All language subtitles for NCIS.S05E11.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:10,992 [KHALID SPEAKING ARABIC] 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,233 [KHALID SPEAKS ARABIC & CROWD REPEATS IN ARABIC] 3 00:00:25,920 --> 00:00:28,480 [KHALID SPEAKS ARABIC & CROWD REPEATS IN ARABIC] 4 00:00:45,280 --> 00:00:50,070 Allah, in his wisdom and greatness, has given us each a gift. 5 00:00:50,240 --> 00:00:55,553 A gift that we must share with others, even if they do not wish to accept it. 6 00:00:56,920 --> 00:01:01,278 It is our obligation to share Islam with nonbelievers, 7 00:01:01,880 --> 00:01:06,397 so that we may save them from themselves. 8 00:01:45,240 --> 00:01:47,390 [GRUNTING] 9 00:01:53,280 --> 00:01:56,159 [GRUNTING] 10 00:02:48,080 --> 00:02:49,514 WOMAN: Good morning, Tony. - Hey. 11 00:02:52,560 --> 00:02:53,959 - Ziva? - Shh. 12 00:02:54,120 --> 00:02:55,155 PHYLLIS [IN MOVIE]: My husband? 13 00:02:55,360 --> 00:02:57,078 You were anxious to talk to him, weren't you? 14 00:02:57,280 --> 00:02:58,998 That's a movie. 15 00:02:59,520 --> 00:03:01,511 Not just any movie, that's Double Indemnity. 16 00:03:02,160 --> 00:03:04,674 Tony, your power of observation is unearthly. 17 00:03:04,840 --> 00:03:07,514 Now leave me alone. This is the best part. 18 00:03:07,680 --> 00:03:09,830 I'm not gonna get between a chick and her flick. 19 00:03:11,760 --> 00:03:13,239 How do you know it's the best part? 20 00:03:13,400 --> 00:03:15,277 Because it is the third time I have seen it. 21 00:03:15,440 --> 00:03:16,760 You don't even watch movies. 22 00:03:16,960 --> 00:03:19,839 This is not a movie. It's a classic film. 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,310 Yeah, I know that. You don't know that. 24 00:03:24,520 --> 00:03:27,194 Film studies? Wow. 25 00:03:27,360 --> 00:03:29,874 I really appreciate that, Ziva. Really, I do. 26 00:03:30,040 --> 00:03:33,032 I'm taking it because it is the best way to pick up American colloquialism, 27 00:03:33,200 --> 00:03:34,679 like bug off. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,638 You should watch Fast Times at Ridgemont High. 29 00:03:36,800 --> 00:03:38,473 I saw it last week. Sean Penn is a genius. 30 00:03:38,640 --> 00:03:40,039 Phoebe Cates is a babe. 31 00:03:40,440 --> 00:03:42,875 Now, do you mind? 32 00:03:43,080 --> 00:03:44,912 - I can get you a list. - I have a list. 33 00:03:45,680 --> 00:03:47,239 Bye. 34 00:03:48,000 --> 00:03:50,310 Oh, morning, Probie Pen. 35 00:03:50,480 --> 00:03:51,879 Where'd you pick that up? Neverland? 36 00:03:52,080 --> 00:03:53,673 No. Pottery Den. 37 00:03:53,840 --> 00:03:56,275 Fifty percent off. I got six of them for $10. 38 00:03:56,440 --> 00:03:57,669 That's big, don't you think? 39 00:03:57,880 --> 00:04:00,076 Well, I don't like getting refills 10 times a day. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,550 Well, but I mean, that's a little... 41 00:04:03,360 --> 00:04:04,998 Little what? 42 00:04:07,920 --> 00:04:11,993 - Seussical? - Leave. I'm enjoying my moment. 43 00:04:13,640 --> 00:04:15,711 TONY: Am I the only normal one here? GIBBS: No. 44 00:04:15,880 --> 00:04:18,918 - Morning, boss. - Marine killed. Let's go. 45 00:04:20,200 --> 00:04:21,998 TONY: Shotgun. 46 00:04:23,920 --> 00:04:26,309 TONY: Anacostia and 18th. 47 00:04:26,480 --> 00:04:28,278 Not the battlefield he thought he'd die on. 48 00:04:30,400 --> 00:04:32,357 Baghdad is safer than this neighbourhood. 49 00:04:32,520 --> 00:04:34,830 Hey. What do we got? 50 00:04:37,560 --> 00:04:39,551 Ring, watch and wallet are missing. 51 00:04:41,200 --> 00:04:42,599 TONY: Government issue. 52 00:04:43,440 --> 00:04:44,953 Could be the murder weapon. 53 00:04:45,120 --> 00:04:47,077 Marine killed with his own gun? 54 00:04:47,240 --> 00:04:50,039 DUCKY: Nearly 30 percent of all gun-related deaths 55 00:04:50,200 --> 00:04:52,919 are the result of the owner's own weapon. 56 00:04:53,280 --> 00:04:54,953 Your first impressions, Mr. Palmer? 57 00:04:55,120 --> 00:04:57,589 Well, there should be much more blood loss evident. 58 00:04:57,800 --> 00:04:59,199 DUCKY: Based upon...? 59 00:04:59,400 --> 00:05:03,030 Based on the position of the body, even with the heart slightly elevated. 60 00:05:03,200 --> 00:05:04,270 Precisely. 61 00:05:04,440 --> 00:05:06,795 Even with a gunshot that high in the thoracic cavity, 62 00:05:06,960 --> 00:05:09,713 - one would expect more blood loss. - Meaning? 63 00:05:09,880 --> 00:05:11,393 Meaning I'm not gonna say anything else 64 00:05:11,560 --> 00:05:13,756 until I've examined the body more closely. 65 00:05:13,920 --> 00:05:16,560 - The gurney, please, Mr. Palmer. - Right away, doctor. 66 00:05:16,720 --> 00:05:20,111 DUCKY: Good lad. GIBBS: Good Marine. 67 00:05:20,760 --> 00:05:22,797 DUCKY: Sunni. - How do you know that? 68 00:05:22,960 --> 00:05:26,590 Well, if he were a Shiite, he'd have a turbah with him. 69 00:05:26,800 --> 00:05:30,589 - Like Hadji on Jonny Quest. - No, I believe that's a turban, Tony. 70 00:05:30,760 --> 00:05:35,470 A turbah is a small stone tablet that the Shiites set their forehead on 71 00:05:35,640 --> 00:05:36,675 while praying. 72 00:05:36,840 --> 00:05:39,639 The devout develop a callus. 73 00:05:39,800 --> 00:05:40,915 Ziva. 74 00:05:41,080 --> 00:05:43,310 ZIVA: Checking for local Sunni mosques. 75 00:05:43,480 --> 00:05:44,879 GIBBS: McGee. 76 00:05:45,680 --> 00:05:47,193 Checking all security cameras. Got it. 77 00:05:47,360 --> 00:05:50,000 There's a Sunni mosque two blocks east. 78 00:05:50,200 --> 00:05:51,793 GIBBS: Show me. 79 00:05:58,760 --> 00:06:00,239 MAN: She cannot come in here. 80 00:06:00,680 --> 00:06:02,398 Women are not allowed. 81 00:06:02,920 --> 00:06:04,558 I will wait outside. 82 00:06:04,720 --> 00:06:06,996 Federal agents. She's with me. 83 00:06:07,160 --> 00:06:10,630 [KHALID SPEAKS ARABIC & MAN RESPONDS IN ARABIC] 84 00:06:10,920 --> 00:06:13,480 She is welcome here, as you are. 85 00:06:13,680 --> 00:06:16,957 I'm sure you understand traditions. We do not wish to offend anyone. 86 00:06:17,560 --> 00:06:21,235 I am Jewish. I do understand tradition. 87 00:06:23,280 --> 00:06:25,237 You wish to ask me questions? 88 00:06:25,440 --> 00:06:26,714 GIBBS: No. 89 00:06:26,880 --> 00:06:29,110 Then you wish to speak to every man who worships here 90 00:06:29,320 --> 00:06:30,674 under the age of 30? 91 00:06:30,840 --> 00:06:32,831 GIBBS: No. KHALID: Then what? 92 00:06:33,000 --> 00:06:36,038 We think this man may have attended your mosque. 93 00:06:36,200 --> 00:06:40,034 - And what has he done? ZIVA: Nothing. He's dead. 94 00:06:40,200 --> 00:06:42,714 Killed two blocks from here. 95 00:06:43,120 --> 00:06:44,713 Do you know him? 96 00:06:48,280 --> 00:06:49,998 [KHALID SPEAKS ARABIC] 97 00:06:51,360 --> 00:06:52,919 This is my son. 98 00:07:03,120 --> 00:07:04,679 TONY: Your son have any enemies? 99 00:07:04,840 --> 00:07:08,515 Yes. Ignorance, intolerance and hatred. 100 00:07:08,680 --> 00:07:10,717 Any with a first name? 101 00:07:11,960 --> 00:07:14,474 We would like your permission to look at Abdul's things. 