09,580 --> 00:09:13,940 I've been dead! Life isn't so special the next time around. 73 00:09:16,180 --> 00:09:19,120 Just stay out of my way and let me do my work. I'm not going to warn you again. 74 00:09:19,120 --> 00:09:21,160 Or what? 75 00:09:21,160 --> 00:09:23,740 Or I'll put you down, too. 76 00:09:24,760 --> 00:09:26,030 Jason!! 77 00:09:34,720 --> 00:09:35,400 Dick?! 78 00:09:35,720 --> 00:09:36,220 Barbara. 79 00:09:36,540 --> 00:09:38,020 What happened, did you get him? 80 00:09:38,020 --> 00:09:39,040 No. 81 00:09:40,280 --> 00:09:41,260 It's Jason. 82 00:09:43,120 --> 00:09:44,360 He's alive. 6237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.