All language subtitles for NCIS.S05E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:14,475 What iS this, dog meat? 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,358 Looks like the same crap we had yesterday. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,956 - You should've ate it all yesterday. - Anyone seen Lieutenant Ferris? 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,310 Check the head, sir. In his office since breakfast. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,471 Probably plotting his revenge against Mitas. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,314 - Yeah, bite me. - It couldn't taste worse than this chow. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,279 All right, one of you guys better go check to see if he's okay. 8 00:00:30,440 --> 00:00:33,751 - Ferris, are you all right? - Yeah, I'm fine, sir. 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,078 At least until I eat this crap. 10 00:00:36,240 --> 00:00:40,313 - No new orders from STRATCOM? - No, sir, just checked. Nothing. 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,677 - Hair of the dog, Ferris? - Go to hell, Mitas. 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,076 [GRUNTING THEN PANTING] 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,070 - Commander, what's the matter? - Takada, what's wrong? 14 00:00:53,920 --> 00:00:56,833 [YELLING INDISTINCTLY AND GRUNTING] 15 00:00:57,520 --> 00:00:58,999 [GAGGING] 16 00:00:59,440 --> 00:01:01,238 CAPTAIN: Get him to sickbay. 17 00:01:01,760 --> 00:01:03,319 Now! 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,351 [MEN GASP AND MURMUR INDISTINCTLY] 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,590 [TAKADA RETCHING] 20 00:02:16,600 --> 00:02:19,797 - Don't you have paperwork, DiNozzo? - What do you think I'm doing? 21 00:02:19,960 --> 00:02:22,031 I take the paper, and I make it work. 22 00:02:24,320 --> 00:02:25,355 [GASPS] 23 00:02:27,360 --> 00:02:28,794 Yay. 24 00:02:29,000 --> 00:02:30,593 - Tonight's the night. McGEE: What night? 25 00:02:30,760 --> 00:02:32,433 - BrainMatter. ZIVA: BrainMatter? 26 00:02:32,600 --> 00:02:36,070 - Yeah, my friend's band, remember? - Brai-- BrainMatter... 27 00:02:36,240 --> 00:02:38,231 Yeah, you guys all promised you would go with me. 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,038 - All of us? - All of you. 29 00:02:40,200 --> 00:02:43,113 - Even me? - Even you. And you. 30 00:02:43,920 --> 00:02:46,150 - And you. - Um, I don't think I can make it tonight. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,676 I've got to catch up on paperwork. 32 00:02:49,840 --> 00:02:53,435 I've got a very important thing and that other thing. 33 00:02:53,600 --> 00:02:55,193 And, uh, I've got... 34 00:02:55,400 --> 00:02:58,916 Some people wear these spiky things just for show. 35 00:03:00,640 --> 00:03:01,835 I don't. 36 00:03:03,040 --> 00:03:06,237 I've got nothing better to do than to see-- 37 00:03:06,400 --> 00:03:08,550 - A dead body, McGee? - You read my mind, boss. 38 00:03:08,720 --> 00:03:11,997 - It's a quick read. GIBBS: Pack up, full kit. 39 00:03:13,480 --> 00:03:16,677 - Motion-sickness meds? - Chopper's waiting at NAS Anacostia. 40 00:03:18,000 --> 00:03:19,593 I'm fine on a chopper, boss. 41 00:03:20,880 --> 00:03:24,953 Chopper takes us to the ship, McGee, the USNS Chimera. 42 00:03:25,120 --> 00:03:26,269 Get briefed at Anacostia. 43 00:03:26,440 --> 00:03:29,000 You know, BrainMatter's playing a really late set. 44 00:03:29,200 --> 00:03:32,192 McGEE: Well, that's odd. There's no Chimera on the register. 45 00:03:32,360 --> 00:03:34,510 Any reason why that would be? 46 00:03:34,680 --> 00:03:36,159 We'll get briefed at Anacostia? 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,638 - I'll get my gear. GIBBS: I'll get Duck. 48 00:03:39,800 --> 00:03:41,757 Pack a toothbrush. We're gonna be there a while. 49 00:03:41,920 --> 00:03:44,434 Look on the bright side, probie. Ix-nay on the AinMatter-bray. 50 00:03:44,800 --> 00:03:48,270 Really wish I could go. Sorry. 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,838 ZIVA: Thanks anyway. 52 00:03:55,000 --> 00:03:58,072 I'll take a "Brain check"? 53 00:03:58,440 --> 00:04:00,033 Sorry. 54 00:04:01,400 --> 00:04:03,232 SKINNER: We received word of the death this morning. 55 00:04:03,400 --> 00:04:07,678 - Yeah, they say what killed the guy? - Isn't that your job, Agent Gibbs? 56 00:04:07,840 --> 00:04:11,037 Commander Wilkinson will have you out to the Chimera by nightfall. 57 00:04:11,200 --> 00:04:14,750 - Chimera's not listed in the Navy fleet. - It's not on the books. 58 00:04:14,920 --> 00:04:18,595 The Chimera's a highly sophisticated, top-secret research vessel. 59 00:04:18,760 --> 00:04:22,640 - Researching what? - That's need-to-know, and you don't. 60 00:04:23,440 --> 00:04:26,831 That's the top-secret part, McGee. 61 00:04:27,240 --> 00:04:31,757 - Go in, get the body, come back out. - We've got a death to investigate. 62 00:04:31,920 --> 00:04:34,719 Take witness statements. Do what you need to do. 63 00:04:34,880 --> 00:04:37,679 Just don't ask anything beyond your pay level. 64 00:04:38,080 --> 00:04:39,309 We'll do our jobs, commander. 65 00:04:40,560 --> 00:04:41,959 NCIS was called out 66 00:04:42,120 --> 00:04:44,509 because no other federal investigative agency has clearance 67 00:04:44,720 --> 00:04:45,869 to get on the Chimera. 68 00:04:46,080 --> 00:04:49,072 That said, even you guys don't have clearance to know what's on it. 69 00:04:49,240 --> 00:04:50,560 TONY: Oh, I get it, boss. 70 00:04:50,720 --> 00:04:52,040 [IN FOREIGN ACCENT] This is a black ship. 71 00:04:52,200 --> 00:04:53,270 Black sheep? 72 00:04:53,440 --> 00:04:54,510 [IN NORMAL VOICE] No, they don't exist. 73 00:04:54,680 --> 00:04:55,715 Oh, I've seen black sheep. 74 00:04:55,880 --> 00:04:58,156 TONY: No, I said "black ship," not "sheep." 75 00:04:58,320 --> 00:05:00,630 Clearly the U.S. Navy is still intent 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,360 on pulling the wool over the eyes of the American people, sir. 77 00:05:03,520 --> 00:05:05,272 No photos. 78 00:05:05,640 --> 00:05:07,199 It's standard procedure. 79 00:05:07,360 --> 00:05:09,112 There's nothing standard about the Chimera. 80 00:05:09,280 --> 00:05:11,476 I don't want anyone documenting what's on that ship. 81 00:05:13,160 --> 00:05:14,480 Bring the camera, McGee. 82 00:05:17,920 --> 00:05:21,276 I suggest you keep your enquiry focused on that body. 83 00:05:24,880 --> 00:05:27,520 PILOT [OVER RADIO]:Chimera, 9806 approaching your deck for landing. 