All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S05E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,809 [tense music] 2 00:00:09,843 --> 00:00:13,546 * * 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,081 - My brother's my CI. 4 00:00:15,115 --> 00:00:17,283 He's our inside track, so I trust him. 5 00:00:17,317 --> 00:00:20,220 - So what's our next move? 6 00:00:20,253 --> 00:00:23,223 - I found this here on an end table. 7 00:00:23,256 --> 00:00:26,393 - All right, I'll see what I can find on my end. 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,461 - That packet you just tested? 9 00:00:28,495 --> 00:00:31,264 It's a new drug, highly addictive. 10 00:00:31,297 --> 00:00:34,668 - Emery is about to move $300 million worth of it. 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,303 - I never wanted you involved in this in first place. 12 00:00:37,337 --> 00:00:38,805 - It isn't about what you want! 13 00:00:38,838 --> 00:00:40,473 I'm about to give it all to you. 14 00:00:42,275 --> 00:00:43,843 - We've got a cop caravan headed our way. 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,780 - What? - Right now. 16 00:00:46,813 --> 00:00:49,182 - You're wearing a tracker, Joe. 17 00:00:49,215 --> 00:00:50,583 [gun clicks] 18 00:00:50,617 --> 00:00:52,318 [gunshot] 19 00:00:52,352 --> 00:00:54,721 - Joey, stay with me. Joey, stay with me. 20 00:00:54,754 --> 00:00:57,157 [tense music] 21 00:00:57,190 --> 00:00:59,592 - I found something I think you might want to see. 22 00:00:59,626 --> 00:01:01,628 - Emery's muscle. 23 00:01:01,661 --> 00:01:03,196 - I was gonna book him. 24 00:01:03,229 --> 00:01:05,331 Then I heard about your brother. 25 00:01:05,365 --> 00:01:06,833 - Let's go for a ride. 26 00:01:06,866 --> 00:01:14,140 * * 27 00:01:21,247 --> 00:01:24,317 [distant siren blaring] 28 00:01:29,222 --> 00:01:32,292 [train horn blares] 29 00:01:54,280 --> 00:01:56,182 [car beeps] 30 00:01:58,551 --> 00:02:00,720 [muffled heavy metal music playing] 31 00:02:00,754 --> 00:02:02,555 [door clangs] 32 00:02:02,589 --> 00:02:05,458 * * 33 00:02:05,492 --> 00:02:08,561 [indistinct screaming vocals] 34 00:02:08,595 --> 00:02:12,699 * * 35 00:02:12,732 --> 00:02:15,635 [footsteps approaching] 36 00:02:17,303 --> 00:02:20,206 [muffled music continues] 37 00:02:20,240 --> 00:02:25,679 * * 38 00:02:27,614 --> 00:02:28,782 [metal clangs] 39 00:02:30,817 --> 00:02:34,621 - [grunting] 40 00:02:34,654 --> 00:02:37,524 - Settle down. 41 00:02:37,557 --> 00:02:40,460 Relax. Listen to me. 42 00:02:41,561 --> 00:02:44,364 Julian Emery is in New York. 43 00:02:44,397 --> 00:02:45,565 Tell us where he is, 44 00:02:45,598 --> 00:02:46,900 we avoid all this unpleasantness. 45 00:02:46,933 --> 00:02:48,435 - I'm not telling you shit, 46 00:02:48,468 --> 00:02:50,437 'cause you're not gonna do shit. 47 00:02:50,470 --> 00:02:53,239 You can't. You're a copper. 48 00:02:53,273 --> 00:02:55,675 - You see a badge? I don't see a badge. 49 00:02:55,709 --> 00:02:58,712 Did I read you your rights? - Don't matter. 50 00:02:58,745 --> 00:03:00,547 What are you going to do, waterboard me? 51 00:03:00,580 --> 00:03:03,316 No, you're gonna swing dick for a minute, 52 00:03:03,350 --> 00:03:05,385 feel like a big man, and then you're gonna 53 00:03:05,418 --> 00:03:07,387 take me to the station. 54 00:03:10,056 --> 00:03:12,492 - You know, Franchetti's is gonna open real soon. 55 00:03:12,525 --> 00:03:15,028 They got those cinnamon buns. 56 00:03:15,061 --> 00:03:16,396 Would you like one of those, Vincent? 57 00:03:16,429 --> 00:03:17,564 - Oh, piss off. 58 00:03:17,597 --> 00:03:20,333 - Great. I'll get a box. 59 00:03:20,367 --> 00:03:22,969 [tense music] 60 00:03:23,003 --> 00:03:29,376 * * 61 00:03:30,677 --> 00:03:34,514 - Vincent Mathis. 62 00:03:34,547 --> 00:03:36,416 You've been doing this kind of work for a very long time. 63 00:03:36,449 --> 00:03:38,251 You're a dangerous man. 64 00:03:40,420 --> 00:03:41,721 Been around. 65 00:03:45,091 --> 00:03:47,794 Seen things. Done things. 66 00:03:50,663 --> 00:03:52,699 But you have no idea the lengths 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,502 I'm gonna go to to get what I want. 68 00:03:55,535 --> 00:03:57,504 - Hey! [spits] 69 00:03:57,537 --> 00:03:59,372 What the hell are you doing, man? 70 00:03:59,406 --> 00:04:02,008 Ah! Stop! Ah, fucking hell! 71 00:04:02,042 --> 00:04:04,077 Oh, God damn! You're crazy! 