All language subtitles for Mix.Tape.2025.S01E01.720p WEBRip x264-7VFr33104D_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:18,400 [cassette tape being loaded] 2 00:00:20,920 --> 00:00:24,800 ["Fools Gold" by The Stone Roses playing] 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,960 [dog barking] 4 00:00:32,119 --> 00:00:34,840 [indistinct TV broadcast] 5 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 ♪ The gold road's sure a long road ♪ 6 00:00:43,640 --> 00:00:47,680 ♪ Winds on through the hills for fifteen days ♪ 7 00:00:56,440 --> 00:01:00,000 ♪ The pack on my back is aching ♪ 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,160 ♪ The pack on my back is aching ♪ 9 00:01:01,240 --> 00:01:02,720 - [young man] Hey! - Hey you. 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,160 - How are we, mate? - Good, mate. 11 00:01:04,239 --> 00:01:05,800 - You took your time. - I know, I know. 12 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 I'm just gonna stick a tape on, alright? Go for it. 13 00:01:07,240 --> 00:01:10,120 - Grab a beer, man. - Yeah, I will do. 14 00:01:10,240 --> 00:01:12,480 ["Fools Gold" still playing] 15 00:01:12,640 --> 00:01:13,760 [record scratches and music stops] 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,320 - [people jeering] - Oh, come on, man 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,360 Two seconds. Sorry, sorry. 18 00:01:20,240 --> 00:01:23,040 ["Home Is The Range" by The Comsat Angels playing] 19 00:01:23,200 --> 00:01:25,800 [people cheering] 20 00:01:29,440 --> 00:01:30,640 Hi, Daniel. 21 00:01:30,800 --> 00:01:34,000 Mandy... How's school? How's things? 22 00:01:34,160 --> 00:01:35,200 Yeah, good. 23 00:01:35,280 --> 00:01:37,520 School's so boring. 24 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 [Mandy] Our Sandra got a job in the bookies 25 00:01:39,360 --> 00:01:42,240 and she's getting two pound an hour. 26 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 Why do me A-Levels when I can earn a few bob 27 00:01:44,240 --> 00:01:46,280 and be out every weekend? 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,440 What do you think? 29 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 Daniel? 30 00:01:51,240 --> 00:01:54,160 Hey? Eh, yeah... Yeah. 31 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 [Mandy] 'Spose it's harder for lads. 32 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 But my brother got a job night-packing 33 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 in that new supermarket up Charlotte Road. 34 00:02:00,000 --> 00:02:00,080 in that new supermarket up Charlotte Road. 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 - Who's that? - Who? 36 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 [Mandy] Oh, her. 37 00:02:05,160 --> 00:02:09,080 Nobody... Alison something. 38 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 [Mandy] A year below us. 39 00:02:10,600 --> 00:02:12,560 [music stops] [crowd complaining] 40 00:02:12,720 --> 00:02:15,760 Okay, keep your knickers on. 41 00:02:19,160 --> 00:02:21,760 [cassette tape clattering] 42 00:02:21,920 --> 00:02:25,000 [music starts] 43 00:02:26,080 --> 00:02:27,520 [Dan] Excuse me. 44 00:02:27,680 --> 00:02:30,320 ["Bizarre Love Triangle" by New Order playing] 45 00:02:30,480 --> 00:02:33,000 ♪ Every time I think of you ♪ 46 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 ♪ I feel shot right through With a bolt of blue ♪ 47 00:02:37,240 --> 00:02:41,160 ♪ It's no problem of mine But it's a problem I find... ♪ 48 00:02:41,240 --> 00:02:43,160 I'm Daniel O'Toole. 49 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 I know who you are. 50 00:02:45,360 --> 00:02:48,520 - What's your name? - Alison Connor. 51 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 Want to dance, Alison Connor? 52 00:02:52,480 --> 00:02:54,240 I'm about to leave. 53 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 One dance. 54 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 And I'll walk you home. 55 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 One dance but you won't be walking me home. 56 00:03:00,000 --> 00:03:01,160 One dance but you won't be walking me home. 57 00:03:02,800 --> 00:03:05,800 ["Bizarre Love Triangle" instrumental break] 58 00:03:18,400 --> 00:03:23,240 ♪ Every time I see you falling ♪ [music distorts and fades] 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,800 ["Fluorescent Adolescent" by Arctic Monkeys playing] 60 00:03:26,960 --> 00:03:31,280 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 61 00:03:31,440 --> 00:03:35,560 ♪ My love when you dream them up ♪ 62 00:03:35,720 --> 00:03:37,760 ♪ Flicking through a little book of sex tips ♪ 63 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 ♪ Remember when the boys were all electric? ♪ 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 ♪ Now when she's told she's gonna get it ♪ 65 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 ♪ I'm guessing that she'd rather just forget it ♪ 66 00:03:44,560 --> 00:03:46,520 ♪ Clingin' 'til I'm gettin' sentimental ♪ 67 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 ♪ Said she wasn't going but she went still ♪ 68 00:03:48,840 --> 00:03:50,720 ♪ Likes just a minute to be gentle ♪ 69 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 ♪ Was it a Mecca dobber or a betting pencil? ♪ 70 00:03:53,240 --> 00:03:57,160 ♪ Oh the boy's a slag The best you ever had ♪ 71 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 ♪ The best you ever had ♪ 72 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 ♪ Is just a memory and those dreams ♪ 73 00:04:00,000 --> 00:04:03,520 ♪ Is just a memory and those dreams ♪ 74 00:04:03,680 --> 00:04:08,240 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 75 00:04:09,120 --> 00:04:12,800 [rock band playing] 76 00:04:14,240 --> 00:04:16,640 - Can I get another one? - Okay. 77 00:04:19,240 --> 00:04:21,000 You're Dan O'Toole. 78 00:04:21,160 --> 00:04:23,640 [Dan] I am, mate. Yeah. Yeah. 79 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 I read all your stuff in NME. 80 00:04:25,800 --> 00:04:28,840 Inspired me to get into the industry. 81 00:04:29,000 --> 00:04:30,720 Oh right... 82 00:04:32,400 --> 00:04:34,680 The band are shit, aren't they? 83 00:04:35,560 --> 00:04:38,240 I don't know... 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 No, I ah, I think they got what it takes 85 00:04:40,520 --> 00:04:42,760 to put this city back on the map. 86 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 And I'm about to send 500 words to that effect 87 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 into Rolling Stone. 88 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 No. Yeah, yeah. 89 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 No, I was going to say they could probably go that way. 90 00:05:01,120 --> 00:05:04,200 - Nice to meet you. - Yeah, you too, mate. 91 00:05:04,280 --> 00:05:07,040 - Alright, look after yourself. - Alright. Yeah. 92 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 Fucking liar. 93 00:05:15,440 --> 00:05:20,560 [gentle acoustic guitar] [traffic sounds] 94 00:05:43,240 --> 00:05:45,160 [indistinct chattering] 95 00:05:45,240 --> 00:05:49,960 [woman] Wow! Dan!? Duncan's here with the takeaway. 96 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 [woman] Yeah, he's taking it pretty hard. 97 00:05:52,720 --> 00:05:55,320 Alex just left on the train this morning. 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Eighteen and off to uni. 99 00:05:59,680 --> 00:06:00,000 Christ! 100 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 Christ! 