84 00:05:27,720 --> 00:05:28,755 Over. 85 00:05:30,040 --> 00:05:32,839 Chimera, do you copy? Over. 86 00:05:33,000 --> 00:05:37,471 The ship's LZ is obstructed. We'll hold above deck and hover. 87 00:05:39,720 --> 00:05:41,950 We still can't raise any of the crew on the radio, sir. 88 00:05:42,120 --> 00:05:45,351 - Alert Commander Skinner. - Will do. 89 00:05:56,080 --> 00:05:59,038 - Where's the welcoming committee? ZIVA: The deck lights are on. 90 00:05:59,200 --> 00:06:02,875 - Nobody's home. - This is most unusual, Jethro. 91 00:06:03,040 --> 00:06:05,031 - It is creepy. - It's a ghost ship. 92 00:06:05,200 --> 00:06:08,591 Agent Gibbs, we have bingo fuel. We need to know if you're staying, sir. 93 00:06:08,800 --> 00:06:10,438 McGEE: Boss, I gotta tell you, 94 00:06:10,640 --> 00:06:12,392 I don't have a real good feeling about this. 95 00:06:18,120 --> 00:06:20,031 We're staying. 96 00:06:34,800 --> 00:06:39,476 So this is the highly sophisticated, top-secret ship? 97 00:06:39,640 --> 00:06:41,631 TONY: Looks more like an old tramp steamer. 98 00:06:41,800 --> 00:06:44,110 I suppose they were trying to look inconspicuous, 99 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 hoping to be left alone. 100 00:06:49,200 --> 00:06:51,760 Can you get any more alone than this? 101 00:06:59,480 --> 00:07:03,269 I'm beginning to wonder whether they dropped us on the right ship. 102 00:07:03,920 --> 00:07:05,797 Right ship. 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,631 Wrong night. 104 00:07:24,080 --> 00:07:27,550 - Every room is empty. - It's like the entire crew disappeared. 105 00:07:27,720 --> 00:07:30,280 Welcome aboard the USNS Houdini. 106 00:07:31,320 --> 00:07:33,231 McGEE: Still playing. 107 00:07:33,600 --> 00:07:37,036 Oh, hey, it's your favourite, McGee: BrainMatter. 108 00:07:37,560 --> 00:07:39,119 Thanks. 109 00:07:39,280 --> 00:07:42,193 - I feel bad enough already, okay? - Take another pill. 110 00:07:43,080 --> 00:07:44,639 Sorry. 111 00:07:46,160 --> 00:07:48,071 Wait a second, this doesn't make any sense. 112 00:07:48,240 --> 00:07:50,675 - Something suspicious? - Absolutely. 113 00:07:50,840 --> 00:07:53,309 This guy had a full house. Why would he fold? 114 00:07:56,240 --> 00:07:57,958 "Dear Mary Beth: Good news. 115 00:07:58,160 --> 00:08:01,039 Overheard the captain say they had a good dive last night. 116 00:08:01,200 --> 00:08:02,838 If they found what they were looking for, 117 00:08:03,040 --> 00:08:04,792 we could be heading home any day. 118 00:08:05,000 --> 00:08:07,913 Can't tell you much about the mission, but..." 119 00:08:09,680 --> 00:08:11,239 But...? 120 00:08:12,120 --> 00:08:13,235 It stops there. 121 00:08:16,120 --> 00:08:18,953 DUCKY: Do you think they all just went out for an evening swim? 122 00:08:19,120 --> 00:08:20,633 You notice something missing, Duck? 123 00:08:20,800 --> 00:08:23,076 - People. - Lifeboats. 124 00:08:23,240 --> 00:08:25,914 DUCKY: Yeah, I didn't notice any on the starboard side either. 125 00:08:26,080 --> 00:08:28,833 - The ship was abandoned. - In a hurry, it would seem. 126 00:08:29,000 --> 00:08:30,513 Too much of a hurry to send a mayday? 127 00:08:30,680 --> 00:08:34,275 Now, now, Jethro, no questions beyond your pay level. 128 00:08:34,440 --> 00:08:35,794 [MAN GROANS] 129 00:08:37,800 --> 00:08:39,871 Five minutes. You owe me 10 bucks. 130 00:08:40,080 --> 00:08:41,115 [McGEE RETCHING] 131 00:08:43,200 --> 00:08:45,191 - Where's McGee? - Calling Earl. 132 00:08:45,360 --> 00:08:46,350 Shouting groceries. 133 00:08:46,560 --> 00:08:49,279 Making street pizza. Technicolor yawn. 134 00:08:49,480 --> 00:08:51,551 [TOILET FLUSHES] 135 00:08:53,480 --> 00:08:56,154 - Found something. - Lost something too. 136 00:09:07,120 --> 00:09:08,599 TONY: Hmm. 137 00:09:09,200 --> 00:09:11,840 I guess you can't judge a black ship by its wool. 138 00:09:12,000 --> 00:09:14,674 - What are they researching? - Something to do with rats, 139 00:09:14,840 --> 00:09:16,877 if I were to guess from these empty cages. 140 00:09:17,040 --> 00:09:18,997 Well, Skinner seemed pretty paranoid. 141 00:09:19,200 --> 00:09:21,237 Guessing the mission wasn't purely humanitarian. 142 00:09:21,400 --> 00:09:22,959 I doubt it's even human. 143 00:09:23,160 --> 00:09:27,791 Thermosalinographs, fluorometer, carbon analyser. 144 00:09:28,000 --> 00:09:32,233 Well, whatever it is, it's not visible to the naked eye. 145 00:09:33,160 --> 00:09:35,231 [THUDDING ON METAL IN DISTANCE] 146 00:09:36,760 --> 00:09:37,875 What was that? 147 00:09:38,040 --> 00:09:41,999 Could be the metal of the ship contracting in the cool of the evening. 148 00:09:43,680 --> 00:09:45,353 - Or not. - Sounded as if it was coming 149 00:09:45,560 --> 00:09:47,039 from the cargo hold above us. 150 00:09:47,840 --> 00:09:50,719 Duck, you're with me. Check out the cargo hold. 151 00:09:50,880 --> 00:09:52,871 I was afraid you were gonna say that. 152 00:09:58,200 --> 00:10:02,433 [SINGING] Baa, baa, black ship 153 00:10:02,600 --> 00:10:05,592 Have you any wool? 154 00:10:06,640 --> 00:10:09,917 Yes, sir, yes, sir 155 00:10:10,080 --> 00:10:11,070 But in order to see it 156 00:10:11,280 --> 00:10:13,715 You're gonna need Top-secret government clearance 157 00:10:16,360 --> 00:10:19,910 Someone or something's on the ship with us. 158 00:10:20,080 --> 00:10:21,400 I can feel it. 159 00:10:21,680 --> 00:10:23,239 Uh, yeah, I can see it. 160 00:10:24,320 --> 00:10:26,038 [GASPS] 161 00:10:27,880 --> 00:10:30,759 - Scared much, DiNozzo? - Stuff it, McBarf-Bag. 162 00:10:30,920 --> 00:10:33,958 It's just a cute little rat. Why the irrational fear? 163 00:10:34,120 --> 00:10:37,636 It's not cute, it's not little, and it's not irrational. 164 00:10:37,800 --> 00:10:38,835 Cowardly, then. 165 00:10:39,000 --> 00:10:42,516 Not if you're someone who survived a bout of pneumonic plague, 166 00:10:42,680 --> 00:10:44,114 thank you very much. 167 00:10:44,280 --> 00:10:49,195 Rats are a known carrier. I used to love rats before the plague. 168 00:10:49,360 --> 00:10:51,715 - I was a regular Willard. - What is a Willard? 169 00:10:51,920 --> 00:10:53,957 - It's a movie. - Hm. 170 00:10:54,120 --> 00:10:56,191 Willard had a pet rat named Ben. 171 00:10:56,360 --> 00:10:59,591 Social misfit, made fun of by his coworkers. 172 00:10:59,800 --> 00:11:02,110 - He had a creepy boss. - No wonder you related. 173 00:11:02,280 --> 00:11:03,679 You think Gibbs is creepy? 174 00:11:03,840 --> 00:11:06,719 I think she meant the social-misfit, made-fun-of part. 175 00:11:06,880 --> 00:11:09,156 Shh. Did you hear that? 176 00:11:09,320 --> 00:11:10,515 No. 177 00:11:10,680 --> 00:11:13,593 There's something aboard, other than a rat. 178 00:11:14,480 --> 00:11:19,156 Well, what do your astute ninja Mossad senses tell you it is? 179 00:11:19,360 --> 00:11:22,910 In Mossad, part of the training is to be open to things you cannot see 180 00:11:23,080 --> 00:11:24,150 or even understand. 