All language subtitles for NCIS.S05E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,474 See? Shortcut through the park will be working. 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,591 You just doubled your tip. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,150 It's Kirkland. 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,318 No, my car broke down. I had to take a cab. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,472 I should be there in 20. Have Bob start the presentation. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,039 Yeah. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,270 Use the laser pointer. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,556 The GAO guys are distracted by shiny things. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,469 That will keep them busy. Be there soon. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,109 [DRIVER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,600 Be passing us already. 12 00:00:32,120 --> 00:00:34,396 What the hell? Come on, come on. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,551 Go, go. 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,393 [GRUNTS, GUNSHOTS] 15 00:00:39,960 --> 00:00:40,995 Oh, oh, oh! 16 00:00:46,960 --> 00:00:48,598 [TYRES SCREECH] 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,393 [GUNSHOT] 18 00:01:43,920 --> 00:01:45,638 No, no, no, it's not you. It's just... 19 00:01:45,800 --> 00:01:48,360 Well, you know, these things run their course and... 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,272 Well, you, you must accept that-- 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,192 Personal call, David? 22 00:01:52,360 --> 00:01:54,510 Yes. Go away. 23 00:01:54,680 --> 00:01:55,954 TONY: Somebody being dumped? 24 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 Oh. 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,475 How do you tell someone you no longer want to see them? 26 00:02:00,680 --> 00:02:01,954 Easy. 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,960 Listen, dirtbag, this is Ziva's husband. 28 00:02:05,120 --> 00:02:07,270 I have your phone number now. I can find your address. 29 00:02:07,480 --> 00:02:10,120 If you ever try to contact her again, I will reach down your throat, 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,476 grab your intestines, rip them and drive over your head. 31 00:02:12,640 --> 00:02:14,950 Lose this number or lose your life. 32 00:02:15,120 --> 00:02:19,557 - You're welcome. - That was Aunt Nettie from Tel Aviv. 33 00:02:19,720 --> 00:02:24,237 She was trying to stop seeing her 86-year-old mahjong partner. 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,595 Why didn't you stop me? 35 00:02:25,760 --> 00:02:27,398 Too stunned. 36 00:02:27,560 --> 00:02:29,278 Where do I send flowers? 37 00:02:29,440 --> 00:02:31,795 If you communicate with her again, I will kill you. 38 00:02:32,560 --> 00:02:35,154 McGEE: Is it always this bright in here? 39 00:02:35,560 --> 00:02:37,312 Wait a second. I recognise that look. 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,471 You had sex, and I'm guessing it was with a girl. 41 00:02:39,640 --> 00:02:41,950 - No. - No, it wasn't a girl? 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,758 McGEE: No, it's none of your business. 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,719 If the probie was probing last night, I demand details. 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,999 Actually, it was this morning. 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,437 And it wasn't sex. It was coffee. 46 00:02:52,280 --> 00:02:53,759 And it was good. 47 00:02:53,920 --> 00:02:55,479 The coffee or the sex? 48 00:02:55,640 --> 00:02:57,358 It wasn't sex. I met a nice girl. 49 00:02:57,520 --> 00:02:58,919 We're hitting it off. That's all. 50 00:02:59,360 --> 00:03:00,589 Where'd you meet? 51 00:03:00,760 --> 00:03:03,274 Moved into my building a few days ago. Right across the hall. 52 00:03:03,440 --> 00:03:04,874 Proximity. That's convenient. 53 00:03:05,040 --> 00:03:06,110 Very. Mm-mm. 54 00:03:06,280 --> 00:03:07,509 [PHONE RINGING] 55 00:03:07,720 --> 00:03:08,994 Wow. McGee is getting some. 56 00:03:09,160 --> 00:03:11,151 Get it out of our head, DiNozzo. 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,754 Gear up. We got a dead one. 58 00:03:13,160 --> 00:03:15,390 You know, repeated head trauma causes brain damage. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,676 Explains a lot. 60 00:03:17,880 --> 00:03:21,032 - Is this side of my head bigger? - Yes, but so is the other side. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,317 [ZIVA CHUCKLING] 62 00:03:23,520 --> 00:03:24,840 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 63 00:03:25,040 --> 00:03:26,030 TONY: Bonnie and Clyde. 64 00:03:26,320 --> 00:03:27,390 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 65 00:03:27,880 --> 00:03:30,076 ZIVA: Who and what? Heh. TONY: The movie. 66 00:03:30,480 --> 00:03:31,709 1967. 67 00:03:32,440 --> 00:03:34,716 Warren Beatty, Faye Dunaway. 68 00:03:34,880 --> 00:03:37,394 It's a classic tale of crime and punishment. 69 00:03:38,600 --> 00:03:40,318 Focus on this crime scene, DiNozzo. 70 00:03:40,480 --> 00:03:41,754 Nine-millimetre cartridges. 71 00:03:42,360 --> 00:03:43,680 It's not a robbery. 72 00:03:44,800 --> 00:03:46,438 Cash box is still under the seat. 73 00:03:46,600 --> 00:03:47,874 Credit cards are here too. 74 00:03:48,640 --> 00:03:50,870 Rear Admiral Kenneth Kirkland. 75 00:03:52,080 --> 00:03:53,514 Worked at the Pentagon. 76 00:03:53,920 --> 00:03:57,629 The driver's name, "Atif?" 77 00:03:58,480 --> 00:03:59,675 Atif Nukunda. 78 00:03:59,880 --> 00:04:01,075 Gesundheit. 79 00:04:01,440 --> 00:04:03,113 Address listed as D.C. 80 00:04:05,800 --> 00:04:07,916 Tyre tracks. Single alignment. 81 00:04:08,080 --> 00:04:09,115 Looks like a motorcycle. 82 00:04:09,280 --> 00:04:12,830 Top choice of assassins who often dump their weapons. 83 00:04:13,000 --> 00:04:14,229 Look, Ziva. 84 00:04:16,280 --> 00:04:19,432 - Duck. - Well, this was no traffic accident. 85 00:04:19,600 --> 00:04:22,956 - No kidding. - Little doubt they were killed here. 86 00:04:23,120 --> 00:04:26,033 Cause of death: multiple gunshots. 87 00:04:26,240 --> 00:04:28,277 Any one of which could have been fatal. 88 00:04:28,440 --> 00:04:30,511 - Time? - That's not gonna be a problem. 89 00:04:30,680 --> 00:04:33,149 Onboard digital surveillance camera's probably time-stamped. 90 00:04:33,320 --> 00:04:34,390 Let's see it, DiNozzo. 91 00:04:36,240 --> 00:04:37,275 What? You got a problem? 92 00:04:37,440 --> 00:04:40,080 - Well, McGee has the cable and-- - McGee. 93 00:04:40,240 --> 00:04:43,756 TONY: See, normally, I have the cable and McGee has the other bag. 94 00:04:49,280 --> 00:04:54,354 Recorded straight onto a flash drive, probably on a 15-minute loop. 95 00:04:54,560 --> 00:04:57,200 Let's see the last recorded images here. 96 00:04:59,360 --> 00:05:02,034 At 9:23, first shot was fired. 97 00:05:02,200 --> 00:05:03,838 Cab crashed seven seconds later. 98 00:05:04,400 --> 00:05:06,357 ZIVA: A turkey shoot. TONY: Fish in a barrel. 99 00:05:06,920 --> 00:05:09,150 DiNozzo, find out where the admiral was coming from, 100 00:05:09,320 --> 00:05:11,197 headed to, who knew about it. 101 00:05:11,360 --> 00:05:13,112 If any of those files are missing... 102 00:05:13,280 --> 00:05:15,430 All right, I'll take care of it. 103 00:05:15,720 --> 00:05:18,439 That lipstick on your collar, McGee? 