72 00:04:04,110 --> 00:04:05,545 What the fuck is wrong with you? 73 00:04:05,578 --> 00:04:06,780 [grunts] 74 00:04:08,648 --> 00:04:10,517 Fuck. [can clatters] 75 00:04:16,690 --> 00:04:20,393 - You're in a very bad situation. 76 00:04:20,427 --> 00:04:23,096 But so am I. 77 00:04:23,129 --> 00:04:26,399 I don't want to be here. 78 00:04:26,433 --> 00:04:29,569 You brought me here, you and Emery. 79 00:04:33,506 --> 00:04:36,643 You made this happen. 80 00:04:36,676 --> 00:04:39,512 You gonna answer my question? 81 00:04:39,546 --> 00:04:43,116 You can do it now... 82 00:04:43,149 --> 00:04:45,418 or after I put out the fire. 83 00:04:45,452 --> 00:04:48,421 [dramatic music] 84 00:04:48,455 --> 00:04:50,523 * * 85 00:04:50,557 --> 00:04:52,359 What's it gonna be? 86 00:04:52,392 --> 00:04:54,594 * * 87 00:04:55,829 --> 00:04:58,832 [tense music] 88 00:04:58,865 --> 00:05:05,805 * * 89 00:05:32,032 --> 00:05:38,938 * * 90 00:05:45,512 --> 00:05:47,647 [phones ringing] 91 00:05:47,681 --> 00:05:49,416 - Bobby. 92 00:05:49,449 --> 00:05:50,717 Good to have you back, man. 93 00:05:50,750 --> 00:05:52,519 - It feels good to be back, boss. 94 00:05:52,552 --> 00:05:53,787 A lot of new faces. 95 00:05:53,820 --> 00:05:55,588 - Yeah, all hands on deck for this one. 96 00:05:55,622 --> 00:05:57,557 You need a brief? - No, I'm caught up. 97 00:05:57,590 --> 00:05:59,459 Are we sure Emery is still in town? 98 00:05:59,492 --> 00:06:01,061 - He and his man Mathis were the only two 99 00:06:01,094 --> 00:06:02,562 unaccounted for after the bust. 100 00:06:02,595 --> 00:06:04,030 We've been coordinating with TSA, 101 00:06:04,064 --> 00:06:06,533 local transit police, and Port Authority, 102 00:06:06,566 --> 00:06:08,134 trying to cast a net around the city. 103 00:06:08,168 --> 00:06:10,070 The dumbest thing Emery could do right now 104 00:06:10,103 --> 00:06:11,538 is try to skip. - OK. 105 00:06:11,571 --> 00:06:12,872 So he's holed up off-grid somewhere, 106 00:06:12,906 --> 00:06:14,741 waiting for the dust to clear. - Yeah. 107 00:06:14,774 --> 00:06:16,443 And I'm scouring all CCTV channels, 108 00:06:16,476 --> 00:06:18,011 facial rec, plate readers-- 109 00:06:18,044 --> 00:06:20,547 going kitchen sink on this, but so far, I got bupkis. 110 00:06:20,580 --> 00:06:21,815 - No, he's not gonna pop out, 111 00:06:21,848 --> 00:06:23,717 and he's not gonna use his old network either. 112 00:06:23,750 --> 00:06:26,686 - Right, so if Emery's been in bed with the Syrians, 113 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 there might be a deeper connection there. 114 00:06:28,121 --> 00:06:29,556 - I'm on it. 115 00:06:29,589 --> 00:06:32,559 - You talked to Stabler yet? - Yeah. 116 00:06:32,592 --> 00:06:34,094 Uh, he's with his family. 117 00:06:34,127 --> 00:06:37,163 I just got word he's on bereavement leave. 118 00:06:37,197 --> 00:06:41,001 - He must really be hurting 'cause that's not like him. 119 00:06:41,034 --> 00:06:42,669 - Yeah. 120 00:06:42,702 --> 00:06:44,571 Oh, this is Detective Tanner. 121 00:06:44,604 --> 00:06:46,006 - Sergeant Bell, is there somewhere 122 00:06:46,039 --> 00:06:47,474 we could talk in private? 123 00:06:47,507 --> 00:06:49,142 - Hey, yeah, come on. - Hey. 124 00:06:49,175 --> 00:06:51,244 - Reyes. - Tanner. 125 00:06:51,277 --> 00:06:53,713 The Captagon deal is going through. 126 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 We just picked up chatter that the Syrians 127 00:06:55,615 --> 00:06:57,484 are bringing a shipment into the city. 128 00:06:57,517 --> 00:06:58,718 Two tons. 129 00:06:58,752 --> 00:07:00,553 But we don't know where or when. 130 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 - So Emery wasn't just a matchmaker, 131 00:07:02,022 --> 00:07:04,824 and the Syrians weren't spooked by last night's bust. 132 00:07:04,858 --> 00:07:06,493 - We also have a new directive from command. 133 00:07:06,526 --> 00:07:08,561 We find Emery. We bring him in alive. 134 00:07:08,595 --> 00:07:10,930 Nonlethal force only. Understood? 135 00:07:10,964 --> 00:07:12,799 - Understood. 136 00:07:12,832 --> 00:07:15,101 - One other thing, I'm just gonna ask this straight-up. 137 00:07:15,135 --> 00:07:17,837 Is Stabler gonna steer clear of this one? 138 00:07:17,871 --> 00:07:19,139 - He'll be fine. 139 00:07:19,172 --> 00:07:20,840 - OK. [phone dings] 140 00:07:23,009 --> 00:07:24,277 - I gotta bounce. 