181 00:11:24,320 --> 00:11:26,834 - You mean the supernatural? - Call it what you want. 182 00:11:27,000 --> 00:11:30,277 Not everything can be explained by the laws of the natural world. 183 00:11:30,440 --> 00:11:31,475 Do you believe in ghosts? 184 00:11:31,640 --> 00:11:35,759 I do not not believe in ghosts or demons 185 00:11:35,960 --> 00:11:37,997 or monsters. 186 00:11:38,160 --> 00:11:40,470 We are on a ship called the Chimera. 187 00:11:40,640 --> 00:11:43,109 I thought "Chimera" meant "delusion" or "fantasy." 188 00:11:43,320 --> 00:11:45,834 In Greek mythology, a Chimera is a monster 189 00:11:46,000 --> 00:11:49,231 with a lion's head, a goat's body, and a dragon's tail. 190 00:11:49,400 --> 00:11:51,198 So you think they named the ship the Chimera 191 00:11:51,360 --> 00:11:53,158 because there's a monster onboard? 192 00:11:53,320 --> 00:11:54,833 They did not name it the Puppy. 193 00:11:55,000 --> 00:11:56,479 [METAL CREAKING] 194 00:12:02,080 --> 00:12:03,434 Boo. 195 00:12:03,600 --> 00:12:05,318 Get in here. 196 00:12:08,520 --> 00:12:11,194 TONY: Well, whatever's on this boat must be pretty damn scary 197 00:12:11,360 --> 00:12:13,397 if it got them to ditch this delicious-looking... 198 00:12:14,360 --> 00:12:16,158 What is this stuff? 199 00:12:16,320 --> 00:12:20,154 Don't ask me. That's not a request, it's a command. 200 00:12:21,000 --> 00:12:23,276 Ooh. The plot "sickens." 201 00:12:23,920 --> 00:12:27,038 - This is our crime scene. - If there was a crime. 202 00:12:27,480 --> 00:12:31,519 Well, you see these little flecks of brown in the blood? 203 00:12:32,960 --> 00:12:36,476 Coffee-ground emesis, usually a sign of alcoholism, 204 00:12:36,640 --> 00:12:41,476 but you can get it from severe gastrointestinal distress. 205 00:12:43,480 --> 00:12:45,517 [McGEE GROANING] 206 00:12:45,680 --> 00:12:48,911 - Steady, probie. - Tell that to my stomach. 207 00:12:49,760 --> 00:12:53,833 - Steady, probie stomach. - I would not stand there if I were you. 208 00:12:55,120 --> 00:12:56,190 That's a good point. 209 00:12:56,360 --> 00:12:58,510 We don't wanna compromise the crime scene. 210 00:12:58,680 --> 00:13:00,353 ZIVA: Gibbs? 211 00:13:04,120 --> 00:13:08,193 GIBBS: Partial footprint. - In blood. They lead out of here. 212 00:13:10,200 --> 00:13:11,952 In here. 213 00:13:28,920 --> 00:13:32,709 You were right, Ziva. Someone is onboard with us. 214 00:13:32,880 --> 00:13:37,158 Not him, there's something alive. I can feel it. 215 00:13:37,720 --> 00:13:40,439 A lion-headed dragon-goat? 216 00:13:40,600 --> 00:13:41,829 - Maybe. - Mm. 217 00:13:43,680 --> 00:13:45,751 Someone tossed a month's supply of creamed corn 218 00:13:45,920 --> 00:13:46,955 to make room for him. 219 00:13:47,120 --> 00:13:48,474 Please don't say that again. 220 00:13:48,920 --> 00:13:51,230 - "Tossed"? - No, "creamed corn." 221 00:13:51,400 --> 00:13:54,074 There's significant petechial haemorrhaging in the eyes, 222 00:13:54,240 --> 00:13:56,470 these little pinpoints of blood. 223 00:13:56,640 --> 00:13:58,790 It's often a sign of asph*ia. 224 00:13:58,960 --> 00:14:02,635 Well, we won't know for sure until we conduct some tests. 225 00:14:02,800 --> 00:14:04,359 McGee, get me a satellite link. 226 00:14:06,360 --> 00:14:08,431 [TECHNO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 227 00:14:16,120 --> 00:14:18,191 [COMPUTER BEEPING] 228 00:14:18,440 --> 00:14:20,033 McGEE [ON COMPUTER SCREEN]: Abby. 229 00:14:20,640 --> 00:14:21,675 Abby! 230 00:14:23,320 --> 00:14:25,357 Abby! 231 00:14:25,520 --> 00:14:28,319 McGee, you shouldn't sneak up on people like that. 232 00:14:28,800 --> 00:14:30,518 What the hell is that noise? 233 00:14:32,840 --> 00:14:33,875 BrainMatter. 234 00:14:35,440 --> 00:14:37,431 - I love them. - You guys okay? 235 00:14:37,640 --> 00:14:39,790 Oh, yeah. Yeah, we're peachy. 236 00:14:39,960 --> 00:14:43,840 I am dealing with my boat phobia, Tony's dealing with his rat phobia, 237 00:14:44,000 --> 00:14:45,638 and Ziva's dealing with her ghost phobia. 238 00:14:45,800 --> 00:14:47,791 So, what's Gibbs dealing with? 239 00:14:48,640 --> 00:14:51,075 Them. Abs, patch me through to the director. 240 00:14:51,320 --> 00:14:53,709 No need, Jethro, I'm here. What's the status? 241 00:14:53,880 --> 00:14:56,872 Well, the crew has disappeared. Except for one. 242 00:14:57,080 --> 00:14:59,640 - Did he tell you where they are? - No, he's dead. 243 00:15:00,400 --> 00:15:04,155 - Have you ID'd him? - Yeah, hang on. Um... 244 00:15:04,640 --> 00:15:08,190 Dr. Satoshi Takada. What do you got on him, Abs? 245 00:15:10,480 --> 00:15:13,677 ABBY: Dr. Satoshi Takada, marine biologist, 246 00:15:13,840 --> 00:15:16,229 Iieutenant commander for the Navy since 1997, 247 00:15:16,400 --> 00:15:18,550 Ph.D. in biology from LSU. 248 00:15:18,720 --> 00:15:21,838 Make sure Skinner knows he's got 20 men stranded in lifeboats. 249 00:15:22,000 --> 00:15:24,753 I'll get right on it. Does Ducky have a cause of death? 250 00:15:24,920 --> 00:15:27,196 We're still doing tests. Don't know what killed him yet. 251 00:15:27,400 --> 00:15:28,799 Yes, we do. 252 00:15:29,680 --> 00:15:34,356 My initial diagnosis of asph*ia was incorrect, I'm afraid. 253 00:15:34,520 --> 00:15:38,275 It looks as if Takada died of viral hemorrhagic fever, 254 00:15:38,440 --> 00:15:41,398 to which, by now, we have all been exposed. 255 00:15:42,520 --> 00:15:45,876 - Can't leave the ship. - Well, that's not a problem, Jethro. 256 00:15:46,040 --> 00:15:48,873 If my diagnosis is correct, 257 00:15:49,360 --> 00:15:50,634 we'll all be dead by morning. 258 00:16:01,680 --> 00:16:04,274 [ON SCREENS] S TRATCOM has received no signals from any lifeboats. 259 00:16:04,480 --> 00:16:06,994 A crew of 20 doesn't just disappear into thin air. 260 00:16:07,160 --> 00:16:09,231 Trust me, we'll find those men. 261 00:16:09,440 --> 00:16:11,272 We're dispatching our rescue and recovery ops 262 00:16:11,440 --> 00:16:14,512 and getting a relief crew out to the Chimera ASAP. 263 00:16:14,680 --> 00:16:15,715 I need you to tell me 264 00:16:15,880 --> 00:16:18,520 what kind of research the Chimera was involved in. 265 00:16:18,680 --> 00:16:20,557 Deep-sea marine-life exploration. 266 00:16:20,720 --> 00:16:22,836 And I'm afraid I can't say anything more than that. 267 00:16:23,040 --> 00:16:26,078 - It's classified. - I have top-secret clearance. 268 00:16:26,240 --> 00:16:28,117 The mission is above top-secret, director, 269 00:16:28,280 --> 00:16:30,715 but trust me, it's pretty mundane stuff. 