Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,996
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,714
Where the hell is DiNozzo?
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,200
Find him. Now.
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,835
I love you, Jeanne.
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,039
- You're very resourceful, Kort.
- That's right.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,799
Trent Kort.
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,871
He's on the FBI arms dealer
watch list.
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,356
- Believed to have recently joined--
JEN: La Grenouille.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,156
Your favourite international
arms dealer and mine.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,391
- This is good.
- And it's bad.
11
00:00:29,560 --> 00:00:31,870
- I had to lie to Gibbs.
- You leave him to me.
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,031
What were you doing
out here alone?
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,713
I can take care of myself, Jethro.
14
00:00:38,400 --> 00:00:39,595
GIBBS:
FBI being polygraphed?
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,718
No, this net is being cast
strictly over NCIS.
16
00:00:42,880 --> 00:00:45,235
- Who are they after, Tobias?
- Your boss.
17
00:00:45,440 --> 00:00:47,113
So you're the overzealous fed
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,636
who nearly mucked up 18 months
of undercover work.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,996
I prefer to think of it as doing my job.
20
00:00:53,160 --> 00:00:54,912
Is she hot after all arms dealers?
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,435
Or is there something about this one
in particular?
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,910
How far are you willing to go
to get this guy, Jen?
23
00:01:00,120 --> 00:01:02,680
JEN:
As far as you went to get Ari.
24
00:01:02,840 --> 00:01:04,194
I know what you're hiding from.
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,829
It's not just me
that I'm worrying about hurting, Ziva.
26
00:01:09,400 --> 00:01:10,435
You okay?
27
00:01:10,600 --> 00:01:12,796
GIBBS: Who is this?
- The director's father.
28
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
Colonel Jasper Shepard.
29
00:01:14,760 --> 00:01:16,592
Committed suicide 12 years ago.
30
00:01:16,800 --> 00:01:21,112
No. He stood where you stand
three weeks ago.
31
00:01:22,280 --> 00:01:24,396
I wanna know
whose fingerprints are on these.
32
00:01:24,600 --> 00:01:26,273
Chain of evidence is not important.
33
00:01:26,480 --> 00:01:28,949
- Do you have children?
- Sadly, no.
34
00:01:29,120 --> 00:01:30,440
I have three.
35
00:01:30,600 --> 00:01:32,034
TONY:
What's this?
36
00:01:32,760 --> 00:01:33,795
My secret.
37
00:01:36,320 --> 00:01:41,633
Welcome to the family,
Professor DiNardo.
38
00:03:11,120 --> 00:03:13,350
JEANNE: My father knows everything
about you.
39
00:03:13,520 --> 00:03:15,079
Only what my daughter tells me.
40
00:03:15,240 --> 00:03:16,389
And I tell him everything.
41
00:03:18,080 --> 00:03:19,309
That's great.
42
00:03:19,480 --> 00:03:24,554
So here we all are,
on our way to, um...
43
00:03:24,760 --> 00:03:27,229
Where exactly are we headed?
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,834
I don't know. Breakfast?
45
00:03:30,200 --> 00:03:32,919
A chance for us
to get to know each other.
46
00:03:33,080 --> 00:03:34,912
I'm sure you have lots of questions.
47
00:03:35,920 --> 00:03:37,558
I know I do.
48
00:03:37,720 --> 00:03:39,711
My apartment first, Papa.
49
00:03:39,880 --> 00:03:42,599
You wouldn't believe the night
we've had. It was very frightening.
50
00:03:42,760 --> 00:03:45,912
Yes, your daughter is very impressive
with a scalpel, Mr. Benoit.
51
00:03:46,120 --> 00:03:48,350
Please. René.
52
00:03:48,520 --> 00:03:49,919
You never told me you could shoot.
53
00:03:50,280 --> 00:03:52,749
Well, I can't, clearly.
54
00:03:52,960 --> 00:03:54,519
- I missed.
- On purpose.
55
00:03:55,160 --> 00:03:56,753
There was a shooting
in the hospital?
56
00:03:56,960 --> 00:03:59,270
It's a long story, René.
57
00:03:59,920 --> 00:04:01,274
We have all weekend.
58
00:04:01,440 --> 00:04:04,432
Well, it's really more
of Jeanne's long story than mine.
59
00:04:06,120 --> 00:04:09,317
There was this crazy young guy
who tried to smuggle heroin
60
00:04:09,480 --> 00:04:11,198
into the country,
and he got hit by a car.
61
00:04:11,360 --> 00:04:13,033
One of the bags
in his stomach burst,
62
00:04:13,200 --> 00:04:15,476
but we didn't know
until it was too late. And then--
63
00:04:15,640 --> 00:04:17,551
[PAGER BEEPING]
64
00:04:20,880 --> 00:04:23,315
I forgot to sign the death certificate
to release the body.
65
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
Sorry, Papa.
66
00:04:25,960 --> 00:04:28,031
Henri, back to the hospital.
67
00:04:28,240 --> 00:04:29,958
Yes, sir.
68
00:04:32,120 --> 00:04:34,316
Well, I guess breakfast
is gonna have to wait.
69
00:04:35,160 --> 00:04:37,310
And all those intriguing questions.
70
00:04:41,280 --> 00:04:43,351
- What're you doing here?
- What're you doing here?
71
00:04:43,520 --> 00:04:45,352
I asked first.
72
00:04:45,520 --> 00:04:48,512
Well, technically, Ziva, I think
that if we were to put that to the test,
73
00:04:48,720 --> 00:04:50,313
you'd find that it was too close
to call.
74
00:04:51,840 --> 00:04:56,755
But since my parents raised
a gentleman, and yours raised a killer,
75
00:04:56,920 --> 00:04:59,150
I was defragging my computers.
76
00:04:59,760 --> 00:05:01,433
Liar.
77
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
Have you heard from Tony?
78
00:05:04,800 --> 00:05:06,632
You came into the office
on a Saturday morning
79
00:05:06,800 --> 00:05:09,952
- because you're worried about Tony?
- You have been here all night?
80
00:05:11,200 --> 00:05:12,599
Is that a question or a statement?
81
00:05:13,240 --> 00:05:15,675
- Question.
- It sounded more like a statement.
82
00:05:15,840 --> 00:05:17,114
Demands an answer.
83
00:05:17,280 --> 00:05:19,317
Yes, I was here all night.
84
00:05:19,880 --> 00:05:22,030
- Fragging the computers.
- "Defragging."
85
00:05:22,520 --> 00:05:25,319
You need to work on those inflections
when you're asking a question.
86
00:05:25,480 --> 00:05:28,996
For example,
why are you worried about Tony?
87
00:05:30,880 --> 00:05:32,871
He was supposed to meet us
at the bar last night.
88
00:05:33,040 --> 00:05:34,951
He did not arrive, did not call.
89
00:05:35,120 --> 00:05:38,351
He's not answering his home phone
or his cell phone.
90
00:05:38,880 --> 00:05:41,156
Do you have the number
to his second cell phone?
91
00:05:41,360 --> 00:05:43,351
- The one he uses for his private calls?
- Yes.
92
00:05:43,920 --> 00:05:45,433
Nope.
93
00:05:47,640 --> 00:05:49,392
Gibbs was here all night too.
94
00:05:50,760 --> 00:05:52,319
Are we a team, McGee?
95
00:05:53,160 --> 00:05:54,195
GIBBS:
Morning, Ziva.
96
00:05:54,360 --> 00:05:56,317
Nothing better to do
on a Saturday morning?