102 00:07:14,640 --> 00:07:16,677 I need to tell the family what has happened. 103 00:07:16,840 --> 00:07:18,877 - We will have someone drive you. - Thank you. 104 00:07:19,920 --> 00:07:22,958 TONY: You wait here. Please. 105 00:07:29,880 --> 00:07:30,995 Come on. 106 00:07:31,160 --> 00:07:32,958 The guy was with his son right before he died. 107 00:07:33,120 --> 00:07:35,031 - Suspect. - Victim. 108 00:07:35,520 --> 00:07:37,989 McGEE: Abdul Mohammed Bakr. Age 23. 109 00:07:38,160 --> 00:07:40,879 Lance Corporal. Served in 1st FAST Company. 110 00:07:41,040 --> 00:07:43,429 Bronze Star and Purple Heart for service in Iraq. 111 00:07:43,600 --> 00:07:45,511 Three tours, boss. He kept going back. 112 00:07:45,960 --> 00:07:48,395 If he'd stayed, he might still be alive. 113 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 Hypothetically, boss. 114 00:07:51,040 --> 00:07:52,997 - What else? - He had some run-ins with the law. 115 00:07:53,200 --> 00:07:55,510 - Arrests? McGEE: Assault and battery, twice. 116 00:07:55,680 --> 00:07:57,353 Here in DC. Both cases were dismissed. 117 00:07:57,520 --> 00:07:59,033 Maybe they gave him favourable treatment 118 00:07:59,200 --> 00:08:00,395 because he was serving in Iraq. 119 00:08:00,560 --> 00:08:02,995 - Find out. - Tracking down his personnel officer. 120 00:08:03,160 --> 00:08:05,231 - Cameras. - I tapped into metro traffic cameras 121 00:08:05,400 --> 00:08:07,630 and a few parking-lot surveillance networks. 122 00:08:07,840 --> 00:08:11,196 Stitched together Abdul's route from the alley back to the mosque. 123 00:08:11,360 --> 00:08:13,636 There's no sign of anything until... 124 00:08:17,800 --> 00:08:19,234 Here. 125 00:08:20,520 --> 00:08:23,717 Can't get a reading on the man's face, but he did go into the alley. 126 00:08:23,880 --> 00:08:25,473 Back it up. 127 00:08:28,080 --> 00:08:30,230 Stop. Tighter on his hands. 128 00:08:31,480 --> 00:08:33,676 ZIVA: He was carrying a phone. - Forward. 129 00:08:35,440 --> 00:08:36,999 Stop. 130 00:08:38,720 --> 00:08:40,199 - Must have dumped it. - McGee. 131 00:08:40,360 --> 00:08:41,839 I already ran the phone records, boss. 132 00:08:42,040 --> 00:08:44,190 His cell didn't send or receive any calls that day. 133 00:08:44,360 --> 00:08:45,919 - Find it. McGEE: On it. 134 00:08:46,080 --> 00:08:48,151 TONY: Probie, you start the search near the crime scene. 135 00:08:48,320 --> 00:08:52,632 We'll meet you there later. David. With me. 136 00:08:53,320 --> 00:08:54,640 The captain's right down here. 137 00:08:54,840 --> 00:08:56,877 TONY: I'm sorry, the correct answer is Full Metal Jacket. 138 00:08:57,040 --> 00:08:59,998 That was not the best Marine movie. A Few Good Men was. 139 00:09:00,160 --> 00:09:03,516 Based on the fact that I am right, I'm overruling you. 140 00:09:04,040 --> 00:09:06,111 If you're here to volunteer, we'll take you. 141 00:09:06,280 --> 00:09:08,271 ZIVA: I already have a job, Captain Mills. 142 00:09:08,480 --> 00:09:09,550 NCIS. 143 00:09:11,400 --> 00:09:13,755 We're here about a Marine. Abdul Bakr. 144 00:09:13,920 --> 00:09:15,115 You were his personnel officer. 145 00:09:15,320 --> 00:09:17,914 Yeah, 1st FAST Company. 146 00:09:18,080 --> 00:09:20,196 - He's in Iraq. - No, he's in our morgue. 147 00:09:20,360 --> 00:09:23,352 ZIVA: He was murdered earlier today. 148 00:09:24,120 --> 00:09:26,031 Oh, God. 149 00:09:26,200 --> 00:09:28,476 - He was such a good kid. - We know he had some troubles. 150 00:09:29,080 --> 00:09:30,718 A few fights. He never started them. 151 00:09:30,920 --> 00:09:33,560 We would like to see his personnel records. 152 00:09:33,960 --> 00:09:35,837 Sure. I'll... 153 00:09:36,000 --> 00:09:38,150 I'll get you everything I got. 154 00:09:39,640 --> 00:09:41,756 TONY: You coach, huh? 155 00:09:42,240 --> 00:09:45,358 Yeah. I'm a parole officer in civilian life. 156 00:09:45,560 --> 00:09:46,755 We have an after-school league. 157 00:09:46,920 --> 00:09:48,433 - Civilian life? - I'm a reservist. 158 00:09:48,600 --> 00:09:51,956 Recalled for active duty last year. Manpower issues. 159 00:09:52,440 --> 00:09:54,750 - Iraq? - Iraq. 160 00:09:54,920 --> 00:09:56,638 So a parole officer and a personnel officer, 161 00:09:56,800 --> 00:09:58,438 that's kind of the same thing, isn't it? 162 00:09:58,600 --> 00:10:01,956 Yeah, the Marine Corps likes to place reservists in similar lines of work. 163 00:10:02,160 --> 00:10:03,514 Makes things run more efficiently. 164 00:10:03,680 --> 00:10:05,114 So in your professional opinion, 165 00:10:05,280 --> 00:10:07,749 do you think Corporal Bakr's run-ins could've led to his murder? 166 00:10:07,960 --> 00:10:10,315 - No. ZIVA: Someone he had a fight with? 167 00:10:10,480 --> 00:10:13,120 Nobody stayed mad at him. He was a good kid. 168 00:10:13,280 --> 00:10:15,476 - A great Marine. - And a Muslim. 169 00:10:15,640 --> 00:10:18,712 Yeah. That's what the fights were about. 170 00:10:18,880 --> 00:10:20,871 He stuck up for his people. 171 00:10:21,040 --> 00:10:22,633 Hard to be a Muslim and a Marine. 172 00:10:22,800 --> 00:10:24,791 Was he ever sympathetic to un-American activities? 173 00:10:25,240 --> 00:10:28,119 No way. Not this kid. 174 00:10:31,320 --> 00:10:33,630 - Ducky. - Oh, just a moment, Jethro. 175 00:10:33,800 --> 00:10:36,110 Is the needle in his femoral artery, Mr. Palmer? 176 00:10:36,320 --> 00:10:38,357 - Yes, doctor. DUCKY: Good. 177 00:10:38,840 --> 00:10:41,753 I've never seen a gunshot victim with so much blood left in his body. 178 00:10:41,920 --> 00:10:43,513 DUCKY: Rare, but not unheard of. 179 00:10:43,680 --> 00:10:47,275 And if the bullet pierced his heart, it would have stopped pumping instantly. 180 00:10:47,440 --> 00:10:48,999 Of course, the pressure of the boards 181 00:10:49,160 --> 00:10:51,959 on his back may have prevented gravitational loss. 182 00:10:52,600 --> 00:10:54,159 Right. That should do it. 183 00:10:54,320 --> 00:10:57,358 Take those up to Abby. Get her to run the usual tox screen. 184 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 Right away. 185 00:10:59,400 --> 00:11:01,232 DUCKY: Neatly done, Mr. Palmer. 186 00:11:01,400 --> 00:11:03,357 Thank you, doctor. 187 00:11:04,400 --> 00:11:09,236 That young man will make a first class medical examiner one of these days. 188 00:11:09,400 --> 00:11:11,516 - Today? - Yeah. 189 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 Well, until I open him up, I can't say for sure, 190 00:11:14,440 --> 00:11:18,149 but all indications are that he was killed by the gunshot wound. 191 00:11:18,360 --> 00:11:19,919 There are no defensive wounds, 192 00:11:20,080 --> 00:11:23,311 no lacerations, no abrasions, no contusions. 193 00:11:23,480 --> 00:11:26,154 And unless I find intradermal bruising, 194 00:11:26,320 --> 00:11:28,436 no signs of a struggle. 195 00:11:28,800 --> 00:11:30,234 A Marine with combat experience 196 00:11:30,400 --> 00:11:32,676 let someone take his weapon away from him without a fight? 