270 00:16:30,920 --> 00:16:34,276 My medical examiner believes that Dr. Takada died 271 00:16:34,440 --> 00:16:36,875 from a deadly virus he may have contracted 272 00:16:37,040 --> 00:16:40,237 from the mundane stuff he was studying. 273 00:16:40,400 --> 00:16:43,518 Then he must be mistaken in his preliminary diagnosis. 274 00:16:43,680 --> 00:16:45,796 Something on that ship killed him. 275 00:16:45,960 --> 00:16:47,234 We have no reason to believe 276 00:16:47,440 --> 00:16:49,750 Dr. Takada's research had anything to do with his death. 277 00:16:49,920 --> 00:16:53,515 Commander, if you insist on stonewalling me, 278 00:16:53,680 --> 00:16:55,717 I can take this to a higher command level. 279 00:16:55,880 --> 00:16:58,599 I'm not stonewalling, director. I'm telling you the truth. 280 00:16:58,760 --> 00:17:00,433 You're not telling me a damn thing. 281 00:17:00,600 --> 00:17:04,150 You do not run black ops to carry out mundane research. 282 00:17:04,320 --> 00:17:06,470 The lives of my agents are being threatened, 283 00:17:06,640 --> 00:17:08,711 and I need to know what is threatening them. 284 00:17:13,560 --> 00:17:16,518 - Primitive conditions, Duck. - Heh, primitive? 285 00:17:16,720 --> 00:17:18,870 You remember that tiny thatched cottage 286 00:17:19,040 --> 00:17:21,190 I used as an examination room in Namibia? 287 00:17:21,360 --> 00:17:23,670 Yes, of course, then I was working on Pygmies. 288 00:17:23,840 --> 00:17:24,875 You know what killed him? 289 00:17:25,040 --> 00:17:27,919 Well, if Dr. Takada was a bit too fond of his Scotch, 290 00:17:28,080 --> 00:17:30,833 what I'm seeing here is oesophageal varices, 291 00:17:31,000 --> 00:17:34,152 and this tear caused blood to enter his oesophagus, 292 00:17:34,360 --> 00:17:35,953 causing him to vomit blood. 293 00:17:36,120 --> 00:17:40,432 Or Dr. Takada could have had a severe gastrointestinal infection 294 00:17:40,600 --> 00:17:43,399 that produced a Mallory-Weiss tear, 295 00:17:43,560 --> 00:17:45,995 in which case the vomiting would have come first. 296 00:17:46,160 --> 00:17:49,437 Neither diagnosis is inconsistent with hemorrhagic fever. 297 00:17:49,800 --> 00:17:51,234 And if we were exposed? 298 00:17:51,400 --> 00:17:53,357 Well, I'm hampered from prognosticating further 299 00:17:53,520 --> 00:17:54,555 [GLASS CRASHES] 300 00:17:54,760 --> 00:17:57,832 Until Dr. DiNozzo gives me a proper blood analysis. 301 00:17:58,000 --> 00:18:00,469 Abby, where's the gas chromato-thinga? 302 00:18:00,680 --> 00:18:02,990 ABBY [ON SCREENS]: It's the boxy-looking thing 303 00:18:03,160 --> 00:18:06,790 with the, um, circular door-like thing on the front. 304 00:18:06,960 --> 00:18:08,837 - Oh. I got it. ABBY: Okay, good. 305 00:18:09,000 --> 00:18:12,152 Now put the sample in the circular rack-like thing 306 00:18:12,360 --> 00:18:14,192 at the top. 307 00:18:14,400 --> 00:18:16,437 TONY: Got it. - Okay, press the blue start button. 308 00:18:16,600 --> 00:18:19,513 It's bluish and squarish. 309 00:18:19,680 --> 00:18:21,239 It's on the tower on the top, Tony. 310 00:18:21,400 --> 00:18:24,153 - The tower-like thing. - Got it. 311 00:18:24,320 --> 00:18:26,357 ABBY: While we're waiting, let's get the blood count. 312 00:18:26,520 --> 00:18:28,352 So place a small amount of blood on your slide. 313 00:18:29,200 --> 00:18:32,192 It's amazing what you can learn from blood, even before it's analysed. 314 00:18:32,360 --> 00:18:35,273 I mean, the colour and the texture and the smell. 315 00:18:35,880 --> 00:18:39,350 Okay, um, now take out the dropper of methylene blue. 316 00:18:39,520 --> 00:18:43,070 - It's bluish, and it's dropper-like. - Got it. 317 00:18:43,240 --> 00:18:47,518 Okay, now place two drops of the methylene blue on your slide. 318 00:18:49,760 --> 00:18:51,717 - We're good. ABBY: Of course, blood that's passed 319 00:18:51,880 --> 00:18:55,714 through someone's Gl tract has a very particular smell. 320 00:18:55,880 --> 00:18:59,077 But since this guy may have died from a highly contagious virus, 321 00:18:59,280 --> 00:19:00,759 whatever you do, do not inhale it. 322 00:19:03,400 --> 00:19:04,674 We're not good. 323 00:19:05,240 --> 00:19:08,551 GIBBS: Hey, you okay, DiNozzo? - Not for long. 324 00:19:08,720 --> 00:19:11,394 DUCKY: Where's my blood analysis, DiNozzo? 325 00:19:11,560 --> 00:19:15,918 I'm working on it, Ducky. It may be the last thing I do. 326 00:19:16,080 --> 00:19:18,799 DUCKY: Let's hope not. May I? 327 00:19:19,920 --> 00:19:22,753 There's definitely an increased white blood count, 328 00:19:22,920 --> 00:19:24,240 with an absolute increase 329 00:19:24,400 --> 00:19:27,279 in lymphocytes having an atypical appearance. 330 00:19:27,440 --> 00:19:29,590 ABBY: That would be consistent with acute viral infection. 331 00:19:29,760 --> 00:19:33,310 I have located three rodent bites on Takada's body. 332 00:19:33,520 --> 00:19:36,797 Perhaps he contracted the virus from a diseased rat. 333 00:19:36,960 --> 00:19:38,075 That would be bad. 334 00:19:38,280 --> 00:19:40,715 Maybe the top-secret whatever it was 335 00:19:40,880 --> 00:19:42,837 that Takada is studying is what killed him. 336 00:19:43,000 --> 00:19:46,630 - In which case it would be airborne. - That would be really, really bad. 337 00:19:47,760 --> 00:19:49,159 Boss, I've got a feed from MTAC 338 00:19:49,320 --> 00:19:51,118 with Director Shepard and Commander Skinner. 339 00:19:51,280 --> 00:19:53,112 They want you and Ducky patched in right away. 340 00:19:57,760 --> 00:19:59,876 Aah. Aah. 341 00:20:00,520 --> 00:20:02,636 I'm flying a crew out to take control of the ship. 342 00:20:03,320 --> 00:20:05,072 DUCKY: No, the risk is too great. 343 00:20:05,240 --> 00:20:07,277 Director, you cannot allow anyone on this ship. 344 00:20:07,440 --> 00:20:10,080 I can put anyone I want to on that ship. 345 00:20:10,240 --> 00:20:13,073 Then I have no choice but to quarantine the Chimera. 346 00:20:13,240 --> 00:20:14,310 On who's authority? 347 00:20:14,520 --> 00:20:17,797 Ours. Dr. Mallard is a medical examiner. 348 00:20:17,960 --> 00:20:19,792 Agent Gibbs is a federal officer. 349 00:20:19,960 --> 00:20:22,270 - That's my ship. - Not anymore. 350 00:20:22,440 --> 00:20:24,272 What kind of game do you think you're playing? 351 00:20:24,440 --> 00:20:25,475 Any word from the crew? 352 00:20:25,640 --> 00:20:28,598 We have every possible resource looking for those men. 353 00:20:28,760 --> 00:20:32,230 Look, given what we know, this is high precedence. 354 00:20:32,400 --> 00:20:35,392 Those men may well have been exposed to the virus too. 355 00:20:35,560 --> 00:20:37,597 They may also need to be quarantined. 