104 00:05:18,680 --> 00:05:20,114 [SIGHS] 105 00:05:20,920 --> 00:05:22,149 Well... 106 00:05:22,320 --> 00:05:26,029 Good for you, Tim. Good for you. 107 00:05:26,200 --> 00:05:28,555 Just don't ever get married. 108 00:05:28,760 --> 00:05:30,512 [RINGTONE PLAYING] 109 00:05:33,640 --> 00:05:35,392 - Hello? WOMAN [OVER PHONE]: Mr. McGee, 110 00:05:35,600 --> 00:05:38,433 - I'm calling to confirm your sofa order. - I didn't order a sofa. 111 00:05:38,600 --> 00:05:40,193 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 112 00:05:40,400 --> 00:05:42,960 Yeah, that's my credit card number. 113 00:05:43,320 --> 00:05:44,754 Rear Admiral Kirkland's credited 114 00:05:44,920 --> 00:05:47,753 with several innovative efficiency programmes at the Pentagon. 115 00:05:47,920 --> 00:05:50,036 Involved in developing the Ready-Rapid Deployment model 116 00:05:50,240 --> 00:05:52,550 for moving massive amounts of assets with minimum delays. 117 00:05:52,720 --> 00:05:54,313 Possible target for terrorists? 118 00:05:54,480 --> 00:05:56,596 The admiral hasn't left dry land since '02. 119 00:05:56,760 --> 00:05:58,751 Not exactly a high-value al Qaeda target. 120 00:05:58,960 --> 00:06:01,076 Any admiral is a high-value target. 121 00:06:01,240 --> 00:06:02,594 Taxi? 122 00:06:02,760 --> 00:06:05,832 Kirkland was heading from home to attend a budget meeting at the GAO. 123 00:06:06,000 --> 00:06:08,230 - No government car? - Broke down on 14th Street. 124 00:06:08,400 --> 00:06:10,550 His aide stayed with the car, admiral called a cab. 125 00:06:10,760 --> 00:06:13,036 - Why through the park? - Three-car pile-up on Connecticut. 126 00:06:13,200 --> 00:06:15,760 - Driver was trying to make up time. - Sabotage? 127 00:06:15,960 --> 00:06:18,236 No. We checked the Pentagon surveillance tapes. 128 00:06:18,400 --> 00:06:20,232 - Nobody touched the car before it left. GIBBS: Files? 129 00:06:20,440 --> 00:06:22,272 Staff checked his briefcase. Nothing was missing. 130 00:06:22,480 --> 00:06:24,551 GIBBS: Personal? - No enemies, loving family. 131 00:06:24,720 --> 00:06:25,949 Devoted wife. 132 00:06:26,120 --> 00:06:28,396 - No large insurance policies. - No motive. 133 00:06:28,560 --> 00:06:30,710 Every murder has a motive, McGee. 134 00:06:30,880 --> 00:06:32,473 Not this one. 135 00:06:43,120 --> 00:06:44,838 I thought you were quitting. 136 00:06:45,000 --> 00:06:49,039 I did. It's no caffeine, no kick. 137 00:06:49,200 --> 00:06:52,397 I could suck down like a half dozen of these babies, no ill effects. 138 00:06:52,560 --> 00:06:55,598 Gibbs, I'm steel. 139 00:06:58,040 --> 00:07:00,839 No, I am okay. I am better than okay, way better. 140 00:07:01,000 --> 00:07:02,991 From the taxi, bullets. 141 00:07:03,160 --> 00:07:05,231 The slug on the right is a 9 millimetre, 142 00:07:05,440 --> 00:07:06,714 full metal jacket, high velocity. 143 00:07:06,880 --> 00:07:09,713 You see by its deformation that it went through metal, glass. 144 00:07:09,880 --> 00:07:10,995 The other one? 145 00:07:11,200 --> 00:07:13,669 Also 9 millimetre, but just a standard hollow point. 146 00:07:13,840 --> 00:07:16,434 The striations on the rounds indicated they were using silencers. 147 00:07:16,600 --> 00:07:17,635 Casings? 148 00:07:17,800 --> 00:07:21,475 Ejection port marks show that you're looking for a Glock or a Beretta. 149 00:07:21,640 --> 00:07:24,314 You should really try this, Gibbs. It'll change your life. 150 00:07:24,480 --> 00:07:26,039 Motorcycle. 151 00:07:27,240 --> 00:07:30,358 The tread on the bike was only offered as an option 152 00:07:30,520 --> 00:07:32,796 on the Yamaha R-6 series. 153 00:07:32,960 --> 00:07:35,793 No hits on the sales record yet, indicating that the bike 154 00:07:35,960 --> 00:07:38,793 may have been purchased overseas and then brought across the border. 155 00:07:38,960 --> 00:07:41,600 - All that, no caffeine. - Crime scene. 156 00:07:41,760 --> 00:07:44,991 I'm working on some fresh oil drops that were found near the tyre tracks. 157 00:07:45,160 --> 00:07:47,515 GIBBS: Cab took a detour. Car must have followed him. 158 00:07:47,680 --> 00:07:48,715 Or they could have hacked 159 00:07:48,880 --> 00:07:52,236 into the taxi's onboard navigation system and were waiting. 160 00:07:52,400 --> 00:07:53,629 Ambush. 161 00:07:54,240 --> 00:07:57,358 Okay. Can I just have one little teeny, tiny, baby booster sip, please? 162 00:07:57,520 --> 00:07:58,555 No. 163 00:07:58,720 --> 00:07:59,915 - Thank you, sir. - Welcome. 164 00:08:00,120 --> 00:08:02,634 McGee, garage, now. 165 00:08:03,200 --> 00:08:05,714 McGEE: Boss, the navigation system was definitely hackable. 166 00:08:06,120 --> 00:08:07,155 All they would have needed 167 00:08:07,320 --> 00:08:09,630 was the car's VIN number and the owner's address. 168 00:08:09,840 --> 00:08:11,513 He could have requested a diagnostic test 169 00:08:11,680 --> 00:08:13,193 and captured and cloned the signal. 170 00:08:13,360 --> 00:08:15,078 - Who hacked it? McGEE: No way to tell. 171 00:08:15,240 --> 00:08:16,275 The signal doesn't ghost 172 00:08:16,440 --> 00:08:18,875 and there's no recording of GPS markers after the fact. 173 00:08:19,400 --> 00:08:21,437 Does anyone have any answers? 174 00:08:21,640 --> 00:08:23,153 - Ziva? - No. 175 00:08:23,320 --> 00:08:25,038 Ziva doesn't have any answers, boss. 176 00:08:25,200 --> 00:08:26,235 [CELL PHONE RINGS] 177 00:08:26,800 --> 00:08:28,996 Yeah, Duck? I'm on my way up. 178 00:08:29,160 --> 00:08:31,151 [SCANNER WHIRRING, BELL DINGS] 179 00:08:31,360 --> 00:08:33,510 You look into the cab company. 180 00:08:34,040 --> 00:08:36,156 [RINGTONE PLAYING] 181 00:08:42,680 --> 00:08:44,353 Hey, I can't really... 182 00:08:44,520 --> 00:08:45,715 I can't really talk right now. 183 00:08:45,920 --> 00:08:48,355 Sure, you can, probie. You can talk right now. 184 00:08:48,520 --> 00:08:49,590 Go away. 185 00:08:49,760 --> 00:08:51,592 - Put her on speaker, probie. - Get out of here. 186 00:08:51,800 --> 00:08:52,835 WOMAN [OVER PHONE]: Timmy? 187 00:08:53,000 --> 00:08:54,274 [WHISPERS] Probie. WOMAN: Tim? 188 00:08:54,440 --> 00:08:55,714 McGEE: There's something... 189 00:08:55,880 --> 00:08:58,633 Oh, look at him. He's all grown up, having his first fight. 190 00:08:58,800 --> 00:09:00,791 Now, where did you get my credit card number? 191 00:09:00,960 --> 00:09:02,951 - From your credit card bill. - You opened my mail? 192 00:09:03,120 --> 00:09:05,111 Well, yeah. Sorry, is that okay? 193 00:09:05,280 --> 00:09:08,750 Listen, I need to go, but we'll talk about this later, okay? 194 00:09:08,920 --> 00:09:10,069 Okay. Have a good day. 195 00:09:10,240 --> 00:09:11,514 - You too. - Bye. 196 00:09:11,680 --> 00:09:12,909 [WHISPERING] I'll see you later, Bumby. 197 00:09:13,080 --> 00:09:14,957 [MAKES KISSING SOUND] 198 00:09:15,120 --> 00:09:16,679 Bumby? 199 00:09:17,920 --> 00:09:20,150 Well, we can't all be called probie, can we? 200 00:09:24,320 --> 00:09:25,355 What do you got, Duck? 201 00:09:25,520 --> 00:09:29,115 A bullet from the frontal lobe of your rear admiral. 202 00:09:29,280 --> 00:09:34,150 Both bodies received multiple rounds from a variety of ranges and angles. 203 00:09:35,400 --> 00:09:36,549 Indicating? 204 00:09:36,760 --> 00:09:41,914 Well, the first projectiles struck them after deflecting off metal or glass. 205 00:09:42,080 --> 00:09:45,675 And they were followed by two close contact wounds with stippling, 206 00:09:45,840 --> 00:09:48,912 indicating that they were shot execution-style. 