197 00:11:32,840 --> 00:11:35,832 Well, I only tell you what the body tells me. 198 00:11:36,240 --> 00:11:40,154 - Ask different questions, Duck. - Oh, I will, Jethro, I assure you. 199 00:11:40,320 --> 00:11:42,550 Yes, well, the first question is, 200 00:11:42,760 --> 00:11:46,674 what damage did that bullet exactly do? 201 00:11:46,840 --> 00:11:49,275 ZIVA: Ducky, wait. Need to talk to you. 202 00:11:49,960 --> 00:11:52,634 Mr. Bakr has something to say. 203 00:12:02,280 --> 00:12:04,999 Dr. Mallard, please don't cut into him. 204 00:12:05,200 --> 00:12:09,910 I beg you to respect our religion, so my son can find peace in heaven. 205 00:12:10,520 --> 00:12:15,390 - With all due respect, we have to. - I beg of you. Please don't do this. 206 00:12:16,440 --> 00:12:20,195 - Sorry, there's no choice. - There is a choice, Jethro. Mine. 207 00:12:22,600 --> 00:12:24,398 I can't do this autopsy. 208 00:12:35,520 --> 00:12:37,557 JEN: So, what are you saying exactly? 209 00:12:37,720 --> 00:12:41,031 That we have an obligation to honour faith as well as science. 210 00:12:41,200 --> 00:12:43,953 And in this case, the wishes of the family. 211 00:12:44,120 --> 00:12:46,873 We cannot waive an autopsy in the middle of a murder investigation. 212 00:12:47,040 --> 00:12:49,600 - Why not? - Because the laws are very specific. 213 00:12:49,760 --> 00:12:53,116 We can try to accommodate some aspect of tradition 214 00:12:53,280 --> 00:12:55,078 or religious ceremony, 215 00:12:55,240 --> 00:12:58,198 but we can't forfeit the most critical aspect of the investigation. 216 00:12:58,360 --> 00:13:01,398 DUCKY: Abdul Bakr was a Marine who died as a hero. 217 00:13:01,560 --> 00:13:03,870 That young man risked his life for his country. 218 00:13:04,040 --> 00:13:06,316 The least we can do is to respect him in death. 219 00:13:07,080 --> 00:13:10,630 - He didn't die in Iraq, Ducky. - Well, but that's not the point. 220 00:13:10,800 --> 00:13:11,915 What is the point, Duck? 221 00:13:12,080 --> 00:13:15,516 This country was founded on freedom, religious freedom. 222 00:13:15,680 --> 00:13:17,956 That family came here to practise it, 223 00:13:18,120 --> 00:13:20,794 and I can't ignore a basic tenet of their beliefs. 224 00:13:20,960 --> 00:13:22,871 That if I cut open the body, 225 00:13:23,040 --> 00:13:25,919 that will prevent their son from finding peace in heaven. 226 00:13:26,080 --> 00:13:28,913 - There is no greater sin. - What about murder? 227 00:13:30,960 --> 00:13:33,270 We need to find a cause of death. 228 00:13:33,440 --> 00:13:34,839 We need to find evidence. 229 00:13:35,040 --> 00:13:37,634 You need to do the autopsy. 230 00:13:38,160 --> 00:13:39,878 That's it. 231 00:13:40,280 --> 00:13:41,998 All right, I'll do it. 232 00:13:43,120 --> 00:13:44,633 Under protest. 233 00:13:44,840 --> 00:13:48,151 I have another body to examine, so this will have to wait. 234 00:13:48,320 --> 00:13:49,390 Why? 235 00:13:49,560 --> 00:13:51,392 I already told you why. 236 00:13:51,600 --> 00:13:52,874 Why? 237 00:13:55,160 --> 00:13:58,232 This case brings back memories of a mass grave. 238 00:13:58,920 --> 00:14:04,279 I was a volunteer medical examiner for a UN task force in Bosnia in '93. 239 00:14:04,440 --> 00:14:07,512 I did 44 autopsies in five days. 240 00:14:07,680 --> 00:14:11,992 Most of them children under 12. All Muslims. 241 00:14:12,200 --> 00:14:15,716 The village was targeted because of who they were or who they weren't. 242 00:14:15,880 --> 00:14:17,393 Nothing more. 243 00:14:17,560 --> 00:14:20,757 Selected for their ethnicity. 244 00:14:21,360 --> 00:14:25,035 The parents begged me not to autopsy their children, 245 00:14:25,200 --> 00:14:27,111 begged me on their knees, 246 00:14:27,280 --> 00:14:28,759 but I had no choice. 247 00:14:30,200 --> 00:14:32,589 I suppose I still don't. 248 00:14:33,080 --> 00:14:36,152 I'll give you my report when I'm done. 249 00:14:41,320 --> 00:14:43,880 McGEE: His phone's gotta be around here somewhere. 250 00:14:44,040 --> 00:14:45,519 ZIVA: Waiting. 251 00:14:45,680 --> 00:14:48,320 TONY: "Juicy Fruit." - One Flew Over the Cuckoo's Next. 252 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 Close enough. "Hell, the fall will probably kill you." 253 00:14:52,520 --> 00:14:54,477 Butch Cassidy and the Sunrise Kid. 254 00:14:54,640 --> 00:14:57,359 Great scene, jumping off the cliff. 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,319 Did you try calling the cell? 256 00:15:04,480 --> 00:15:07,791 Yeah. It's on silent mode, or else I would have heard it. 257 00:15:11,920 --> 00:15:13,069 [CLICK] 258 00:15:15,400 --> 00:15:16,470 Found it. 259 00:15:17,160 --> 00:15:19,117 - Abby? - Ow! 260 00:15:19,320 --> 00:15:20,958 You scared the hell out of me. 261 00:15:22,080 --> 00:15:23,559 - Sir. - Did you lose something? 262 00:15:23,720 --> 00:15:25,518 No. It just escaped. 263 00:15:25,680 --> 00:15:29,071 Ah. Gotcha. 264 00:15:30,280 --> 00:15:33,352 - Broken? - Does a baby change its own diapers? 265 00:15:33,520 --> 00:15:34,555 Nay. 266 00:15:34,720 --> 00:15:37,075 Does it burp and feed itself? I don't think so. 267 00:15:37,240 --> 00:15:39,914 It takes a lot of TLC to keep my children happy 268 00:15:40,120 --> 00:15:42,634 and fully functioning in the lab of Abby, 269 00:15:42,800 --> 00:15:45,030 or labby, as I like to call it. 270 00:15:45,880 --> 00:15:47,553 [WHISPERS] You're my favourite. 271 00:15:48,080 --> 00:15:50,594 - Labby? - You want results? 272 00:15:50,800 --> 00:15:53,269 - You got them. - Yeah, I want them. 273 00:15:53,440 --> 00:15:55,636 First, fingerprints. There were a bajillion of them. 274 00:15:55,800 --> 00:16:01,478 All over the lance corporal's Koran, his clothes, but none on his Misbaha. 275 00:16:01,880 --> 00:16:05,032 - His what? - Misbaha. 276 00:16:05,480 --> 00:16:06,834 Muslim prayer beads. 277 00:16:07,000 --> 00:16:10,709 - It's kind of like a rosary, but different. - And? 278 00:16:10,880 --> 00:16:14,714 I ran all the fingerprints through AFIS, Interpol, the FBI. 279 00:16:14,880 --> 00:16:16,871 Several worshipped at the same mosque, 280 00:16:17,040 --> 00:16:19,509 but there's nothing to connect any of them to this crime. 281 00:16:19,680 --> 00:16:20,875 All right. Go on. 282 00:16:21,080 --> 00:16:24,994 Abdul's prayer rug and his boots tested positive 283 00:16:25,160 --> 00:16:28,232 for phosphorous, saltpetre, Semtex and C-4. 284 00:16:28,400 --> 00:16:29,674 Explosives. 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,518 Yeah, which could mean one of two things. 286 00:16:31,680 --> 00:16:32,909 Give them both to me. 287 00:16:33,080 --> 00:16:36,038 He was serving in Iraq with FAST Company a couple of weeks ago. 288 00:16:36,200 --> 00:16:39,318 So if he was defusing and handling IEDs, 289 00:16:39,480 --> 00:16:41,391 that would account for the traces of explosives. 290 00:16:41,840 --> 00:16:43,239 Or? 291 00:16:43,400 --> 00:16:46,597 Or he was handling them once he got back. 292 00:16:46,760 --> 00:16:49,195 - That would not be good. - Terrorism. 