101 00:06:01,240 --> 00:06:03,080 I remember when Alex were born. 102 00:06:03,240 --> 00:06:05,880 Hard to believe he's out in world on his own now. 103 00:06:06,040 --> 00:06:08,760 [woman] I remember when he was born - 104 00:06:08,920 --> 00:06:13,160 22 bloody hours trying to push this melon head out of my body. 105 00:06:13,240 --> 00:06:16,240 That's it, alright. You'll put him off his dinner. 106 00:06:16,360 --> 00:06:18,240 [Duncan] Aww, physics. 107 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 Don't know where he gets it from. 108 00:06:20,240 --> 00:06:21,160 Must be his real Dad, eh? 109 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 Ah, yeah. Oh fuck you. Fuck you, fuck you, fuck you. 110 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 I was smart. Anyway I was smart enough to know 111 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 school was for knobheads. 112 00:06:27,240 --> 00:06:30,280 Pair of knobheads, the both of you. 113 00:06:32,720 --> 00:06:36,960 Anyway, look, I've a, I've an idea that I want to pitch you, 114 00:06:37,120 --> 00:06:38,600 but we'll talk about it later. 115 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 - Sure, I'm intrigued. - Alright. 116 00:06:40,920 --> 00:06:43,800 Hey, got a couple of snappy thrillers in car for you, Katja. 117 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 Oh, wonderful. Thank you so much. 118 00:06:45,440 --> 00:06:46,880 - Alright. - It still amazes me though, 119 00:06:46,960 --> 00:06:48,800 that you actually work in publishing. 120 00:06:48,960 --> 00:06:50,160 Why? 121 00:06:50,240 --> 00:06:54,080 Maybe because you literally skipped every English class. 122 00:06:54,240 --> 00:06:56,040 Wrong use of 'literally'. 123 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Ah, you can literally fuck off. 124 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 Alright anyway, cheers you lot. 125 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 - Oh, cheers. - Cheers. 126 00:07:01,960 --> 00:07:05,720 [all] Eyes and eyes, eyes, eyes, eyes. 127 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 That's not bad, that. 128 00:07:10,840 --> 00:07:14,240 Right, let's see what we're working with here, Kat. 129 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 [Duncan] It smells delicious, don't it? 130 00:07:21,120 --> 00:07:22,200 [music volume increases] 131 00:07:22,280 --> 00:07:26,120 Dan, please turn it down a bit. I can't hear myself think. 132 00:07:26,240 --> 00:07:27,520 [Duncan] That reminds me. 133 00:07:27,680 --> 00:07:29,840 I saved an article for you, mate. 134 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 [Daniel] Oh yeah? 135 00:07:31,080 --> 00:07:33,560 Total blast from past. You won't believe it. 136 00:07:33,720 --> 00:07:35,880 Pinging you now, before I forget. 137 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 [phone buzzing] 138 00:07:39,440 --> 00:07:42,080 So did you order... 139 00:07:43,320 --> 00:07:46,400 ["Prize" by Kitchens of Distinction playing] 140 00:07:46,560 --> 00:07:51,240 ♪ Because behind them there's the implication ♪ 141 00:07:51,320 --> 00:07:54,640 ♪ The pub is burning down ♪ 142 00:07:54,800 --> 00:07:59,160 ♪ So do I get a prize ♪ 143 00:07:59,240 --> 00:08:00,000 ♪ Do I get a prize ♪ 144 00:08:00,000 --> 00:08:02,760 ♪ Do I get a prize ♪ 145 00:08:02,920 --> 00:08:10,920 ♪ Do I get a prize for remembering that first time ♪ 146 00:08:11,080 --> 00:08:13,360 ♪ Do I get a prize... ♪ 147 00:08:13,520 --> 00:08:16,160 [music playing quietly] 148 00:09:02,960 --> 00:09:06,840 [mumbling] 149 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 married to Michael... 150 00:09:08,200 --> 00:09:13,360 mother to Thea and Stella... living in Sydney... 151 00:09:14,280 --> 00:09:17,120 [birds calling] [gentle music] 152 00:09:22,480 --> 00:09:24,320 [radio announcer] Welcome to 984 in the mornings, 153 00:09:24,400 --> 00:09:27,920 and I'm here with Alison Connor talking about her new novel, 154 00:09:28,080 --> 00:09:29,600 "Tell The Story". 155 00:09:29,760 --> 00:09:33,320 So Alison, straight to number one on the bestseller list, 156 00:09:33,480 --> 00:09:35,040 a pre-emptive film adaptation 157 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 from one of the world's biggest studios, 158 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 and a high six figure deal for your next novel. 159 00:09:40,120 --> 00:09:41,080 Wow! 160 00:09:41,160 --> 00:09:43,840 Well, nobody's more surprised than me. 161 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 [both laughing] 162 00:09:45,880 --> 00:09:49,120 Alison, your novel is the classic Australian family saga, 163 00:09:49,240 --> 00:09:52,080 but it contains a character who moved here from England. 164 00:09:52,240 --> 00:09:54,560 Now, it might not really sound like it, 165 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 but you're a working class lass from Sheffield. 166 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 Do you put much of yourself 167 00:09:59,160 --> 00:10:00,000 or the people you grew up with, into your writing? 168 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 or the people you grew up with, into your writing? 169 00:10:02,080 --> 00:10:04,160 Well, only the bits they can't sue me for. 170 00:10:04,240 --> 00:10:05,720 [both laughing] 171 00:10:08,240 --> 00:10:11,160 Um, but, but no... 172 00:10:11,240 --> 00:10:12,520 Sheffield! 173 00:10:12,680 --> 00:10:15,800 That was, that was such a lifetime ago, 174 00:10:15,960 --> 00:10:20,000 and I, you know, I'm a completely different person now. 175 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 [phone ringing] 176 00:10:21,240 --> 00:10:22,880 [announcer] Oh, our lines are lighting up. 177 00:10:23,040 --> 00:10:24,680 Here come our callers. 178 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 [Alison] Oh, that was awful. 179 00:10:26,680 --> 00:10:29,240 [Cass] No it wasn't, honey, you did really well. 180 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 She kept talking about Sheffield. 181 00:10:31,360 --> 00:10:33,280 Well, yeah, the interview's been syndicated 182 00:10:33,440 --> 00:10:36,320 for BBC's Women's Hour. Didn't I tell you? 183 00:10:37,560 --> 00:10:39,320 [Alison sighing] 184 00:10:39,480 --> 00:10:41,800 Do you think I'll get much coverage over there? 185 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 I fricking hope so. 186 00:10:44,240 --> 00:10:45,680 Publishers want to organise a tour. 187 00:10:45,840 --> 00:10:49,080 London, obviously, but we could send you up north. 188 00:10:49,240 --> 00:10:52,400 Do a stint in your old stomping ground if you like. 189 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 Well, why don't you just think it over. 190 00:11:00,000 --> 00:11:00,720 Well, why don't you just think it over. 191 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 [whistle blowing] 192 00:11:07,760 --> 00:11:10,240 [players shouting indistinctly] 193 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 [boy] Sick... 194 00:11:15,520 --> 00:11:17,560 - [boy] Play again... - Come on boys... 195 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 [boy] Pass it, pass it. 196 00:11:19,480 --> 00:11:22,880 [indistinct shouting] 197 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 [Alison] That weren't bad. 198 00:11:31,280 --> 00:11:33,160 [Mandy] Fancy him, do ya? 199 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Who? 200 00:11:35,000 --> 00:11:36,240 You know who. 201 00:11:36,400 --> 00:11:38,440 Dan O'Toole. 202 00:11:40,360 --> 00:11:42,920 He's not a cradle-snatcher. 203 00:11:45,680 --> 00:11:48,040 [boy] Keep it up, boys. Keep it up. 204 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 See ya later. 