141 00:07:24,310 --> 00:07:26,012 - All good? - Yeah. 142 00:07:26,046 --> 00:07:28,081 One of my CIs got something on the Syrian connection. 143 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 Wants to talk in private. 144 00:07:32,986 --> 00:07:35,755 - You really don't want one of these? 145 00:07:35,789 --> 00:07:38,024 I had them go light on the frosting for you. 146 00:07:38,058 --> 00:07:39,993 - Yeah, I'm sure. 147 00:07:42,595 --> 00:07:44,297 - Hey. 148 00:07:44,330 --> 00:07:46,900 I'm sorry about your brother. 149 00:07:46,933 --> 00:07:48,868 How you feeling? 150 00:07:48,902 --> 00:07:50,770 - Remember Tim McKenna? - Sure. 151 00:07:50,804 --> 00:07:53,306 - How are things going? 152 00:07:53,340 --> 00:07:54,507 - We need some help. 153 00:07:54,541 --> 00:07:57,544 - Yeah, anything you need, but why the cloak and dagger? 154 00:07:59,079 --> 00:08:00,680 - [clears throat] 155 00:08:00,714 --> 00:08:03,083 [tense music] 156 00:08:03,116 --> 00:08:06,152 - [exhales sharply] Is that Vincent Mathis? 157 00:08:08,755 --> 00:08:10,557 Why does he smell like lighter fluid? 158 00:08:10,590 --> 00:08:12,559 - Well, it's a new cologne. 159 00:08:12,592 --> 00:08:15,095 "Flammable Pour Homme." 160 00:08:15,128 --> 00:08:16,930 Never heard of that? 161 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 - Yo, man. 162 00:08:21,201 --> 00:08:22,936 You know I'll ride for you, 163 00:08:22,969 --> 00:08:24,838 but CTB's running the show now, 164 00:08:24,871 --> 00:08:27,207 and Tanner's already on us about you. 165 00:08:27,240 --> 00:08:28,274 Look. 166 00:08:28,308 --> 00:08:30,710 We can take care of Emery. 167 00:08:30,744 --> 00:08:32,345 Just go home and be with your family. 168 00:08:32,379 --> 00:08:33,813 What are you doing? - Bobby. 169 00:08:33,847 --> 00:08:35,081 Bobby, I don't want you doing anything 170 00:08:35,115 --> 00:08:38,852 you're not comfortable with, but, you know, 171 00:08:38,885 --> 00:08:42,889 I need an assist right now, and I came to you. 172 00:08:45,625 --> 00:08:48,294 - All right, what do you need? 173 00:08:48,328 --> 00:08:49,529 - Pastorious Global Partners. 174 00:08:49,562 --> 00:08:52,766 It's the shell company that paid Emery to broker the deal 175 00:08:52,799 --> 00:08:54,701 that we just busted up. - Yeah. 176 00:08:54,734 --> 00:08:56,302 - Pastorious has been snatching up 177 00:08:56,336 --> 00:08:58,138 real estate all over the city. 178 00:08:58,171 --> 00:09:00,874 Syrians are parking assets stateside now, 179 00:09:00,907 --> 00:09:04,277 but we can't find anything that points to Emery's location. 180 00:09:04,310 --> 00:09:06,079 - Work your networks. 181 00:09:06,112 --> 00:09:08,381 Maybe they heard something, but we just-- 182 00:09:08,415 --> 00:09:10,216 we've got to have something solid. 183 00:09:12,185 --> 00:09:13,787 - All right, just give me some time. 184 00:09:13,820 --> 00:09:15,188 Let me see what I can find. 185 00:09:15,221 --> 00:09:16,890 - Good. All right. 186 00:09:16,923 --> 00:09:19,826 - We're gonna need you to put this guy on ice for a while. 187 00:09:19,859 --> 00:09:22,195 Also, take some time on the paperwork. 188 00:09:22,228 --> 00:09:25,365 - It don't take a genius to see where this is headed, 189 00:09:25,398 --> 00:09:28,034 and I'm telling you right now, you get to Emery before us, 190 00:09:28,068 --> 00:09:31,404 you're calling it in. - OK. 191 00:09:31,438 --> 00:09:33,173 Let me know what you find. 192 00:09:33,206 --> 00:09:35,108 Thanks. 193 00:09:35,141 --> 00:09:38,111 [tense music] 194 00:09:38,144 --> 00:09:40,380 * * 195 00:09:40,413 --> 00:09:43,083 [traffic wooshes] 196 00:09:52,192 --> 00:09:54,060 - What you thinking? 197 00:09:58,398 --> 00:10:00,667 - Knock on the door. 198 00:10:00,700 --> 00:10:02,769 Can't get it out of my head. 199 00:10:04,437 --> 00:10:06,172 - What do you mean? 200 00:10:07,974 --> 00:10:10,443 - 12 years at SVU, worst part of the job 201 00:10:10,477 --> 00:10:13,446 was knocking on that door. 202 00:10:13,480 --> 00:10:16,249 - The notification. 