97
00:05:56,480 --> 00:05:58,710
Teams do not have secrets, Gibbs.
98
00:05:58,920 --> 00:06:01,639
And if you do not tell me what
you were both doing here last night,
99
00:06:04,920 --> 00:06:06,479
McGee knows he will.
100
00:06:07,760 --> 00:06:09,558
Eventually.
101
00:06:15,440 --> 00:06:16,430
JEANNE:
Won't be long.
102
00:06:16,680 --> 00:06:19,320
- I can come with you if you want.
- No need. He won't bite.
103
00:06:21,200 --> 00:06:22,270
BENOIT:
Coffee?
104
00:06:22,920 --> 00:06:25,230
- Coffee would be great.
- Good.
105
00:06:26,720 --> 00:06:31,840
While we wait, you can tell me
how you stole my daughter's heart.
106
00:06:53,720 --> 00:06:55,631
I'll get it. I'll get it.
107
00:06:57,120 --> 00:06:58,155
Director.
108
00:06:58,320 --> 00:07:00,231
I'm sorry for keeping you here
all night, Abby.
109
00:07:00,440 --> 00:07:01,555
You know what, that's okay.
110
00:07:01,720 --> 00:07:03,791
It's not the first time
I've woken up on the floor.
111
00:07:03,960 --> 00:07:05,280
And not just this floor.
112
00:07:05,480 --> 00:07:07,630
Not that I make it a habit
of passing out on floors.
113
00:07:07,800 --> 00:07:10,314
And not that this isn't
a really comfortable floor.
114
00:07:10,480 --> 00:07:11,629
If I had to--
115
00:07:11,800 --> 00:07:13,074
I'm awake now.
116
00:07:13,280 --> 00:07:15,271
[PHONE RINGS]
117
00:07:21,640 --> 00:07:23,916
Thanks, Abby. You can go now.
118
00:07:24,080 --> 00:07:25,639
Did we get a match?
119
00:07:28,040 --> 00:07:29,633
No.
120
00:07:32,240 --> 00:07:33,275
[SIGHS]
121
00:07:33,440 --> 00:07:34,999
Poor guys.
122
00:07:35,160 --> 00:07:38,437
Humming away all night,
and for nothing.
123
00:07:39,200 --> 00:07:41,635
What search result?
124
00:07:45,600 --> 00:07:47,591
This is not good.
125
00:07:49,000 --> 00:07:50,957
ZIVA: Why would the CIA
come after the director?
126
00:07:51,120 --> 00:07:52,474
GIBBS:
You tell me.
127
00:07:52,680 --> 00:07:54,353
Protecting their asset.
128
00:07:54,520 --> 00:07:55,954
La Grenouille.
129
00:07:56,160 --> 00:07:58,356
- Does the director know?
JEN:Know what?
130
00:07:59,840 --> 00:08:01,672
That it's Saturday,
131
00:08:01,840 --> 00:08:05,959
and we are all here on our day off,
because we love our jobs.
132
00:08:06,120 --> 00:08:08,031
Except for Tony, who is missing.
133
00:08:08,200 --> 00:08:10,350
McGee, I want you to triangulate
a cell number.
134
00:08:10,520 --> 00:08:14,195
- Sure.
- 202-555-0177.
135
00:08:14,360 --> 00:08:15,839
GIBBS:
DiNozzo in trouble?
136
00:08:16,280 --> 00:08:17,509
I knew it.
137
00:08:18,280 --> 00:08:22,672
The woman Tony has been seeing,
Jeanne Benoit,
138
00:08:22,840 --> 00:08:23,989
is La Grenouille's daughter.
139
00:08:26,920 --> 00:08:28,399
He's been on assignment?
140
00:08:29,720 --> 00:08:32,712
You did plan to tell us
at some point?
141
00:08:33,560 --> 00:08:35,471
If it led us to her father, yes.
142
00:08:35,640 --> 00:08:37,517
- Yeah? Did it?
- I don't know.
143
00:08:37,680 --> 00:08:40,194
You wanna tell us
what you do know, director?
144
00:08:40,720 --> 00:08:44,236
Tony just contacted me
using his alias's cell.
145
00:08:44,400 --> 00:08:47,711
It was a prearranged signal
used only in emergency
146
00:08:47,920 --> 00:08:49,558
if he thought
his cover had been blown.
147
00:08:49,720 --> 00:08:51,552
Triangulating.
148
00:08:53,320 --> 00:08:55,311
Tony DiNardo. Cute.
149
00:08:55,480 --> 00:08:58,552
I want this fed to MTAC,
and I want satellite coverage.
150
00:08:58,760 --> 00:09:00,751
On its way.
151
00:09:06,840 --> 00:09:08,877
[SPEAKS IN FRENCH]
152
00:09:12,400 --> 00:09:16,712
So, what did Jeanne tell you
about me?
153
00:09:16,880 --> 00:09:17,915
Oh, everything.
154
00:09:18,760 --> 00:09:20,353
World's greatest dad.
155
00:09:20,520 --> 00:09:24,115
Children want to believe the best
of their parents.
156
00:09:24,280 --> 00:09:28,069
I'm sure you believe your father
is a good man, huh?
157
00:09:28,640 --> 00:09:30,233
He was.
158
00:09:30,560 --> 00:09:34,793
Still, love has a way of blinding us
to the imperfections.
159
00:09:35,520 --> 00:09:37,955
- It's still love.
- True.
160
00:09:38,280 --> 00:09:39,714
And we both love Jeanne.
161
00:09:39,880 --> 00:09:41,757
TONY:
Yes, we do.
162
00:09:44,600 --> 00:09:47,479
Are you going to break
my daughter's heart?
163
00:09:48,880 --> 00:09:50,154
No, sir, not if I can help it.
164
00:09:50,320 --> 00:09:55,633
Sometimes we lie to the people
we love in order to protect them, true?
165
00:09:55,800 --> 00:09:57,757
You've lied to Jeanne?
166
00:09:57,920 --> 00:09:58,955
Well, have you?
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,956
- Here she comes.
- Done.
168
00:10:03,160 --> 00:10:05,993
Now let's get out of here
before they remember something else.
169
00:10:06,160 --> 00:10:08,800
- I have to move my car, because--
- They'll tow you for sure.
170
00:10:09,000 --> 00:10:10,274
They are murder around here.
171
00:10:10,440 --> 00:10:12,078
We wouldn't want that.
172
00:10:12,480 --> 00:10:14,312
Stay close.
173
00:10:14,480 --> 00:10:16,232
Wouldn't want to lose you.
174
00:10:16,400 --> 00:10:18,311
TONY:
No chance of that.
175
00:10:21,680 --> 00:10:25,992
He's on 22nd Street Northwest,
outside Monroe University Hospital.
176
00:10:26,160 --> 00:10:27,514
JEN:
He's on the move.
177
00:10:27,680 --> 00:10:29,114
McGEE:
He must be in a car.
178
00:10:29,280 --> 00:10:30,873
How long until we get
satellite coverage?
179
00:10:31,040 --> 00:10:32,519
McGEE:
At least 15 minutes.
180
00:10:32,960 --> 00:10:35,873
Or we could patch
into D.C.'s traffic-cam system.
181
00:10:36,040 --> 00:10:38,350
See if we can locate him
on the traffic-cam management.
182
00:10:38,520 --> 00:10:39,874
GIBBS:
Do it.
183
00:10:40,800 --> 00:10:42,518
JEN: Anything?
- Still not answering.