356 00:20:37,760 --> 00:20:40,149 You don't need to explain to me the dangers involved here. 357 00:20:40,320 --> 00:20:42,630 Well, it might have helped if you'd explained them to us. 358 00:20:42,840 --> 00:20:44,035 If that is all, director, 359 00:20:44,200 --> 00:20:47,397 I'd like to go find out what this virus is before it kills me, 360 00:20:47,560 --> 00:20:50,757 and quite possibly everyone else on this ship too. 361 00:20:51,520 --> 00:20:55,070 Commander, I think it's time you tell me what I need to know 362 00:20:55,240 --> 00:20:56,469 about your ship. 363 00:20:56,640 --> 00:20:58,995 I cannot divulge any more about the Chimera's mission 364 00:20:59,160 --> 00:21:00,309 than I already have. 365 00:21:00,480 --> 00:21:03,518 Seeing as how my agents now have control over your ship, 366 00:21:03,680 --> 00:21:05,000 I am going to instruct them 367 00:21:05,200 --> 00:21:09,114 to investigate any and all aspects of the Chimera's operation 368 00:21:09,280 --> 00:21:12,398 that will help them determine what they are up against. 369 00:21:12,560 --> 00:21:15,029 Nothing will be off-limits. 370 00:21:15,200 --> 00:21:17,635 - You can't do that. - You can't stop me. 371 00:21:17,800 --> 00:21:21,111 - This is a classified mission. - Then read me into it. 372 00:21:23,320 --> 00:21:25,596 Even if I wanted to read you into the Chimera's mission, 373 00:21:25,800 --> 00:21:28,314 I can't do that over an MTAC feed. 374 00:21:28,520 --> 00:21:31,239 The file has to be read to you in person. 375 00:21:31,400 --> 00:21:36,076 If you think I am going to stand idly by while my agents' lives are in danger, 376 00:21:36,240 --> 00:21:39,073 you are sadly mistaken. 377 00:21:39,240 --> 00:21:42,312 I will be waiting for you and your file, commander. 378 00:21:42,480 --> 00:21:44,198 Now, you-- 379 00:21:45,880 --> 00:21:47,871 We've been through almost every room on the ship. 380 00:21:48,040 --> 00:21:50,395 "Almost" only counts in horseshoes and hand grenades. 381 00:21:50,560 --> 00:21:52,710 [THUDDING ON METAL IN DISTANCE] 382 00:21:53,080 --> 00:21:56,232 - Could be a rat. - Have to be an awfully big one. 383 00:21:56,400 --> 00:21:58,038 - Or a ghost. - Are you done? 384 00:21:58,200 --> 00:21:59,429 Done searching the ship? 385 00:22:00,720 --> 00:22:04,475 - We could always search it again. - I could stay here with Ducky. 386 00:22:05,200 --> 00:22:08,318 - Well, so he's not left alone. DUCKY: I'm not alone. 387 00:22:08,480 --> 00:22:11,677 - I've got Takada to keep me company. - Duck. 388 00:22:12,080 --> 00:22:13,593 Got it. 389 00:22:14,120 --> 00:22:18,079 So, Takada, as one doctor to another, 390 00:22:18,240 --> 00:22:23,076 what is this horrid virus which caused your demise? 391 00:22:23,880 --> 00:22:25,314 TONY: Anyone else feeling itchy? 392 00:22:25,480 --> 00:22:28,598 - Maybe that's a bug bite. - Or a rat bite. 393 00:22:28,760 --> 00:22:30,478 No, no, no, look at that spot. 394 00:22:30,640 --> 00:22:32,392 - It's a freckle. - It's not a freckle. 395 00:22:32,560 --> 00:22:34,631 - Freckle. - I never had a freckle there. 396 00:22:34,800 --> 00:22:36,279 You've always had that freckle. 397 00:22:36,440 --> 00:22:39,592 Uh, how would you know whether I had or didn't have a freckle? 398 00:22:39,760 --> 00:22:41,353 By the way, I never had that freckle. 399 00:22:41,520 --> 00:22:43,397 GIBBS: Ducky. DUCKY [OVER RADIO]: Yes, Jethro? 400 00:22:43,560 --> 00:22:45,437 Give me the symptoms for hemorrhagic fever. 401 00:22:45,600 --> 00:22:48,752 DUCKY: Well, initially, one might experience a feeling of paranoia 402 00:22:48,920 --> 00:22:50,877 and a growing sense of dread. 403 00:22:51,040 --> 00:22:53,793 Then more obvious physiological symptoms 404 00:22:53,960 --> 00:22:55,030 would manifest themselves. 405 00:22:55,640 --> 00:22:57,119 - Such as? - Such as the appearance 406 00:22:57,280 --> 00:22:59,715 of atopic melanosomes. 407 00:22:59,880 --> 00:23:03,510 - Come again? - Spots, possibly itchy. 408 00:23:03,680 --> 00:23:06,593 Then a fast-rising fever, of course. 409 00:23:06,760 --> 00:23:10,719 I knew it, I'm gonna die. I inhaled it. God! 410 00:23:12,240 --> 00:23:14,038 Definitely didn't picture my demise like this. 411 00:23:14,240 --> 00:23:17,198 I always figured I'd go out like Cagney in White Heat, fiery explosion. 412 00:23:17,360 --> 00:23:20,079 Or Redford and Newman in Butch Cassidy, a hail of bullets. 413 00:23:20,240 --> 00:23:21,833 Or Charlie Chaplin in The Gold Rush? 414 00:23:22,360 --> 00:23:25,034 - How'd he die? - Silently. 415 00:23:27,640 --> 00:23:29,392 Ziva. 416 00:23:38,320 --> 00:23:40,197 - Didn't you see that? - See what? 417 00:23:40,360 --> 00:23:42,078 Someone, something, was running. 418 00:23:43,640 --> 00:23:45,597 Surely I'm not the only one who saw that. 419 00:23:45,760 --> 00:23:47,159 The Chimera? 420 00:23:47,360 --> 00:23:50,830 - I swear there was something there. - It's not here now. 421 00:23:51,000 --> 00:23:54,994 It ran down the passageway, it made a right here, and then it... 422 00:23:55,680 --> 00:23:57,398 TONY: And then? 423 00:23:57,560 --> 00:24:00,154 It disappeared. I know there was something there. 424 00:24:00,320 --> 00:24:01,390 Like my freckle. 425 00:24:03,040 --> 00:24:05,680 Uh... Boss. 426 00:24:06,480 --> 00:24:09,154 Biohazard. Sounds inviting. 427 00:24:09,840 --> 00:24:11,399 GIBBS: McGee. 428 00:24:12,480 --> 00:24:14,357 McGEE: It looks like some kind of cyber-lock 429 00:24:14,520 --> 00:24:16,670 with a bar code and touch memory. 430 00:24:16,840 --> 00:24:19,354 - That's right up your alley, McGeek. - It's gonna take time. 431 00:24:19,840 --> 00:24:21,478 We're not going anywhere. 432 00:24:23,560 --> 00:24:25,119 Okay. 433 00:24:29,320 --> 00:24:31,391 I thought you said you weren't going anywhere. 434 00:24:35,240 --> 00:24:38,039 TONY: Ziva, I can check you for spots. - No, thanks. 435 00:24:38,240 --> 00:24:41,153 I'm sure you've got hot spots and warm spots-- 436 00:24:41,320 --> 00:24:42,913 DiNozzo. 437 00:24:43,120 --> 00:24:46,158 - Get this to Ducky. TONY: Me? 438 00:24:46,320 --> 00:24:49,870 That's a dead diseased rat. 439 00:24:50,920 --> 00:24:54,151 Which is why it may aid Dr. Mallard in his investigation. 440 00:24:54,320 --> 00:24:59,030 Which is why I'd be pleased as punch to walk back through this ship 441 00:24:59,200 --> 00:25:02,989 with a dead diseased rat. 442 00:25:03,160 --> 00:25:04,639 You can show Ducky your freckle. 443 00:25:10,640 --> 00:25:13,075 TONY: Stinky, stinky. 444 00:25:16,200 --> 00:25:17,838 [GROANS] 445 00:25:18,000 --> 00:25:21,914 Yes, Alex, I'll take Horror Films That Take Place on Ships for 500. 446 00:25:22,120 --> 00:25:23,713 Thank you. 447 00:25:25,120 --> 00:25:26,838 Oh, goody, Double Jeopardy! 