205 00:11:57,160 --> 00:11:59,240 [crowd cheering] 206 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 [players chattering] 207 00:12:07,360 --> 00:12:09,600 [school bell ringing] 208 00:12:16,440 --> 00:12:19,440 [gentle music] 209 00:12:39,240 --> 00:12:41,480 [chuckling] 210 00:12:47,360 --> 00:12:50,560 [soft music through headphones] 211 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 Some of us are trying to study. 212 00:12:52,880 --> 00:12:56,040 [switches music off] Ah, me too. 213 00:12:56,200 --> 00:12:59,880 What's so funny about poetry from the 18th Century? 214 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 It's filthy. 215 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 [both chuckling] 216 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 What are you listening to? 217 00:13:24,920 --> 00:13:27,440 [music starts softly through headphones] 218 00:13:27,600 --> 00:13:29,440 ["Northern Sky" by Nick Drake playing] 219 00:13:29,600 --> 00:13:33,240 ♪ I never felt magic crazy as this ♪ 220 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 [music becomes full] 221 00:13:34,680 --> 00:13:39,600 ♪ I never saw moons Knew the meaning of the sea ♪ 222 00:13:39,760 --> 00:13:45,040 ♪ I never held emotion in the palm of my hand ♪ 223 00:13:45,200 --> 00:13:49,320 ♪ Or felt sweet breezes in the top of a tree ♪ 224 00:13:49,480 --> 00:13:52,080 ♪ But now you're here ♪ 225 00:13:53,200 --> 00:13:56,760 ♪ Brighten my northern sky ♪ 226 00:13:59,600 --> 00:14:00,000 [music reverts to playing through headphones] 227 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 [music reverts to playing through headphones] 228 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 That's poetry. 229 00:14:05,360 --> 00:14:07,320 [switches music off] 230 00:14:10,680 --> 00:14:14,880 - I need to finish up. - Oh yeah, me too. 231 00:14:15,040 --> 00:14:19,480 Hey, there's a, there's a party on Friday. 232 00:14:22,560 --> 00:14:25,840 I... think I'm busy. 233 00:14:26,000 --> 00:14:30,440 Alright, well... well it's not a big deal. 234 00:14:35,520 --> 00:14:37,680 I'll see you. 235 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 [softly] Shit. 236 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 [gentle music] 237 00:14:51,680 --> 00:14:55,480 ["Late Again" by Always playing] 238 00:15:02,240 --> 00:15:03,160 [loud knocking] 239 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Right! One second. 240 00:15:04,680 --> 00:15:07,240 [man] Come on, mate. I need a piss. 241 00:15:19,240 --> 00:15:22,280 [music playing loudly] 242 00:15:23,960 --> 00:15:27,280 [people chattering] 243 00:15:40,480 --> 00:15:43,880 [music playing loudly] 244 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 She's not coming, mate. 245 00:15:55,080 --> 00:15:57,120 - Who? - You know who. 246 00:15:57,240 --> 00:16:00,000 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 247 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 248 00:16:03,240 --> 00:16:06,840 Here - she's probably frigid anyway. 249 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 There's more to life 250 00:16:08,080 --> 00:16:09,800 than getting inside a girl's knickers, Dunc. 251 00:16:09,960 --> 00:16:11,680 You know that? 252 00:16:12,840 --> 00:16:16,720 You a bum-pumper or something? Jesus! 253 00:16:21,160 --> 00:16:27,080 ♪ I'm drinking now to find I'm always thinking of you ♪ 254 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 Have you heard the rumours? 255 00:16:30,240 --> 00:16:32,160 Apparently, Tracy Gordon 256 00:16:32,240 --> 00:16:35,200 saw Mr. Phillips and Ms. Green getting off in the staff room. 257 00:16:35,280 --> 00:16:36,640 And you really believe that, do ya? 258 00:16:36,760 --> 00:16:38,000 - Yes. - You are so gullible. 259 00:16:38,160 --> 00:16:39,840 Mate, she swore on her guinea pig's life, mate. 260 00:16:39,920 --> 00:16:43,080 - A guinea pig's... Right! - Serious stuff. 261 00:16:44,800 --> 00:16:48,160 ["Road" by Nick Drake playing] 262 00:16:54,360 --> 00:16:57,760 ♪ You can say the sun is shining if you really want to ♪ 263 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 ♪ I can see the moon and it seems so clear ♪ 264 00:17:00,000 --> 00:17:01,040 ♪ I can see the moon and it seems so clear ♪ 265 00:17:01,200 --> 00:17:04,360 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 266 00:17:04,520 --> 00:17:07,480 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 267 00:17:07,640 --> 00:17:11,360 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 268 00:17:14,319 --> 00:17:17,599 - [Duncan] Come on! - In a sec, Dunc. 269 00:17:24,720 --> 00:17:29,160 ["Road' by Nick Drake continues] 270 00:17:48,240 --> 00:17:51,400 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 271 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 272 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 273 00:17:57,880 --> 00:18:00,000 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 274 00:18:00,000 --> 00:18:01,720 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 275 00:18:07,240 --> 00:18:11,160 [Michael muttering] 276 00:18:16,240 --> 00:18:18,000 [Michael] ...the page... 277 00:18:18,160 --> 00:18:19,000 [Alison] I don't have anything 278 00:18:19,080 --> 00:18:20,360 that doesn't make me look like shit. 279 00:18:20,440 --> 00:18:24,240 Sorry, I'm just... I need to learn this speech. 280 00:18:24,400 --> 00:18:27,680 - Michael? - Yes, darling. 281 00:18:29,480 --> 00:18:32,240 You look amazing in everything. 282 00:18:32,320 --> 00:18:34,640 I tell you what, why don't you try that little number 283 00:18:34,800 --> 00:18:37,240 hanging up in my wardrobe. 284 00:18:38,800 --> 00:18:40,160 What are you talking about? 285 00:18:40,240 --> 00:18:41,160 What do you mean, what am I... 286 00:18:41,240 --> 00:18:43,520 - What have you done? - Hmm. 287 00:18:43,680 --> 00:18:45,960 [Michael laughing] 288 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 [wardrobe door closing] 289 00:19:00,400 --> 00:19:03,680 - Babe! - You deserve it. 290 00:19:06,240 --> 00:19:08,360 [Micheal reading] It'd like to welcome one and all. 291 00:19:08,520 --> 00:19:12,880 Oh, Thea called earlier. Wishing you luck. 292 00:19:13,440 --> 00:19:14,920 Oh, that's nice. 293 00:19:15,080 --> 00:19:17,000 Oh, I wonder why she didn't call me. 294 00:19:17,160 --> 00:19:21,120 Ah, she did. You left your phone downstairs so I answered. 295 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 Hmm... 296 00:19:24,800 --> 00:19:27,400 Hey Stella. Are you getting ready? 297 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 I don't have to go, do I? 298 00:19:30,720 --> 00:19:35,560 - Well, I just thought... - I'm not going! 299 00:19:35,720 --> 00:19:37,880 [door slamming shut] 300 00:19:38,040 --> 00:19:40,120 [mobile phone chiming] 301 00:19:50,760 --> 00:19:54,640 [acoustic guitar playing] 302 00:19:57,160 --> 00:20:00,000 [Katja] Hey, you know what? I just made three cups. 303 00:20:00,000 --> 00:20:00,320 [Katja] Hey, you know what? I just made three cups. 304 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 - You what? - One for Alex as well. 305 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 Oh, did you. 306 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 Look, he'll be back at half-term. 307 00:20:07,280 --> 00:20:12,240 Sure. But what if, what if we're not here? 308 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Oh, why, where would, where would we be? 309 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 You know that I've been talking about having a holiday 310 00:20:16,520 --> 00:20:19,440 after this work trip, so I was thinking, 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,960 what if I stayed in New York and you joined me, 312 00:20:22,120 --> 00:20:24,320 and then we could stay there for a couple of weeks 313 00:20:24,480 --> 00:20:26,000 or maybe even a few months. 