184
00:10:42,680 --> 00:10:44,432
Shall I try
his undercover cell phone?
185
00:10:44,600 --> 00:10:45,954
Put it on speaker.
186
00:10:46,160 --> 00:10:47,719
[LINE RINGS]
187
00:10:47,880 --> 00:10:50,713
[MUSIC PLAYS ON RECORDING
OVER PHONE]
188
00:10:52,880 --> 00:10:54,439
TONY [ON RECORDING]: Hi, you've
reached Professor Tony DiNardo.
189
00:10:54,600 --> 00:10:56,671
Leave a message,
and I will get back to you.
190
00:10:56,880 --> 00:10:58,518
I promise.
191
00:10:58,680 --> 00:11:02,639
His cover is teaching film online
at American University.
192
00:11:02,800 --> 00:11:04,871
Tony, a teacher?
193
00:11:05,040 --> 00:11:07,953
No wonder he's been compromised.
Whose bright idea was that?
194
00:11:08,520 --> 00:11:09,555
Mine.
195
00:11:10,360 --> 00:11:11,475
[BEEPING]
196
00:11:11,640 --> 00:11:14,280
- Ah. We're in.
- Bring it up.
197
00:11:17,320 --> 00:11:18,879
McGEE:
Got it.
198
00:11:19,040 --> 00:11:20,872
Overlaying the cell-phone signal.
199
00:11:23,040 --> 00:11:24,758
Tony's car.
200
00:11:31,080 --> 00:11:32,309
Tony DiNardo's car.
201
00:11:32,480 --> 00:11:34,073
How deep is his cover?
202
00:11:34,240 --> 00:11:36,072
Deep enough to withstand
the sort of scrutiny
203
00:11:36,240 --> 00:11:38,356
La Grenouille can bring to bear.
204
00:11:38,520 --> 00:11:39,840
You better hope so.
205
00:11:42,040 --> 00:11:44,077
McGEE:
West on M Street.
206
00:11:47,040 --> 00:11:48,758
No one else is in the car with him.
207
00:11:49,840 --> 00:11:51,717
McGEE:
He's turning north onto 29th Street.
208
00:11:52,120 --> 00:11:54,430
Traffic speed. No signs of duress.
209
00:11:55,080 --> 00:11:56,400
His cell phone is still off.
210
00:11:56,560 --> 00:11:58,233
ZIVA:
No one seems to be tailing him.
211
00:11:58,440 --> 00:11:59,919
Maybe he's the one doing the tailing.
212
00:12:00,080 --> 00:12:01,275
McGEE:
Still on 29th.
213
00:12:05,880 --> 00:12:06,995
Oh, my God.
214
00:12:08,240 --> 00:12:09,389
Tony.
215
00:12:18,600 --> 00:12:20,955
[SIREN WAILING]
216
00:13:01,600 --> 00:13:03,159
McGee.
217
00:13:05,080 --> 00:13:06,150
McGee.
218
00:13:52,360 --> 00:13:53,919
Hey.
219
00:13:57,720 --> 00:13:59,791
That some sort of timer device?
220
00:14:01,600 --> 00:14:03,876
Ten bucks in most electrical stores.
221
00:14:04,040 --> 00:14:05,951
Probably activated
when the ignition turned on.
222
00:14:06,520 --> 00:14:09,433
Counts down
however long you need it to.
223
00:14:10,000 --> 00:14:11,229
When it reaches zero...
224
00:14:14,880 --> 00:14:17,793
DUCKY:Shock wave would have
killed him before the fire.
225
00:14:19,080 --> 00:14:21,310
Death would have been
instantaneous.
226
00:14:23,400 --> 00:14:27,075
Small mercies, my dear boy.
227
00:14:30,200 --> 00:14:31,679
Identification?
228
00:14:32,080 --> 00:14:35,072
The general build, height, weight
are about right.
229
00:14:35,240 --> 00:14:39,234
Most of the epidermis and dermis
on the hands and fingers
230
00:14:39,440 --> 00:14:42,319
have been burned off,
so no fingerprints.
231
00:14:44,800 --> 00:14:50,398
We'll need to get his dental records
for positive identification.
232
00:14:51,480 --> 00:14:54,518
And is there any chance
that it's not Tony?
233
00:14:56,360 --> 00:14:58,271
None that I can think of.
234
00:15:02,560 --> 00:15:04,437
She blames herself.
235
00:15:07,280 --> 00:15:08,793
Should she?
236
00:15:09,480 --> 00:15:11,949
Let me know when you finish, Duck.
237
00:15:20,200 --> 00:15:21,759
McGEE:
You believe in miracles, Ziva?
238
00:15:22,320 --> 00:15:23,674
ZIVA:
Not part of my training.
239
00:15:23,840 --> 00:15:26,116
McGEE:
That might not be Tony.
240
00:15:40,440 --> 00:15:42,909
ABBY:
Tony is not dead, Gibbs.
241
00:15:43,080 --> 00:15:44,991
Not until Ducky says it's him.
242
00:15:45,160 --> 00:15:46,958
Until then, he's just...
243
00:15:47,120 --> 00:15:48,269
He's not here.
244
00:15:49,360 --> 00:15:51,476
And I don't care
what the evidence says.
245
00:15:51,640 --> 00:15:53,677
Even if everything here
belongs to Tony,
246
00:15:53,840 --> 00:15:56,150
it's still not him
until Ducky says that it's him.
247
00:15:56,320 --> 00:15:58,118
And don't try to tell me
anything different,
248
00:15:58,280 --> 00:16:00,794
because I'm not gonna believe you.
249
00:16:02,480 --> 00:16:04,835
Tell me it's not him, Gibbs.
250
00:16:07,080 --> 00:16:08,991
Tell me it's not him.
251
00:16:12,360 --> 00:16:14,556
I wish I could, Abby.
252
00:16:16,520 --> 00:16:18,511
ABBY: I need to be alone right now
with the gang.
253
00:16:18,680 --> 00:16:20,353
I've got work to do.
254
00:16:25,440 --> 00:16:26,510
Abby.
255
00:16:30,160 --> 00:16:32,117
How did these get here?
256
00:16:32,280 --> 00:16:34,237
Um...
257
00:16:34,400 --> 00:16:37,518
Director Shepard swore me to secrecy
when she brought those in
258
00:16:37,720 --> 00:16:41,111
and asked me to run them for prints,
so I can't tell you.
259
00:16:44,000 --> 00:16:46,389
Any other secrets you can't tell me?
260
00:16:46,560 --> 00:16:48,153
No. It's just that one.
261
00:16:48,360 --> 00:16:51,637
Because when Director Shepard said
that there wasn't an AFIS match,
262
00:16:51,800 --> 00:16:53,837
and then tried
to hide the results from me,
263
00:16:54,000 --> 00:16:57,595
she actually didn't swear me
to secrecy, so that is not a secret.
264
00:16:57,760 --> 00:16:58,875
Who was the match?
265
00:17:00,080 --> 00:17:01,229
Her father.
266
00:17:02,440 --> 00:17:05,398
Her father has been dead
for 12 years, Abby.
267
00:17:05,560 --> 00:17:08,393
No, not according to AFIS.
268
00:17:11,240 --> 00:17:15,234
That is a ten-point match, Gibbs.
These are new prints.
269
00:17:16,200 --> 00:17:19,238
There's no way
Director Shepard's father is dead.
270
00:17:19,400 --> 00:17:22,358
I buried my father, Jethro.
271
00:17:22,600 --> 00:17:24,352
I know he's not coming back.