203 00:10:16,282 --> 00:10:17,851 - Yeah, telling the family 204 00:10:17,884 --> 00:10:21,321 their loved ones weren't coming home. 205 00:10:21,354 --> 00:10:24,724 When they were finally able to look at you, the light's gone. 206 00:10:24,758 --> 00:10:28,361 The light in their eyes, it's vanished, 207 00:10:28,395 --> 00:10:31,798 like their soul's left their body, 208 00:10:31,831 --> 00:10:33,933 and you're the one who's killed them. 209 00:10:36,102 --> 00:10:40,240 I haven't, uh, told my mother about Joey. 210 00:10:43,276 --> 00:10:45,779 - So you're the knock at the door now. 211 00:10:45,812 --> 00:10:47,247 - Yeah. 212 00:10:51,317 --> 00:10:52,986 - I know where you're at. 213 00:10:55,288 --> 00:11:00,260 It's like a heaviness that just never leaves you, right? 214 00:11:00,293 --> 00:11:01,428 There's no end to it. 215 00:11:01,461 --> 00:11:05,265 There's no fix for it. 216 00:11:05,298 --> 00:11:09,135 And you think that if you off the guy 217 00:11:09,169 --> 00:11:11,237 that's done this to you, that somehow, 218 00:11:11,271 --> 00:11:16,009 it's gonna end your suffering and bring you some-- 219 00:11:16,042 --> 00:11:19,879 a little peace to your heart, maybe your head, family. 220 00:11:22,015 --> 00:11:23,883 Am I getting close? 221 00:11:30,957 --> 00:11:36,129 What you're planning on doing, I'm with you, 222 00:11:36,162 --> 00:11:41,001 but you got to know, revenge doesn't bring light, 223 00:11:41,034 --> 00:11:43,903 just a different kind of darkness. 224 00:11:45,538 --> 00:11:47,240 [phone buzzes] 225 00:11:48,842 --> 00:11:50,343 - That's Reyes. 226 00:11:50,377 --> 00:11:53,413 [soft dramatic music] 227 00:11:53,446 --> 00:11:55,415 We got a name. 228 00:11:55,448 --> 00:12:00,020 * * 229 00:12:04,591 --> 00:12:06,026 - Look at these dudes. 230 00:12:06,059 --> 00:12:07,427 - You guys need something? - Yeah. 231 00:12:07,460 --> 00:12:08,862 We're looking for Tony Yared. 232 00:12:08,895 --> 00:12:10,296 Is he here? - No. 233 00:12:10,330 --> 00:12:12,098 Why don't you come back some other time? 234 00:12:12,132 --> 00:12:14,034 - Well, yeah. We're already here. 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 But don't stress. We'll find him. 236 00:12:16,269 --> 00:12:17,370 - OK, I don't know who you guys are, 237 00:12:17,404 --> 00:12:19,439 but you need to get your asses out of here right now. 238 00:12:19,472 --> 00:12:21,041 [grunting] 239 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 - Behave yourself. Behave yourself. 240 00:12:22,575 --> 00:12:24,277 - [whistling] 241 00:12:24,310 --> 00:12:27,113 - Hey! I just called the cops. 242 00:12:27,147 --> 00:12:29,282 - You must be Tony. Nice to meet you. 243 00:12:29,315 --> 00:12:31,084 - Cops are on the way right now, tough guy. 244 00:12:31,117 --> 00:12:34,120 - Well, they're already here, motherfucker. 245 00:12:34,154 --> 00:12:35,455 - Shit. 246 00:12:35,488 --> 00:12:36,923 - So Tony, let's make it easy. 247 00:12:36,956 --> 00:12:38,091 I'll ask you questions. 248 00:12:38,124 --> 00:12:39,492 You give me answers. How's that sound? 249 00:12:39,526 --> 00:12:41,061 - [spits] Eat shit. 250 00:12:41,094 --> 00:12:42,495 Oh! 251 00:12:42,529 --> 00:12:44,998 - OK. Now, Tony, you have a company 252 00:12:45,031 --> 00:12:47,567 that supplies construction material to properties 253 00:12:47,600 --> 00:12:50,537 owned by Pastorious Global Partners. 254 00:12:50,570 --> 00:12:52,205 - So what? 255 00:12:54,474 --> 00:12:57,610 - Pastorious is a front for a Syrian drug cartel. 256 00:12:57,644 --> 00:13:00,013 That's what's "So what?" 257 00:13:00,046 --> 00:13:01,948 But Julian Emery is trying to strike 258 00:13:01,981 --> 00:13:03,216 a distribution deal with them. 259 00:13:03,249 --> 00:13:04,484 - I have no idea what you're talking about. 260 00:13:04,517 --> 00:13:06,052 [groans] 261 00:13:06,086 --> 00:13:09,089 - I am going to rip this ear right off of your head. 262 00:13:09,122 --> 00:13:11,524 Now, we know you're tight with the Syrians. 263 00:13:11,558 --> 00:13:15,095 You want to be cozy with them? We don't care. 264 00:13:15,128 --> 00:13:17,497 Or we can let them know that you're a rat. 265 00:13:17,530 --> 00:13:20,367 Where's Julian Emery? 266 00:13:20,400 --> 00:13:22,068 - All right, all right, all right! 267 00:13:22,102 --> 00:13:25,472 [tense music] 268 00:13:25,505 --> 00:13:28,208 I gave him some cash and a list of properties 269 00:13:28,241 --> 00:13:30,510 he could stay at, but that's it. 270 00:13:30,543 --> 00:13:33,580 He didn't tell me which one he was gonna use. 271 00:13:33,613 --> 00:13:35,015 - You're gonna give us that list, 272 00:13:35,048 --> 00:13:37,450 and you're gonna forget you saw our faces. 