293 00:16:49,400 --> 00:16:53,837 I cloned and mirrored Bakr's hard drive from his laptop. 294 00:16:54,000 --> 00:16:57,197 He recently visited three jihadist websites. 295 00:16:57,360 --> 00:17:01,194 There's training videos, suicide bombers' last statements, 296 00:17:01,360 --> 00:17:03,033 anti-American everything. 297 00:17:03,200 --> 00:17:05,953 These sites are known hubs for al Qaeda communication. 298 00:17:06,120 --> 00:17:07,793 Has Corporal Bakr visited these? 299 00:17:08,600 --> 00:17:12,150 Well, either him or someone that had access to his computer. 300 00:17:12,320 --> 00:17:13,993 His father? 301 00:17:15,240 --> 00:17:18,437 Good work. Back to your babies. 302 00:17:21,760 --> 00:17:23,717 Hey, I thought you checked phone records. 303 00:17:23,880 --> 00:17:24,950 McGEE: I did. 304 00:17:25,120 --> 00:17:27,589 Technically, Abdul never placed a call or sent a text. 305 00:17:27,760 --> 00:17:31,469 He did, however, press 11 keys before tossing his phone up on the roof. 306 00:17:31,640 --> 00:17:32,789 He wanted us to find it. 307 00:17:32,960 --> 00:17:34,359 GIBBS: Code. 308 00:17:34,520 --> 00:17:37,239 McGEE: Well, basic Marine letter substitution. Crude but very effective. 309 00:17:37,400 --> 00:17:39,676 GIBBS: And? - He may have named his killer, boss. 310 00:17:39,840 --> 00:17:41,638 Hans Staiger. 311 00:17:41,800 --> 00:17:43,438 Suspected ties to al Qaeda in Germany. 312 00:17:43,600 --> 00:17:45,318 Known as the recruiter. 313 00:17:45,480 --> 00:17:49,189 Attempted to buy off several customs officials in France last year, got away. 314 00:17:49,360 --> 00:17:50,395 GIBBS: Where? 315 00:17:50,560 --> 00:17:53,359 There's no record of Staiger coming into this country or anywhere else. 316 00:17:53,520 --> 00:17:55,079 He could be here with false papers. 317 00:17:55,240 --> 00:17:56,355 GIBBS: Find him. 318 00:17:56,520 --> 00:17:58,670 We looked. If he's here, he's way underground. 319 00:17:58,840 --> 00:18:00,194 GIBBS: Dig deeper. 320 00:18:00,360 --> 00:18:01,430 - Where? GIBBS: The mosque. 321 00:18:01,640 --> 00:18:03,278 Bug it. That's where this all started. 322 00:18:03,440 --> 00:18:04,555 Getting a warrant. 323 00:18:04,720 --> 00:18:06,870 It'd be easier if Bakr just sent us a text message. 324 00:18:07,280 --> 00:18:08,839 Not if he thought someone was monitoring 325 00:18:09,000 --> 00:18:10,991 or intercepting his cell transmissions. 326 00:18:11,160 --> 00:18:13,071 Someone was following him, Tony. 327 00:18:13,240 --> 00:18:14,639 Three Days of the Condor. 328 00:18:14,800 --> 00:18:17,030 Based on the novel Six Days of the Condor by James Grady. 329 00:18:17,240 --> 00:18:20,631 Hey, I got one for you two. Find out who killed my Marine. 330 00:18:22,840 --> 00:18:23,989 Nobody likes a know-it-all. 331 00:18:24,200 --> 00:18:26,760 Gibbs does. A warrant just came through. 332 00:18:31,040 --> 00:18:32,951 Anyone else have a problem with this? 333 00:18:33,120 --> 00:18:35,111 Bugging a place of worship? 334 00:18:35,600 --> 00:18:37,477 Check. One, two, three, four. 335 00:18:37,640 --> 00:18:39,836 If this were a Catholic church or a doctor's office, 336 00:18:40,000 --> 00:18:42,071 we'd still be judge-hunting. 337 00:18:42,240 --> 00:18:45,153 I agree. It should not be so easy bugging a mosque. 338 00:18:45,320 --> 00:18:47,277 Give it to me. I'm going in. 339 00:18:47,440 --> 00:18:49,795 You're a woman. It would be easier for me to blend in. 340 00:18:50,000 --> 00:18:51,035 [LAUGHS] 341 00:18:51,200 --> 00:18:52,838 Yes, you would blend right in. 342 00:18:53,000 --> 00:18:56,038 - All right, then we'll flip for it. - If I flip you, you will get hurt. 343 00:18:56,200 --> 00:18:58,999 You can take her, probie. Do it. 344 00:18:59,680 --> 00:19:02,479 Compromise. Tony will do it. 345 00:19:02,640 --> 00:19:04,551 I don't wanna do it. 346 00:19:04,760 --> 00:19:06,273 [MAN SPEAKING ARABIC ON BUG] 347 00:19:06,440 --> 00:19:08,556 It's impossible. We haven't even planted a bug yet. 348 00:19:08,720 --> 00:19:10,870 There's a transmission coming from inside the mosque. 349 00:19:11,080 --> 00:19:12,593 It's already being bugged? 350 00:19:13,760 --> 00:19:17,958 We tracked the signal back to the FBI frequency, Mr. Langer. 351 00:19:18,120 --> 00:19:21,317 I checked, and no warrant was issued to the FBI. 352 00:19:21,480 --> 00:19:23,835 Well, I can't confirm or deny 353 00:19:24,000 --> 00:19:26,276 if the mosque is under FBI observation. 354 00:19:26,920 --> 00:19:28,831 This is a murder investigation. 355 00:19:29,000 --> 00:19:32,630 Some inter-agency cooperation would be nice. 356 00:19:32,800 --> 00:19:33,915 Anything we should know? 357 00:19:35,080 --> 00:19:38,835 - Not that I can tell you. - That's crap. 358 00:19:39,000 --> 00:19:41,799 We both know that you can say anything you want to. 359 00:19:45,360 --> 00:19:46,873 [KNOCKING ON DOOR] 360 00:19:47,120 --> 00:19:48,235 Did I come at a bad time? 361 00:19:49,920 --> 00:19:52,514 Jethro. How are you? 362 00:19:52,680 --> 00:19:54,432 How did they let you in here, newbie? 363 00:19:54,640 --> 00:19:56,039 [LANGER LAUGHING] 364 00:19:56,200 --> 00:19:58,714 LANGER: Oh, man, it's been a long time. 365 00:19:59,280 --> 00:20:01,920 You two know each other. How nice. 366 00:20:02,080 --> 00:20:04,435 I taught him everything he's forgotten. 367 00:20:04,640 --> 00:20:05,835 Oh, I thought you retired. 368 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 I tried. 369 00:20:08,240 --> 00:20:09,639 Well, you look good, old man. 370 00:20:09,800 --> 00:20:13,191 Hey, listen, sorry about our inconvenient convergence here. 371 00:20:13,880 --> 00:20:15,393 Our what? 372 00:20:16,600 --> 00:20:18,910 Gibbs used to fine me for every three-dollar word I used. 373 00:20:20,040 --> 00:20:22,111 How much? 374 00:20:22,880 --> 00:20:24,996 - Three dollars a word. - You owe me 6. 375 00:20:25,200 --> 00:20:26,679 See? 376 00:20:27,560 --> 00:20:28,709 Marines. 377 00:20:29,880 --> 00:20:31,553 No, actually, I started here. 378 00:20:31,720 --> 00:20:35,270 Gibbs took me under his wing and then proceeded to crush me. 379 00:20:35,440 --> 00:20:36,953 Nothing you didn't deserve. 380 00:20:37,120 --> 00:20:39,077 Left me no choice but to crawl over to the FBI. 381 00:20:39,240 --> 00:20:40,560 Yeah. And they actually hired you. 382 00:20:40,720 --> 00:20:42,552 Hey, can you believe that? 383 00:20:42,800 --> 00:20:43,915 [GIBBS & LANGER LAUGH] 384 00:20:44,080 --> 00:20:46,913 Well, now maybe the NCIS and the FBI 385 00:20:47,080 --> 00:20:48,718 can cooperate on this investigation. 386 00:20:50,080 --> 00:20:52,037 We may be observing a mosque. 387 00:20:52,920 --> 00:20:54,354 Well, that's a little vague. 388 00:20:54,560 --> 00:20:56,995 I can't tell you any more than that, Jethro, you know that. 389 00:20:58,080 --> 00:20:59,479 Okay. 390 00:20:59,640 --> 00:21:02,678 Well, I'll hope we don't get in each other's way. 391 00:21:04,440 --> 00:21:06,795 Well, now, if you guys find anything out, then... 392 00:21:06,960 --> 00:21:08,633 You'll be the last to know. 393 00:21:10,200 --> 00:21:12,999 - Hey, come on. DUCKY: Excuse me, director. 