314 00:20:26,160 --> 00:20:30,040 Right! I mean, that's a bit more than a holiday, but... 315 00:20:30,200 --> 00:20:32,160 Yeah, but now is as good time as any, 316 00:20:32,240 --> 00:20:35,600 and you've always dreamt about that great American road trip. 317 00:20:35,760 --> 00:20:38,200 Yeah, you know, to see bands play. 318 00:20:38,280 --> 00:20:39,920 Just hear me out. 319 00:20:40,080 --> 00:20:44,360 I mean, there's nothing really tying us here, is there? 320 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 Ah, work! 321 00:20:46,280 --> 00:20:48,240 Yeah, but I could always take a sabbatical 322 00:20:48,360 --> 00:20:50,840 - and you can just... - What? 323 00:20:51,000 --> 00:20:54,400 Take a break from freelance journalism. 324 00:20:54,560 --> 00:20:56,600 Come on, Dan. 325 00:20:57,240 --> 00:20:58,920 Yeah, I mean, anyway... 326 00:20:59,080 --> 00:21:00,000 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 327 00:21:00,000 --> 00:21:02,320 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 328 00:21:02,480 --> 00:21:05,120 Look he's in a lot of pain, Kat he is. 329 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 I know. 330 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 We should be going around there more often, to be honest. 331 00:21:07,960 --> 00:21:10,760 - Even more? - Well, we do live the nearest. 332 00:21:12,080 --> 00:21:13,320 And speaking of which - 333 00:21:13,480 --> 00:21:16,160 you, you going to come with me this morning? 334 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 You know, I got stuff to do. 335 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 Please tell them I'm, I'm working. 336 00:21:21,120 --> 00:21:23,800 Yes, okay. Will do. 337 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Alright, well let's get ready... 338 00:21:27,920 --> 00:21:32,520 - We'll talk later. - Sure. 339 00:21:40,640 --> 00:21:43,160 [Marian] It were Brenda, who had your French fancies yesterday? 340 00:21:43,240 --> 00:21:44,880 [Bill] She's a good girl is Brenda. 341 00:21:45,040 --> 00:21:47,880 [Marian] And she were bragging about getting a new microwave. 342 00:21:48,040 --> 00:21:49,160 Oh... 343 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 [Marian] She says you can do aught in 'em. Spuds and all... 344 00:21:51,320 --> 00:21:54,240 Oh, I'd love a microwave. Breakfast, Dan? 345 00:21:54,320 --> 00:21:57,440 - No time. - Oh, for God's sake. 346 00:21:57,600 --> 00:21:58,840 Did you nick my Walkman? 347 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 What would I want with your Walkman? 348 00:22:00,000 --> 00:22:02,200 What would I want with your Walkman? 349 00:22:02,280 --> 00:22:07,280 Here! Here! Right in front of you. Eat that. Ta-rah. 350 00:22:07,440 --> 00:22:09,520 - See ya, Mum. - Be good. 351 00:22:09,680 --> 00:22:11,200 Alright, see you in a bit, Dad. 352 00:22:11,280 --> 00:22:13,520 Later... Is my lunch ready? 353 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 [Alison] Hi ya. 354 00:22:20,800 --> 00:22:22,240 [Dan] Hi ya. 355 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 I ah, I didn't know you lived around here. 356 00:22:25,920 --> 00:22:26,960 I, I don't. 357 00:22:27,120 --> 00:22:30,800 I forgot me history book. I'm heading back home. 358 00:22:30,960 --> 00:22:33,560 Wouldn't it be faster to just hop on a bus? 359 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 Thanks for the song lyrics. 360 00:22:43,320 --> 00:22:45,040 Hey look, I've got that prat Fleming 361 00:22:45,200 --> 00:22:47,240 for English this morning. 362 00:22:47,320 --> 00:22:49,240 Want some company? 363 00:22:50,840 --> 00:22:56,280 I best not. Don't want me Mum thinking I'm just bunking off. 364 00:22:57,680 --> 00:22:59,320 What about this weekend? 365 00:22:59,480 --> 00:23:00,000 The match? 366 00:23:00,000 --> 00:23:01,280 The match? 367 00:23:01,440 --> 00:23:03,360 I've got plans. 368 00:23:07,160 --> 00:23:08,320 Okay. 369 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 See you then. 370 00:23:15,440 --> 00:23:17,080 [Dan] Yeah... 371 00:23:22,080 --> 00:23:25,480 [gentle music] 372 00:23:40,560 --> 00:23:43,120 [people chattering] 373 00:23:47,040 --> 00:23:49,800 [woman on PA] If I can just have your attention for a moment. 374 00:23:49,960 --> 00:23:52,720 I would first like to start by saying 375 00:23:52,880 --> 00:23:55,240 we here at Richmore Publishing 376 00:23:55,400 --> 00:23:58,240 are so happy to welcome you here tonight 377 00:23:58,320 --> 00:24:00,000 to celebrate this remarkable book 378 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 to celebrate this remarkable book 379 00:24:01,680 --> 00:24:06,240 and it's even more remarkable author, Alison Connor. 380 00:24:06,400 --> 00:24:09,920 [applause and cheering] 381 00:24:10,080 --> 00:24:13,880 And who better to talk about Alison than her husband, 382 00:24:14,040 --> 00:24:16,120 Dr. Michael McCormack. 383 00:24:16,240 --> 00:24:19,000 [applause and cheering] 384 00:24:20,080 --> 00:24:21,040 Well, as we all know, 385 00:24:21,120 --> 00:24:23,880 Alison likes to keep her words for the page, 386 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 and by God isn't she good at it? 387 00:24:26,040 --> 00:24:27,240 [applause and cheering] 388 00:24:27,320 --> 00:24:28,400 In all seriousness, 389 00:24:28,560 --> 00:24:30,920 when I heard that Alison had completed a novel, 390 00:24:31,080 --> 00:24:32,240 I couldn't believe it. 391 00:24:32,360 --> 00:24:33,520 [smattering of laughter] 392 00:24:33,680 --> 00:24:35,360 Now there's going to be some speeches later on 393 00:24:35,440 --> 00:24:37,760 from her editor and some other special guests. 394 00:24:37,920 --> 00:24:40,680 But for now, can I ask you all to raise a glass, 395 00:24:40,840 --> 00:24:43,320 for the author of 'Tell the Story' - 396 00:24:43,480 --> 00:24:45,240 my Little Ali. 397 00:24:45,400 --> 00:24:47,760 [applause and cheering] 398 00:24:58,520 --> 00:25:00,000 Thanks, hon. 399 00:25:00,000 --> 00:25:00,360 Thanks, hon. 400 00:25:06,120 --> 00:25:08,880 I'm exhausted. Jesus... 401 00:25:11,800 --> 00:25:13,120 - [Michael] You kidding me? - [Stella] What? 402 00:25:13,200 --> 00:25:16,280 - You out of your mind, Stella? - It was already open, Dad. 403 00:25:16,440 --> 00:25:17,800 - Is this some kind of joke? - Relax! 404 00:25:17,880 --> 00:25:19,280 - I've not done anything... - What the hell's wrong with you? 405 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 You skip your mother's book launch 406 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 and then we get home to find you out here drinking. 407 00:25:23,240 --> 00:25:24,160 Relax. I didn't drink any. 408 00:25:24,240 --> 00:25:25,520 Oh, you didn't drink any, did you? 409 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 Just got the whiskey out for no reason did ya, mate? 410 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 What the hell is going on with you, Stella? 411 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 You have been stomping around this house for weeks... 412 00:25:31,280 --> 00:25:33,200 Stella! Don't walk away from me, please. 413 00:25:33,280 --> 00:25:34,960 You... 414 00:25:36,760 --> 00:25:38,720 I'm going to find out what is going on here. 415 00:25:38,880 --> 00:25:40,000 Passcode's still her birthday, right? 416 00:25:40,080 --> 00:25:41,760 Michael, you can't look at her phone. 