207 00:09:49,080 --> 00:09:51,435 - Okay, that's it? - No, no, no. 208 00:09:51,600 --> 00:09:54,194 Come here. Take a look at this. 209 00:09:56,120 --> 00:09:57,155 What am I looking at? 210 00:09:57,360 --> 00:10:00,671 Between the second bicuspid and second molar, lower left. 211 00:10:00,840 --> 00:10:01,875 Missing tooth? 212 00:10:02,040 --> 00:10:03,678 Freshly extracted. 213 00:10:03,840 --> 00:10:05,672 And the lack of bleeding around the gum tissue 214 00:10:05,840 --> 00:10:07,717 indicates that it was postmortem. 215 00:10:08,200 --> 00:10:10,555 There was no tooth in his throat or in his stomach, 216 00:10:10,720 --> 00:10:12,393 so he didn't swallow it. 217 00:10:12,560 --> 00:10:15,473 And there was no tooth at the crime scene. 218 00:10:15,640 --> 00:10:16,675 They pulled his tooth? 219 00:10:16,880 --> 00:10:18,518 Well, they could have used a pair of pliers. 220 00:10:18,720 --> 00:10:21,519 It's a crude if effective means of extraction. 221 00:10:21,720 --> 00:10:24,234 - Anything taken from our admiral? - No, no, no. 222 00:10:24,400 --> 00:10:26,152 But I found something really interesting 223 00:10:26,320 --> 00:10:29,039 on the driver's right hand. 224 00:10:40,200 --> 00:10:41,713 What is that? 225 00:10:41,880 --> 00:10:44,759 Abby ran the analysis. It's a fingerprint salve. 226 00:10:44,920 --> 00:10:48,550 Invisible until it's pressed on paper. 227 00:10:48,920 --> 00:10:50,831 Fingerprints and tooth pulled. DNA. 228 00:10:51,040 --> 00:10:53,316 Two of the best ways to identify a body. 229 00:10:53,480 --> 00:10:55,596 Yeah, your rear admiral wasn't the target, Jethro. 230 00:10:55,800 --> 00:10:57,234 No. 231 00:10:57,560 --> 00:10:59,870 The cab driver was. 232 00:11:09,240 --> 00:11:11,436 The dead driver's name was Atif Nukunda. 233 00:11:11,600 --> 00:11:14,592 Immigrated here seven years ago from Burundi, in East Africa, 234 00:11:14,760 --> 00:11:16,910 after his name was found on a death-squad list. 235 00:11:17,080 --> 00:11:18,718 A political refugee. 236 00:11:18,880 --> 00:11:22,999 Employment records show he worked two jobs: cab and pizza-delivery driver. 237 00:11:23,200 --> 00:11:24,998 About 85 hours a week. 238 00:11:25,200 --> 00:11:26,918 - Land of opportunity. - Check his address. 239 00:11:27,120 --> 00:11:29,430 Metro Police have been there, done that. Vacant lot. 240 00:11:29,600 --> 00:11:31,477 Attacks on other cab drivers in the past 60 days. 241 00:11:31,640 --> 00:11:33,233 Already working on it. 242 00:11:33,400 --> 00:11:35,118 DiNozzo, check out the cab company. 243 00:11:35,280 --> 00:11:36,509 Go to, boss. 244 00:11:38,640 --> 00:11:40,313 "Go to." It's the new "on it." 245 00:11:41,840 --> 00:11:44,070 New catch phrase. Just came up with it. You like it? 246 00:11:44,240 --> 00:11:46,356 No. Cab company? 247 00:11:46,520 --> 00:11:47,749 On it, boss. 248 00:11:47,920 --> 00:11:48,955 Go to. 249 00:11:52,120 --> 00:11:53,474 McGee, what do you got? 250 00:11:53,640 --> 00:11:55,631 Well, boss, the time-stamp footage of the killings 251 00:11:55,800 --> 00:11:58,189 enabled us to track all cell calls made from the park 252 00:11:58,400 --> 00:12:02,155 in the two minutes after the shooting. Ten calls in all. One that stands out. 253 00:12:02,360 --> 00:12:04,317 It's a high-density bandwidth transmission. 254 00:12:04,480 --> 00:12:06,596 Almost certainly a video file. 255 00:12:06,760 --> 00:12:08,353 Someone filmed the execution. 256 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 Proof of death. 257 00:12:10,040 --> 00:12:13,999 Call is made from a prepaid cell phone, then sent to a router in East Africa. 258 00:12:14,160 --> 00:12:16,151 - Lost it there. - Find it. 259 00:12:16,320 --> 00:12:18,470 Well, it went to a series of public pay phones, 260 00:12:18,640 --> 00:12:19,869 all of which were answered. 261 00:12:20,040 --> 00:12:23,999 It's impossible to tell which line was actually the intended number. 262 00:12:24,160 --> 00:12:26,879 Whoever these guys are, boss, they're very good. 263 00:12:29,480 --> 00:12:30,675 But so are we. 264 00:12:32,480 --> 00:12:33,959 Nukunda's dead, Mr. Bayliss. 265 00:12:34,120 --> 00:12:36,839 Oh, my God. Really dead? 266 00:12:37,000 --> 00:12:38,673 - What happened? - Have you not missed him? 267 00:12:38,840 --> 00:12:43,357 No, he works the morning shift, so usually he's sleeping all day long. 268 00:12:43,520 --> 00:12:44,749 Where? In his cab? 269 00:12:44,920 --> 00:12:46,593 In his apartment. 270 00:12:46,760 --> 00:12:50,116 ZIVA: Fake address. - Really? Wow, that is weird. 271 00:12:50,800 --> 00:12:53,189 You know, I can't figure out if you're DeVito in Taxi 272 00:12:53,400 --> 00:12:55,357 or De Niro in Taxi Driver. 273 00:12:55,520 --> 00:12:56,555 [CHUCKLES] 274 00:12:56,720 --> 00:12:58,677 - What? - Your acting. 275 00:12:58,880 --> 00:13:01,998 I worked transit detail in Baltimore for two years. Come on. 276 00:13:02,160 --> 00:13:03,992 Okay, Nukunda was off-book. 277 00:13:04,160 --> 00:13:06,515 - Off-book? - Off-book. 278 00:13:06,720 --> 00:13:09,394 It means he worked for himself, not just the cab company. 279 00:13:09,600 --> 00:13:13,594 It also means he required an illegal hack licence. 280 00:13:13,760 --> 00:13:16,912 Because there's a lot of places the cab drivers won't go in the city. 281 00:13:17,080 --> 00:13:19,913 So we let the gypsies work those areas, 282 00:13:20,080 --> 00:13:22,515 service the public, everybody wins. 283 00:13:22,680 --> 00:13:24,637 The dead cab driver was not a gypsy. 284 00:13:25,680 --> 00:13:26,954 - What? - No. 285 00:13:27,120 --> 00:13:29,953 Gypsy means a cab driver who works for himself off-book. 286 00:13:30,160 --> 00:13:31,719 It's also a great way to take advantage 287 00:13:31,880 --> 00:13:33,871 of immigrants who are desperate for work, isn't it? 288 00:13:34,080 --> 00:13:37,072 Dude, look, all I know is that the guy worked his ass off, okay? 289 00:13:37,240 --> 00:13:40,119 He never invited me to his house, so I don't know where he lives. 290 00:13:40,640 --> 00:13:43,075 I just can't help you out. 291 00:13:43,240 --> 00:13:46,790 Listen, dude, every dispatcher knows every driver 292 00:13:46,960 --> 00:13:48,917 and everything about them, so... 293 00:13:50,760 --> 00:13:52,398 [OVER LOUDSPEAKER] I can have the taxi commission 294 00:13:52,600 --> 00:13:54,034 come down here and talk to you guys, 295 00:13:54,200 --> 00:13:56,271 because I know they'd like to meet every one of you. 296 00:13:56,480 --> 00:13:58,153 - And I will-- BAYLISS: Wait. Whoa, whoa. 297 00:13:58,320 --> 00:14:01,278 Look, okay, the Burundi drivers, 298 00:14:01,480 --> 00:14:04,836 they hang out at a little café on 18th Street, Northwest. 299 00:14:05,000 --> 00:14:06,877 A little tip. Lime juice. 300 00:14:07,040 --> 00:14:10,715 It cuts that just-barfed-on, back-seat smell, smelly guy. 301 00:14:11,600 --> 00:14:12,670 Ha. 302 00:14:12,840 --> 00:14:15,070 How long have you been in this country? 303 00:14:15,240 --> 00:14:16,674 Why? 304 00:14:16,840 --> 00:14:19,753 Well, you never heard of gypsy cabs, you don't use contractions. 305 00:14:19,960 --> 00:14:21,109 Assimilate already. 306 00:14:21,280 --> 00:14:23,317 What are contraptions? 307 00:14:23,480 --> 00:14:25,312 Never mind. 308 00:14:25,680 --> 00:14:27,557 ABBY: There's definitely a photo missing. 309 00:14:28,280 --> 00:14:29,998 Any way to tell what was there? 310 00:14:30,160 --> 00:14:32,913 Would I have you down here to watch me fail? 311 00:14:34,400 --> 00:14:36,311 Silver bromide particles 312 00:14:36,520 --> 00:14:40,150 on any positive print leave minute traces on any surface 313 00:14:40,320 --> 00:14:42,311 when they're combined with compression and heat. 314 00:14:42,520 --> 00:14:48,630 Like, say, a wallet being sat on for 10 hours a day in a hot taxi. 315 00:14:48,800 --> 00:14:52,350 Abbycadabra, your picture from the cadaver. 