273 00:13:37,484 --> 00:13:38,952 - [grunts] 274 00:13:41,621 --> 00:13:43,990 - All right, I'm good now. What am I looking at? 275 00:13:44,024 --> 00:13:46,393 - 21 residential locations, 276 00:13:46,426 --> 00:13:49,529 all of them unfinished remodeling jobs. 277 00:13:49,562 --> 00:13:52,399 - And you're thinking Emery's holed up in one of these spots. 278 00:13:52,432 --> 00:13:54,100 All right, let me run it up the pole to Tanner 279 00:13:54,134 --> 00:13:55,468 and see if she can coordinate it. 280 00:13:55,502 --> 00:13:57,037 - Don't, don't. Not yet. 281 00:13:57,070 --> 00:13:59,272 - Elliot, we can't hold on to actionable intel. 282 00:13:59,305 --> 00:14:02,108 - Just narrow down the list. Send me a hit. 283 00:14:02,142 --> 00:14:04,110 Give me an hour's head start. 284 00:14:04,144 --> 00:14:06,479 - [exhales deeply] 285 00:14:06,513 --> 00:14:08,982 Half hour, and that's it, and I'm calling it in. 286 00:14:09,015 --> 00:14:10,550 - Copy. 287 00:14:10,583 --> 00:14:12,152 [phone chimes] 288 00:14:15,588 --> 00:14:17,257 [grumbles] 289 00:14:30,503 --> 00:14:31,371 [sighs] 290 00:14:31,404 --> 00:14:33,039 - What the hell's wrong with you, huh? 291 00:14:33,073 --> 00:14:34,174 - Randall-- 292 00:14:34,207 --> 00:14:36,009 - What the hell's wrong with you? 293 00:14:36,042 --> 00:14:37,644 Our brother's dead, and you just disappear, 294 00:14:37,677 --> 00:14:40,080 leaving me to keep the family together on my own? 295 00:14:40,113 --> 00:14:42,649 - Take it down a notch. - Fuck that. 296 00:14:42,682 --> 00:14:44,117 The kids are asking questions 297 00:14:44,150 --> 00:14:46,052 their father should be answering, not me. 298 00:14:48,588 --> 00:14:49,956 You need to come home, Elliot. 299 00:14:49,989 --> 00:14:51,591 - I will, eventually. 300 00:14:51,624 --> 00:14:53,226 - What's the holdup? 301 00:14:53,259 --> 00:14:54,994 - I'm working on something. - [scoffs] 302 00:14:55,028 --> 00:14:56,996 Working on getting yourself killed. 303 00:14:58,732 --> 00:15:00,333 Maybe this will help. 304 00:15:00,367 --> 00:15:02,969 It got delivered today. Joey mailed it to mom. 305 00:15:03,003 --> 00:15:05,171 The note said, "For Elliot." 306 00:15:15,582 --> 00:15:17,751 - This is it. 307 00:15:17,784 --> 00:15:21,087 Uh, when he was in my arms, he-- 308 00:15:21,121 --> 00:15:24,157 he--he said, "I mailed it. I mailed it." 309 00:15:24,190 --> 00:15:25,692 And I thought-- I don't know what I thought, 310 00:15:25,725 --> 00:15:27,494 but this has got to be it. 311 00:15:27,527 --> 00:15:29,496 This is what he was talking about. 312 00:15:29,529 --> 00:15:31,531 - I tried to open it, but it's fried or something. 313 00:15:31,564 --> 00:15:33,333 - Yeah, no, I'll get into it. Look. 314 00:15:33,366 --> 00:15:35,035 Mom's house out in Montauk. 315 00:15:35,068 --> 00:15:36,369 - Yeah, I got it listed as Airbnb. 316 00:15:36,403 --> 00:15:37,303 What about it? 317 00:15:37,337 --> 00:15:38,638 - I need you to take everybody out there. 318 00:15:38,672 --> 00:15:40,173 Do it quietly. 319 00:15:40,206 --> 00:15:41,708 - Why? What the hell for? 320 00:15:41,741 --> 00:15:45,512 - It's just for a few days, in case things go sideways. 321 00:15:45,545 --> 00:15:47,647 - Are the same people that killed Joey coming after you? 322 00:15:47,681 --> 00:15:49,482 - I'm going after them. 323 00:15:49,516 --> 00:15:51,685 - Don't do it. 324 00:15:51,718 --> 00:15:54,721 Leave it alone. 325 00:15:54,754 --> 00:15:56,623 Joey wouldn't want you to. 326 00:15:59,325 --> 00:16:02,062 You've got people to take care of here, Elliot. 327 00:16:02,095 --> 00:16:05,065 [somber music] 328 00:16:05,098 --> 00:16:07,534 * * 329 00:16:07,567 --> 00:16:09,469 - Go to Montauk. 330 00:16:09,502 --> 00:16:15,575 * * 331 00:16:16,843 --> 00:16:19,045 [engine turns over] 332 00:16:21,748 --> 00:16:29,055 * * 333 00:16:36,096 --> 00:16:37,530 - Listen to me. 334 00:16:37,564 --> 00:16:40,200 A single police bust is irrelevant. 335 00:16:40,233 --> 00:16:42,502 Our plans remain unchanged. 336 00:16:45,171 --> 00:16:49,409 Can you just take the long view for a second? 337 00:16:49,442 --> 00:16:52,112 The market's not going anywhere. 