417 00:25:41,920 --> 00:25:43,560 Ali, she might be getting bullied 418 00:25:43,720 --> 00:25:45,600 or doing drugs or something. We don't know. 419 00:25:45,760 --> 00:25:48,680 Yeah, well she's still allowed her privacy. 420 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 Fine. 421 00:25:52,200 --> 00:25:54,360 Just trying to look out for her. Something is up. 422 00:25:54,520 --> 00:25:57,880 Yeah, I know, and we will talk to her tomorrow - 423 00:25:58,720 --> 00:25:59,680 calmly. 424 00:25:59,760 --> 00:26:00,000 [loud rock music playing upstairs] 425 00:26:00,000 --> 00:26:01,160 [loud rock music playing upstairs] 426 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Oh, I don't think so. 427 00:26:08,160 --> 00:26:13,600 [Michael] Stella! That's enough. Turn that noise off. Stella! 428 00:26:13,760 --> 00:26:16,640 Turn that music off, now! 429 00:26:31,520 --> 00:26:35,480 [gentle reflective music] 430 00:27:17,240 --> 00:27:19,120 Good morning, love. 431 00:27:20,880 --> 00:27:22,280 Morning. 432 00:27:23,920 --> 00:27:25,720 You alright? 433 00:27:29,040 --> 00:27:31,960 Oh, thank Christ. God, I've been looking for that. 434 00:27:32,120 --> 00:27:33,560 Duncan wants you. 435 00:27:35,120 --> 00:27:36,680 Okay. 436 00:27:36,840 --> 00:27:38,920 Yeah, he wants to talk about this new book 437 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 that you're writing. 438 00:27:42,120 --> 00:27:43,480 Well, did you talk to him? 439 00:27:43,640 --> 00:27:47,240 No. He, um, he sent you a text. 440 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 Were you going to tell me? 441 00:27:51,480 --> 00:27:54,840 If there was something to tell. Yeah, I was. 442 00:27:56,360 --> 00:27:57,720 Do you remember what you were like 443 00:27:57,880 --> 00:28:00,000 the last time you wrote a book? 444 00:28:00,000 --> 00:28:00,160 the last time you wrote a book? 445 00:28:01,120 --> 00:28:02,640 Because I do. 446 00:28:02,800 --> 00:28:05,160 I mean, me and Alex, we had to tiptoe around the house. 447 00:28:05,240 --> 00:28:07,520 You practically went into a cave. 448 00:28:08,400 --> 00:28:10,840 Why now? 449 00:28:11,000 --> 00:28:14,040 You've been freelancing for years and we've got by on my... 450 00:28:14,200 --> 00:28:16,160 Your wage, yeah. 451 00:28:16,240 --> 00:28:18,880 Yeah... 452 00:28:19,040 --> 00:28:22,360 I thought that we were going to seize the moment. 453 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 Do the road trip, like I said. 454 00:28:25,360 --> 00:28:26,440 I'm not being funny Kat, 455 00:28:26,600 --> 00:28:29,920 but I mean, you just sprung this on me yesterday. 456 00:28:31,120 --> 00:28:32,480 Okay... 457 00:28:33,240 --> 00:28:34,840 Great... 458 00:28:36,560 --> 00:28:39,680 [football match broadcasting on radio] 459 00:28:39,840 --> 00:28:41,640 [Bill] It's a midlife crisis. 460 00:28:41,800 --> 00:28:44,240 Empty nesters. That's what you are. 461 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 It's not a bloody midlife crisis. 462 00:28:47,240 --> 00:28:48,600 Katja wants to go on a road trip 463 00:28:48,760 --> 00:28:49,960 and you want to write a novel. 464 00:28:50,080 --> 00:28:53,600 It's the very definition of a midlife crisis. 465 00:28:53,760 --> 00:28:57,920 [football match broadcast and commentary continues] 466 00:29:14,960 --> 00:29:18,960 [gentle music] [football commentary continues] 467 00:29:35,240 --> 00:29:38,440 [commentary becomes excited] 468 00:29:40,840 --> 00:29:42,480 [football match crowd cheering loudly] 469 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 [Bill and Dan both cheering] 470 00:29:43,760 --> 00:29:47,560 - Yes, we got one. - That's more like it. 471 00:29:49,120 --> 00:29:50,880 I can relax, now. 472 00:29:53,240 --> 00:29:56,720 [Dan cheering] Go on, boys! 473 00:29:56,880 --> 00:29:58,520 Whoo... 474 00:30:01,320 --> 00:30:02,920 [crowds chattering] 475 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 [man] Looking forward to it, boys. 476 00:30:04,560 --> 00:30:06,960 We got a good game today, yeah? 477 00:30:08,240 --> 00:30:11,000 [Alison and man chatting and laughing] 478 00:30:12,800 --> 00:30:15,240 [Alison] Just any feature... 479 00:30:15,400 --> 00:30:19,160 Daniel, are you going to the match? 480 00:30:19,240 --> 00:30:20,160 What am I saying? 481 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 Where else would you be going? 482 00:30:22,840 --> 00:30:25,280 Um, this is my brother, Peter. 483 00:30:25,440 --> 00:30:29,720 - Alright, mate, heard about you. - Yeah... 484 00:30:29,880 --> 00:30:32,680 - What stand you in? - Row A. 485 00:30:32,840 --> 00:30:34,560 Oh, you're only a few rows up. Come with us. 486 00:30:34,720 --> 00:30:36,560 [Peter] Yeah, I mean, come on. 487 00:30:36,720 --> 00:30:38,440 No way we can lose against United, right? 488 00:30:38,600 --> 00:30:40,920 I don't know, they've been a bit shit, our side. 489 00:30:41,080 --> 00:30:42,240 Yeah, I know. 490 00:30:42,360 --> 00:30:44,600 Got to support the team, haven't we? 491 00:30:44,760 --> 00:30:47,280 - [Alison] Let's go. - Come on. 492 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Come on, lads. 493 00:30:53,480 --> 00:30:54,640 More buttered bread, anyone? 494 00:30:54,800 --> 00:30:57,360 [Marian] Alison do you want some more gravy, love? 495 00:30:57,520 --> 00:31:00,000 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 496 00:31:00,000 --> 00:31:00,160 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 497 00:31:00,240 --> 00:31:01,440 No, I'm fine. 498 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Oh, is anyone talking to our Joe? Is he coming over? 499 00:31:03,040 --> 00:31:06,240 - He rang yesterday... - Dan, stop stealing me chips. 500 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 Remind me later when you're trying to fit into 501 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 - your miniskirt. - Hey! 502 00:31:09,480 --> 00:31:11,200 You're not going out again, love? 503 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 It's Saturday night. 504 00:31:12,320 --> 00:31:13,480 [Dan] Who'd want to go out with you? 505 00:31:13,560 --> 00:31:14,720 [Marian] Oh dear, you're unbelievable, you. 506 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 I'll leave some sandwiches out for you later on. 507 00:31:16,640 --> 00:31:18,720 [Marian] Oh no, I like fussing, don't I? 508 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 You like pigeons, Alison? 509 00:31:20,040 --> 00:31:21,360 Oh, Dad, she don't want to talk about pigeons. 510 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 I love pigeons. 511 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 See! I raise them. I'll show you later. 512 00:31:24,720 --> 00:31:25,880 [Marian] Leave 'em be, Bill. 513 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 We're going upstairs to listen to some music. 514 00:31:27,600 --> 00:31:30,800 Ooh, upstairs to listen to music. 515 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 Is yours a madhouse like this one, Alison? 516 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 Um, er... 517 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 [Bill] It's much more civilised. Is that right, Dan? 518 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 - [Marian] We are civilised. - I've not been in her house. 519 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 [Marian] You'll eat some more if you're going out. 520 00:31:39,480 --> 00:31:42,160 [Bill] Well, not to worry. 521 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 [pigeons cooing] 522 00:31:45,880 --> 00:31:48,600 [Bill] Come out and meet our visitor. 523 00:31:48,760 --> 00:31:49,920 Hello... 524 00:31:50,080 --> 00:31:52,200 Oh, ain't she pretty? 