394 00:21:14,120 --> 00:21:16,919 - Jethro, I think I have it. - Have what, Duck? 395 00:21:17,080 --> 00:21:20,118 A way to find the cause of Lance Corporal Bakr's death. 396 00:21:20,280 --> 00:21:22,112 - Are you gonna do that autopsy? - No. 397 00:21:22,280 --> 00:21:24,430 Well, yes. Well, in a manner of speaking, 398 00:21:24,600 --> 00:21:28,195 but a lot of people are gonna have to look the other way. 399 00:21:28,480 --> 00:21:30,357 Starting with you, director. 400 00:21:44,320 --> 00:21:45,515 Lost? 401 00:21:45,680 --> 00:21:48,752 Actually, I was looking for Agent Gibbs. He was just... 402 00:21:48,920 --> 00:21:52,436 Just upstairs a minute ago. 403 00:21:55,560 --> 00:21:57,790 - Can I help you? - Yeah. 404 00:21:58,000 --> 00:22:01,880 You know, maybe you could give him my card and ask him to call me. 405 00:22:04,120 --> 00:22:06,839 I'm Special Agent Anthony DiNozzo. I'm in charge here. 406 00:22:07,000 --> 00:22:09,355 Oh, hey. I'm Special Agent Brent Langer, FBI. 407 00:22:09,520 --> 00:22:13,036 That's weird. I could have sworn that Agent Gibbs said he was in charge. 408 00:22:14,360 --> 00:22:16,033 He is. 409 00:22:16,200 --> 00:22:18,840 Well, yeah. He's in charge when he's here, 410 00:22:19,000 --> 00:22:21,116 but when he's not here, I'm in charge. I'm in charge. 411 00:22:22,240 --> 00:22:26,871 Well, I'll just call him later, but thanks anyway. 412 00:22:30,800 --> 00:22:33,235 -What an ass. -Yes, indeed. 413 00:22:34,200 --> 00:22:36,669 You're Langer-leering. You're leering at Langer. 414 00:22:36,840 --> 00:22:38,513 What if I am, Tony? He's cute. 415 00:22:38,720 --> 00:22:40,313 [LAUGHS] 416 00:22:40,640 --> 00:22:42,358 Cute. He's not cute. 417 00:22:42,520 --> 00:22:44,716 - He's like-- - Don't speak. 418 00:22:45,360 --> 00:22:47,476 Bullets Over Broadway. Woody Allen. 419 00:22:48,120 --> 00:22:51,078 Very good. You'd get a B in my class. 420 00:22:51,240 --> 00:22:53,311 - I could teach your class. - Yeah, right. 421 00:22:53,480 --> 00:22:55,118 [PHONE RINGS] 422 00:22:55,280 --> 00:22:56,395 Officer David. 423 00:22:56,600 --> 00:22:59,353 I'm going to need you to come down to the evidence garage. 424 00:22:59,560 --> 00:23:02,518 And I need you to bring someone with you. 425 00:23:03,400 --> 00:23:06,631 The key here, Jethro, is discretion. 426 00:23:07,480 --> 00:23:10,313 We're not going through official channels, Mr. Palmer. 427 00:23:10,480 --> 00:23:13,836 Official channels take time. That's the one thing we don't have. 428 00:23:14,000 --> 00:23:18,870 Muslims desire their dead to be buried within 24 hours. 429 00:23:19,080 --> 00:23:22,118 That leaves us 13. 430 00:23:25,920 --> 00:23:28,389 - Doctor. - Doctor. 431 00:23:28,560 --> 00:23:29,880 You have 20 minutes. 432 00:23:30,040 --> 00:23:32,759 A minute longer, you'll get found out and I'll get fired. 433 00:23:32,920 --> 00:23:35,309 - Clear? - How do I repay you? 434 00:23:35,480 --> 00:23:39,633 I just repaid you. We're even now. 435 00:23:55,800 --> 00:23:58,155 DUCKY: Something wrong, Mr. Palmer? 436 00:23:58,320 --> 00:24:00,596 If this weren't a Muslim family, we wouldn't be here. 437 00:24:00,760 --> 00:24:01,795 That is correct. 438 00:24:02,000 --> 00:24:04,116 I don't think anyone should get special treatment. 439 00:24:04,280 --> 00:24:07,432 - We're risking our careers doing this. - You can always leave. 440 00:24:07,600 --> 00:24:09,318 Doctor, I wasn't with you in Bosnia. 441 00:24:09,480 --> 00:24:10,515 True. 442 00:24:10,680 --> 00:24:12,717 And I certainly wasn't on the Crusades. 443 00:24:12,880 --> 00:24:15,554 But 9l11, the intefadeh, Hamas. 444 00:24:15,760 --> 00:24:17,990 You have a problem with Muslims, Mr. Palmer? 445 00:24:18,160 --> 00:24:20,117 No. No, I do not, 446 00:24:20,280 --> 00:24:22,749 but it seems like they have a problem with us. 447 00:24:22,920 --> 00:24:27,391 Religions have been the basis of conflict for generations. 448 00:24:27,560 --> 00:24:29,153 So we just live with this? 449 00:24:29,360 --> 00:24:31,636 Until we learn to respect one another. 450 00:24:40,440 --> 00:24:45,071 DUCKY: All right, Mr. Palmer, let's follow the path of the bullet. 451 00:24:46,480 --> 00:24:51,634 PALMER: Resolution's astonishing. - Yes, and magnification. 452 00:24:52,480 --> 00:24:55,836 PALMER: You can actually almost see as well as a traditional autopsy. 453 00:24:56,000 --> 00:24:57,149 Angle of the trajectory 454 00:24:57,320 --> 00:25:00,119 indicates the bullet travelled through the first intercostal space, 455 00:25:00,280 --> 00:25:02,954 avoiding the heart and bronchial branch of the lungs. 456 00:25:03,120 --> 00:25:05,191 Missed all vital organs. 457 00:25:05,360 --> 00:25:07,033 It went through the third intercostal space 458 00:25:07,200 --> 00:25:09,635 and exited the back. 459 00:25:10,040 --> 00:25:11,314 DUCKY: Hold your horses. 460 00:25:11,480 --> 00:25:14,233 There seems to be a bullet fragment 461 00:25:14,400 --> 00:25:17,631 chipped off the eighth rib, and then disappeared. 462 00:25:17,800 --> 00:25:19,313 PALMER: There's no other exit wounds. 463 00:25:19,480 --> 00:25:22,791 - Is the fragment still in his body? - Density is becoming an issue. 464 00:25:22,960 --> 00:25:25,952 We're seeing too much bone and not enough soft tissue. 465 00:25:26,600 --> 00:25:28,352 MRl? 466 00:25:28,800 --> 00:25:30,711 Excellent idea. 467 00:25:42,160 --> 00:25:43,719 Tea? 468 00:25:43,880 --> 00:25:46,110 You shouldn't have, but thank you. 469 00:25:47,440 --> 00:25:49,113 Well, if you change your mind. 470 00:25:50,560 --> 00:25:54,030 - You're an Israeli Jew, no? - Yes. 471 00:25:54,200 --> 00:25:56,635 KHALID: I used to take my family to Haifa. 472 00:25:57,440 --> 00:25:59,795 I spent my summers in Haifa. 473 00:26:01,280 --> 00:26:02,918 DUCKY: No, just push it to one side. 474 00:26:03,120 --> 00:26:05,396 You make it Arab style, huh? 475 00:26:07,280 --> 00:26:08,350 Strong. 476 00:26:08,520 --> 00:26:09,555 [ZIVA CHUCKLES] 477 00:26:09,760 --> 00:26:11,717 I like strong. 478 00:26:13,240 --> 00:26:15,231 You like Muslims? 479 00:26:15,400 --> 00:26:16,799 Yes. 480 00:26:16,960 --> 00:26:17,995 May I ask why? 481 00:26:18,480 --> 00:26:22,519 I mean, I don't wish to offend you. I'm just curious. 482 00:26:24,320 --> 00:26:27,756 When you grow up in Israel, most of your neighbours are Muslim. 483 00:26:27,920 --> 00:26:29,797 My best friend was Muslim Arab. 484 00:26:29,960 --> 00:26:31,030 He was a young boy. 485 00:26:32,080 --> 00:26:34,071 We were very close. 486 00:26:34,440 --> 00:26:35,510 Are you still close? 487 00:26:36,440 --> 00:26:38,431 No. He was killed. 488 00:26:38,600 --> 00:26:42,036 When I was 12, by an Israeli missile strike. 489 00:26:42,240 --> 00:26:44,197 On a hotel. 490 00:26:44,840 --> 00:26:47,195 There has been too much death. 491 00:26:48,840 --> 00:26:50,069 I agree. 492 00:26:58,000 --> 00:27:01,436 Come on, now. Show us this bullet fragment. 493 00:27:01,680 --> 00:27:04,354 - Oh. - What is it, Mr. Palmer? 