338 00:16:52,145 --> 00:16:54,280 I will absolutely handle it. 339 00:16:54,314 --> 00:16:56,249 I am personally meeting new distributors 340 00:16:56,282 --> 00:16:58,685 tonight at the drop. 341 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 I will get it done. 342 00:17:00,520 --> 00:17:03,823 [tense music] 343 00:17:03,857 --> 00:17:08,561 * * 344 00:17:08,595 --> 00:17:10,096 [grunts] 345 00:17:16,336 --> 00:17:19,272 - I just called Stabler again, and he didn't answer. 346 00:17:20,106 --> 00:17:22,676 - He's got a lot on his plate, boss. 347 00:17:22,709 --> 00:17:24,611 - Reyes, I know him. 348 00:17:24,644 --> 00:17:27,614 I know how he moves. AWOL is not his vibe. 349 00:17:27,647 --> 00:17:29,382 Have you talked to him? 350 00:17:29,416 --> 00:17:31,418 - All right, folks. Listen up. 351 00:17:31,451 --> 00:17:33,720 We got our first real lead here. 352 00:17:33,753 --> 00:17:36,456 Person of interest, Tony Yared. 353 00:17:36,489 --> 00:17:38,725 He's a Lebanese-American businessman, 354 00:17:38,758 --> 00:17:40,493 works in construction. 355 00:17:40,527 --> 00:17:42,562 We think that he's Emery's point person in New York. 356 00:17:42,595 --> 00:17:44,831 We sent a team to pick him up, and he's gone to ground, 357 00:17:44,864 --> 00:17:47,100 so let's get on it. 358 00:17:48,234 --> 00:17:49,703 - Reach out to some of your CIs. 359 00:17:49,736 --> 00:17:51,204 See if they can help you 360 00:17:51,237 --> 00:17:53,273 find out who's helping Yared disappear. 361 00:17:53,306 --> 00:17:55,308 We need to find this guy as quick as possible. 362 00:17:57,277 --> 00:17:59,112 [phone buzzes] 363 00:18:03,516 --> 00:18:06,519 [indistinct chatter] [scanner beeping] 364 00:18:10,390 --> 00:18:12,459 - Hey. - Hey. 365 00:18:12,492 --> 00:18:14,728 What's going on? I thought you were on leave. 366 00:18:14,761 --> 00:18:17,330 - I need you to find out whatever's on this drive 367 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 as fast as possible. 368 00:18:19,232 --> 00:18:20,934 It's broken, so you have to work your magic. 369 00:18:20,967 --> 00:18:22,702 - Yeah, I'll give it a shot. 370 00:18:22,736 --> 00:18:24,938 But I mean, what's this about? 371 00:18:24,971 --> 00:18:26,639 - The less you know, the better. 372 00:18:26,673 --> 00:18:28,375 Just crack it, send me the files, 373 00:18:28,408 --> 00:18:31,244 and keep it between us, OK? 374 00:18:31,277 --> 00:18:32,379 - Why don't you come in the office? 375 00:18:32,412 --> 00:18:34,647 I mean, if it's a real lead, we'll run it by Tanner. 376 00:18:34,681 --> 00:18:39,185 - Kyle, this is all I have left of my brother. 377 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 Please do this for me. 378 00:18:45,291 --> 00:18:47,694 Keep it quiet. OK? 379 00:18:47,727 --> 00:18:50,663 [suspenseful music] 380 00:18:50,697 --> 00:18:52,832 * * 381 00:18:52,866 --> 00:18:54,267 - All right, almost there. 382 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 Let me get the door for you, Ma. 383 00:18:58,471 --> 00:19:01,241 So Kathleen and the rest of the crew are-- 384 00:19:01,274 --> 00:19:02,342 are on their way. 385 00:19:02,375 --> 00:19:03,643 We're just gonna have a little-- 386 00:19:03,677 --> 00:19:06,546 a little get-together with everybody, OK? 387 00:19:06,579 --> 00:19:08,815 - Yeah. 388 00:19:08,848 --> 00:19:11,651 And you invited Joey too? 389 00:19:11,685 --> 00:19:14,254 Because last time he was here, he-- 390 00:19:14,287 --> 00:19:16,990 he left some stuff here. 391 00:19:17,023 --> 00:19:19,292 - Yeah, I'll tell him. Just go ahead, Ma. 392 00:19:19,325 --> 00:19:21,261 I'll grab our stuff. 393 00:19:21,294 --> 00:19:22,829 - Let's see. 394 00:19:22,862 --> 00:19:25,498 Where was it? 395 00:19:25,532 --> 00:19:28,902 Oh, it could be right there. 396 00:19:28,935 --> 00:19:30,637 Yeah. 397 00:19:30,670 --> 00:19:32,405 Let's see. 398 00:19:33,973 --> 00:19:35,842 There it is. 399 00:19:35,875 --> 00:19:37,811 [gulls squawking] 400 00:19:37,844 --> 00:19:40,313 Oh. 401 00:19:40,347 --> 00:19:43,316 [distant horn blares] 402 00:19:44,751 --> 00:19:46,553 Oh. 403 00:19:46,586 --> 00:19:48,455 [door thuds] 404 00:19:49,856 --> 00:19:52,459 Oh, I wish he'd made it. 405 00:19:52,492 --> 00:19:54,461 - You all right, Ma? What's that? 406 00:19:54,494 --> 00:19:58,331 - I wish he'd made it as a cop. 407 00:19:58,365 --> 00:20:00,367 - Let me see that. 408 00:20:10,043 --> 00:20:13,246 [line trilling] 409 00:20:15,382 --> 00:20:16,916 - Reyes, you got something? 