448 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 McGEE: Oh, jeez. 449 00:25:30,000 --> 00:25:31,229 DUCKY: Oh, dear. 450 00:25:33,960 --> 00:25:35,712 JEN: Oh, crap. 451 00:25:41,240 --> 00:25:43,311 [FOOTSTEPS] 452 00:25:44,840 --> 00:25:47,719 - I don't suppose you hear footsteps? - Yeah, I hear them. 453 00:25:54,640 --> 00:25:57,280 It's just me. And Ben. 454 00:25:57,440 --> 00:26:00,956 GIBBS: DiNozzo, bag that thing. TONY: Ziva. 455 00:26:01,560 --> 00:26:03,073 Thanks. 456 00:26:04,080 --> 00:26:07,789 Well, this moment is almost perfect. All we need is a storm. 457 00:26:08,000 --> 00:26:10,071 [METAL CLANGING] 458 00:26:15,840 --> 00:26:16,875 GIBBS: McGee. 459 00:26:17,040 --> 00:26:18,314 McGEE: Yeah? GIBBS: You all right? 460 00:26:18,480 --> 00:26:19,550 [GRUNTING] 461 00:26:19,760 --> 00:26:21,512 I've had better days, boss. 462 00:26:21,840 --> 00:26:23,911 I tripped over a barrel, and it made this kind of-- 463 00:26:24,080 --> 00:26:26,037 Bangy, crashy sound like thunder? 464 00:26:26,880 --> 00:26:29,269 - Yeah. - You crack the lock? 465 00:26:29,680 --> 00:26:31,159 Uh, no, not yet. 466 00:26:31,320 --> 00:26:34,676 The touch screen, it's a bit... I'm working on it. 467 00:26:34,840 --> 00:26:36,877 Why don't you work on turning the lights back on? 468 00:26:37,040 --> 00:26:39,953 I think we just passed the electrical room. 469 00:26:41,720 --> 00:26:43,313 TONY: It's like Aliens Numero Uno. 470 00:26:43,480 --> 00:26:45,835 Ripley, light in hand, moving through endless corridors, 471 00:26:46,040 --> 00:26:48,509 searching for a hideous monster. 472 00:26:48,680 --> 00:26:52,594 - You ever see Run Silent, Run Deep? - The "run silent" part sounds good. 473 00:26:52,760 --> 00:26:55,718 The electrical room should be... 474 00:26:57,880 --> 00:26:59,234 ...right here. 475 00:26:59,400 --> 00:27:01,471 [SCREAMING] 476 00:27:01,680 --> 00:27:03,751 [GRUNTING] 477 00:27:19,800 --> 00:27:20,949 [ROARS] 478 00:27:21,120 --> 00:27:22,190 Let me out of here. 479 00:27:22,360 --> 00:27:23,953 ZIVA: Here's the crew list. He's the cook. 480 00:27:24,160 --> 00:27:25,559 Get these shackles off of me. 481 00:27:25,720 --> 00:27:27,597 GIBBS: Why were you hiding? - Why did you attack us? 482 00:27:27,760 --> 00:27:28,989 Why'd the crew abandon ship? 483 00:27:29,160 --> 00:27:31,993 - What happened to Takada? GIBBS: You're asking me? 484 00:27:32,160 --> 00:27:33,719 It was that thing, wasn't it? 485 00:27:33,920 --> 00:27:35,513 What thing? I knew there was a thing. 486 00:27:35,680 --> 00:27:37,432 - What thing? - Something out of the water. 487 00:27:37,600 --> 00:27:40,069 Takada was studying it. That's what killed him, isn't it? 488 00:27:40,240 --> 00:27:42,356 - Don't know. - Don't lie to me! 489 00:27:43,080 --> 00:27:44,229 It's killing me too, isn't it? 490 00:27:44,400 --> 00:27:46,311 GIBBS: You'll be lucky if I don't kill you first. 491 00:27:46,480 --> 00:27:48,710 Sit down and tell us what happened here. 492 00:27:48,880 --> 00:27:50,632 What happened to the crew? 493 00:27:50,800 --> 00:27:52,074 [CRYING] 494 00:27:52,240 --> 00:27:54,231 - They abandoned ship. - Why? 495 00:27:54,440 --> 00:27:57,080 They thought whatever killed Takada was contagious. 496 00:27:57,560 --> 00:27:59,836 Captain forced me to stay behind. 497 00:28:00,000 --> 00:28:01,638 He thought that I'd already been exposed 498 00:28:01,800 --> 00:28:03,473 from all the blood he puked on me. 499 00:28:03,640 --> 00:28:04,789 Nobody sent a mayday. 500 00:28:05,000 --> 00:28:07,879 The radio operator was supposed to. He was the last to leave the ship. 501 00:28:08,080 --> 00:28:10,720 - So you were left here alone. MITAS: I thought I was. 502 00:28:11,800 --> 00:28:14,076 - And then someone hit me. - Who? 503 00:28:14,240 --> 00:28:15,913 I don't know, they hit me from behind. 504 00:28:16,360 --> 00:28:19,079 - Maybe they did, maybe they didn't. - But why would I lie? 505 00:28:19,240 --> 00:28:21,470 - Why were you hiding? - Why did you run? 506 00:28:21,640 --> 00:28:23,392 I thought you were the ones that hit me. 507 00:28:23,880 --> 00:28:25,314 There's someone else on this ship. 508 00:28:26,360 --> 00:28:28,112 What's in that biohazard room? 509 00:28:28,280 --> 00:28:30,715 - Don't ask me, I'm just the cook. ZIVA: Oh, come on. 510 00:28:30,880 --> 00:28:33,872 You never overheard one conversation about what's locked up in there? 511 00:28:34,040 --> 00:28:36,190 - That area was off-limits to me. - Stay down! 512 00:28:36,400 --> 00:28:38,516 You live with these people, sleep with these people, 513 00:28:38,680 --> 00:28:41,798 work with these people for months and can't tell me what's in that room? 514 00:28:43,440 --> 00:28:45,477 That's where it is. 515 00:28:46,080 --> 00:28:47,195 The bug. 516 00:28:50,280 --> 00:28:51,315 I don't get it. 517 00:28:51,480 --> 00:28:55,314 The breakers aren't tripped. The conduits are fine. 518 00:28:56,360 --> 00:28:58,954 Tony, check behind this panel over here. 519 00:29:04,320 --> 00:29:06,038 - Tony. - Feel my head. 520 00:29:06,760 --> 00:29:09,798 - Why? - Just feel it. 521 00:29:12,600 --> 00:29:16,309 - I don't want to, it's all sweaty. - Exactly. 522 00:29:16,520 --> 00:29:19,512 I got the fricking fever. I'm burning up, man. 523 00:29:19,680 --> 00:29:21,830 The ventilation is off, Tony. We're all burning up. 524 00:29:22,000 --> 00:29:23,991 This is different. 525 00:29:26,200 --> 00:29:28,350 I'm dying, McGee. 526 00:29:28,840 --> 00:29:32,117 You know, the last time you were dying of a horrible disease, 527 00:29:32,280 --> 00:29:34,510 you were a little bit more stoic about the whole thing. 528 00:29:34,680 --> 00:29:37,752 I was younger then. Carefree. 529 00:29:37,960 --> 00:29:39,155 It was two years ago. 530 00:29:39,680 --> 00:29:42,593 The last time I almost died, someone blew up my car. 531 00:29:42,800 --> 00:29:44,950 So I've almost died twice, and this is the third time. 532 00:29:45,120 --> 00:29:47,396 And bad stuff happens in threes, and I'm out of almosts. 533 00:29:50,960 --> 00:29:53,270 I'm telling you, man, this time I'm dying. 534 00:29:54,120 --> 00:29:55,838 I know it. 535 00:30:00,160 --> 00:30:01,719 Okay. 536 00:30:02,560 --> 00:30:08,078 - But until you are actually dead, - Okay. 537 00:30:08,280 --> 00:30:10,794 Can you please help me fix this thing? 538 00:30:12,560 --> 00:30:13,709 - Yeah. - Okay. 539 00:30:13,880 --> 00:30:16,076 Go take a look behind that panel over there. 540 00:30:16,240 --> 00:30:18,516 See if maybe one of the leads got fried. 541 00:30:18,680 --> 00:30:21,559 Okay. Thanks. 542 00:30:35,920 --> 00:30:38,480 Well, hey, I think I found the problem. 543 00:30:39,840 --> 00:30:44,198 Assuming this ship runs on tiny little batteries. 544 00:30:45,560 --> 00:30:48,313 Lithium, like camera batteries. 