494 00:27:05,000 --> 00:27:07,719 It's moving. His neck. 495 00:27:08,520 --> 00:27:11,194 - Is that a bullet fragment? - Bullets are lead. 496 00:27:11,360 --> 00:27:12,873 They're non-magnetic. 497 00:27:14,800 --> 00:27:16,837 Turn off the power. 498 00:27:24,800 --> 00:27:27,679 - What is it? - This, my dear Officer David, 499 00:27:27,840 --> 00:27:31,799 is what you call an unexpected turn of events. 500 00:27:35,680 --> 00:27:37,193 [POP] 501 00:27:37,360 --> 00:27:38,475 Abby. 502 00:27:38,640 --> 00:27:41,359 - Hey, it works. - What? 503 00:27:41,520 --> 00:27:43,193 My Gibbs early-warning alarm system. 504 00:27:43,360 --> 00:27:45,749 The Arabs used to put dried brush outside their tents 505 00:27:45,920 --> 00:27:47,479 to alert in case there was an intruder. 506 00:27:47,680 --> 00:27:49,398 So I just updated it to bubble wrap. 507 00:27:49,960 --> 00:27:52,952 GIBBS: You called me. - I know. It was a test. 508 00:27:53,120 --> 00:27:54,519 - You wanna know what I found. - Uh-huh. 509 00:27:54,680 --> 00:27:58,355 Whoa. Trippy. I like it. 510 00:27:59,160 --> 00:28:01,231 I was able to extract an undiluted sample 511 00:28:01,400 --> 00:28:02,754 from inside the needle shaft. 512 00:28:02,920 --> 00:28:06,629 And voilå. I give you the blue-ringed octopus. 513 00:28:07,000 --> 00:28:08,479 The what? 514 00:28:08,640 --> 00:28:12,838 It produces a toxin that's a hundred times more deadly than cobra venom. 515 00:28:13,040 --> 00:28:16,510 It's the most deadly natural neurotoxin on the planet, 516 00:28:16,680 --> 00:28:19,149 and it's impossible to trace in the bloodstream. 517 00:28:19,320 --> 00:28:21,960 - You did. - Well, it wasn't in the bloodstream. 518 00:28:22,120 --> 00:28:24,191 It was still inside the needle shaft that Ducky found. 519 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 - Perfectly preserved and pure. - He walked a long way. 520 00:28:27,160 --> 00:28:29,595 Because the needle snapped off during the insertion. 521 00:28:29,760 --> 00:28:31,512 It was the result of oxidation and age. 522 00:28:31,680 --> 00:28:33,512 So that resulted in metal fatigue. 523 00:28:33,680 --> 00:28:37,116 Our Lance Corporal Bakr, he only got a partial dose. 524 00:28:37,280 --> 00:28:38,839 That's why he could walk for two blocks. 525 00:28:39,000 --> 00:28:40,957 - Yeah, but it killed him. - Yeah. 526 00:28:41,120 --> 00:28:43,555 Or the bullet. I mean, it's hard to say. 527 00:28:43,720 --> 00:28:45,233 I'm running the toxicology now. 528 00:28:46,560 --> 00:28:49,439 - Aren't you gonna ask me? - What? 529 00:28:49,600 --> 00:28:52,319 Why the needle was affected by magnetic force? 530 00:28:52,480 --> 00:28:54,391 I mean, they make these out of 440 carbon. 531 00:28:54,560 --> 00:28:57,598 - It's a non-magnetic steel. - Why? 532 00:28:57,760 --> 00:29:00,718 Because the needle was really old. 533 00:29:00,920 --> 00:29:03,878 It was, like, from the '70s. 534 00:29:06,200 --> 00:29:07,679 Not that that's... 535 00:29:07,840 --> 00:29:09,717 That's not old. 536 00:29:09,880 --> 00:29:12,394 I mean, it's just-- Well, I mean, it's old for a needle, sure. 537 00:29:12,600 --> 00:29:17,071 But it's certainly not old for, you know, a man. 538 00:29:19,840 --> 00:29:21,513 Where? 539 00:29:21,680 --> 00:29:24,240 There's two companies in the United States that handle the toxin. 540 00:29:24,400 --> 00:29:26,391 They use it for research on antivenoms. 541 00:29:26,560 --> 00:29:28,597 - They're both in the D.C. area. - Names? 542 00:29:29,360 --> 00:29:31,271 ABBY: Morgan Industries and Bio-Tonics. 543 00:29:31,440 --> 00:29:34,319 - Have an e-mail sent. - I emailed it to McGee and Tony. 544 00:29:34,760 --> 00:29:36,512 GIBBS: You're my favourite. 545 00:29:36,680 --> 00:29:39,433 Abs, lose the bubble wrap. 546 00:29:40,840 --> 00:29:42,478 [PHONE RINGS] 547 00:29:42,640 --> 00:29:43,675 Go, McGoo. 548 00:29:43,880 --> 00:29:46,076 McGEE: Morgan Industries is clean. - Got it. 549 00:29:46,240 --> 00:29:48,117 Probie's over at Morgan Industries. 550 00:29:48,280 --> 00:29:50,749 They show no missing venom. 551 00:29:50,920 --> 00:29:54,151 - Can I help you? - Yes, we need to check your records. 552 00:29:56,640 --> 00:29:58,153 SIKES: You see? Every drop accounted for. 553 00:29:58,320 --> 00:29:59,799 There's none missing from inventory. 554 00:29:59,960 --> 00:30:01,758 ZIVA: Check again. 555 00:30:01,920 --> 00:30:05,436 I've checked four times. I'm telling you, we watch this stuff. 556 00:30:05,960 --> 00:30:07,633 Here you go. 557 00:30:08,480 --> 00:30:09,914 Paycheck. 558 00:30:10,080 --> 00:30:13,596 ZIVA: Ben Affleck, Uma Thurman. - That's right. Ben plays the bad guy. 559 00:30:13,760 --> 00:30:16,434 Does dirty work for this company and then they erase his memory. 560 00:30:16,800 --> 00:30:19,679 Beats the bad guys by mailing clues to himself. 561 00:30:19,840 --> 00:30:22,070 We are going to need all your shipping manifests. 562 00:30:22,240 --> 00:30:23,799 Originals. 563 00:30:23,960 --> 00:30:26,793 Everything that's been sent out of here in the last six months. 564 00:30:26,960 --> 00:30:29,110 McGeek can go back and do the same at Morgan Industries. 565 00:30:29,280 --> 00:30:31,271 It's a lot of inventory to check. 566 00:30:31,440 --> 00:30:34,193 - We got time. - Okay. 567 00:30:34,840 --> 00:30:35,875 TONY: Hey. 568 00:30:36,040 --> 00:30:37,872 Where are you going, jackrabbit? 569 00:30:39,040 --> 00:30:41,316 I'm going to paradise. Where you going? 570 00:30:41,520 --> 00:30:44,160 To the parking lot to put your butt in the back of our car. 571 00:30:48,640 --> 00:30:49,755 Go. 572 00:30:49,920 --> 00:30:52,196 Hacked into Bio-Tonics worldwide tracking software. 573 00:30:52,360 --> 00:30:54,351 We followed a shipment of the neurotoxin 574 00:30:54,520 --> 00:30:56,033 from Bio-Tonics to Stanford University. 575 00:30:56,200 --> 00:30:57,918 The university never received the shipment. 576 00:30:58,120 --> 00:30:59,952 But as you can see, Bio-Tonics' tracking shows 577 00:31:00,120 --> 00:31:02,191 that the venom was ordered and delivered. 578 00:31:02,360 --> 00:31:04,715 - Who signed for it? - Nobody. It never got there. 579 00:31:04,920 --> 00:31:08,151 It turns out that the university never even ordered the neurotoxin, 580 00:31:08,320 --> 00:31:10,789 so there was nothing missing from the warehouse. 581 00:31:10,960 --> 00:31:12,519 Enabling them to walk out the front door. 582 00:31:12,720 --> 00:31:14,074 GIBBS: Who? TONY: Ryan Sikes, shipping clerk. 583 00:31:14,240 --> 00:31:17,039 - Thinks he's a jackrabbit. - And an ex-con. 584 00:31:17,200 --> 00:31:19,191 TONY: Did time for armed robbery, computer crimes, 585 00:31:19,360 --> 00:31:20,873 other assorted titbits. 586 00:31:21,040 --> 00:31:22,872 In prison, he converted to Islam. 587 00:31:23,040 --> 00:31:24,678 - Get him. - Got him. 588 00:31:24,840 --> 00:31:26,194 Good. 589 00:31:29,320 --> 00:31:31,675 There is only one God, and he is great. 