All language subtitles for Nightwing_ The Series - Episode 4 [Oracle]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,960 --> 00:01:20,059 Indecipherable yelling 2 00:01:37,600 --> 00:01:41,120 Dick. 3 00:01:41,120 --> 00:01:43,520 How long was I out for? 4 00:01:43,520 --> 00:01:46,499 Just about two days. 5 00:01:51,220 --> 00:01:55,860 Do try to take better care of yourself… Pennyworth. 6 00:01:57,380 --> 00:02:00,320 Good ole Alfred. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,440 So I guess... 8 00:02:05,420 --> 00:02:06,720 Thanks. 9 00:02:08,080 --> 00:02:09,669 It wasn’t me. 10 00:02:09,979 --> 00:02:11,720 What do you mean it wasn’t you, I saw you? 11 00:02:12,320 --> 00:02:17,120 I’ve been on league business for the past several weeks. Barbara found you on your balcony. 12 00:02:17,120 --> 00:02:21,820 So you’re saying I have a guardian angel who knows where I live? 13 00:02:21,960 --> 00:02:23,171 Super. 14 00:02:26,580 --> 00:02:28,420 How’s your wound? 15 00:02:29,820 --> 00:02:34,780 Fine. What’s this supposed to be, Bruce? 16 00:02:34,790 --> 00:02:38,290 An open hand. 17 00:02:44,620 --> 00:02:47,920 It’s… a long trip from the watchtower. 18 00:02:48,040 --> 00:02:50,400 When were you going to tell me about Barbara? 19 00:02:50,400 --> 00:02:53,660 We had to convince the Joker that she was dead. 20 00:02:53,700 --> 00:02:57,980 But after? Well, Afterward she had her own reasons. 21 00:02:59,360 --> 00:03:00,920 You didn’t have to lie to me. 22 00:03:00,920 --> 00:03:05,641 No, I didn’t. But I kept her secret because that’s what Barbara wanted. 23 00:03:05,641 --> 00:03:07,641 Imagine being where she was. 24 00:03:07,642 --> 00:03:10,842 As far as she was concerned, she did die that night. 25 00:03:10,843 --> 00:03:13,143 I gave her time to find herself. 26 00:03:13,310 --> 00:03:18,650 You seriously think that justifies what you two did?! 27 00:03:18,650 --> 00:03:21,110 I can and have made mistakes before. 28 00:03:22,300 --> 00:03:26,740 Is that was Jason is? Just a mistake? 29 00:03:27,720 --> 00:03:32,440 When Jason died I almost hung it up. 30 00:03:32,440 --> 00:03:37,239 I was wrong, to try and replace you so soon. 31 00:03:37,239 --> 00:03:43,470 The truth is, you were right to leave and I was upset. 32 00:03:43,470 --> 00:03:44,739 You asking me to forgive you? 33 00:03:44,739 --> 00:03:48,660 I don’t expect that. But I’m not going to be around forever. 34 00:03:48,660 --> 00:03:51,660 We both know Batman can’t die. 35 00:03:51,660 --> 00:03:55,800 Batman won’t. But Bruce Wayne will. 36 00:03:55,801 --> 00:03:59,801 When It comes, someones going to have to take up the mantle. 37 00:04:01,180 --> 00:04:03,220 There’s only one person I trust to do that. 38 00:04:03,230 --> 00:04:04,610 I got my ass kicked the other night. 39 00:04:04,610 --> 00:04:05,300 You made a mistake. 40 00:04:05,300 --> 00:04:07,670 I can barely stand on my own let alone... 41 00:04:07,670 --> 00:04:11,070 You rushed in head first without knowing your enemy. 42 00:04:11,710 --> 00:04:14,670 You have a secret weapon, Dick. 43 00:04:14,670 --> 00:04:20,510 Use it. You’re a detective. It’s who we are... 44 00:04:21,019 --> 00:04:22,229 It’s what we do. 45 00:04:25,840 --> 00:04:28,260 You’re going to be way better at this life than I ever was. 46 00:04:29,440 --> 00:04:37,080 Justice league. This is Superman. We’ve got a league-wide alert. Departure in 15 minutes. 47 00:04:40,300 --> 00:04:41,879 I can’t stay. 48 00:04:42,400 --> 00:04:44,120 I can’t do this alone. 49 00:04:44,220 --> 00:04:47,220 You can. You’re my son. 50 00:04:47,220 --> 00:04:51,220 Now grab your gear and be a detective. 51 00:04:56,240 --> 00:04:58,320 Have you seriously been their the entire time?! 52 00:04:58,560 --> 00:05:00,080 Short answer? 53 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Yes. 54 00:05:10,480 --> 00:05:14,740 Grab my gear and be a detective? 55 00:05:19,360 --> 00:05:20,480 What? 56 00:05:21,120 --> 00:05:24,320 I remember he was wearing dog tags the other night. 