272
00:17:24,960 --> 00:17:30,592
But someone is going to great lengths
trying to convince me he's alive.
273
00:17:30,760 --> 00:17:33,434
- We've got a polygraph test Monday.
- Routine.
274
00:17:33,600 --> 00:17:34,670
They're targeting someone.
275
00:17:35,080 --> 00:17:37,640
- Me?
- So I've been told.
276
00:17:37,800 --> 00:17:41,395
I've never failed a polygraph.
I'm not about to start.
277
00:17:41,680 --> 00:17:43,591
And if they ask you
about your father?
278
00:17:44,400 --> 00:17:46,118
He's dead.
279
00:17:46,600 --> 00:17:50,036
Any doubt, any hesitation
will raise a red flag.
280
00:17:50,200 --> 00:17:52,874
- There is no doubt.
- I saw his fingerprints.
281
00:17:53,040 --> 00:17:54,110
My father's dead.
282
00:17:54,280 --> 00:17:56,032
Subject displayed
emotional instability
283
00:17:56,200 --> 00:17:58,953
suggesting delusional belief
her father isn't dead.
284
00:17:59,120 --> 00:18:00,269
Next question.
285
00:18:00,920 --> 00:18:03,434
We just put her on medical leave,
or we fire her?
286
00:18:05,040 --> 00:18:07,156
- Operation Lodestone, you know it?
- Should I?
287
00:18:07,320 --> 00:18:11,234
Black op, focused on weapons control
and arms proliferation.
288
00:18:11,440 --> 00:18:13,590
- Not one of ours.
- CIA.
289
00:18:13,760 --> 00:18:17,958
My father's job at the Pentagon
was in the field of arms control.
290
00:18:18,120 --> 00:18:21,397
He was under investigation for
accepting a bribe when he was killed.
291
00:18:21,560 --> 00:18:23,790
- Coroner said he took his own life.
- He was murdered.
292
00:18:23,960 --> 00:18:25,633
- Proof?
- None.
293
00:18:25,800 --> 00:18:26,995
But I know who's responsible.
294
00:18:27,160 --> 00:18:29,515
The same guy you sent
one of my agents after?
295
00:18:29,680 --> 00:18:32,069
One of my agents.
296
00:18:32,240 --> 00:18:36,837
A deep undercover operation
that I ran on a need-to-know basis.
297
00:18:40,480 --> 00:18:45,395
And, Jethro, if you think
I'm obsessed with La Grenouille
298
00:18:45,600 --> 00:18:50,436
because of what happened
to my father, you're wrong.
299
00:18:52,880 --> 00:18:55,315
You may wanna skip
that polygraph test Monday.
300
00:19:03,360 --> 00:19:05,636
ZIVA:
Must you keep doing that?
301
00:19:05,800 --> 00:19:08,030
McGEE: Just checking something
Gibbs said.
302
00:19:08,200 --> 00:19:10,510
Tony wouldn't have carried it with him,
you know.
303
00:19:10,680 --> 00:19:13,513
His shield and ID,
not if he was undercover.
304
00:19:14,360 --> 00:19:18,319
And he would have stashed it
in the car, maybe under the seat.
305
00:19:18,920 --> 00:19:21,673
Just because we found his ID
doesn't mean it's Tony.
306
00:19:21,840 --> 00:19:28,359
His car, his ID, his weapon,
both of his cell phones, McGee?
307
00:19:35,880 --> 00:19:38,793
What was it that Gibbs said
that you thought needed checking?
308
00:19:38,960 --> 00:19:40,871
He thought Tony
might be tailing someone.
309
00:19:46,040 --> 00:19:47,553
Stop it there.
310
00:19:47,720 --> 00:19:49,199
Take it back.
311
00:19:51,640 --> 00:19:53,916
It's a limousine.
It was on the previous camera.
312
00:19:55,360 --> 00:19:56,919
It's on every camera.
313
00:19:57,080 --> 00:19:59,037
He was following that limousine.
314
00:19:59,200 --> 00:20:01,077
Where is Gibbs?
315
00:20:04,920 --> 00:20:07,833
Another shrapnel, lower left lobe.
316
00:20:08,000 --> 00:20:10,594
[PHONE RINGS]
317
00:20:13,040 --> 00:20:14,439
Blood tests are back.
318
00:20:20,080 --> 00:20:23,277
- What type?
- A-positive.
319
00:20:24,920 --> 00:20:26,035
And Tony's?
320
00:20:29,360 --> 00:20:31,192
A-positive.
321
00:20:35,160 --> 00:20:40,792
Yes, well, 34 percent
of the nation's population
322
00:20:40,960 --> 00:20:42,598
share the same blood group,
323
00:20:43,840 --> 00:20:45,956
so let's not go drawing
any conclusions.
324
00:20:46,120 --> 00:20:50,432
We'll await the dental records
before making a positive ID.
325
00:20:50,640 --> 00:20:52,199
In the meantime,
326
00:20:53,960 --> 00:20:55,473
the lungs.
327
00:20:55,840 --> 00:21:00,391
Penetrative shrapnel damage,
middle and lower left lobes.
328
00:21:01,200 --> 00:21:04,875
Otherwise, healthy tissue.
Non-smoker, minimal scarring.
329
00:21:05,040 --> 00:21:07,395
Minimal scarring.
330
00:21:09,120 --> 00:21:10,474
Minimal scarring.
331
00:21:10,640 --> 00:21:12,597
I got that, doctor.
332
00:21:12,760 --> 00:21:15,593
Yes, but, Mr. Palmer, how could he?
333
00:21:16,680 --> 00:21:18,717
How could he what, sir?
334
00:21:18,920 --> 00:21:23,915
Have minimal scarring
in both lungs?
335
00:21:24,080 --> 00:21:25,150
Healthy living?
336
00:21:26,160 --> 00:21:27,673
Yersinia pestis.
337
00:21:27,840 --> 00:21:29,478
Y. pestis.
338
00:21:29,680 --> 00:21:30,909
The pneumonic plague?
339
00:21:31,080 --> 00:21:33,674
Yes, the plague, Mr. Palmer.
340
00:21:33,840 --> 00:21:38,311
This man has never had the plague.
341
00:21:39,000 --> 00:21:42,231
He's never had the plague.
342
00:21:42,440 --> 00:21:44,158
No, he has never had the plague.
343
00:21:44,840 --> 00:21:48,196
He never had the damn plague.
344
00:21:50,120 --> 00:21:52,316
ZIVA: The limousine is leased
to a shell company.
345
00:21:52,480 --> 00:21:54,471
The parent company is EuroFreight.
346
00:21:54,640 --> 00:21:55,869
Head office is in Luxembourg.
347
00:21:56,080 --> 00:21:59,038
ZIVA: The principal behind
the company is René Benoit.
348
00:21:59,200 --> 00:22:01,953
Tony could have been following
La Grenouille.
349
00:22:02,320 --> 00:22:04,675
I'm sorry to differ, Timothy,
but he wasn't.
350
00:22:04,920 --> 00:22:08,356
Look, Tony contracted
pneumonic plague,
351
00:22:08,760 --> 00:22:10,717
as I'm sure everyone
can remember.
352
00:22:10,880 --> 00:22:12,518
- Before my time.
McGEE: He almost died.
353
00:22:12,720 --> 00:22:14,757
From severe pneumonia.
354
00:22:14,920 --> 00:22:18,675
As a result, his lungs would have been
extensively scarred.
355
00:22:18,840 --> 00:22:24,313
Unlike the almost pristine lung
of the man currently in autopsy.