525 00:31:52,280 --> 00:31:55,160 Hello, lovely. Good girl, huh. 526 00:31:55,240 --> 00:31:59,240 - [Alison] So soft. - [Bill] Say hello to Alison. 527 00:31:59,320 --> 00:32:00,000 Want to hold her? 528 00:32:00,000 --> 00:32:01,560 Want to hold her? 529 00:32:01,720 --> 00:32:05,240 Yeah, just make sure her wings are tight 530 00:32:05,320 --> 00:32:07,240 so she don't flap about. 531 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 [Bill] That's it... 532 00:32:10,360 --> 00:32:13,040 - You're tiny. - She likes you. 533 00:32:13,960 --> 00:32:15,400 She's beautiful. 534 00:32:18,360 --> 00:32:20,880 How do they know to come back? 535 00:32:21,040 --> 00:32:23,360 Just summat in 'em. 536 00:32:25,320 --> 00:32:27,640 They know they're loved. 537 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 In you go. 538 00:32:40,880 --> 00:32:42,560 [Michael] Ali? 539 00:32:46,760 --> 00:32:48,440 Hey. 540 00:32:49,320 --> 00:32:52,360 - We need to talk. - Okay. 541 00:32:54,040 --> 00:32:55,600 What about? 542 00:32:56,360 --> 00:32:57,800 Stella. 543 00:32:59,160 --> 00:33:00,000 What, what has she done now? 544 00:33:00,000 --> 00:33:02,760 What, what has she done now? 545 00:33:02,920 --> 00:33:06,760 The moodiness, the sleeping all hours. 546 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 She's pregnant. 547 00:33:08,680 --> 00:33:11,600 Oh my God... Michael? 548 00:33:11,760 --> 00:33:14,640 I'm telling you Al, she's pregnant. 549 00:33:14,800 --> 00:33:19,120 She's... They're just teenage hormones. 550 00:33:19,240 --> 00:33:21,400 Of course you'd think there's a medical explanation. 551 00:33:21,560 --> 00:33:24,200 Alison, she told me. 552 00:33:24,280 --> 00:33:27,600 I just heard her throwing up - I put two and two together. 553 00:33:27,760 --> 00:33:30,840 It was like she was waiting for one of us to say it. 554 00:33:34,480 --> 00:33:39,600 The only option is to have a termination. 555 00:33:39,760 --> 00:33:43,240 Don't you want to go to uni? Don't you want to have a life? 556 00:33:43,400 --> 00:33:45,720 Who says I won't have a life? 557 00:33:45,880 --> 00:33:48,840 Darling! That's a little naive. 558 00:33:50,240 --> 00:33:52,000 I'm keeping it. That's final. 559 00:33:53,720 --> 00:33:56,640 Why won't you tell us who the father is? 560 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 Darling... 561 00:34:00,000 --> 00:34:00,320 Darling... 562 00:34:03,240 --> 00:34:05,360 Did you want this to happen? 563 00:34:05,520 --> 00:34:08,240 No, of course I didn't want it to happen. 564 00:34:08,920 --> 00:34:12,120 No, I, I mean... 565 00:34:13,720 --> 00:34:17,240 I didn't even know you had a boyfriend. 566 00:34:18,880 --> 00:34:20,320 Was it...? 567 00:34:22,240 --> 00:34:27,159 Were you okay with what happened? 568 00:34:27,240 --> 00:34:30,560 Mum, I knew what I was doing. 569 00:34:30,720 --> 00:34:33,679 I fucked up. What more can I say? 570 00:34:42,840 --> 00:34:45,199 So you haven't met her mum or dad? 571 00:34:45,280 --> 00:34:48,159 Has she told you anything about them? Where do they live? 572 00:34:48,240 --> 00:34:51,520 - Mum! - I'm only asking. 573 00:34:51,679 --> 00:34:53,800 It's not like I'm being high and mighty. 574 00:34:53,960 --> 00:34:57,040 God knows, we're not exactly rolling in it. 575 00:34:58,040 --> 00:35:00,000 It's just, well... 576 00:35:00,000 --> 00:35:00,360 It's just, well... 577 00:35:00,520 --> 00:35:03,520 You don't seem to know a lot about her. 578 00:35:03,680 --> 00:35:05,440 I'll get her to fill in a questionnaire, shall I? 579 00:35:05,520 --> 00:35:07,240 Hey, cheeky... 580 00:35:07,400 --> 00:35:10,120 I'm just saying, just... 581 00:35:10,240 --> 00:35:12,720 Well make sure it's not all one way. 582 00:35:12,880 --> 00:35:13,920 [Alison] I best get home. 583 00:35:14,080 --> 00:35:16,720 - Oh, I'll walk ya. - Thank you, Mrs. O'Toole. 584 00:35:16,880 --> 00:35:18,120 Oh, you're welcome, love. 585 00:35:18,240 --> 00:35:20,600 - See you later. - Ta-rah. 586 00:35:20,760 --> 00:35:22,320 - I'll come with you. - No, I'm okay. 587 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 [Dan] I'm walking you home. 588 00:35:23,680 --> 00:35:25,320 - Dan, no you're not. - It's no problem, honestly. 589 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 [Alison] I don't need you to. 590 00:35:26,800 --> 00:35:28,320 [Dan] I'm walking you home. Alison, I'm not letting you... 591 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 I'm not some weak silly lass 592 00:35:29,480 --> 00:35:31,440 who can't make her own way home, Dan. 593 00:35:31,600 --> 00:35:34,760 - I never said you were. - I'll talk to you tomorrow. 594 00:35:34,920 --> 00:35:37,760 Jesus Ali, you'll spend the day with me, but you... 595 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 Alison! 596 00:35:45,560 --> 00:35:48,480 [birds squawking] 597 00:36:02,880 --> 00:36:05,240 [dogs barking] 598 00:36:23,240 --> 00:36:26,240 [distant chattering] 599 00:36:29,400 --> 00:36:32,880 [gentle music] 600 00:37:12,160 --> 00:37:15,040 [door closing] 601 00:37:15,200 --> 00:37:16,960 [Peter] Hey, ho... 602 00:37:19,880 --> 00:37:21,360 Oh... 603 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Sorry, I thought I'd get in before you. 604 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 You were fine. 605 00:37:27,240 --> 00:37:30,400 - Did Daniel walk you home? - Yep. 606 00:37:34,040 --> 00:37:35,680 Did he say anything? 607 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 No. 608 00:37:41,240 --> 00:37:43,400 He's a nice lad, you know? 609 00:37:48,200 --> 00:37:52,320 Listen, er, you alright if I head back out? 610 00:37:52,480 --> 00:37:56,280 I've got to see a man about a dog. 611 00:37:57,200 --> 00:37:58,480 Go on. 612 00:37:59,280 --> 00:38:00,000 Are you going to bed? 613 00:38:00,000 --> 00:38:00,720 Are you going to bed? 614 00:38:00,880 --> 00:38:03,960 Gonna stay up and watch the Two Ronnies. 615 00:38:04,120 --> 00:38:06,960 - What? - I'm going straight up. 616 00:38:07,120 --> 00:38:08,440 Right... 617 00:38:08,600 --> 00:38:12,000 Okay. I'll look after her tomorrow. 618 00:38:12,160 --> 00:38:15,240 You're working all week. You deserve a break. 619 00:38:16,480 --> 00:38:20,280 Okay, come here. See you later, yeah. 620 00:38:20,440 --> 00:38:23,520 - Have fun. - I'll try. 621 00:38:25,080 --> 00:38:27,040 [Peter] Bye. 622 00:38:27,200 --> 00:38:29,160 [door closing] 623 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 [door opening] [woman chuckling] 624 00:38:31,880 --> 00:38:34,960 [woman] I'd knew you'd say that. [man chuckling] 625 00:38:35,120 --> 00:38:37,240 Oh, Alison! Martin! 626 00:38:37,360 --> 00:38:42,520 - She's home. Give us a kiss. - I'm just off to bed, Mum. 627 00:38:42,680 --> 00:38:44,320 Oh come on, sit with us. 628 00:38:44,480 --> 00:38:46,720 Leave her, Catherine. 629 00:38:47,320 --> 00:38:49,440 She's going to bed. 630 00:38:51,960 --> 00:38:55,160 Now you can have some fun with me, Kitty Cat hey. 631 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 Have some fun with Martin. 632 00:38:57,240 --> 00:38:59,520 [Catherine moaning] 633 00:39:00,480 --> 00:39:04,000 [loud moaning] 634 00:39:10,640 --> 00:39:12,760 [loud radio static] 635 00:39:12,920 --> 00:39:15,320 ["Under The Milky Way" by The Church playing] 636 00:39:15,480 --> 00:39:19,240 ♪ Something shimmering and white ♪ 637 00:39:19,400 --> 00:39:21,880 [moaning can still be heard downstairs] 638 00:39:22,040 --> 00:39:28,400 ♪ It leads you here despite your destination ♪ 639 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 ♪ Under the Milky Way tonight ♪ 640 00:39:31,480 --> 00:39:32,880 [Alison reading] "Hope you're doing well over there 641 00:39:32,960 --> 00:39:34,240 "in Sheffield? 