545 00:30:48,480 --> 00:30:51,233 Odd, someone must have hidden them in there. 546 00:30:51,400 --> 00:30:53,960 - Transponders. - From what? 547 00:30:54,160 --> 00:30:56,674 Well, my guess, EPIRBs. 548 00:30:57,640 --> 00:30:59,836 That's my guess too. 549 00:31:00,040 --> 00:31:02,270 What are EPIRBs again? 550 00:31:03,120 --> 00:31:05,953 SKINNER: "Containment of aforementioned microbial species, 551 00:31:06,120 --> 00:31:07,190 deadly or otherwise, 552 00:31:07,360 --> 00:31:10,512 is to remain under the guardianship of the operation's chief scientist 553 00:31:10,720 --> 00:31:12,472 until such time it can be safely transported 554 00:31:12,960 --> 00:31:14,871 to Naval Research Headquarters." 555 00:31:15,040 --> 00:31:18,112 Biowarfare research is illegal. We signed a treaty. 556 00:31:18,280 --> 00:31:20,920 So did the Russians, and we've spotted their fishing trawlers 557 00:31:21,080 --> 00:31:24,232 in areas of the Bering Sea that aren't considered fishable. 558 00:31:24,440 --> 00:31:26,954 So two wrongful fishing expeditions make a right? 559 00:31:27,920 --> 00:31:30,275 We're just trying to get our hands on the next generation 560 00:31:30,440 --> 00:31:32,636 of biological weaponry before our enemies do. 561 00:31:33,080 --> 00:31:35,799 Do you file that under "deception" or "hypocrisy"? 562 00:31:35,960 --> 00:31:37,439 [CHUCKLES] 563 00:31:41,160 --> 00:31:43,515 Nondisclosure agreement. 564 00:31:45,640 --> 00:31:46,675 Now do you understand 565 00:31:46,880 --> 00:31:49,190 why the Navy doesn't want anyone to know where the ship is 566 00:31:49,360 --> 00:31:51,078 or what it's doing? 567 00:31:51,600 --> 00:31:53,477 And do you understand that the Navy's secret 568 00:31:53,680 --> 00:31:55,830 could cost my agents their lives? 569 00:31:56,000 --> 00:31:58,674 I got a support vessel on its way with medical facilities onboard 570 00:31:58,840 --> 00:31:59,989 and a decontamination unit. 571 00:32:00,520 --> 00:32:03,194 Great. Show it to me. 572 00:32:03,360 --> 00:32:05,351 How exactly do you propose I do that? 573 00:32:05,520 --> 00:32:08,638 There must be an Orion or two that you could scramble overhead. 574 00:32:09,120 --> 00:32:11,077 I think you're gonna have to trust me, director. 575 00:32:11,280 --> 00:32:13,396 I don't know you well enough, commander. 576 00:32:14,200 --> 00:32:15,349 We can fix that. 577 00:32:19,200 --> 00:32:20,873 You can cut the charm. 578 00:32:21,080 --> 00:32:24,391 Higher-ranking, richer, and definitely better-looking men 579 00:32:24,560 --> 00:32:26,551 have tried that on me and didn't get very far. 580 00:32:26,720 --> 00:32:29,394 Now, I can't speak for you, commander, 581 00:32:29,560 --> 00:32:31,597 but I didn't get where I am because of my looks, 582 00:32:31,800 --> 00:32:35,111 so get your eyes off of me and put some on that ship. 583 00:32:48,800 --> 00:32:49,870 What's that? 584 00:32:50,040 --> 00:32:52,475 - Transponders you took off life jackets. - Why would I? 585 00:32:52,640 --> 00:32:54,870 You didn't want the crew located once they abandoned ship. 586 00:32:55,040 --> 00:32:57,190 I didn't sabotage any life jackets. 587 00:32:57,360 --> 00:32:59,670 - There's no one else on the ship. - There has to be. 588 00:32:59,840 --> 00:33:02,116 GIBBS: You were in the electrical room when the power went out. 589 00:33:02,280 --> 00:33:03,873 I wouldn't know how to shut off the power. 590 00:33:04,080 --> 00:33:07,038 - I told you, I'm just the cook. - Just the cook? 591 00:33:07,200 --> 00:33:09,396 Yeah, that's what Steven Seagal said in Under Siege, 592 00:33:09,560 --> 00:33:11,551 and look at the havoc he wreaked, huh? 593 00:33:11,720 --> 00:33:15,429 What about The Hunt for Red October? The saboteur was the cook. 594 00:33:16,920 --> 00:33:20,595 I'm sorry, boss, I'm just saying that, you know, just because he's the cook, 595 00:33:20,760 --> 00:33:22,717 doesn't mean he's any less potentially guilty. 596 00:33:22,880 --> 00:33:25,474 He could've slipped poison into Takada's food. 597 00:33:25,640 --> 00:33:28,154 I swear, I didn't kill Takada. 598 00:33:28,320 --> 00:33:30,675 DUCKY: Well, not with poison, at least. 599 00:33:32,800 --> 00:33:35,519 The good news is I've confirmed beyond a doubt 600 00:33:35,680 --> 00:33:38,354 that Takada did indeed die of hemorrhagic fever. 601 00:33:38,520 --> 00:33:40,636 That's great news, Ducky. 602 00:33:40,800 --> 00:33:43,076 However, the virus was injected into him. 603 00:33:43,240 --> 00:33:44,878 It was not airborne. 604 00:33:45,080 --> 00:33:48,869 I've also examined the dead rat that Tony so heroically brought to me. 605 00:33:49,040 --> 00:33:51,600 Ironically, it died from having bitten Takada. 606 00:33:52,160 --> 00:33:53,230 So I'm not gonna die? 607 00:33:53,400 --> 00:33:56,916 Well, the bottom line is, there was no outbreak on the ship. 608 00:33:57,080 --> 00:33:58,514 He was injected without knowing it. 609 00:33:58,720 --> 00:34:00,631 If I could do a proper and thorough toxicology, 610 00:34:00,800 --> 00:34:04,236 I think we'd find that he had first been drugged. 611 00:34:04,920 --> 00:34:08,470 - Takada was murdered. TONY: Why would someone do that? 612 00:34:08,640 --> 00:34:12,315 - To scare everyone off this ship. - But why? 613 00:34:12,480 --> 00:34:16,678 I mean, what's so valuable on this ship that someone would kill for it? 614 00:34:17,800 --> 00:34:19,632 Yeah, about time, McGee. 615 00:34:20,640 --> 00:34:23,314 Boss, I had nothing to do with it. Someone is messing with us. 616 00:34:23,800 --> 00:34:25,791 Maybe Mitas is right. Someone else is aboard. 617 00:34:26,000 --> 00:34:27,274 [METAL CREAKS] 618 00:34:27,440 --> 00:34:28,794 ZIVA: Gibbs, up here. 619 00:34:33,400 --> 00:34:35,869 - I saw something running on deck. McGEE: Something or someone? 620 00:34:36,040 --> 00:34:37,474 I don't know, it was moving fast. 621 00:34:37,640 --> 00:34:40,154 - It or him? - I don't know, I have lost it. 622 00:34:40,320 --> 00:34:42,038 TONY: I'll say. 623 00:34:42,680 --> 00:34:44,478 - Gibbs, I swear-- - I believe you, Ziva. 624 00:34:44,680 --> 00:34:46,990 ZIVA: See? Someone else who believes in what they cannot see. 625 00:34:47,160 --> 00:34:49,993 No, I believe what I can see wasn't there before. 626 00:34:55,520 --> 00:34:57,830 Someone's sending a signal. 627 00:35:00,040 --> 00:35:01,519 [METAL SQUEAKS] 628 00:35:01,800 --> 00:35:03,757 TONY: Whoa. Aah. 629 00:35:05,680 --> 00:35:07,512 Okay, okay, I believe you. 630 00:35:16,960 --> 00:35:18,394 [GRUNTS] 631 00:35:20,400 --> 00:35:21,754 Mitas was telling the truth. 632 00:35:21,920 --> 00:35:23,035 He's not exactly a ghost, 633 00:35:23,200 --> 00:35:24,873 but he's got a B-horror-flick thing going. 