356
00:22:24,720 --> 00:22:30,193
The body on which I am performing
an autopsy is not Tony's.
357
00:22:33,080 --> 00:22:36,072
If it's not Tony, then who is it?
358
00:22:36,240 --> 00:22:38,709
And where is DiNozzo?
359
00:22:45,840 --> 00:22:48,309
I wanna know everything
about this company.
360
00:22:48,480 --> 00:22:51,233
Bank statements,
telephone records, personnel.
361
00:22:51,400 --> 00:22:52,993
McGEE:
Hard drive's spinning up now.
362
00:22:53,160 --> 00:22:54,230
Everything, Tim.
363
00:22:54,400 --> 00:22:56,960
If La Grenouille is in D.C.,
this could lead us to him.
364
00:22:57,120 --> 00:22:58,269
Or DiNozzo.
365
00:22:58,480 --> 00:23:00,790
JEN: Well, obviously
DiNozzo is our first priority.
366
00:23:00,960 --> 00:23:03,918
Ziva, start with the hospital. Find out
when DiNozzo left and with whom.
367
00:23:04,080 --> 00:23:06,469
And who was driving his car. Got it.
368
00:23:07,320 --> 00:23:08,390
Director Shepard.
369
00:23:08,880 --> 00:23:10,473
JEN:
Mr. Kort.
370
00:23:11,120 --> 00:23:15,591
An unannounced visit by the CIA
usually means someone's in trouble.
371
00:23:15,760 --> 00:23:17,478
I trust it isn't you.
372
00:23:19,000 --> 00:23:20,149
Where is he?
373
00:23:20,320 --> 00:23:23,312
JEN: It depends on who "he" is.
- DiNozzo.
374
00:23:23,480 --> 00:23:25,039
JEN:
I honestly don't know.
375
00:23:25,200 --> 00:23:26,998
And even if I did, I wouldn't tell you
376
00:23:27,160 --> 00:23:30,630
until you explain to me
why you're looking for him so urgently.
377
00:23:30,840 --> 00:23:34,117
La Grenouille flew to D.C.
this morning.
378
00:23:34,280 --> 00:23:35,839
He didn't arrive at his safe house,
379
00:23:36,000 --> 00:23:38,150
and his satellite phone
has stopped transmitting.
380
00:23:38,560 --> 00:23:41,678
Mislaid your arms dealer?
That's gotta be embarrassing.
381
00:23:42,520 --> 00:23:44,113
I don't know what NCIS is up to,
382
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
but I want a private briefing
in your office now.
383
00:23:47,400 --> 00:23:51,712
I'll decide what briefing you get
and where you get it, Mr. Kort.
384
00:23:51,880 --> 00:23:53,393
And if you have a problem with that,
385
00:23:53,560 --> 00:23:56,154
why don't you have your director
give me a call.
386
00:23:56,320 --> 00:23:58,516
You are jeopardising
one of the most important,
387
00:23:58,680 --> 00:24:02,355
long-term covert operations
the agency has ever conducted.
388
00:24:02,520 --> 00:24:04,989
Operation Lodestone.
389
00:24:05,400 --> 00:24:06,993
You're not read in on Lodestone.
390
00:24:07,160 --> 00:24:08,559
GIBBS:
Okay, so read us in.
391
00:24:08,720 --> 00:24:11,599
Unless the CIA just believes
in one-way traffic.
392
00:24:12,240 --> 00:24:14,550
This is not going to end well for you.
393
00:24:18,320 --> 00:24:21,039
GIBBS: Special Agent DiNozzo's car
was bombed this morning,
394
00:24:21,200 --> 00:24:23,874
but I guess you knew that.
395
00:24:24,960 --> 00:24:26,439
He wasn't in it.
396
00:24:26,600 --> 00:24:27,749
Thanks for sharing.
397
00:24:27,960 --> 00:24:30,349
The agency
had nothing to do with it.
398
00:24:30,520 --> 00:24:34,115
Is that when you mislaid your frog,
in all that confusion?
399
00:24:36,680 --> 00:24:39,320
Hey, my car blew up this morning.
Did you do that?
400
00:24:41,880 --> 00:24:44,520
Where did you go
with La Grenouille?
401
00:24:55,760 --> 00:24:57,478
Actually, he prefers René.
402
00:24:57,680 --> 00:25:00,194
Arms dealers get very touchy
about their code names.
403
00:25:00,360 --> 00:25:02,556
"The Frog" has a kind of slimy
overtone to it.
404
00:25:02,720 --> 00:25:04,757
Maybe you should keep that in mind
for next time.
405
00:25:04,920 --> 00:25:06,069
You could use it yourself.
406
00:25:06,720 --> 00:25:09,758
We will find him, DiNozzo.
407
00:25:09,920 --> 00:25:11,831
You might wanna take the stairs.
408
00:25:12,000 --> 00:25:13,638
I had a little upset tummy
this morning.
409
00:25:16,600 --> 00:25:18,557
Happy frog-hunting.
410
00:25:19,560 --> 00:25:22,313
What, no balloons?
411
00:25:26,440 --> 00:25:27,919
That was more exciting live.
412
00:25:30,400 --> 00:25:31,879
You saw it? You were there?
413
00:25:32,040 --> 00:25:35,431
Saw it, heard it, felt it.
414
00:25:38,080 --> 00:25:40,435
JEN: You can start
whenever you're ready.
415
00:25:45,480 --> 00:25:49,553
He was waiting when I left the hospital
this morning with Jeanne.
416
00:25:49,720 --> 00:25:51,677
She'd arranged it.
417
00:25:51,840 --> 00:25:53,990
It was her little surprise, I guess.
418
00:25:54,160 --> 00:25:58,358
Meet the Parents: Part 2.
419
00:25:59,360 --> 00:26:00,475
I hate sequels.
420
00:26:01,680 --> 00:26:03,637
Figured my cover was blown
as soon as I saw him.
421
00:26:03,840 --> 00:26:05,353
Turned out he'd known for months.
422
00:26:05,880 --> 00:26:07,996
- Kort?
TONY: Probably.
423
00:26:08,720 --> 00:26:10,950
I tried talking my way out of it.
424
00:26:11,120 --> 00:26:12,269
Made it as far as my car.
425
00:26:12,440 --> 00:26:15,512
- Hey, Tony. Tony.
- Crap.
426
00:26:15,680 --> 00:26:19,036
There's no need to take your car.
Henri will drive it.
427
00:26:20,280 --> 00:26:21,429
You come with Jeanne and me.
428
00:26:21,640 --> 00:26:23,358
Oh, that's really nice of you.
429
00:26:24,120 --> 00:26:26,873
I gotta go. I'd really--
I need to go home and change--
430
00:26:27,040 --> 00:26:30,635
I will have to insist, Agent DiNozzo.
431
00:26:34,120 --> 00:26:36,475
Be careful in second.
It tends to stick a little.
432
00:26:36,640 --> 00:26:37,869
And your cell phone?
433
00:26:39,920 --> 00:26:40,955
Both of them.
434
00:26:45,800 --> 00:26:48,030
Did La Grenouille tell Jeanne
who you were?
435
00:26:48,640 --> 00:26:50,153
They didn't miss a beat.
436
00:26:50,800 --> 00:26:53,269
Pretended everything was fine.
437
00:26:53,440 --> 00:26:54,874
That didn't last long.
438
00:26:55,040 --> 00:27:00,558
I could see his guy driving my car
a few car lengths behind us when...