642 00:39:34,400 --> 00:39:36,280 "Thinking about you? 643 00:39:36,440 --> 00:39:38,080 "They have Christmas on the beach 644 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 "and I thought it was crazy at first 645 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 "but it's actually bloody brilliant. 646 00:39:43,040 --> 00:39:47,160 "We're closer than ever. Love, Sheila." 647 00:39:47,240 --> 00:39:50,480 [loud moans still coming from downstairs] 648 00:39:50,640 --> 00:39:56,480 ♪ Wish I knew what you were looking for... ♪ 649 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Made you some Camomile. It always helps you relax. 650 00:40:00,000 --> 00:40:03,240 Made you some Camomile. It always helps you relax. 651 00:40:03,400 --> 00:40:05,240 Thanks. 652 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 We'll get through this. 653 00:40:09,240 --> 00:40:12,840 I don't want you to worry. We'll figure it out together. 654 00:40:17,920 --> 00:40:22,160 I was thinking I might take her to Sheila's for a few days. 655 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 Just, talk to her. 656 00:40:24,440 --> 00:40:27,840 I'm not sure that's a great idea at all. 657 00:40:28,000 --> 00:40:31,520 I think she needs to see us on the same page at the moment. 658 00:40:31,680 --> 00:40:35,920 Help her understand that she really only has one option here. 659 00:40:36,960 --> 00:40:38,880 But she doesn't. 660 00:40:39,040 --> 00:40:43,840 Okay, well you didn't go to uni, so maybe you don't get it, but... 661 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 I get it, Michael. 662 00:40:48,240 --> 00:40:49,800 [Alison softly] Jesus... 663 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 [Bill] Morning, Ted. 664 00:40:53,200 --> 00:40:54,160 When you're done there, 665 00:40:54,240 --> 00:40:57,040 you might try a round on me front windows. 666 00:40:57,200 --> 00:40:59,280 A microwave and a new car. 667 00:40:59,440 --> 00:41:00,000 I'll never hear the end of this from your Mum. 668 00:41:00,000 --> 00:41:02,040 I'll never hear the end of this from your Mum. 669 00:41:05,080 --> 00:41:07,360 - Dad? - What? 670 00:41:09,480 --> 00:41:10,840 Ah, nothing... 671 00:41:11,000 --> 00:41:14,600 Now look son, girl trouble or money trouble? 672 00:41:14,760 --> 00:41:17,920 And seeings as you've never had to pay for aught in your life. 673 00:41:19,720 --> 00:41:21,800 [sighing] Does it... 674 00:41:23,720 --> 00:41:24,760 Does it mean something 675 00:41:24,920 --> 00:41:27,240 if a girl don't want you to walk her home? 676 00:41:29,400 --> 00:41:32,000 I used to walk your mum home every night. 677 00:41:32,160 --> 00:41:36,040 And her dad would stand at the gate staring - never liked me. 678 00:41:36,200 --> 00:41:38,280 But Marian wasn't best fond of him either, 679 00:41:38,440 --> 00:41:41,400 so she used to make me walk her right to the gate. 680 00:41:41,560 --> 00:41:43,800 - To piss off Granddad? - Yeah. 681 00:41:43,960 --> 00:41:46,480 And the old fart was all bark and no bite. 682 00:41:46,640 --> 00:41:50,520 Cried at our wedding, told me I were like a son. 683 00:41:50,680 --> 00:41:54,440 Some folk don't like their lasses even seeing a lad, 684 00:41:54,600 --> 00:41:57,720 let alone being walked home by one. 685 00:41:59,040 --> 00:42:00,000 It'll be alright. 686 00:42:00,000 --> 00:42:00,800 It'll be alright. 687 00:42:17,800 --> 00:42:21,520 ["Close To Me" by The Cure playing] 688 00:42:34,600 --> 00:42:39,320 ["Close To Me" instrumental intro continues] 689 00:42:53,800 --> 00:42:58,520 ♪ I've waited hours for this I've made myself so sick ♪ 690 00:42:58,680 --> 00:43:00,000 ♪ I wish I'd stayed asleep today ♪ 691 00:43:00,000 --> 00:43:03,720 ♪ I wish I'd stayed asleep today ♪ 692 00:43:10,560 --> 00:43:12,880 Don't be mean. 693 00:43:13,040 --> 00:43:16,800 Didn't your mum ever tell you to be kind to charity cases. 694 00:43:18,200 --> 00:43:19,760 I'm not a charity case. 695 00:43:19,920 --> 00:43:22,920 Someone should tell Dan O'Toole. 696 00:43:23,080 --> 00:43:24,480 Say that again. 697 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Bloody hell, I'm only joking. 698 00:43:26,240 --> 00:43:28,760 Say it again. 699 00:43:28,920 --> 00:43:33,680 It's the truth, isn't it? My brother knows your brother. 700 00:43:33,840 --> 00:43:35,240 And your mum. 701 00:43:35,360 --> 00:43:36,280 Does Dan know... 702 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 [Dan] Does Dan what? 703 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 Dan! I was just wondering 704 00:43:40,080 --> 00:43:41,720 if you were coming to the party at the weekend? 705 00:43:41,800 --> 00:43:45,200 Thought we'd never get you off that dance floor last week. 706 00:43:45,280 --> 00:43:46,360 No, I won't be going. 707 00:43:46,520 --> 00:43:48,800 Oh, by the way, did you do that essay Fleming set, Dan? 708 00:43:48,960 --> 00:43:50,160 I was wondering if you'd give me an hand. 709 00:43:50,240 --> 00:43:50,920 Alison, wait. 710 00:43:51,000 --> 00:43:52,240 - Dan? - I'm busy, alright. 711 00:43:52,320 --> 00:43:54,120 Anyway, I don't know why you're bothering with essays. 712 00:43:54,200 --> 00:43:57,240 You're going to get a job in a bookies, aren't you? 713 00:43:57,320 --> 00:44:00,000 [Dan] Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 714 00:44:00,000 --> 00:44:01,640 [Dan] Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 715 00:44:03,480 --> 00:44:05,400 Can I take that for you? 716 00:44:11,040 --> 00:44:13,240 [gentle music] 717 00:44:17,120 --> 00:44:19,720 I'm sorry for running off at the weekend. 718 00:44:19,880 --> 00:44:22,240 - It's just... - I get it. 719 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 You do? 720 00:44:23,480 --> 00:44:25,720 You don't want your parents seeing a lad 721 00:44:25,880 --> 00:44:28,320 walking you to your door. 722 00:44:28,480 --> 00:44:31,240 Ah, yeah, sorry. I, I should have said. 723 00:44:31,320 --> 00:44:32,800 That's okay. 724 00:44:32,960 --> 00:44:34,600 Go ahead. 725 00:45:17,160 --> 00:45:20,840 ["Close To Me" by The Cure playing] 726 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 [song fades] 727 00:46:05,240 --> 00:46:08,560 [gentle music rising] 728 00:46:28,160 --> 00:46:32,560 ["Stephanie Says" by The Velvet Underground playing] 729 00:46:35,920 --> 00:46:43,920 ♪ Stephanie says that she wants to know ♪ 730 00:46:44,160 --> 00:46:52,160 ♪ Why she's given half her life to people she hates now ♪ 731 00:46:53,200 --> 00:46:57,240 ♪ Stephanie says (Stephanie says) ♪ 732 00:46:57,360 --> 00:47:00,000 ♪ When answering the phone (when answering the phone) ♪ 733 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 ♪ When answering the phone (when answering the phone) ♪ 734 00:47:01,480 --> 00:47:09,480 ♪ What country shall I say is calling from across the world ♪ 735 00:47:11,480 --> 00:47:15,720 ♪ But she's not afraid to die ♪ 736 00:47:15,880 --> 00:47:20,240 ♪ The people all call her Alaska ♪ 737 00:47:20,360 --> 00:47:24,160 ♪ Between worlds So the people ask her ♪ 738 00:47:24,240 --> 00:47:32,240 ♪ 'Cause it's all in her mind It's all in her mind ♪ 739 00:47:37,240 --> 00:47:40,960 ["Stephanie Says" continues playing in car] 740 00:47:42,400 --> 00:47:46,600 ♪ Stephanie says (Stephanie says) ♪ 741 00:47:46,760 --> 00:47:48,840 ♪ That she wants to know ♪ 742 00:47:49,000 --> 00:47:52,160 Has anyone ever made you a mix tape, Stel? 743 00:47:52,240 --> 00:47:54,320 - A what? - A mix tape. 744 00:47:54,480 --> 00:47:59,920 A collection of songs that reminds someone of you. 745 00:48:00,080 --> 00:48:03,640 ♪ Stephanie says (Stephanie says) ♪ 746 00:48:03,800 --> 00:48:08,280 Haven't you and Dad been together, like forever? 