316 00:14:53,160 --> 00:14:54,753 Oh. 317 00:14:54,920 --> 00:14:56,194 That's sad. 318 00:14:56,360 --> 00:14:57,839 Why would they take the family photo? 319 00:14:58,040 --> 00:15:00,475 More proof they got the right guy. Any good news? 320 00:15:00,640 --> 00:15:01,835 Yes, the oil. 321 00:15:02,040 --> 00:15:04,111 Not from the taxi, but from the motorcycle. 322 00:15:04,280 --> 00:15:07,398 I was able to determine the exact viscosity and degradation. 323 00:15:07,560 --> 00:15:09,437 And I found microscopic metal shavings in it. 324 00:15:09,600 --> 00:15:11,830 - Trace the bike? - Not exactly. 325 00:15:12,000 --> 00:15:13,274 Well, actually, not at all. 326 00:15:13,720 --> 00:15:15,199 But if you find the motorcycle, 327 00:15:15,360 --> 00:15:17,351 then I can positively place it at the murder scene. 328 00:15:17,560 --> 00:15:19,836 Unless they changed the oil. 329 00:15:20,200 --> 00:15:22,032 Unless they changed the oil. Hmm. 330 00:15:24,200 --> 00:15:27,033 This is a gift for you. It's decaf. 331 00:15:27,200 --> 00:15:28,599 I sleep at night. 332 00:15:28,760 --> 00:15:30,239 I actually eat food. 333 00:15:30,400 --> 00:15:33,153 It is so weird. You've gotta try it. 334 00:15:33,640 --> 00:15:35,517 Abs... 335 00:15:37,200 --> 00:15:39,589 Don't let that hurt your feelings. 336 00:15:41,840 --> 00:15:43,672 [CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 337 00:15:49,480 --> 00:15:51,551 [CHATTERING STOPS ABRUPTLY] 338 00:15:54,880 --> 00:15:56,518 You speak Burundi? 339 00:15:56,720 --> 00:15:59,758 The official language is Kirundi and French. 340 00:16:00,280 --> 00:16:02,032 But these people speak English. 341 00:16:02,200 --> 00:16:04,589 They just don't wanna speak it with us. 342 00:16:06,080 --> 00:16:09,118 NCIS. Federal agents. 343 00:16:14,640 --> 00:16:20,113 Looking for anybody who knows this man, his family, where he lives. 344 00:16:22,560 --> 00:16:24,597 Tell you, this is the hack section. 345 00:16:24,760 --> 00:16:26,194 I'm just guessing. 346 00:16:26,360 --> 00:16:28,192 And your work visas are in order? 347 00:16:28,360 --> 00:16:31,637 Because I hate paperwork, so how about a little help here? 348 00:16:31,840 --> 00:16:33,558 MAN: May I see the photograph, please? 349 00:16:37,760 --> 00:16:39,956 I know the man you are looking for, 350 00:16:40,120 --> 00:16:42,350 but his name is not Nukunda. 351 00:16:44,040 --> 00:16:45,553 ABAKA: You must forgive them. 352 00:16:45,720 --> 00:16:46,755 Where they come from, 353 00:16:46,920 --> 00:16:49,912 agents of the government seldom bring good news. 354 00:16:50,080 --> 00:16:51,309 Well, we have questions. 355 00:16:51,480 --> 00:16:53,357 ABAKA: Even worse. 356 00:16:53,520 --> 00:16:55,238 These are delicious. 357 00:16:55,400 --> 00:16:57,789 Then I won't tell you what they are made from. 358 00:16:57,960 --> 00:16:59,553 [CHUCKLES] 359 00:17:01,600 --> 00:17:04,877 Mr. Abaka, you say you're a professor? 360 00:17:05,080 --> 00:17:09,438 At Waverly University. I teach African Studies there. 361 00:17:10,120 --> 00:17:11,474 How long you been in this country? 362 00:17:11,640 --> 00:17:13,119 Seven years. 363 00:17:13,280 --> 00:17:14,554 Same as our dead cab driver. 364 00:17:14,760 --> 00:17:17,070 The same as many people in here. 365 00:17:17,240 --> 00:17:21,598 It was a time of unrest and upheaval in the region. 366 00:17:21,760 --> 00:17:25,549 Thousands of us came here looking for freedom and safety. 367 00:17:25,720 --> 00:17:30,794 It is unfortunate that this man and his family only found death. 368 00:17:30,960 --> 00:17:32,871 Someone must know where his family is. 369 00:17:33,040 --> 00:17:35,475 If they're in hiding, no. 370 00:17:37,080 --> 00:17:40,118 - What's his real name? ABAKA: I don't know. 371 00:17:40,280 --> 00:17:45,070 We keep secrets because secrets keep us alive. 372 00:17:45,240 --> 00:17:47,231 We don't put people in jail for cooperating, 373 00:17:47,400 --> 00:17:49,232 but we do put them in jail for not cooperating. 374 00:17:49,400 --> 00:17:51,835 - Tony. - I have been tortured in prison. 375 00:17:52,000 --> 00:17:54,879 I am not afraid of your legal system. 376 00:17:55,600 --> 00:17:56,954 How do you feel about deportation? 377 00:17:57,120 --> 00:17:58,190 Tony. 378 00:17:58,760 --> 00:18:01,149 I will ask. 379 00:18:01,640 --> 00:18:04,996 But it is not in their culture to cooperate with the government. 380 00:18:05,160 --> 00:18:07,197 They're too afraid. 381 00:18:10,160 --> 00:18:13,118 He is lying about something. He looked suspicious. 382 00:18:13,320 --> 00:18:15,550 They all look suspicious. 383 00:18:15,720 --> 00:18:18,599 I'm surprised you could understand him, Ziva. 384 00:18:18,760 --> 00:18:21,149 He spoke perfect English. 385 00:18:23,280 --> 00:18:24,475 You're xenophobic. 386 00:18:24,640 --> 00:18:25,835 I am not X ena-phobic. 387 00:18:26,040 --> 00:18:27,269 It's one of my favourite shows. 388 00:18:27,440 --> 00:18:30,990 Leather skirts, lesbian sword fighting, female empowerment. 389 00:18:31,160 --> 00:18:33,754 Maybe I'm a little Ziva-phobic. 390 00:18:34,240 --> 00:18:35,833 Did you see what I see? 391 00:18:36,000 --> 00:18:38,913 Crazy Israeli chick with impulse issues? 392 00:18:39,080 --> 00:18:41,356 The reflection. 393 00:18:41,920 --> 00:18:45,038 Oh, we could go ask him who he's calling. 394 00:18:45,200 --> 00:18:48,033 Or we can have McGee ask for us. 395 00:18:52,080 --> 00:18:55,471 McGEE: Okay, triangulating all traffic from the towers closest to Café Butu. 396 00:18:55,640 --> 00:18:58,871 Narrowing it down to all outgoing calls at the time Abaka made his call. 397 00:18:59,040 --> 00:19:00,110 Less narration, McGee. 398 00:19:00,560 --> 00:19:01,994 Tracing. 399 00:19:02,960 --> 00:19:04,439 Look at that. 400 00:19:05,320 --> 00:19:07,994 It's incredible, probie's lips are still moving 401 00:19:08,400 --> 00:19:09,629 while he's working. 402 00:19:10,480 --> 00:19:12,312 He's like one of those Romanian orphans 403 00:19:12,480 --> 00:19:14,153 who can't stop rocking. 404 00:19:14,320 --> 00:19:15,640 You are so prejudiced. 405 00:19:16,840 --> 00:19:18,319 I am not. 406 00:19:19,160 --> 00:19:22,073 I'm not. By the way, that's a contraction: I'm. 407 00:19:22,240 --> 00:19:23,799 You should try it some time. 408 00:19:23,960 --> 00:19:25,678 Got it. Ha. 409 00:19:25,840 --> 00:19:28,514 Beat my old record by two seconds. 410 00:19:30,600 --> 00:19:34,195 The cell number is listed to Delphin Abaka of Georgetown. 411 00:19:34,400 --> 00:19:36,038 Who did he call? 412 00:19:37,200 --> 00:19:39,396 McGEE: The Wilmont Hotel, Room 234. 413 00:19:39,840 --> 00:19:42,480 Currently occupied by a Sayda Zuri. 414 00:19:42,640 --> 00:19:43,710 African. 415 00:19:43,880 --> 00:19:45,473 Accessing immigration files. 416 00:19:45,640 --> 00:19:46,914 ZIVA: Probably Burundian. 417 00:19:47,120 --> 00:19:48,315 Cab driver's wife, maybe? 418 00:19:50,000 --> 00:19:53,197 She came through customs two days ago from Burundi. 419 00:19:53,360 --> 00:19:54,555 Restricted travel visa. 420 00:19:54,720 --> 00:19:57,075 - DiNozzo. - Picking her up, boss. 421 00:19:58,960 --> 00:20:00,473 Found her. 422 00:20:04,040 --> 00:20:07,112 I have come to claim my husband's body. 423 00:20:09,040 --> 00:20:11,350 His name is Thomas. 424 00:20:11,560 --> 00:20:13,836 Thomas Zuri. 425 00:20:14,480 --> 00:20:16,118 Did he change it when he got here? 426 00:20:16,280 --> 00:20:17,509 Many times. 