439
00:27:02,480 --> 00:27:03,993
...ka-boom.
440
00:27:04,160 --> 00:27:05,480
[JEANNE SCREAMS]
441
00:27:05,680 --> 00:27:07,034
Stay down.
442
00:27:07,200 --> 00:27:08,474
[BENOIT YELLS IN FRENCH]
443
00:27:10,000 --> 00:27:12,719
What was La Grenouille's
first reaction?
444
00:27:13,360 --> 00:27:15,237
That he was the target.
445
00:27:16,680 --> 00:27:17,829
I'm not so sure.
446
00:27:18,000 --> 00:27:19,149
You think it was you, Tony?
447
00:27:19,640 --> 00:27:21,199
It was my car, boss.
448
00:27:21,600 --> 00:27:23,955
And we have certainly pissed off
the agency a lot lately.
449
00:27:24,160 --> 00:27:27,710
Well, the director and I
have pissed off the agency a lot lately.
450
00:27:27,880 --> 00:27:29,234
Although, mainly me.
451
00:27:30,440 --> 00:27:32,909
For what it's worth,
Kort denied agency involvement.
452
00:27:33,080 --> 00:27:35,959
That's because Kort doesn't play
by agency rules.
453
00:27:36,400 --> 00:27:38,311
The guy's got a hair trigger.
454
00:27:38,480 --> 00:27:39,914
Where did La Grenouille take you?
455
00:27:40,080 --> 00:27:43,960
Well, kind of blew away
the breakfast plans.
456
00:27:44,120 --> 00:27:45,838
Blew away a lot of things.
457
00:27:46,480 --> 00:27:47,595
Jeanne.
458
00:27:47,760 --> 00:27:49,433
It wasn't supposed
to happen like this.
459
00:27:49,640 --> 00:27:52,837
You never really thought
it could end any other way, did you?
460
00:27:55,200 --> 00:27:56,395
You mean, other than badly?
461
00:27:56,560 --> 00:27:58,392
You're not supposed to
fall in love with them.
462
00:27:58,560 --> 00:28:00,039
Thank you so much for that,
director.
463
00:28:00,240 --> 00:28:02,436
I am gonna keep that in mind
for next time.
464
00:28:02,600 --> 00:28:05,991
Wait a second,
there's not gonna be a next time.
465
00:28:07,080 --> 00:28:09,230
What did Jeanne say?
466
00:28:09,400 --> 00:28:11,038
Nothing I'm gonna tell you.
467
00:28:11,200 --> 00:28:14,318
- Agent DiNozzo.
- Nothing you need to know, director.
468
00:28:21,880 --> 00:28:23,075
JEN:
Where is La Grenouille?
469
00:28:23,240 --> 00:28:24,594
I don't know.
470
00:28:24,800 --> 00:28:26,473
He dropped me off at the main gate.
471
00:28:26,680 --> 00:28:28,717
Drove west.
Probably heading to California.
472
00:28:28,880 --> 00:28:30,678
He was driving pretty fast.
473
00:28:30,840 --> 00:28:32,319
He could even be there now.
474
00:28:33,960 --> 00:28:36,076
Talked about his future.
475
00:28:36,600 --> 00:28:38,910
Yeah? About what?
476
00:28:39,120 --> 00:28:40,599
Doesn't think he has one.
477
00:28:40,760 --> 00:28:41,830
Probably doesn't.
478
00:28:42,000 --> 00:28:43,957
- He wants out.
- Kort knows.
479
00:28:44,120 --> 00:28:46,589
That would explain
why he's so desperate to find him.
480
00:28:46,760 --> 00:28:50,310
The CIA is about to lose
one of its most prized assets.
481
00:28:50,480 --> 00:28:52,471
What exactly does he mean
by "out"?
482
00:28:52,640 --> 00:28:56,076
Well, he's gonna call
and arrange a meeting.
483
00:28:56,240 --> 00:28:57,753
And give himself up.
484
00:28:57,960 --> 00:29:01,510
Because he says NCIS
is the only agency he trusts.
485
00:29:04,520 --> 00:29:06,272
What time?
486
00:29:06,440 --> 00:29:08,317
Did she say how long
she would be gone?
487
00:29:09,800 --> 00:29:11,552
No, no, no. No, no, I understand.
488
00:29:11,960 --> 00:29:13,553
Thank you.
489
00:29:15,640 --> 00:29:16,869
What was that for?
490
00:29:17,320 --> 00:29:18,913
Believing I was dead.
491
00:29:19,080 --> 00:29:20,878
Hey, I never believed
that you were dead.
492
00:29:21,040 --> 00:29:22,951
Ziva was the one
that gave up on you.
493
00:29:23,960 --> 00:29:26,236
Don't even think
about the head slap.
494
00:29:26,760 --> 00:29:28,831
Is everything cool
with the director and Gibbs?
495
00:29:29,000 --> 00:29:31,560
Beyond cool. Almost icy.
496
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
You seem anxious.
497
00:29:34,840 --> 00:29:36,672
I'm fine.
498
00:29:37,320 --> 00:29:39,277
Anyone call for me?
499
00:29:39,720 --> 00:29:40,755
No.
500
00:29:40,960 --> 00:29:43,236
If you're calling the hospital,
she's not there.
501
00:29:43,400 --> 00:29:46,597
She called the ER to let them know
she was going away for a few days.
502
00:29:47,800 --> 00:29:49,393
Going where?
503
00:29:49,560 --> 00:29:51,517
She did not tell them.
504
00:29:52,960 --> 00:29:54,189
Well...
505
00:29:54,360 --> 00:29:56,078
ZIVA:
She knows?
506
00:29:56,680 --> 00:29:58,193
She knows.
507
00:29:59,920 --> 00:30:01,558
What are you going to do?
508
00:30:01,720 --> 00:30:04,678
I am gonna wait until the morning
and then talk to her.
509
00:30:04,840 --> 00:30:07,912
Wah! Tony! I knew you were all right.
I knew it.
510
00:30:08,080 --> 00:30:10,469
Everybody else gave you up for dead,
even Ziva.
511
00:30:11,600 --> 00:30:15,639
Okay, so I may have acted
a little hastily.
512
00:30:16,720 --> 00:30:19,314
- That's my letter opener.
ZIVA: Excellent balance and weight.
513
00:30:19,480 --> 00:30:22,632
The edge is a little dull,
but I have always admired it.
514
00:30:26,040 --> 00:30:28,111
Where's my American Pie
coffee mug?
515
00:30:28,520 --> 00:30:29,874
Palmer.
516
00:30:30,040 --> 00:30:31,439
Mighty Mouse stapler?
517
00:30:31,640 --> 00:30:34,029
Ducky. Hey, Ducky.
518
00:30:37,200 --> 00:30:40,511
My dear fellow,
I never believed it for a moment.
519
00:30:42,280 --> 00:30:43,600
Welcome home.
520
00:30:43,760 --> 00:30:46,354
It's not every day
people think you're dead, DiNozzo.
521
00:30:46,520 --> 00:30:48,875
Gibbs, I know who blew up
Tony's car.
522
00:30:49,040 --> 00:30:50,838
Well, not Tony's car,
but his alias's car.
523
00:30:51,000 --> 00:30:53,230
And not exactly who,
but more like how and why.
524
00:30:53,560 --> 00:30:54,675
Do you have a motive?
525
00:30:54,840 --> 00:30:56,399
Me? No.
526
00:30:56,560 --> 00:30:58,551
But they do.