410 00:20:16,950 --> 00:20:18,585 - I think so. 411 00:20:18,618 --> 00:20:20,487 - There's one address on the list you sent. 412 00:20:20,520 --> 00:20:22,489 The health department and building management 413 00:20:22,522 --> 00:20:24,758 got notified of a scheduled fumigation for the unit. 414 00:20:24,791 --> 00:20:27,894 Now, I contacted the company listed on the notice. 415 00:20:27,927 --> 00:20:29,996 The job was canceled. 416 00:20:30,030 --> 00:20:33,033 - That's a good way to make sure nobody comes through. 417 00:20:33,066 --> 00:20:34,734 - Send the address. 418 00:20:35,802 --> 00:20:38,905 [phones ringing] 419 00:20:38,938 --> 00:20:41,007 - Hey, where'd Reyes go? 420 00:20:41,041 --> 00:20:43,309 - Uh, don't know. 421 00:20:43,343 --> 00:20:44,678 Is everything OK? 422 00:20:44,711 --> 00:20:45,879 - Yeah. 423 00:20:49,849 --> 00:20:51,084 - Anything else? 424 00:20:51,117 --> 00:20:52,786 - That's it. 425 00:20:52,819 --> 00:20:54,888 Look, I can't sit on this, Stabler, all right? 426 00:20:54,921 --> 00:20:56,089 If Emery's hiding out there, 427 00:20:56,122 --> 00:20:57,757 we've got to move on him before he dips. 428 00:20:57,791 --> 00:20:59,559 - Look, Bobby, just give me 20 minutes. 429 00:20:59,592 --> 00:21:01,795 I'm heading there now. 430 00:21:01,828 --> 00:21:03,530 - Reyes. - Yes, Sergeant. 431 00:21:03,563 --> 00:21:05,498 - I need your eyes on something. 432 00:21:05,532 --> 00:21:07,634 - Yeah, I was just on the phone with my CI, so... 433 00:21:07,667 --> 00:21:10,103 - Still haven't heard from Stabler? 434 00:21:10,136 --> 00:21:12,339 - No, I haven't heard from him. 435 00:21:15,742 --> 00:21:16,843 - [sighs] 436 00:21:16,876 --> 00:21:21,414 It's admirable to reach down and lend a helping hand 437 00:21:21,448 --> 00:21:24,084 to your fellow officer, 438 00:21:24,117 --> 00:21:28,521 but don't let him pull you into the deep end along with him. 439 00:21:28,555 --> 00:21:31,491 [soft dramatic music] 440 00:21:31,524 --> 00:21:34,394 * * 441 00:21:34,427 --> 00:21:36,062 [phone clatters] 442 00:21:36,096 --> 00:21:40,667 * * 443 00:21:56,883 --> 00:21:58,118 - Police! 444 00:21:58,151 --> 00:22:01,121 [dramatic music] 445 00:22:01,154 --> 00:22:04,124 * * 446 00:22:04,157 --> 00:22:06,126 - Clear. - Clear. 447 00:22:06,159 --> 00:22:13,466 * * 448 00:22:18,171 --> 00:22:19,539 - I think we just missed him. 449 00:22:19,572 --> 00:22:20,774 The rice is still warm. 450 00:22:20,807 --> 00:22:23,710 - Yeah? That an exact science? 451 00:22:25,912 --> 00:22:30,016 - It is when you have the time on a delivery receipt. 452 00:22:30,050 --> 00:22:33,420 I think we missed him by about 30 minutes. 453 00:22:33,453 --> 00:22:39,893 * * 454 00:22:57,077 --> 00:22:58,178 [phone chimes] - Hey. 455 00:22:58,211 --> 00:22:59,512 - What you got? 456 00:22:59,546 --> 00:23:01,147 - I think I may have something here. 457 00:23:01,181 --> 00:23:03,116 - What's that? - That's my phone. 458 00:23:03,149 --> 00:23:05,685 - And? - Ain't my SIM card. 459 00:23:05,719 --> 00:23:07,520 There's some call logs. 460 00:23:07,554 --> 00:23:09,923 We've got texts, search history. 461 00:23:09,956 --> 00:23:13,660 It looks like Mr. Emery's been texting his ex-wife. 462 00:23:13,693 --> 00:23:15,795 "Stop your complaining. 463 00:23:15,829 --> 00:23:19,799 If the boy's bored, take him to Central Park." 464 00:23:21,801 --> 00:23:24,671 - His family's in New York. - That's right. 465 00:23:36,850 --> 00:23:38,518 Here we go. 466 00:23:41,121 --> 00:23:42,522 - That's them. 467 00:23:44,624 --> 00:23:46,626 - Any sign of Emery? 468 00:23:50,030 --> 00:23:51,564 - Nope. 469 00:23:51,598 --> 00:23:54,100 - OK, well, way I see it, 470 00:23:54,134 --> 00:23:55,735 we've got two options-- 471 00:23:55,769 --> 00:23:57,170 sit here and wait for Emery to show, 472 00:23:57,203 --> 00:24:01,574 or stroll on up to the door and pay his family a visit. 473 00:24:01,608 --> 00:24:03,710 - Yeah. Hell yeah. 474 00:24:03,743 --> 00:24:06,146 - Yeah? - Uh-- 475 00:24:06,179 --> 00:24:08,248 - Just a conversation. 476 00:24:08,281 --> 00:24:10,984 - Yeah. I mean, yeah. 477 00:24:11,017 --> 00:24:12,585 Of course. 478 00:24:12,619 --> 00:24:15,555 [suspenseful music] 479 00:24:15,588 --> 00:24:17,991 * * 480 00:24:25,899 --> 00:24:28,535 - So someone called in a bomb threat. 