427 00:20:17,680 --> 00:20:20,115 I don't know what he calls himself now. 428 00:20:20,320 --> 00:20:22,709 But he'll always be Thomas to me. 429 00:20:23,920 --> 00:20:26,275 You said he came from Burundi seven years ago? 430 00:20:26,440 --> 00:20:27,510 Yes. 431 00:20:27,720 --> 00:20:29,393 But according to immigration records, 432 00:20:29,560 --> 00:20:31,836 this is the first time you have been here. 433 00:20:32,040 --> 00:20:33,553 Why? 434 00:20:33,720 --> 00:20:36,872 The situation in Burundi is very complicated, miss. 435 00:20:37,320 --> 00:20:40,278 I have not been free to come before now. 436 00:20:41,360 --> 00:20:43,112 But it seems I am too late. 437 00:20:46,520 --> 00:20:48,591 I am sorry for your loss. 438 00:20:50,880 --> 00:20:52,553 Who told you to come to us? 439 00:20:52,720 --> 00:20:54,472 A friend called me. 440 00:20:55,000 --> 00:20:56,320 Professor Abaka? 441 00:20:57,040 --> 00:20:59,509 He has been helping me to try and find Thomas. 442 00:21:02,840 --> 00:21:05,992 We are soul mates, Thomas and I. 443 00:21:09,000 --> 00:21:11,196 Have you met your soul mate, miss? 444 00:21:16,360 --> 00:21:19,159 You will know the minute you do. 445 00:21:20,680 --> 00:21:22,318 [DOOR OPENS] 446 00:21:23,000 --> 00:21:25,913 Ziva, ready. 447 00:21:39,600 --> 00:21:43,036 No. This is not Thomas. 448 00:21:43,520 --> 00:21:47,354 - Yes, well, there's considerable-- - May I see his body? 449 00:21:53,400 --> 00:21:55,277 Thomas was tortured. 450 00:21:55,640 --> 00:21:57,995 This man has no scars. No. 451 00:21:59,280 --> 00:22:01,078 This is not my husband. 452 00:22:02,240 --> 00:22:03,913 You gotta be kidding me. 453 00:22:04,080 --> 00:22:05,229 Fifteen thousand dollars? 454 00:22:05,960 --> 00:22:07,917 Twenty-five--? 455 00:22:08,360 --> 00:22:09,919 GIBBS: ls something wrong, McGee? 456 00:22:11,440 --> 00:22:12,953 Computer glitch. 457 00:22:13,120 --> 00:22:14,679 [COMPUTER BEEPING] 458 00:22:14,880 --> 00:22:16,109 Better? 459 00:22:16,280 --> 00:22:17,873 Much. 460 00:22:18,240 --> 00:22:19,878 GIBBS: Where's Ziva? ZIVA: Right behind you. 461 00:22:20,040 --> 00:22:21,792 There have been 11 attacks on cab drivers 462 00:22:21,960 --> 00:22:24,429 in the past 60 days in the D.C. and Maryland area. 463 00:22:24,600 --> 00:22:26,034 Three of them are very interesting. 464 00:22:26,200 --> 00:22:27,520 DiNozzo, put them up. 465 00:22:27,680 --> 00:22:29,353 All three were shot with a 9 millimetre 466 00:22:29,520 --> 00:22:32,239 and all three autopsies showed a tooth missing. 467 00:22:32,400 --> 00:22:34,516 - Enlarge the photos. - Ah. 468 00:22:35,520 --> 00:22:36,999 Ah-ah-ah. Oh. 469 00:22:37,160 --> 00:22:39,993 Come on, tell me you just didn't lose all that information. 470 00:22:40,160 --> 00:22:41,480 [WHISPERS] McGee. 471 00:22:42,640 --> 00:22:43,835 I hit the space bar. 472 00:22:44,000 --> 00:22:46,150 Just push the buttons I tell you to push, monkey. 473 00:22:46,320 --> 00:22:48,789 - Love is not treating you well, friend. - Yeah, no kidding. 474 00:22:50,360 --> 00:22:51,919 Bring up our John Doe from the morgue. 475 00:22:59,240 --> 00:23:00,958 Anybody see what I see? 476 00:23:01,120 --> 00:23:03,509 - Black males. - All in their mid-to-late 40s. 477 00:23:03,680 --> 00:23:06,513 All local cab drivers. None of them work for the same company, though. 478 00:23:06,680 --> 00:23:08,114 Vitals? 479 00:23:08,960 --> 00:23:11,110 ZIVA: Similar age, similar height, similar weight. 480 00:23:11,320 --> 00:23:13,960 They all have shaved heads and facial hair. 481 00:23:14,560 --> 00:23:16,949 Bad guys don't know exactly what their target looks like now. 482 00:23:17,160 --> 00:23:18,559 They only have a general description. 483 00:23:18,720 --> 00:23:20,631 Seven years, a long time. People change. 484 00:23:20,800 --> 00:23:23,030 Would explain the teeth pulling and the videos. 485 00:23:23,200 --> 00:23:26,909 DiNozzo, how many cab drivers in D.C. fit this general description? 486 00:23:27,080 --> 00:23:28,354 Huh. 487 00:23:29,000 --> 00:23:30,149 Well, I'd say dozens. 488 00:23:39,160 --> 00:23:41,197 Thomas was a storekeeper. 489 00:23:41,360 --> 00:23:44,034 He had no interest in politics. 490 00:23:44,200 --> 00:23:48,159 But his words were so eloquent, so passionate, 491 00:23:48,360 --> 00:23:50,874 that his message spread from village to village. 492 00:23:51,080 --> 00:23:52,798 He became a symbol of hope 493 00:23:52,960 --> 00:23:56,237 against a system of injustice and corruption. 494 00:23:56,400 --> 00:23:58,676 Extremists saw him as a threat. 495 00:23:58,840 --> 00:24:02,117 Privately, many in the government did not care if he died. 496 00:24:02,520 --> 00:24:05,239 That was seven years ago. What's changed? 497 00:24:05,400 --> 00:24:08,313 There is a growing movement against the old ways. 498 00:24:08,480 --> 00:24:10,596 Some people are openly calling for him 499 00:24:10,800 --> 00:24:13,519 to return and lead the new People's Party. 500 00:24:13,720 --> 00:24:16,519 His enemies fear he will do exactly that. 501 00:24:16,720 --> 00:24:19,951 I have been told they have sent people here to kill him. 502 00:24:20,520 --> 00:24:21,590 You came to warn him. 503 00:24:21,960 --> 00:24:23,359 Yes. 504 00:24:23,560 --> 00:24:25,039 How did your husband get here? 505 00:24:25,200 --> 00:24:27,840 He was smuggled out of the country by your embassy in Burundi. 506 00:24:28,000 --> 00:24:30,833 - Our government brought him here? - Yes. 507 00:24:31,000 --> 00:24:33,355 You see, Thomas was pro-American. 508 00:24:33,840 --> 00:24:35,558 That is why the extremists hate him. 509 00:24:36,040 --> 00:24:37,110 Why did you stay? 510 00:24:37,280 --> 00:24:39,635 I could not leave my family, miss. 511 00:24:39,800 --> 00:24:42,155 My father was dying. 512 00:24:42,320 --> 00:24:44,311 Thomas felt that if he left, 513 00:24:44,480 --> 00:24:47,120 the extremists would no longer be threatened by him. 514 00:24:47,280 --> 00:24:50,796 He was right. They left me alone. 515 00:24:54,320 --> 00:24:58,109 A year after he left, I received this. 516 00:25:00,640 --> 00:25:01,789 No postmark. 517 00:25:01,960 --> 00:25:04,952 It was smuggled to me by the embassy. 518 00:25:05,120 --> 00:25:09,717 He writes that he is working in Washington, driving a taxi. 519 00:25:11,120 --> 00:25:12,519 That he misses me. 520 00:25:13,960 --> 00:25:15,712 That he wants me to join him in America. 521 00:25:16,240 --> 00:25:17,275 And then? 522 00:25:17,440 --> 00:25:18,919 SAYDA: Then there was another civil war. 523 00:25:19,120 --> 00:25:20,474 I never received another letter. 524 00:25:20,640 --> 00:25:23,109 The embassy could no longer help me. 525 00:25:23,280 --> 00:25:25,078 And now they have come for him. 526 00:25:27,440 --> 00:25:28,760 I know men like these. 527 00:25:28,960 --> 00:25:31,429 They will not stop until they are sure my husband is dead. 528 00:25:31,600 --> 00:25:34,592 - We need something from you. - Anything. 529 00:25:34,800 --> 00:25:39,271 The name of the embassy official who helped him get away. 530 00:25:39,880 --> 00:25:43,760 Are you aware that I no longer work for the State Department, director? 531 00:25:43,920 --> 00:25:46,036 Mr. Choyce, are you aware that the State Department 532 00:25:46,200 --> 00:25:48,510 and NCIS are part of the same government? 533 00:25:48,680 --> 00:25:50,796 I doubt if there's anything I can do to help you. 534 00:25:50,960 --> 00:25:54,271 You smuggled Thomas Zuri out of Burundi seven years ago. 535 00:25:54,440 --> 00:25:56,431 You set him up in D.C. 536 00:25:57,040 --> 00:25:59,031 Gave him a new identity. 