527
00:30:58,720 --> 00:31:00,358
Every bomb-maker has a signature:
528
00:31:00,680 --> 00:31:02,273
the components,
the way it's assembled.
529
00:31:02,440 --> 00:31:04,431
Sometimes right down
to the coloured tape they use
530
00:31:04,600 --> 00:31:05,635
to bind it all together.
531
00:31:05,840 --> 00:31:07,797
In this case,
the components are common
532
00:31:07,960 --> 00:31:11,078
to at least nine other bombs that
have gone off in the last four years.
533
00:31:11,240 --> 00:31:12,469
I made the match on Interpol.
534
00:31:13,120 --> 00:31:15,236
The bombs have gone off
all over the world.
535
00:31:15,400 --> 00:31:18,791
Algeria, Indonesia,
the Middle East, Chechnya.
536
00:31:18,960 --> 00:31:20,109
Anything linking the victims?
537
00:31:20,280 --> 00:31:21,475
They were all arms dealers.
538
00:31:21,640 --> 00:31:23,916
The only problem is,
Tony's not an arms dealer.
539
00:31:24,080 --> 00:31:25,878
Girlfriend's father is an arms dealer.
540
00:31:26,040 --> 00:31:28,077
She's been working nights.
541
00:31:28,280 --> 00:31:29,998
I pick her up every morning
for breakfast.
542
00:31:30,160 --> 00:31:33,198
You park the car,
they strap on the bomb,
543
00:31:33,360 --> 00:31:35,636
set the timer and walk away.
544
00:31:35,800 --> 00:31:37,154
You weren't the target, she was.
545
00:31:37,320 --> 00:31:40,199
- Maybe she still is.
- Take Ziva.
546
00:31:42,440 --> 00:31:43,714
Good.
547
00:31:46,120 --> 00:31:48,111
[PHONE RINGS]
548
00:31:48,920 --> 00:31:50,399
Hello.
549
00:31:50,560 --> 00:31:53,029
BENOIT:
Good evening, Madam Director.
550
00:31:55,160 --> 00:31:56,309
Good evening.
551
00:31:56,800 --> 00:31:59,519
I've been told you wanna meet me.
552
00:31:59,920 --> 00:32:01,718
Long overdue.
553
00:32:01,880 --> 00:32:03,473
I'm sure.
554
00:32:03,640 --> 00:32:06,598
Just tell me where and when.
555
00:32:07,680 --> 00:32:08,715
Now.
556
00:32:10,640 --> 00:32:12,517
In your study.
557
00:32:17,400 --> 00:32:19,232
Hello, Jenny.
558
00:32:31,920 --> 00:32:32,955
Jeanne?
559
00:32:40,800 --> 00:32:42,950
So here we are at last.
560
00:32:45,240 --> 00:32:46,719
Face to face.
561
00:32:46,880 --> 00:32:49,793
Not quite the way
I expected to meet.
562
00:32:49,960 --> 00:32:51,519
Nor I.
563
00:32:52,840 --> 00:32:54,797
I must compliment you
on your pursuit.
564
00:32:54,960 --> 00:32:59,909
I actually liked your Agent DiNozzo.
565
00:33:00,520 --> 00:33:02,431
So does your daughter.
566
00:33:03,040 --> 00:33:05,839
Very much, yes.
567
00:33:06,320 --> 00:33:08,197
What do you want from us?
568
00:33:08,360 --> 00:33:12,194
Well, a sanctuary, asylum.
Call it what you will.
569
00:33:12,880 --> 00:33:15,679
In return for my extensive knowledge
of the arms market,
570
00:33:15,840 --> 00:33:19,356
I want protection for my daughter.
571
00:33:19,520 --> 00:33:21,033
Protection from whom?
572
00:33:21,200 --> 00:33:24,318
Whoever tried to kill his daughter
this morning.
573
00:33:28,120 --> 00:33:32,114
Agent Gibbs, I believe.
Well, it's true.
574
00:33:32,320 --> 00:33:33,833
My enemies come for my daughter.
575
00:33:34,000 --> 00:33:35,638
They wanna see me suffer.
576
00:33:35,960 --> 00:33:37,758
But she's safe.
577
00:33:39,040 --> 00:33:40,792
For the time being.
578
00:33:40,960 --> 00:33:43,031
Which enemies?
579
00:33:43,240 --> 00:33:45,038
BENOIT:
I have many.
580
00:33:45,800 --> 00:33:46,835
Why now?
581
00:33:47,040 --> 00:33:49,554
This have something to do
with Operation Lodestone?
582
00:33:50,440 --> 00:33:51,999
He's well-informed.
583
00:33:52,160 --> 00:33:53,958
- Read us in.
BENOIT: On what?
584
00:33:55,160 --> 00:33:57,913
The arrogance of the CIA
to do what?
585
00:33:58,080 --> 00:34:01,072
Make me the biggest arms dealer
in the world?
586
00:34:01,240 --> 00:34:05,279
You control the illegal arms trade,
the CIA controls you.
587
00:34:05,480 --> 00:34:06,914
That was the idea.
588
00:34:07,200 --> 00:34:10,716
Until you came along
and someone found out.
589
00:34:11,120 --> 00:34:15,034
Another arms dealer perhaps.
590
00:34:16,320 --> 00:34:18,470
And I'm running out of time.
591
00:34:19,240 --> 00:34:22,756
- I can no longer trust Kort.
- Did you ever?
592
00:34:27,360 --> 00:34:29,715
This isn't the first time
you were in this study.
593
00:34:31,600 --> 00:34:33,193
No.
594
00:34:33,360 --> 00:34:35,670
I met your father here on occasion.
595
00:34:38,160 --> 00:34:39,480
Many years ago.
596
00:34:42,040 --> 00:34:43,269
Tell me about him.
597
00:34:46,680 --> 00:34:48,353
He was a fine man.
598
00:34:48,560 --> 00:34:50,631
He had a conscience.
599
00:34:50,800 --> 00:34:54,919
One day, it got the better of him.
600
00:34:56,560 --> 00:34:59,393
You believe the story
that my father took a bribe
601
00:34:59,560 --> 00:35:02,120
while overseeing
an arms-reduction treaty?
602
00:35:02,280 --> 00:35:04,351
Well, sadly, that's not a story.
It's fact.
603
00:35:04,520 --> 00:35:06,113
How do you know?
604
00:35:06,280 --> 00:35:08,999
Because I paid him that bribe.
605
00:35:14,000 --> 00:35:15,479
JEN:
No.
606
00:35:17,080 --> 00:35:21,153
You killed him
because he wouldn't take it.
607
00:35:22,000 --> 00:35:23,513
Well...
608
00:35:23,920 --> 00:35:28,232
I can understand
how hard that is to accept.
609
00:35:28,880 --> 00:35:30,598
My daughter is...
610
00:35:30,760 --> 00:35:34,276
She's facing the same struggle.
611
00:35:36,680 --> 00:35:38,353
GIBBS:
It's not loaded.
612
00:35:38,520 --> 00:35:40,716
I guess he beat you to it.
613
00:35:42,920 --> 00:35:44,752
BENOIT:
I didn't want you to do anything rash
614
00:35:44,920 --> 00:35:47,480
before I had a chance
to explain myself.
615
00:35:49,520 --> 00:35:51,238
I need your protection.
616
00:35:53,200 --> 00:35:54,634
You have the bullets.
617
00:35:54,800 --> 00:35:56,120
Take the damn gun.
618
00:35:56,280 --> 00:35:58,317
Protect yourself.
619
00:35:59,000 --> 00:36:01,116
You're signing my death warrant.