57 00:05:24,320 --> 00:05:25,920 "Accessing archived Footage” 58 00:05:36,960 --> 00:05:38,660 Dick, he could have killed you. 59 00:05:38,980 --> 00:05:42,200 I screwed up. Got cocky. 60 00:05:42,200 --> 00:05:45,200 Won’t happen again. 61 00:05:45,260 --> 00:05:47,480 Oracle, Isolate text. 62 00:05:48,940 --> 00:05:53,840 Slade wilson? Oracle, cross-reference the name “Slade Wilson” with all American... 63 00:05:53,850 --> 00:05:57,050 military personnel from the last 40 years. 64 00:06:01,800 --> 00:06:08,800 - Barbara look I shouldn’t have... - Dick I’m sorry, I... 65 00:06:13,340 --> 00:06:14,600 “Match found” 66 00:06:14,610 --> 00:06:16,680 S.H.A.D.E.? Never heard of them? 67 00:06:16,680 --> 00:06:17,860 I have. 68 00:06:22,060 --> 00:06:24,740 This is a high level encryption. This is going to take at least an hour for us... 69 00:06:24,740 --> 00:06:25,240 Got it. 70 00:06:27,000 --> 00:06:30,759 What? You think I spent the last three years crying in a closet somewhere? 71 00:06:31,680 --> 00:06:32,960 Apparently not... 72 00:06:33,600 --> 00:06:37,220 S.H.A.D.E. Super Human Advanced Defense Endeavor. 73 00:06:37,660 --> 00:06:42,120 They were the militaries first response to meta-humans. They wanted to form their own 74 00:06:42,140 --> 00:06:47,460 meta-army. This is some high level stuff. 75 00:06:47,470 --> 00:06:54,039 Slade Wilson. Highly decorated from a young age? So Deathstroke was an army Vet. 76 00:06:54,040 --> 00:06:58,740 Not just a veteran. S.H.A.D.E. recruited him for a meta-enhanced soldier project. 77 00:06:58,740 --> 00:07:00,270 Codenamed: Team Seven. 78 00:07:01,200 --> 00:07:04,960 They injected him full of drugs to increase his brain performance. 79 00:07:04,960 --> 00:07:07,900 Dramatically improved his reflexes, pumped him full of steroids. 80 00:07:08,580 --> 00:07:10,560 Our government built Deathstroke. 81 00:07:10,600 --> 00:07:12,740 And then lost control of him. 82 00:07:12,820 --> 00:07:15,139 Team Seven’s Administrators. 83 00:07:15,900 --> 00:07:18,180 These are the guys who built Deathstroke. 84 00:07:18,180 --> 00:07:23,840 Looks like after S.H.A.D.E. fell apart most of these guys left the military and set up shop in Bludhaven. 85 00:07:23,840 --> 00:07:25,940 He’s been killing off his past. 86 00:07:27,260 --> 00:07:30,140 And there’s only one man left alive. 87 00:07:33,420 --> 00:07:34,500 Are you going out? 88 00:07:34,500 --> 00:07:38,280 Barbara, Mayor Redhorn is the last man left on that list. If we don’t stop Deathstroke 89 00:07:38,280 --> 00:07:41,990 now… we may not get another chance. 90 00:07:41,990 --> 00:07:46,650 You’re not exactly in the best shape? 91 00:07:48,320 --> 00:07:50,140 It’s who we are.. it’s what we do, right? 92 00:07:50,140 --> 00:07:52,191 Fine but I’ll be with you the entire time. 93 00:07:52,750 --> 00:07:55,330 Oh, so I guess I’m calling you Oracle for the night? 94 00:07:56,360 --> 00:07:59,300 Yeah, I actually kind of like that. 95 00:08:02,000 --> 00:08:06,160 I don’t care if they’re going to be upset. You have to clear my appearances. All of them. 96 00:08:06,160 --> 00:08:09,760 We’ve had this meeting with LexCorp on the books for months. 97 00:08:09,760 --> 00:08:12,240 Airport, Step on it. 98 00:08:13,800 --> 00:08:20,800 Is the plane ready? Who’s name did you book the reservation under? Relax?! 99 00:08:21,200 --> 00:08:27,840 You have no idea who you’re dealing with here! You need to have eyes in the back of your head. 100 00:08:29,120 --> 00:08:32,240 Hey, we just passed our exit! 101 00:08:33,440 --> 00:08:39,909 Yeah, we had to go ahead and make a coupleof changes in your itinerary Mr. Mayor. Sorry about that. 102 00:08:41,919 --> 00:08:46,960 Would you kindly take your cellphone and toss it out the window? 103 00:08:51,840 --> 00:08:55,440 Thank you. 104 00:09:07,360 --> 00:09:12,000 Got a trace on Redhorns phone! Looks like he’s on his way out of town. 105 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 That’s my cue. 106 00:09:16,880 --> 00:09:18,560 Be careful. 107 00:09:18,560 --> 00:09:21,280 Never. 8616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.