537 00:25:59,240 --> 00:26:02,153 - Don't know what you're talking about. GIBBS: Talking about saving a life. 538 00:26:02,320 --> 00:26:04,197 Maybe several. 539 00:26:04,880 --> 00:26:05,870 I wish I could help. 540 00:26:06,120 --> 00:26:08,999 Sit down. You're not done yet. 541 00:26:13,000 --> 00:26:16,118 You're a consultant now, with an Asian-based oil company. 542 00:26:16,640 --> 00:26:20,429 What do you think would happen to your value in the private sector 543 00:26:20,640 --> 00:26:23,473 if I were to call ZNN and tell them you refused to help us 544 00:26:23,680 --> 00:26:26,513 solve the murder of a United States Naval officer? 545 00:26:26,680 --> 00:26:27,795 An admiral. 546 00:26:27,960 --> 00:26:29,075 Off the record. 547 00:26:30,760 --> 00:26:31,989 Zuri walked away. 548 00:26:32,480 --> 00:26:33,709 Happens all the time. 549 00:26:33,880 --> 00:26:36,872 Once we get a political asset into the country, 550 00:26:37,040 --> 00:26:39,509 we hold on to them in case we need them in the future. 551 00:26:39,680 --> 00:26:42,194 Zuri was very helpful. 552 00:26:42,360 --> 00:26:44,397 But often the assets don't like the restrictions, 553 00:26:44,560 --> 00:26:46,039 so they leave the programme. 554 00:26:46,200 --> 00:26:48,794 We have no control over that. 555 00:26:49,000 --> 00:26:50,149 Zuri left. 556 00:26:50,680 --> 00:26:52,557 That was five years ago. 557 00:26:53,160 --> 00:26:54,673 How do we find him? 558 00:26:56,120 --> 00:27:00,956 Anything I tell you is a violation of the agreement we had with him. 559 00:27:01,920 --> 00:27:04,150 I am sure he will understand. 560 00:27:04,320 --> 00:27:06,596 I don't know where he is. 561 00:27:09,200 --> 00:27:11,589 Last known address. 562 00:27:11,800 --> 00:27:15,077 Look, he changed his address often. 563 00:27:15,240 --> 00:27:20,235 All I can give you is where I know he lived five years ago. 564 00:27:20,400 --> 00:27:23,233 Do you understand? Stop laughing. It's not funny. 565 00:27:23,400 --> 00:27:24,629 What's not funny, McGee? 566 00:27:24,800 --> 00:27:28,031 - Nothing. Personal. - Well, don't tell me about it. 567 00:27:28,200 --> 00:27:29,759 I want you to visit the State Department's 568 00:27:29,920 --> 00:27:32,150 Strategic Analysis Unit. 569 00:27:32,320 --> 00:27:35,392 Visit? I'm gonna need clearance. 570 00:27:35,560 --> 00:27:36,595 - Visit. - Visit. 571 00:27:36,800 --> 00:27:38,632 "Visit" visit, that kind of visit. Okay. 572 00:27:38,840 --> 00:27:40,035 What exactly am I looking for? 573 00:27:40,200 --> 00:27:42,396 Oil in Burundi. 574 00:27:42,560 --> 00:27:44,073 I don't think there's oil in Burundi. 575 00:27:44,240 --> 00:27:46,311 Well, yeah, that's why I want you to look. 576 00:27:46,720 --> 00:27:48,119 [TYPING] 577 00:27:48,280 --> 00:27:49,679 [GROANS] 578 00:27:49,840 --> 00:27:51,274 And run this. 579 00:27:51,480 --> 00:27:54,040 Last known address for Tommy Zuri. 580 00:27:54,320 --> 00:27:57,119 Okay. Multitasking, boss. 581 00:27:57,560 --> 00:27:59,710 TONY: Take my money, take my money, take my money. 582 00:27:59,880 --> 00:28:01,996 Give me my candy. Uhn! 583 00:28:05,040 --> 00:28:07,316 You cannot buck the system, Tony. 584 00:28:07,480 --> 00:28:09,357 Trade bucks with me? 585 00:28:13,720 --> 00:28:17,031 If you stop forcing things, they will come to you. 586 00:28:17,520 --> 00:28:19,875 Thank you, Obi-Wan. 587 00:28:20,040 --> 00:28:21,792 Why don't you like immigrants? 588 00:28:21,960 --> 00:28:23,394 [CHUCKLES] What? 589 00:28:25,520 --> 00:28:29,354 My great-grandparents came through Ellis Island. 590 00:28:31,280 --> 00:28:33,556 Not the first class lounge at El Al. 591 00:28:33,960 --> 00:28:37,749 I came here in the jump seat of a C-130 with turbulence. 592 00:28:37,920 --> 00:28:40,912 Whatever. My point is, you're here on a weekend fun pass. 593 00:28:41,080 --> 00:28:42,229 I'm the immigrant. 594 00:28:42,720 --> 00:28:44,677 My family came here with nothing. 595 00:28:44,840 --> 00:28:48,151 Just loads of charm, talent and great looks. 596 00:28:48,320 --> 00:28:51,870 My great-grandfather drove a truck for $2 a day. 597 00:28:52,080 --> 00:28:54,435 Took him 20 years to start his own transportation company. 598 00:28:54,600 --> 00:28:57,911 And now their great-grandson is an NCIS agent. 599 00:28:58,440 --> 00:29:01,558 So don't tell me about the immigrant experience. 600 00:29:01,960 --> 00:29:03,109 Until you are one. 601 00:29:03,480 --> 00:29:05,391 Any of that true? 602 00:29:05,880 --> 00:29:07,314 Parts. 603 00:29:08,720 --> 00:29:10,836 Is this stuck in my teeth? 604 00:29:11,000 --> 00:29:12,638 Nothing sticks to you. 605 00:29:17,920 --> 00:29:19,752 [PACKAGE DROPS] 606 00:29:23,080 --> 00:29:25,390 Do you ever think about soul mates? 607 00:29:25,560 --> 00:29:26,789 They were on Decca, right? 608 00:29:26,960 --> 00:29:28,030 Big hit mid-'70s. 609 00:29:28,240 --> 00:29:30,038 Sort of a disco thing. 610 00:29:30,240 --> 00:29:32,197 Sing a few bars, I'll get it. 611 00:29:32,880 --> 00:29:34,837 You'll never get it. 612 00:29:38,520 --> 00:29:40,989 McGEE [QUIETLY]: Boss, I did that thing you told me to do. 613 00:29:41,200 --> 00:29:43,157 You don't have to whisper. I don't care who hears. 614 00:29:43,320 --> 00:29:45,072 [LOUDER] Want me to tell you how--? - Nope. 615 00:29:45,240 --> 00:29:47,550 Because I can give you the short-- Forget I asked. 616 00:29:48,520 --> 00:29:50,352 Classified satellite recon photos 617 00:29:50,520 --> 00:29:53,512 of a petroleum exploration firm linked to China. 618 00:29:53,680 --> 00:29:55,751 Doing drilling in the Dajee region of Burundi. 619 00:29:55,920 --> 00:29:56,955 They find anything? 620 00:29:57,120 --> 00:29:59,236 Considering the money they poured into the region, yes. 621 00:29:59,440 --> 00:30:00,760 Oil. 622 00:30:00,920 --> 00:30:03,878 And guess who still has top-level clearance in the State Department? 623 00:30:04,040 --> 00:30:05,474 Choyce. He's still working for them. 624 00:30:05,640 --> 00:30:07,517 Not as an employee, but as a consultant. 625 00:30:07,680 --> 00:30:09,432 Plausible deniability. 626 00:30:09,600 --> 00:30:11,273 You run that address Choyce gave us? 627 00:30:11,440 --> 00:30:13,477 Yeah, construction site. New condos. 628 00:30:13,640 --> 00:30:15,711 Original building was demolished two years ago. 629 00:30:16,120 --> 00:30:18,396 Guess Zuri moved on, found a new place to live. 630 00:30:18,560 --> 00:30:20,312 Four drivers, four different cab companies. 631 00:30:20,480 --> 00:30:23,598 McGEE: Nothing in common? - All attacked at different times of day. 632 00:30:23,800 --> 00:30:25,916 Time of death of the first driver? 633 00:30:26,080 --> 00:30:27,957 [TYPING, COMPUTER CHIRPS] 634 00:30:28,200 --> 00:30:29,679 Two-thirty in the morning, 635 00:30:30,160 --> 00:30:32,390 which was 90 minutes after he clocked out. 636 00:30:32,600 --> 00:30:33,999 Second driver? 637 00:30:35,240 --> 00:30:38,710 Nine forty-five in the evening, two hours after he logged off. 638 00:30:38,880 --> 00:30:40,553 None were officially working when attacked. 639 00:30:40,720 --> 00:30:44,475 Boss, in two of the attacks, the cabs had passengers. 640 00:30:44,640 --> 00:30:47,598 In each case, including the admiral's, the passengers called for a cab. 641 00:30:47,760 --> 00:30:49,319 They didn't just hail it on the street. 642 00:30:49,480 --> 00:30:52,313 Someone had to have dispatched it, even if it was off the records. 643 00:30:52,480 --> 00:30:55,632 Meaning Bayliss, the cab company dispatcher. 