620
00:36:02,200 --> 00:36:04,032
Twelve years overdue.
621
00:36:08,600 --> 00:36:12,355
Here's my number
in case you change your mind.
622
00:36:12,560 --> 00:36:14,790
You'd better leave before I do.
623
00:36:22,040 --> 00:36:28,309
I hope my daughter is as loyal
to her father as you are to yours.
624
00:36:37,240 --> 00:36:39,117
You just let
your own personal obsession
625
00:36:39,280 --> 00:36:41,396
get in the way
of your professional responsibility.
626
00:36:41,560 --> 00:36:44,279
JEN: That's a lot of crap,
and you know it, Jethro.
627
00:36:44,440 --> 00:36:46,238
There are no deals for men like him.
628
00:36:46,400 --> 00:36:49,233
You wanna chase after him right now
and arrest him without a warrant,
629
00:36:49,400 --> 00:36:50,470
you go right ahead.
630
00:36:50,680 --> 00:36:53,115
But we both know that Kort
will have him out before breakfast.
631
00:36:53,320 --> 00:36:56,790
- Then get a damn warrant.
- You get a warrant.
632
00:36:57,240 --> 00:36:59,880
But you'd better do it fast
before his friends get him first.
633
00:37:02,720 --> 00:37:05,678
If the weapon was loaded,
and I wasn't here,
634
00:37:06,560 --> 00:37:08,153
would you have pulled the trigger?
635
00:37:14,720 --> 00:37:16,711
I guess we'll never know.
636
00:37:34,120 --> 00:37:35,155
On the table.
637
00:38:01,840 --> 00:38:03,638
You ever lie
to someone you love, Ziva?
638
00:38:08,000 --> 00:38:09,479
Yes.
639
00:38:10,800 --> 00:38:12,916
They ever forgive you?
640
00:38:14,920 --> 00:38:17,070
They never found out.
641
00:38:18,000 --> 00:38:19,991
Mine found out.
642
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
He told her?
643
00:38:23,880 --> 00:38:25,439
No.
644
00:38:26,000 --> 00:38:27,593
I did.
645
00:38:27,760 --> 00:38:29,797
JEANNE: I don't understand.
What's happening?
646
00:38:30,560 --> 00:38:31,834
Tony, that was your car.
647
00:38:32,000 --> 00:38:33,673
Your car that just--
Your car that just--
648
00:38:33,840 --> 00:38:35,797
It could have been you.
It should have been you.
649
00:38:36,000 --> 00:38:37,479
Tell me that you love me.
650
00:38:38,360 --> 00:38:39,634
Tell me.
651
00:38:40,240 --> 00:38:42,277
I do. It's just everything
that's happened--
652
00:38:43,240 --> 00:38:46,949
Happened today. Last night,
the way you handled things, the gun.
653
00:38:47,120 --> 00:38:49,430
The gun, firing it the way you did,
and now this?
654
00:38:49,600 --> 00:38:50,920
It's like you're someone else, Tony.
655
00:38:51,080 --> 00:38:53,356
Someone else.
Someone I don't know.
656
00:38:53,520 --> 00:38:54,715
What is it?
657
00:38:55,480 --> 00:38:56,800
You are, aren't you?
658
00:38:57,360 --> 00:38:58,998
Aren't you? Someone else.
659
00:38:59,160 --> 00:39:01,197
Who? Who are you?
660
00:39:02,880 --> 00:39:03,950
I'm a federal agent.
661
00:39:04,120 --> 00:39:06,270
My name isn't Tony DiNardo,
it's Anthony DiNozzo,
662
00:39:06,440 --> 00:39:08,716
and I work for the Naval
Criminal Investigative Service.
663
00:39:09,640 --> 00:39:11,358
This has all been a lie.
664
00:39:11,520 --> 00:39:12,749
- A lie?
- Jeanne, listen to me.
665
00:39:12,960 --> 00:39:15,236
Not all of it, not everything.
Just some things.
666
00:39:15,400 --> 00:39:16,754
- Not the important things.
- Why?
667
00:39:16,920 --> 00:39:18,433
Just tell me why it is you did this.
668
00:39:18,600 --> 00:39:20,273
What it is I'm supposed
to have done.
669
00:39:21,160 --> 00:39:24,152
Tell me. Tell me.
670
00:39:24,760 --> 00:39:26,558
It's not you.
671
00:39:31,280 --> 00:39:32,679
What?
672
00:39:33,960 --> 00:39:35,359
- What?
- You should ask him.
673
00:39:47,360 --> 00:39:50,830
Well, he said she'd come back
after she calmed down.
674
00:39:51,000 --> 00:39:52,479
I guess he was wrong.
675
00:39:53,880 --> 00:39:55,917
I will put out a BOLO.
We will find her.
676
00:39:56,120 --> 00:39:57,474
TONY:
She doesn't wanna be found.
677
00:40:12,920 --> 00:40:15,070
McGEE: No luck?
ZIVA: Not at home.
678
00:40:15,480 --> 00:40:17,232
And he has not replaced
his cell phone yet.
679
00:40:17,400 --> 00:40:19,676
- Maybe he took the day off.
ZIVA: Gibbs would have told us.
680
00:40:19,840 --> 00:40:21,638
Gibbs would've told you what,
Officer David?
681
00:40:23,000 --> 00:40:26,277
- If Tony was taking some time off.
- Yeah, you're right.
682
00:40:26,480 --> 00:40:29,518
There's always more work to be done
when you're a man down on the shift.
683
00:40:29,680 --> 00:40:31,956
- McGee.
- I think I've got something here, boss.
684
00:40:32,120 --> 00:40:34,634
I found another one
of La Grenouille's shell companies.
685
00:40:34,800 --> 00:40:36,757
Similar to the one
that leased the stretch limo,
686
00:40:36,920 --> 00:40:38,115
only this one leases a yacht
687
00:40:38,280 --> 00:40:41,272
down at the Gangplank Marina,
called the Mauritania.
688
00:40:41,440 --> 00:40:42,589
GIBBS:
How big?
689
00:40:42,800 --> 00:40:46,191
Eighty feet, three state rooms. Ziva
checked with the marina management.
690
00:40:46,360 --> 00:40:48,397
Someone's been staying there
since Saturday.
691
00:40:48,560 --> 00:40:49,595
Older guy with an accent.
692
00:40:49,800 --> 00:40:51,757
- They think he's French.
- And a younger woman?
693
00:40:51,920 --> 00:40:53,638
- No, he said he was alone.
GIBBS: Warrant?
694
00:40:53,840 --> 00:40:55,513
Just arrived from Legal.
It is all in order.
695
00:40:55,720 --> 00:40:57,358
They could not guarantee
it would not stop
696
00:40:57,520 --> 00:40:59,318
a concerted legal challenge
from the agency.
697
00:40:59,480 --> 00:41:02,154
Yeah, let them try. Let's go.
698
00:41:43,720 --> 00:41:44,755
Clear.
699
00:41:45,720 --> 00:41:48,314
- Clear.
McGEE: Clear.
700
00:41:51,440 --> 00:41:53,078
He's gone.
701
00:41:53,280 --> 00:41:54,554
Maybe he was never here.
702
00:41:57,360 --> 00:41:58,395
He was here.
703
00:42:06,880 --> 00:42:09,190
We'll catch up with him eventually.
704
00:42:09,360 --> 00:42:10,953
ZIVA:
Someone will.
705
00:42:11,120 --> 00:42:13,077
One day.
51931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.