590 00:31:31,840 --> 00:31:33,558 That's good to know. 591 00:31:33,720 --> 00:31:35,552 Why did you kill Corporal Bakr? 592 00:31:35,720 --> 00:31:38,838 Why has this country killed a hundred thousand Iraqi civilians, 593 00:31:39,040 --> 00:31:43,193 and 30,000 sick children after they invaded the first time? 594 00:31:43,360 --> 00:31:46,591 Corporal Bakr was a Muslim. You're a Muslim. 595 00:31:47,040 --> 00:31:48,314 Killing him, that's a sin. 596 00:31:48,480 --> 00:31:52,553 Well, how many civilians have the Marines killed on Muslim soil? 597 00:31:52,760 --> 00:31:55,195 I'm talking about a Marine on American soil. 598 00:31:55,480 --> 00:31:56,754 Ah. 599 00:31:57,000 --> 00:31:58,718 Ryan. 600 00:31:58,880 --> 00:32:01,759 Ryan is my slave name. 601 00:32:01,920 --> 00:32:05,550 My real name is Akbur Mohammed. 602 00:32:05,720 --> 00:32:06,790 Your slave name? 603 00:32:06,960 --> 00:32:09,793 Yes. You want a statement? 604 00:32:09,960 --> 00:32:11,792 Death to America. 605 00:32:12,600 --> 00:32:14,557 You want a confession? 606 00:32:14,720 --> 00:32:17,553 I did it. I killed that turncoat bastard. 607 00:32:17,720 --> 00:32:19,836 He turned against his own people. Hey, what are you--? 608 00:32:22,840 --> 00:32:24,069 ZIVA: He didn't even look. 609 00:32:24,240 --> 00:32:25,435 Gibbs doesn't need to. 610 00:32:25,600 --> 00:32:27,955 Hey. Get in here. 611 00:32:33,200 --> 00:32:34,713 Were you gonna tell me about this? 612 00:32:34,880 --> 00:32:36,951 The ankle bracelet was a condition of his parole. 613 00:32:37,120 --> 00:32:39,430 We've requested the tracking records from the parole office. 614 00:32:39,640 --> 00:32:42,234 Be able to put him in the alley at the time Abdul was killed. 615 00:32:42,400 --> 00:32:44,994 I already confessed. Now, I killed him. 616 00:32:45,920 --> 00:32:48,036 Boss? Bad news. 617 00:32:48,200 --> 00:32:50,191 I just got the tracking records back. 618 00:32:50,400 --> 00:32:53,631 GPS records show that Sikes was 20 miles away 619 00:32:53,800 --> 00:32:56,235 from the crime scene at the time of the murder. 620 00:32:56,400 --> 00:32:59,677 He's got an airtight alibi: the U.S. government. 621 00:33:08,320 --> 00:33:10,152 GIBBS: Waiting on you, newbie. 622 00:33:11,560 --> 00:33:14,359 Are you still working on this damn boat? 623 00:33:14,600 --> 00:33:17,752 Finished it twice. This is number three. 624 00:33:18,320 --> 00:33:19,879 And still drinking the same beer. 625 00:33:21,480 --> 00:33:26,190 So yes, we think the mosque is a recruitment centre for al Qaeda. 626 00:33:26,360 --> 00:33:27,873 A cell in DC? 627 00:33:29,000 --> 00:33:31,150 No. Al Qaeda's changed their business models. 628 00:33:31,360 --> 00:33:32,759 We think they're paying people now. 629 00:33:32,920 --> 00:33:36,470 Cash, to Muslims and non-Muslims. U.S. citizens. 630 00:33:36,640 --> 00:33:39,109 Capitalist jihad. That's smart. 631 00:33:39,280 --> 00:33:40,759 More like dangerous. 632 00:33:40,920 --> 00:33:43,036 We're pretty good at monitoring radicalized citizens, 633 00:33:43,200 --> 00:33:45,840 but now, anyone with a need or greed might be playing on their team. 634 00:33:46,040 --> 00:33:47,917 - Who knows? - You think our murder is connected? 635 00:33:48,080 --> 00:33:49,150 Possible. 636 00:33:49,320 --> 00:33:51,470 The dead Marine's father is on our watch list. 637 00:33:52,800 --> 00:33:54,473 Why? 638 00:33:58,280 --> 00:34:01,033 Everything we've got is on this. And it's not much. 639 00:34:01,200 --> 00:34:03,760 To be honest with you, I'm not even sure what we're investigating. 640 00:34:03,920 --> 00:34:05,149 Homeland's working on something. 641 00:34:05,360 --> 00:34:07,556 But it's so compartmentalized, no one's sharing. 642 00:34:08,000 --> 00:34:09,434 MP3 files. 643 00:34:09,600 --> 00:34:11,910 Last six months of recordings from inside the mosque. 644 00:34:12,760 --> 00:34:14,194 - Thanks. - Don't thank me. 645 00:34:14,400 --> 00:34:16,311 I was never here. 646 00:34:17,880 --> 00:34:20,554 You ever consider using power tools? 647 00:34:21,240 --> 00:34:23,356 You are still a pain in the ass. 648 00:34:23,520 --> 00:34:25,670 Yeah, well, I learned from the best. 649 00:34:25,840 --> 00:34:27,990 Catch you later, boss. 650 00:34:30,800 --> 00:34:34,350 [KHALID SPEAKING ARABIC ON RECORDING] 651 00:34:38,320 --> 00:34:41,312 Khalid is asking for some money to be made as a donation to the mosque. 652 00:34:42,480 --> 00:34:46,394 [MAN SPEAKING ARABIC ON RECORDING] 653 00:34:50,680 --> 00:34:54,310 This other man is speaking Arabic, but it is not his first language. 654 00:34:54,480 --> 00:34:56,756 - I think he could be German. - What's he saying? 655 00:34:56,920 --> 00:34:59,355 Khalid is accepting cash paid through an offshore account. 656 00:35:01,560 --> 00:35:02,595 GIBBS: McGee. 657 00:35:02,760 --> 00:35:05,354 McGEE: Running the voices through lnterpol, FBI, and databases. 658 00:35:05,760 --> 00:35:07,433 Start with Hans Staiger. 659 00:35:10,600 --> 00:35:13,513 Positive ID, boss. It's Staiger. 660 00:35:13,680 --> 00:35:16,433 Suspected al Qaeda recruiter. Wanted in four countries. 661 00:35:16,600 --> 00:35:21,197 No face, no prints, just calls intercepted over the last year. 662 00:35:21,840 --> 00:35:23,672 Don't know who he is. Just that he is. 663 00:35:23,840 --> 00:35:26,275 And that he's talking to Khalid. 664 00:35:26,920 --> 00:35:28,831 [KHALID SPEAKING ARABIC] 665 00:35:29,000 --> 00:35:30,911 [WOMEN CRYING] 666 00:35:33,520 --> 00:35:35,875 [KHALID SPEAKING ARABIC] 667 00:35:51,240 --> 00:35:52,958 [SPEAKING ARABIC] 668 00:35:54,040 --> 00:35:56,316 [WOMEN CRYING] 669 00:36:00,880 --> 00:36:02,598 You okay? 670 00:36:02,800 --> 00:36:03,915 Yeah, I'm fine. 671 00:36:05,720 --> 00:36:07,438 The funeral home is sending a car. 672 00:36:07,920 --> 00:36:10,036 - Thank you again. - Thank you. 673 00:36:10,200 --> 00:36:14,194 Your son was a great credit to his country and his culture. 674 00:36:14,400 --> 00:36:18,314 Oh, Jethro, the family has requested his personal effects be returned. 675 00:36:27,240 --> 00:36:29,754 - Anything you want to tell me? - About...? 676 00:36:31,360 --> 00:36:32,794 Anything. 677 00:36:34,840 --> 00:36:36,797 - Why do you hate us? - I don't. 678 00:36:37,000 --> 00:36:38,991 Your people do. 679 00:36:39,160 --> 00:36:43,358 All we ask for is to live in peace and observe our beliefs. 680 00:36:44,160 --> 00:36:45,434 GIBBS: I think you are. 681 00:36:45,640 --> 00:36:48,712 Islam came to your country with hostility in 2001. 682 00:36:48,880 --> 00:36:50,632 And that was wrong. 683 00:36:51,040 --> 00:36:55,796 But you came to our land 500 years ago and you've never left. 684 00:36:55,960 --> 00:37:00,318 All we wish for is to be left alone to practise our ways. 685 00:37:00,480 --> 00:37:02,278 And yet you cannot leave us alone. 686 00:37:02,680 --> 00:37:05,035 - Why? - Why'd the recruiter kill your son? 687 00:37:05,240 --> 00:37:08,756 Because he said no? Or because he said yes? 688 00:37:11,240 --> 00:37:13,151 There is a man. A German. 689 00:37:13,320 --> 00:37:16,438 Hans Staiger. He recruits for al Qaeda. 