644 00:30:56,360 --> 00:30:58,556 He was working when every attack happened. 645 00:30:58,720 --> 00:31:01,360 Probably used a bypass to channel the calls. 646 00:31:02,040 --> 00:31:04,998 - Bayliss did not report to work today. - Address. 647 00:31:05,160 --> 00:31:06,389 Yeah, got it. 648 00:31:18,520 --> 00:31:19,874 GIBBS: NCIS. 649 00:31:20,040 --> 00:31:21,269 Warrant. 650 00:31:31,320 --> 00:31:33,470 - Clear. McGEE: Clear. 651 00:31:35,560 --> 00:31:37,198 DiNozzo, McGee. 652 00:31:46,080 --> 00:31:48,879 - Ziva, pick it. - No problem. 653 00:31:55,240 --> 00:31:56,719 Fives and tens. Kerb cash. 654 00:31:56,880 --> 00:31:58,314 What's kerb cash? 655 00:31:58,480 --> 00:32:00,471 Fares. Small denominations. 656 00:32:00,640 --> 00:32:02,153 - Street money. - Kickbacks. 657 00:32:02,320 --> 00:32:03,469 Lollipop from McLoverboy. 658 00:32:04,160 --> 00:32:05,559 Are those real? 659 00:32:08,880 --> 00:32:11,998 No, fakes. But they're really good fakes. 660 00:32:12,200 --> 00:32:14,237 The guy's a regular cab coyote. 661 00:32:14,400 --> 00:32:16,198 Is that like a wolf in sheep's clothing? 662 00:32:16,360 --> 00:32:19,079 A person who exploits people that come to this country illegally. 663 00:32:19,240 --> 00:32:21,754 As opposed to outsourcing, which is what you are. 664 00:32:22,200 --> 00:32:24,430 [CLATTERING] 665 00:32:26,360 --> 00:32:28,431 [CREAKING] 666 00:32:30,400 --> 00:32:31,629 TONY: Oh! 667 00:32:37,120 --> 00:32:38,190 TONY: That's Bayliss. 668 00:32:41,880 --> 00:32:43,678 ZIVA: Attic space. He must have been hiding. 669 00:32:46,080 --> 00:32:49,072 Been shot. Still warm, boss. 670 00:33:06,800 --> 00:33:09,758 Boss, M.P.D. shut down a 12-block perimeter around Bayliss' apartment. 671 00:33:09,960 --> 00:33:11,553 Nothing. Got a BOLO out on the Yamaha. 672 00:33:12,080 --> 00:33:13,115 Traffic cams? 673 00:33:13,280 --> 00:33:16,113 Lost the bike after three blocks. They took side streets. 674 00:33:16,280 --> 00:33:17,475 How'd they know about Bayliss? 675 00:33:17,680 --> 00:33:20,479 McGee, trace his bank records and personnel files from State. 676 00:33:20,680 --> 00:33:23,240 And find out who the hell Choyce called after he left here. 677 00:33:23,400 --> 00:33:24,959 - DiNozzo. - Boss? 678 00:33:25,360 --> 00:33:27,078 Bring him in. 679 00:33:28,120 --> 00:33:31,192 Ziva, get Sayda. 680 00:33:31,880 --> 00:33:33,917 [RINGTONE PLAYING] 681 00:33:36,840 --> 00:33:37,875 - Yes? MAN: Mr. McGee, 682 00:33:38,040 --> 00:33:39,189 this is Coastal Credit-- 683 00:33:39,360 --> 00:33:41,510 No, I told you, I don't wanna give you her name. 684 00:33:41,680 --> 00:33:43,114 I just wanna cancel my credit cards. 685 00:33:43,280 --> 00:33:45,715 ABBY: Fifty-seven, 58, 59, 60. 686 00:33:45,880 --> 00:33:47,439 McGEE: Why would you send the IRS after me? 687 00:33:47,600 --> 00:33:48,795 I haven't done anything. 688 00:33:49,000 --> 00:33:50,320 - It's your credit card. ABBY: McGee. 689 00:33:50,480 --> 00:33:51,470 This is fraud. 690 00:33:51,680 --> 00:33:52,670 Yeah? 691 00:33:52,920 --> 00:33:57,198 Did you know that it's 365 steps from my lab to your desk? 692 00:33:57,360 --> 00:33:58,919 [ABBY SIGHS] 693 00:33:59,080 --> 00:34:01,640 I'm trying to get my blood pumping. What's wrong with you? 694 00:34:02,640 --> 00:34:03,789 Nothing. 695 00:34:03,960 --> 00:34:07,510 Okay, this is the new caffeine-free, non-jittery Abby. 696 00:34:07,680 --> 00:34:09,273 Still waters, deep. 697 00:34:09,480 --> 00:34:12,438 You're hiding something and I seek it. Speak. 698 00:34:14,800 --> 00:34:16,074 I've been seeing this girl. 699 00:34:16,280 --> 00:34:18,317 Oh, that's nice. 700 00:34:18,480 --> 00:34:20,278 No, actually, it's not nice. 701 00:34:20,440 --> 00:34:23,717 She stole my mail and took out $65,000 702 00:34:23,880 --> 00:34:26,235 in pre-approved credit cards in my name. 703 00:34:26,400 --> 00:34:28,073 Wow, you have really good credit. 704 00:34:28,240 --> 00:34:30,800 FICA score of 750. Well, was. 705 00:34:31,000 --> 00:34:34,277 So this is, like, the best-worst love story ever? 706 00:34:34,440 --> 00:34:35,839 Abby, what do I do? 707 00:34:36,000 --> 00:34:38,150 It's like I'm nuts for this girl, you know? 708 00:34:38,320 --> 00:34:41,756 And she's just nuts. 709 00:34:41,920 --> 00:34:44,434 She stole your heart. She stole your money. 710 00:34:44,640 --> 00:34:45,675 Arrest her. 711 00:34:45,840 --> 00:34:47,319 That's the thing. That's what she wants. 712 00:34:47,520 --> 00:34:50,319 She admitted everything to me. 713 00:34:53,360 --> 00:34:56,113 That is a cheque for $65,000. 714 00:34:56,520 --> 00:34:58,955 Yeah, her father's Earnest Leonard. He's worth billions. 715 00:34:59,360 --> 00:35:01,158 She does this for fun. 716 00:35:01,320 --> 00:35:02,355 She's been arrested twice. 717 00:35:02,520 --> 00:35:05,433 She steals people's money. She buys things. 718 00:35:05,600 --> 00:35:07,557 The crazy ones are the best. 719 00:35:07,720 --> 00:35:09,119 [SIGHS] 720 00:35:09,840 --> 00:35:12,753 See, the weird thing is, I kind of dig it, you know? 721 00:35:12,960 --> 00:35:15,998 Okay, love is never having to read her her Miranda rights. 722 00:35:16,160 --> 00:35:18,470 But she's gonna do this to somebody else. 723 00:35:18,640 --> 00:35:21,200 Throw her psycho ass in the brig. 724 00:35:21,360 --> 00:35:22,680 I love you, McGee. 725 00:35:23,920 --> 00:35:25,877 That should be enough. 726 00:35:26,680 --> 00:35:30,799 One, two, three, four, five, six... 727 00:35:31,080 --> 00:35:32,479 Shall we try this again? 728 00:35:32,640 --> 00:35:34,039 Has something changed? 729 00:35:34,200 --> 00:35:35,838 Oh, you might say that. 730 00:35:36,760 --> 00:35:38,637 Recognise these? 731 00:35:39,560 --> 00:35:40,959 My banking details. 732 00:35:41,120 --> 00:35:42,713 This is outrageous. How did you get these? 733 00:35:42,880 --> 00:35:45,030 Warrant. And this is what we found. 734 00:35:45,240 --> 00:35:47,390 Two deposits, one for $100,000, 735 00:35:47,560 --> 00:35:49,676 the second for $150,000 736 00:35:49,840 --> 00:35:51,399 from a bank in Burundi. 737 00:35:51,560 --> 00:35:53,949 Now, we're still following the paper trail. 738 00:35:54,120 --> 00:35:57,272 But I think we all know where it's going to take us, don't we, Mr. Choyce? 739 00:35:58,240 --> 00:36:02,552 To Burundi political extremists with well-oiled pockets. 740 00:36:03,360 --> 00:36:06,432 You sold them information about Zuri. 741 00:36:07,000 --> 00:36:09,230 I want a deal before I say anything else. 742 00:36:10,240 --> 00:36:12,516 First, the truth. Then a deal. 743 00:36:12,680 --> 00:36:15,593 CHO YCE: Look, I didn't sell them anything useful. 744 00:36:15,760 --> 00:36:17,159 It was information from years ago. 745 00:36:17,360 --> 00:36:20,034 Old addresses and phone numbers, that's all. 746 00:36:20,680 --> 00:36:22,239 He was paranoid. 747 00:36:22,400 --> 00:36:25,597 He moved six times in the first year. There's no way they could find him. 748 00:36:25,760 --> 00:36:27,114 Was one of these old phone numbers 749 00:36:27,280 --> 00:36:30,398 used by a taxi dispatcher named Bayliss? 750 00:36:30,560 --> 00:36:34,440 Zuri only drove cabs for a couple of months years ago. 751 00:36:34,600 --> 00:36:35,874 Then he quit. 752 00:36:36,040 --> 00:36:39,670 Wrong. He went gypsy, off the books. 753 00:36:39,880 --> 00:36:43,396 You gave them Bayliss' name. Bayliss is dead. 754 00:36:43,560 --> 00:36:46,234 Gotta believe he told them where to find Zuri. 755 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 Oh, my God. 756 00:36:47,880 --> 00:36:49,359 How did you communicate with them? 757 00:36:50,160 --> 00:36:51,559 They contacted me. 758 00:36:51,720 --> 00:36:52,755 By a phone? 