634 00:35:25,040 --> 00:35:26,838 You have no idea what you're dealing with. 635 00:35:27,000 --> 00:35:28,070 Oh, I think we do. 636 00:35:28,840 --> 00:35:32,720 Lieutenant Ferris, communications officer. 637 00:35:32,880 --> 00:35:35,394 Who failed to communicate that his crewmates abandoned ship. 638 00:35:35,560 --> 00:35:37,437 You're not very good at your job, are you? 639 00:35:37,600 --> 00:35:39,910 - You're wasting your time. - I think we're wasting yours. 640 00:35:40,080 --> 00:35:41,957 Navy's on its way. You're going to the brig. 641 00:35:42,160 --> 00:35:45,118 - You'll be dead before they arrive. - Save it, we know about the virus. 642 00:35:45,280 --> 00:35:47,237 GIBBS: Outbreak was a hoax. - Heh, heh. 643 00:35:47,400 --> 00:35:48,834 It's not the virus that'll kill you. 644 00:35:51,760 --> 00:35:53,114 SKINNER: Satisfied, director? 645 00:35:53,640 --> 00:35:57,031 JEN: I'm not that easy, commander. - That doesn't surprise me. 646 00:35:59,080 --> 00:36:02,152 That must be your support vessel. Can we get any closer? 647 00:36:02,320 --> 00:36:03,469 I'm sure we can. 648 00:36:08,280 --> 00:36:12,513 It's going to reach the Chimera a lot faster than you said it would. 649 00:36:13,920 --> 00:36:15,240 That's not our support vessel. 650 00:36:24,520 --> 00:36:26,989 JEN: The approaching craft has no known identification. 651 00:36:27,440 --> 00:36:29,954 GIBBS [ON-SCREEN]: That seems to be the way things operate around here. 652 00:36:30,160 --> 00:36:32,436 Looks to be the size of a small assault vessel. 653 00:36:32,600 --> 00:36:34,750 Same type of boats I've seen used by marauders. 654 00:36:34,960 --> 00:36:37,998 - Pirates? - Cruise ships, tankers, steamers. 655 00:36:38,160 --> 00:36:40,037 They'll attack anything to make a buck. 656 00:36:40,200 --> 00:36:43,397 GIBBS: How long? - You should put eyes on it any minute. 657 00:36:43,560 --> 00:36:45,631 These people come heavily armed, Agent Gibbs. 658 00:36:45,800 --> 00:36:47,598 Automatic weapons, grenades, even RPGs. 659 00:36:47,760 --> 00:36:49,876 - What are they after? - I can't divulge that. 660 00:36:50,040 --> 00:36:53,078 Hold on, you tell me heavily armed pirates are coming to attack me, 661 00:36:53,240 --> 00:36:55,516 you better damn well tell me what they're looking for. 662 00:36:55,680 --> 00:36:57,034 Your agent hasn't been read in. 663 00:36:57,200 --> 00:36:59,476 I don't give a damn about your secrets, commander. 664 00:36:59,640 --> 00:37:01,551 I care about keeping my team safe. 665 00:37:01,720 --> 00:37:04,678 - Tell me what they want. - I can't do that. 666 00:37:04,840 --> 00:37:06,751 Can someone give me a damn answer? 667 00:37:06,920 --> 00:37:10,595 JEN: Put me through to STRATCOM. - All right, all right. Wait. 668 00:37:11,960 --> 00:37:14,759 Look, the secret material they have dredged up from the ocean-- 669 00:37:14,960 --> 00:37:15,995 What am I looking for? 670 00:37:16,160 --> 00:37:18,879 Something the size of a breadbox, a gallon drum? 671 00:37:19,040 --> 00:37:22,510 It can fit in a vial. But it's untested, unproven. 672 00:37:22,680 --> 00:37:26,799 Ferris has already killed one guy. He's put 20 others at risk. 673 00:37:26,960 --> 00:37:30,999 - This is worth something to someone. - Boss, I cracked it. 674 00:37:34,840 --> 00:37:38,117 Now, before we go in there, boss, the power is back on, 675 00:37:38,280 --> 00:37:41,875 so the ventilation and filtration system should also be back on. 676 00:37:42,040 --> 00:37:43,474 I know it says "biohazard," 677 00:37:43,640 --> 00:37:45,950 but if there's anything biological in there, 678 00:37:46,120 --> 00:37:48,157 the room should be negatively pressured. 679 00:37:48,320 --> 00:37:52,075 The thing is, this, uh, room is not. 680 00:37:52,240 --> 00:37:54,754 Uh, boss? 681 00:37:55,440 --> 00:37:59,513 You really could risk exposure if you stay in there very long. 682 00:38:06,120 --> 00:38:07,713 What is it? 683 00:38:07,880 --> 00:38:09,553 ZIVA: Gibbs? 684 00:38:10,920 --> 00:38:14,311 We spotted the assault craft. Five minutes, maybe less. 685 00:38:33,880 --> 00:38:35,314 Yeah. 686 00:39:15,160 --> 00:39:16,559 [IN RUSSIAN] 687 00:39:16,720 --> 00:39:18,199 [MAN 1 SPEAKS IN RUSSIAN] 688 00:39:20,240 --> 00:39:21,958 [MAN 2 SPEAKS IN RUSSIAN] 689 00:39:53,000 --> 00:39:54,274 MAN 2: Aleksei! 690 00:40:03,000 --> 00:40:04,479 [GRUNTING] 691 00:40:04,640 --> 00:40:06,756 Aleksei! 692 00:40:17,280 --> 00:40:18,429 ALEKSEl: Ferris. 693 00:40:27,440 --> 00:40:28,635 [IN RUSSIAN] 694 00:40:30,880 --> 00:40:32,518 [IN RUSSIAN] 695 00:40:33,840 --> 00:40:35,160 [IN RUSSIAN] 696 00:41:31,560 --> 00:41:33,756 Ducky, how long before Ferris wakes up? 697 00:41:33,920 --> 00:41:34,955 A couple of hours. 698 00:41:35,120 --> 00:41:39,318 It'll take him considerably longer to wipe off the fake blood. 699 00:41:39,480 --> 00:41:42,836 How'd you disable the ship, McGee? Spew all over the engine? 700 00:41:43,000 --> 00:41:48,598 Steering has several nonlinear effects: saturation, dead zone, rate limiting. 701 00:41:48,760 --> 00:41:53,072 The bottom line is, the ship's still able. Able to sail in one big circle. 702 00:41:53,280 --> 00:41:54,918 Russian. 703 00:41:55,080 --> 00:41:59,199 - Yeah. Orders from the Russian navy. - They weren't pirates? 704 00:41:59,360 --> 00:42:01,874 Soviet state-sponsored pirates. 705 00:42:02,080 --> 00:42:05,072 - But why? - McGee? 706 00:42:08,120 --> 00:42:10,953 - Russian nuclear warhead? GIBBS: There's your ghost, Ziva. 707 00:42:11,120 --> 00:42:14,238 The ghost of Soviet project K629. 708 00:42:14,400 --> 00:42:16,835 So this whole thing was a Russian black-ops mission 709 00:42:17,000 --> 00:42:18,035 to recover their nuke? 710 00:42:18,200 --> 00:42:22,114 So pirates that weren't really pirates were actually Russian sailors 711 00:42:22,280 --> 00:42:24,954 who were on a covert mission to steal a Navy research ship 712 00:42:25,120 --> 00:42:28,112 that wasn't actually a Navy research ship 713 00:42:28,280 --> 00:42:30,032 in order to get back nuclear weapons 714 00:42:30,200 --> 00:42:32,350 that we thought they didn't think we had retrieved? 715 00:42:32,840 --> 00:42:34,831 - Uh-huh. McGEE: Okay. 716 00:42:35,000 --> 00:42:36,673 DUCKY: Perhaps we should call the Navy, 717 00:42:36,840 --> 00:42:38,877 tell them that we're on the Russian black ship 718 00:42:39,040 --> 00:42:41,111 and the Russians are on theirs. 719 00:42:41,280 --> 00:42:43,351 [JET ENGINES ROARING] 720 00:42:53,080 --> 00:42:56,436 I guess the Navy didn't want anyone to know their black ship ever existed. 721 00:42:56,600 --> 00:42:58,591 How did they know we were off the ship? 722 00:42:59,680 --> 00:43:01,637 Don't think they did. 58445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.