747 00:48:08,440 --> 00:48:11,440 Yeah, we, we got together young, 748 00:48:11,600 --> 00:48:15,760 but you know, I did have a life before him. 749 00:48:17,160 --> 00:48:21,480 And there are just some people that you never... 750 00:48:22,680 --> 00:48:23,920 ..um... 751 00:48:24,080 --> 00:48:27,640 You never forget the boy who makes you your first mix tape. 752 00:48:41,520 --> 00:48:45,160 - I listened to your tape. - What tape? 753 00:48:45,240 --> 00:48:46,640 I listened to yours, too. 754 00:48:46,800 --> 00:48:49,720 What tape? [both chuckle] 755 00:48:49,880 --> 00:48:51,280 What were your favourite song? 756 00:48:51,440 --> 00:48:54,640 Hmm? I can't choose. 757 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Yeah, nor can I. 758 00:48:56,600 --> 00:49:00,000 No, actually I, I love "Stephanie Says". 759 00:49:00,000 --> 00:49:00,680 No, actually I, I love "Stephanie Says". 760 00:49:07,360 --> 00:49:09,560 [boy] Ahh... 761 00:49:21,240 --> 00:49:24,280 [gentle music] [birds calling] 762 00:49:28,440 --> 00:49:32,920 - Hi. Oh, come in. - Hi, Sheila. 763 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 [Sheila] I missed you. 764 00:49:43,320 --> 00:49:46,080 - How was the trip, love? - It was really good. 765 00:49:46,240 --> 00:49:48,240 Yeah, it was really good... 766 00:49:52,400 --> 00:49:55,240 - [Katja] Hey. - Hey. 767 00:49:55,320 --> 00:49:57,240 Look at you. 768 00:49:57,320 --> 00:49:59,360 Someone looks happy. 769 00:49:59,520 --> 00:50:00,000 Yeah. Boozy work lunch. 770 00:50:00,000 --> 00:50:02,640 Yeah. Boozy work lunch. 771 00:50:02,800 --> 00:50:06,280 Boozy work lunch. Right. Okay. 772 00:50:06,920 --> 00:50:08,880 Hey... 773 00:50:09,040 --> 00:50:11,560 [both moaning softly] 774 00:50:12,240 --> 00:50:14,240 [kissing] 775 00:50:16,280 --> 00:50:20,000 So, me and the girls were talking and 776 00:50:20,160 --> 00:50:24,760 I realised I hadn't asked you what the idea for the book was. 777 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 No, you're right. You didn't ask about my book idea. 778 00:50:29,240 --> 00:50:32,720 Do you want to tell me something about your book idea? 779 00:50:32,880 --> 00:50:33,920 You want to hear about the book? 780 00:50:34,000 --> 00:50:35,760 Yes, I want to hear about the book. 781 00:50:35,920 --> 00:50:39,240 Do you, do you remember Jack Leonard? 782 00:50:39,320 --> 00:50:41,520 Ah, yes. 783 00:50:41,680 --> 00:50:44,040 I mean, I'm not a music expert like you are, 784 00:50:44,200 --> 00:50:47,920 but I think everyone remembers Jack Leonard, right? 785 00:50:48,080 --> 00:50:49,720 So what about him? Isn't he dead? 786 00:50:49,880 --> 00:50:53,120 Ah no, no, no, no. Very much not dead. 787 00:50:53,240 --> 00:50:54,160 Oh! 788 00:50:54,240 --> 00:50:56,200 No, he, he lives in New Zealand. 789 00:50:56,280 --> 00:50:59,440 Oh, he Kate Bush-ed it. 790 00:50:59,600 --> 00:51:00,000 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 791 00:51:00,000 --> 00:51:02,400 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 792 00:51:02,560 --> 00:51:04,640 Alright, listen, a couple of years ago, 793 00:51:04,800 --> 00:51:08,000 I tried to get him to do an in-depth interview with me. 794 00:51:08,160 --> 00:51:09,560 -Hm-mm -Um... 795 00:51:09,720 --> 00:51:12,240 You know, just a piece about him being that famous 796 00:51:12,360 --> 00:51:14,240 and then just vanishing. 797 00:51:14,360 --> 00:51:16,000 But you know, he wasn't interested. 798 00:51:16,160 --> 00:51:18,600 So you want to write a book about him vanishing? 799 00:51:18,760 --> 00:51:22,240 I, I don't see how that makes a whole book. 800 00:51:22,320 --> 00:51:23,720 Alright, listen to this. 801 00:51:23,880 --> 00:51:27,920 - Okay. Are you listening? - Yes. 802 00:51:28,080 --> 00:51:32,600 Okay, he got in contact with me, right? 803 00:51:32,760 --> 00:51:35,800 A few weeks ago and he says that he wants to do a book 804 00:51:35,960 --> 00:51:40,040 that talks about everything, like his whole life, everything. 805 00:51:40,200 --> 00:51:42,080 You know, ups, downs, warts and all, everything. 806 00:51:42,240 --> 00:51:46,240 Okay, I get it that he was big at the time, 807 00:51:46,360 --> 00:51:51,400 but is a book about a guy that was famous back in the day, 808 00:51:51,560 --> 00:51:57,080 really going to be that... interesting? 809 00:51:57,240 --> 00:52:00,000 I mean, some might say it's how the book is written. 810 00:52:00,000 --> 00:52:00,760 I mean, some might say it's how the book is written. 811 00:52:00,920 --> 00:52:04,520 Of course. Sorry, you're a great writer, 812 00:52:04,680 --> 00:52:06,520 but you know he's um, 813 00:52:06,680 --> 00:52:10,800 so he's waited this long to tell the story. 814 00:52:10,960 --> 00:52:13,440 Maybe you could just wait until next year. 815 00:52:13,600 --> 00:52:15,160 Does it really matter? 816 00:52:17,600 --> 00:52:20,400 I just really think that we should 817 00:52:20,560 --> 00:52:23,160 spend more time together, Dan. 818 00:52:23,240 --> 00:52:25,240 Yeah... 819 00:52:25,360 --> 00:52:26,640 I know you love what you do, 820 00:52:26,800 --> 00:52:29,960 but music isn't everything. 821 00:52:30,120 --> 00:52:32,680 Don't, don't we matter? 822 00:52:32,840 --> 00:52:36,160 Yeah, of course we matter. Don't say that. 823 00:52:36,240 --> 00:52:38,640 Of course we matter. 824 00:52:38,800 --> 00:52:43,520 Look I ah, I am thinking about your trip, I promise. 825 00:52:43,680 --> 00:52:45,560 - Yes. - Promise. 826 00:52:45,720 --> 00:52:46,400 Good. 827 00:52:46,480 --> 00:52:48,560 - Alright. - Do it. 828 00:52:49,640 --> 00:52:52,600 I will take a bath. 829 00:53:00,560 --> 00:53:02,840 [sighing] 830 00:53:20,360 --> 00:53:24,440 [gentle music] 831 00:54:06,960 --> 00:54:11,960 ["Some Candy Talking" by The Jesus and Mary Chain playing] 832 00:54:14,360 --> 00:54:18,240 ♪ A taste of something warm and sweet ♪ 833 00:54:18,360 --> 00:54:22,840 ♪ That shivers your bones and rises to your heat ♪ 834 00:54:23,000 --> 00:54:26,920 ♪ I'm going down to the place tonight ♪ 835 00:54:27,080 --> 00:54:31,240 ♪ The damp and hungry place tonight ♪ 836 00:54:31,360 --> 00:54:35,400 ♪ Should all the stars shine in the sky ♪ 837 00:54:35,560 --> 00:54:39,480 ♪ They couldn't outshine your sparkling eyes ♪ 838 00:54:39,640 --> 00:54:43,680 ♪ But it's so hard to be the one ♪ 839 00:54:43,840 --> 00:54:47,880 ♪ To touch and tease and to do it all for fun ♪ 840 00:54:48,040 --> 00:54:52,120 ♪ But it's too much for a young heart to take ♪ 841 00:54:52,240 --> 00:54:56,040 ♪ 'Cause hearts are the easiest things you could break ♪ 842 00:54:56,200 --> 00:55:00,000 ♪ And I talk to the filth and I walk to the door ♪ 843 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 ♪ And I talk to the filth and I walk to the door ♪ 844 00:55:00,720 --> 00:55:02,480 ♪ I'm knee deep in myself ♪ 845 00:55:02,640 --> 00:55:07,000 ♪ But I want to get more of that stuff ♪ 846 00:55:08,520 --> 00:55:11,560 ♪ Of that stuff ♪ 847 00:55:12,280 --> 00:55:19,880 ♪ Some candy talking ♪ 848 00:55:21,960 --> 00:55:23,840 ♪ Talk ♪ 849 00:55:38,240 --> 00:55:45,400 ♪ And I want ♪ 850 00:55:46,240 --> 00:56:00,000 ♪ Some candy talking ♪ 851 00:56:00,000 --> 00:56:19,720 ♪ Some candy talking ♪ 852 00:56:19,880 --> 00:56:23,880 ♪ I love the way she's walking ♪ I love the way she's talking 853 00:56:23,880 --> 00:56:24,040 ♪ I love the way she's talking 854 00:56:24,040 --> 00:56:28,160 ♪ I love the way she's talking ♪ It's just the way 855 00:56:28,160 --> 00:56:28,240 ♪ It's just the way 856 00:56:28,240 --> 00:56:32,440 ♪ It's just the way she's walking ♪ 857 00:56:32,600 --> 00:56:36,280 ♪ It's just the way she's talking ♪ 858 00:56:36,440 --> 00:56:38,960 ♪ Stuff ♪ 63024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.