759 00:36:52,920 --> 00:36:55,070 Prepaid cell. They called me. 760 00:36:55,600 --> 00:36:57,876 Non-traceable. I tried. 761 00:36:58,040 --> 00:36:59,075 Name. 762 00:36:59,240 --> 00:37:00,639 [EXHALES] 763 00:37:03,600 --> 00:37:06,877 Tie him to Burundi terrorism, send him to Gitmo. 764 00:37:07,040 --> 00:37:09,190 No lawyer, no phone. 765 00:37:09,680 --> 00:37:10,715 Good luck with that deal. 766 00:37:10,880 --> 00:37:13,349 Delphin Abaka. 767 00:37:15,680 --> 00:37:17,876 Delphin Abaka. 768 00:37:18,040 --> 00:37:20,395 McGEE: No luck, boss. Abaka's off the grid. 769 00:37:20,560 --> 00:37:22,915 He's a damn teacher at a university, McGee. 770 00:37:23,320 --> 00:37:24,993 McGEE: He also served in the Burundi Army 771 00:37:25,160 --> 00:37:27,515 20 years ago and hasn't been teaching since last semester. 772 00:37:27,760 --> 00:37:29,319 Guess when he realised we were involved, 773 00:37:29,480 --> 00:37:32,120 he tried to use Sayda to find out what we knew. 774 00:37:32,280 --> 00:37:34,396 We probably know less than he does. 775 00:37:34,600 --> 00:37:37,672 The DMV needs a thumbprint to get a driver's licence. 776 00:37:37,840 --> 00:37:39,513 That means Zuri's in the system. 777 00:37:39,680 --> 00:37:41,956 If we can match his prints to DMV records, 778 00:37:42,120 --> 00:37:43,997 we can get his current alias and address. 779 00:37:44,160 --> 00:37:47,835 Nice try, probie. If Zuri's still out there, he's got his fake hack licence with him. 780 00:37:48,000 --> 00:37:49,035 Sorry, I already looked. 781 00:37:49,240 --> 00:37:51,516 I think I know where we can get a fingerprint. 782 00:37:51,680 --> 00:37:53,193 Sayda's locket. 783 00:37:56,120 --> 00:37:57,155 ABBY: Scanning. 784 00:37:59,520 --> 00:38:01,318 Okay. 785 00:38:02,040 --> 00:38:04,270 Let's see what we got. 786 00:38:05,600 --> 00:38:07,352 It's a partial right thumb. 787 00:38:07,880 --> 00:38:09,154 Degraded by age, 788 00:38:09,320 --> 00:38:12,438 but I have enough whirls and deltas to get eight points. 789 00:38:12,640 --> 00:38:14,677 How long is this going to take, madam? 790 00:38:14,840 --> 00:38:16,990 - You know, it's hard to tell. GIBBS: Tell, Abby. 791 00:38:17,160 --> 00:38:19,151 Somebody needs to switch to decaf. 792 00:38:19,320 --> 00:38:20,719 Could be seconds, could be hours 793 00:38:20,880 --> 00:38:23,793 if he used his other thumb for his driver's licence. 794 00:38:25,280 --> 00:38:28,557 Okay, he's not in the D.C. system, or Virginia or Maryland. 795 00:38:28,720 --> 00:38:30,279 Do you want me to run all 50 states? 796 00:38:30,440 --> 00:38:31,874 Yes. 797 00:38:34,280 --> 00:38:36,510 Well, it's getting really late. 798 00:38:36,680 --> 00:38:40,674 Not that I'm tired or anything from lack of caffeine, mind you, because I'm not. 799 00:38:40,880 --> 00:38:43,110 No, really. 800 00:38:43,280 --> 00:38:46,989 My meter is running full blast, Gibbs. 801 00:38:54,160 --> 00:38:57,198 Relax, Abs. I think you just solved the case. 802 00:38:58,320 --> 00:38:59,310 ABBY: I did? 803 00:38:59,880 --> 00:39:00,915 Metres. 804 00:39:01,080 --> 00:39:03,356 It's a form of measurement used extensively in Europe. 805 00:39:03,520 --> 00:39:07,354 Taxi metres, DiNozzo. Bayliss keep meter records for gypsy drivers? 806 00:39:07,520 --> 00:39:10,273 Yeah, without records, he wouldn't be able to keep track of kickbacks. 807 00:39:10,440 --> 00:39:11,760 Bayliss' laptop. 808 00:39:11,920 --> 00:39:14,958 Every driver who hasn't reported to work for the past 72 hours. 809 00:39:15,160 --> 00:39:17,151 I'm only interested in metres that are not running. 810 00:39:17,320 --> 00:39:20,517 I don't follow, but I'm willing to give it a try. 811 00:39:21,080 --> 00:39:22,115 TONY: I get it. 812 00:39:22,280 --> 00:39:24,157 Zuri heard about other drivers being attacked. 813 00:39:24,320 --> 00:39:25,390 He knows they're after him. 814 00:39:25,560 --> 00:39:27,437 Would've stopped driving after the first attack. 815 00:39:27,600 --> 00:39:28,749 Put it up. 816 00:39:28,920 --> 00:39:31,116 McGEE: Dumping all females, non-African-Americans, 817 00:39:31,280 --> 00:39:33,669 every one over 50 and under 30. 818 00:39:33,840 --> 00:39:35,513 Match the rest against our victims' stats. 819 00:39:38,280 --> 00:39:39,679 McGEE: Five left, boss. 820 00:39:40,800 --> 00:39:42,393 Sayda? 821 00:39:45,640 --> 00:39:46,835 SAYDA: That is Thomas. 822 00:39:47,000 --> 00:39:48,070 That is my husband. 823 00:39:48,280 --> 00:39:50,317 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 824 00:39:50,480 --> 00:39:52,517 - Get me an address. - I want to come with you. 825 00:39:52,960 --> 00:39:54,758 I want to see him. Please. 826 00:39:54,920 --> 00:39:55,955 No. 827 00:39:56,920 --> 00:39:58,479 Please. 828 00:40:12,160 --> 00:40:14,356 Yamaha's on the side. Engine's still hot. 829 00:40:14,520 --> 00:40:16,830 McGee, you're out front. DiNozzo, you're with us. 830 00:40:18,920 --> 00:40:21,833 ABAKA: I will not have you ruin my country. 831 00:40:22,000 --> 00:40:23,832 It's time to die. 832 00:40:24,000 --> 00:40:26,992 If you're going to do this, do it, but do not harm my wife. 833 00:40:27,480 --> 00:40:29,756 Shut up, shopkeeper. Be still. 834 00:40:29,920 --> 00:40:32,355 Be still or she will end up dead like you. 835 00:40:32,520 --> 00:40:35,876 If you think I would let you return to my country, you are wrong. 836 00:40:36,040 --> 00:40:37,269 NCIS. Drop your weapons. 837 00:40:38,480 --> 00:40:39,834 [GUNSHOTS] 838 00:40:40,080 --> 00:40:41,309 [GRUNTING] 839 00:40:45,120 --> 00:40:46,633 [GRUNTS, GROANS] 840 00:40:50,680 --> 00:40:53,035 [ABAKA GROANING] 841 00:40:55,040 --> 00:40:58,237 ABAKA: You. ZIVA: Hello again, Professor Abaka. 842 00:40:59,480 --> 00:41:01,517 [SIREN APPROACHING] 843 00:41:01,760 --> 00:41:03,319 - Thomas Zuri? - Yes? 844 00:41:03,520 --> 00:41:05,716 You're a hard man to find. 845 00:41:06,320 --> 00:41:08,960 Perhaps not hard enough. 846 00:41:09,120 --> 00:41:11,157 [PANTING] 847 00:41:11,400 --> 00:41:12,879 My wife... 848 00:41:14,960 --> 00:41:17,031 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 849 00:41:27,480 --> 00:41:29,630 ZIVA: He is okay. - Oh, thank you. 850 00:41:32,600 --> 00:41:34,637 Seven years is a long time. 851 00:41:36,040 --> 00:41:37,713 Thomas. 852 00:41:38,840 --> 00:41:40,513 Sayda. 853 00:41:41,440 --> 00:41:43,750 I have missed you so much. 854 00:41:43,920 --> 00:41:47,197 You have been in my heart every moment. 855 00:41:48,080 --> 00:41:49,753 Sayda. 856 00:41:53,280 --> 00:41:56,477 I wrote to you so many letters. 857 00:41:56,640 --> 00:41:57,675 Hundreds. 858 00:41:58,200 --> 00:42:00,794 But I just received one letter, Thomas. 859 00:42:00,960 --> 00:42:05,158 And then I heard that the army had killed everyone in our village. 860 00:42:05,320 --> 00:42:08,995 I survived. We both survived. 861 00:42:09,720 --> 00:42:11,313 [DOOR OPENS] 862 00:42:18,520 --> 00:42:23,117 I thought I would never see you again. 863 00:42:28,120 --> 00:42:31,112 I'm s-s-sorry, Sayda. 864 00:42:32,160 --> 00:42:34,310 I'm so very sorry. 865 00:42:42,480 --> 00:42:44,437 It's okay, Thomas. 866 00:42:48,480 --> 00:42:50,790 I understand. 867 00:42:54,880 --> 00:42:58,589 I am just glad you are safe. 868 00:43:02,400 --> 00:43:04,118 [WHISPERS] Sayda. 869 00:43:11,240 --> 00:43:12,435 Sayda. 870 00:43:12,600 --> 00:43:14,432 [ENGINE STARTS] 871 00:43:23,680 --> 00:43:25,353 ZURl: Let's go. 64932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.