690 00:37:16,600 --> 00:37:18,876 The recruiter approached my son. 691 00:37:19,040 --> 00:37:22,237 Abdul was gathering information for the authorities. 692 00:37:22,400 --> 00:37:25,313 A spy for his government. 693 00:37:25,480 --> 00:37:27,437 I called the FBI. 694 00:37:27,640 --> 00:37:30,109 I called them to investigate my own mosque. 695 00:37:30,280 --> 00:37:34,239 - I killed my own son. - No. No, you didn't. 696 00:37:34,720 --> 00:37:38,953 And until we find who did, we need to keep his body a little longer. 697 00:37:40,120 --> 00:37:42,475 Find this recruiter 698 00:37:42,640 --> 00:37:44,790 and allow me to have my vengeance. 699 00:37:44,960 --> 00:37:46,439 - No. - Please. 700 00:37:46,600 --> 00:37:48,159 No. 701 00:37:48,920 --> 00:37:50,911 He's mine. 702 00:37:56,320 --> 00:37:59,233 GIBBS: The body stays, Duck. - I already released the body. 703 00:37:59,400 --> 00:38:00,629 Well, unrelease it. 704 00:38:00,840 --> 00:38:03,639 Jethro, I determined the cause of death. 705 00:38:03,840 --> 00:38:05,638 The poison may have weakened his system, 706 00:38:05,840 --> 00:38:07,911 but it was the gunshot that killed him. 707 00:38:08,080 --> 00:38:14,349 Ducky, the body stays until we find our killer. 708 00:38:19,960 --> 00:38:21,792 [TONY LAUGHS] 709 00:38:23,640 --> 00:38:25,438 - I have killed for less. - You cheated. 710 00:38:25,600 --> 00:38:26,954 - Did not. - Yes, you did. 711 00:38:27,120 --> 00:38:28,315 That is a book of movies. 712 00:38:28,480 --> 00:38:31,120 I bet you never saw all those movies. You just read the book. 713 00:38:31,280 --> 00:38:32,953 - I like books. - I like movies. 714 00:38:33,160 --> 00:38:34,958 Do not quote books, I will not quote movies. 715 00:38:35,160 --> 00:38:37,356 What if it's a book that's been made into a movie? 716 00:38:37,520 --> 00:38:38,999 GIBBS: Patterns. 717 00:38:39,160 --> 00:38:41,151 George C. Scott, 1971, Seven Academy Awards-- 718 00:38:41,320 --> 00:38:44,711 Patterns, DiNozzo. Patterns, not Patton. 719 00:38:45,200 --> 00:38:46,679 Patterns? 720 00:38:46,880 --> 00:38:48,518 If this is al Qaeda, that means activity. 721 00:38:48,720 --> 00:38:50,154 Activity means patterns. 722 00:38:50,320 --> 00:38:51,833 Dead Marines who are Muslim. 723 00:38:52,000 --> 00:38:53,115 Checking. 724 00:38:55,120 --> 00:38:56,440 That's all we got. Two of them. 725 00:38:56,640 --> 00:38:58,517 A Shiite Muslim stationed at Camp David, 726 00:38:58,680 --> 00:39:00,830 died of unknown causes two weeks ago. 727 00:39:01,000 --> 00:39:03,560 Sergeant Major out of Norfolk, Sunni. Died last week. 728 00:39:03,720 --> 00:39:06,439 Both stationed in Iraq. Both had run-ins with the law. 729 00:39:06,600 --> 00:39:07,829 Both died of natural causes. 730 00:39:08,000 --> 00:39:10,469 They have something else in common. 731 00:39:10,640 --> 00:39:12,153 - What? - They're both dead. 732 00:39:12,320 --> 00:39:13,993 No. Something else. 733 00:39:14,440 --> 00:39:16,113 - What? - What? 734 00:39:16,280 --> 00:39:17,873 GIBBS: McGee. 735 00:39:18,240 --> 00:39:19,878 Same personnel officer. 736 00:39:22,480 --> 00:39:25,313 Look, I'm a patriot. 737 00:39:25,480 --> 00:39:27,471 I'm a volunteer reservist. 738 00:39:28,960 --> 00:39:30,314 With money problems. 739 00:39:30,480 --> 00:39:33,518 You're divorcing your wife. Claimed you were broke in court. 740 00:39:33,720 --> 00:39:36,314 You oversee a lot of drug addicts. Access to needles. 741 00:39:36,480 --> 00:39:38,153 Access to Ryan Sikes. 742 00:39:38,320 --> 00:39:41,870 Which gave you access to the toxins used to kill three Marines. 743 00:39:42,040 --> 00:39:44,714 We found $270,000 in your shed. 744 00:39:44,880 --> 00:39:46,791 Yeah. I guess your money problems are over. 745 00:39:46,960 --> 00:39:49,270 What exactly are you charging me with? 746 00:39:49,440 --> 00:39:52,717 A German named Hans Staiger, was paying you 747 00:39:52,880 --> 00:39:56,077 to help recruit troubled Muslim Marines to serve for the other side. 748 00:39:56,240 --> 00:39:59,596 Two of them obviously refused and are now dead. 749 00:39:59,760 --> 00:40:02,195 I'm a parole officer. I know how the system works. 750 00:40:02,360 --> 00:40:05,239 Lawyer. Right now. 751 00:40:05,400 --> 00:40:07,198 You killed a Marine yesterday. 752 00:40:07,360 --> 00:40:09,920 - Shot him with his own gun. - Why would I do that? 753 00:40:10,080 --> 00:40:12,310 To make sure he was dead. 754 00:40:12,480 --> 00:40:14,915 Natural causes didn't work as well for him 755 00:40:15,080 --> 00:40:16,991 as it did for the other two, so you followed him. 756 00:40:17,160 --> 00:40:18,958 And you shot him. 757 00:40:20,120 --> 00:40:21,110 Lawyer. 758 00:40:22,440 --> 00:40:24,590 Boss, sorry. Ducky needs you. 759 00:40:24,760 --> 00:40:26,910 Now. Sorry. 760 00:40:27,800 --> 00:40:29,473 Sorry. 761 00:40:30,280 --> 00:40:32,157 I was wrong. 762 00:40:33,200 --> 00:40:35,476 - About what? - The gunshot. 763 00:40:35,640 --> 00:40:37,278 Abby's toxicology report. 764 00:40:37,440 --> 00:40:39,397 Abdul was dead before he was shot. 765 00:40:39,560 --> 00:40:41,471 Some of the poison did get into his system. 766 00:40:41,640 --> 00:40:45,873 If your personnel officer did shoot him, he didn't kill him. 767 00:40:46,040 --> 00:40:49,510 The most you could legally prove is that he desecrated a body. 768 00:40:49,680 --> 00:40:53,116 If we don't have him for murder, he'll never give up the recruiter. 769 00:41:05,920 --> 00:41:09,879 We just matched a slug from Abdul's body to your gun. 770 00:41:10,040 --> 00:41:11,110 Not his. 771 00:41:12,000 --> 00:41:14,276 - That's impossible. - Yeah. 772 00:41:14,440 --> 00:41:17,080 And a good lawyer could prove that, but you're not getting a lawyer. 773 00:41:17,280 --> 00:41:21,194 You're getting a transfer to a naval base in Cuba 774 00:41:21,400 --> 00:41:22,629 called Gitmo. 775 00:41:22,800 --> 00:41:24,677 Ever heard of it? 776 00:41:26,080 --> 00:41:27,275 Case closed. 777 00:41:32,640 --> 00:41:33,835 I can give you Staiger. 778 00:41:36,760 --> 00:41:38,239 He's the one who injected Corporal Bakr 779 00:41:38,400 --> 00:41:40,960 and the other two Marines when they wouldn't cooperate. 780 00:41:42,360 --> 00:41:45,398 Said it'd be quick, but the needle broke so he followed him from the mosque. 781 00:41:45,960 --> 00:41:47,473 He shot him. 782 00:41:47,640 --> 00:41:49,358 You just happened to be there? 783 00:41:49,520 --> 00:41:51,875 I was the go-between. You want more? 784 00:41:52,040 --> 00:41:55,829 I want a civilian case filed with the DA's office 785 00:41:56,000 --> 00:41:58,833 with the guarantee that I won't be prosecuted for terrorism. 786 00:41:59,960 --> 00:42:01,633 Deal. 787 00:42:02,240 --> 00:42:03,355 Staiger. 788 00:42:04,720 --> 00:42:07,951 Bedford Hotel. Room 126. 789 00:42:24,720 --> 00:42:27,473 These belonged to Abdul. They were returned to his father. 790 00:42:28,360 --> 00:42:29,430 Are you sure? 791 00:42:30,720 --> 00:42:32,358 Gibbs, I... 792 00:42:36,760 --> 00:42:39,070 No. Nothing like them. 793 00:42:39,680 --> 00:42:41,717 I didn't think so. 60911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.