481 00:24:28,568 --> 00:24:32,105 And you're sure it was a hoax? 482 00:24:32,138 --> 00:24:33,907 - 90% sure. 483 00:24:33,940 --> 00:24:35,608 We've got to check off some boxes, 484 00:24:35,642 --> 00:24:37,010 just for the paperwork. 485 00:24:37,043 --> 00:24:39,913 We'll be out of here in about 15 minutes, tops. 486 00:24:39,946 --> 00:24:41,781 - OK. 487 00:24:41,815 --> 00:24:44,751 - But first, actually, is your husband here? 488 00:24:44,784 --> 00:24:46,686 - My ex. He lives abroad. 489 00:24:46,720 --> 00:24:48,088 We're divorced. - Oh. 490 00:24:48,121 --> 00:24:49,689 Yeah, me, too. 491 00:24:49,723 --> 00:24:52,926 You know, kind of in the same boat with my kid. 492 00:24:52,959 --> 00:24:55,328 Got to be tough being without your dad, huh? 493 00:24:55,362 --> 00:24:56,529 You see him often? 494 00:24:56,563 --> 00:24:59,299 - We travel frequently. That's when he sees his father. 495 00:24:59,332 --> 00:25:00,800 - Oh. 496 00:25:00,834 --> 00:25:04,637 - Well, must be cool to go to Europe then, huh? 497 00:25:04,671 --> 00:25:07,140 - I never said he lived in Europe. 498 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 - No, you didn't. 499 00:25:11,111 --> 00:25:14,047 - Can I see your badges again, please? 500 00:25:14,080 --> 00:25:15,982 - Of course. 501 00:25:17,851 --> 00:25:22,355 Yeah, like I was saying, being away from your dad, 502 00:25:22,389 --> 00:25:23,923 it's got to be hard. 503 00:25:23,957 --> 00:25:27,193 Can you imagine being without your mom too? 504 00:25:27,227 --> 00:25:30,063 It'd be awful, right? 505 00:25:30,096 --> 00:25:33,066 [tense music] 506 00:25:33,099 --> 00:25:38,772 * * 507 00:25:38,805 --> 00:25:40,173 - Will you excuse me? 508 00:25:40,206 --> 00:25:41,975 - Of course. 509 00:25:42,008 --> 00:25:46,112 - Giles, you keep the detectives company for me. 510 00:25:50,650 --> 00:25:51,951 - You like sports, Giles? 511 00:25:51,985 --> 00:25:52,919 - Yes. 512 00:25:52,952 --> 00:25:54,688 I play soccer. - Good man. 513 00:25:54,721 --> 00:25:56,022 So does my son. 514 00:25:57,924 --> 00:25:59,693 - If you don't take this deal, 515 00:25:59,726 --> 00:26:03,063 they'll look for distribution in Florida, or Texas, or some-- 516 00:26:03,096 --> 00:26:03,897 [phone beeping] 517 00:26:03,930 --> 00:26:06,766 Do you want to make money or not? 518 00:26:06,800 --> 00:26:08,802 Look, be there tonight, or I'll find someone-- 519 00:26:08,835 --> 00:26:12,272 [phone beeping] 520 00:26:12,305 --> 00:26:14,040 I'll call you back. 521 00:26:15,875 --> 00:26:17,277 What is it, Allegra? 522 00:26:17,310 --> 00:26:18,678 I'm rather busy at the moment. 523 00:26:18,712 --> 00:26:20,413 - There are two NYPD detectives 524 00:26:20,447 --> 00:26:22,649 in my living room talking to our son. 525 00:26:22,682 --> 00:26:24,150 Are you too busy for that? 526 00:26:24,184 --> 00:26:27,287 - What are their names? - McKenna and Stabler. 527 00:26:27,320 --> 00:26:30,156 - [chuckles] Stabler. 528 00:26:30,190 --> 00:26:31,991 - What have you done, and why are they here? 529 00:26:32,025 --> 00:26:34,160 - Allegra, I need you to calm down. 530 00:26:34,194 --> 00:26:36,763 - Don't handle me, Julian. I'm not going to calm down. 531 00:26:36,796 --> 00:26:39,199 And I'm not going to-- - My dad's... 532 00:26:40,700 --> 00:26:42,902 - You know what? 533 00:26:42,936 --> 00:26:45,805 You can deal with this yourself. 534 00:26:49,209 --> 00:26:51,444 You wanted to speak to Julian, right? 535 00:26:51,478 --> 00:26:54,280 That's why you're really here. I've got him on the line. 536 00:26:54,314 --> 00:26:55,882 I'm serious. 537 00:26:55,915 --> 00:26:57,951 Julian, you're on speaker. 538 00:26:59,719 --> 00:27:02,322 - Hello, Detective Stabler. 539 00:27:02,355 --> 00:27:03,923 - Amber Valley. 540 00:27:03,957 --> 00:27:05,792 - [laughs] What's that? 541 00:27:05,825 --> 00:27:08,461 Some kind of granola bar? - No, no. 542 00:27:08,495 --> 00:27:10,697 When both parents are incarcerated, 543 00:27:10,730 --> 00:27:12,032 that's where they put the kids. 544 00:27:12,065 --> 00:27:15,201 It's a--you know, a center for children 545 00:27:15,235 --> 00:27:18,071 that's run through the, uh--the foster system. 546 00:27:18,104 --> 00:27:19,139 - The what? 547 00:27:19,172 --> 00:27:20,974 - Why don't you just come on in? 548 00:27:21,007 --> 00:27:23,043 We can sort things out, 549 00:27:23,076 --> 00:27:24,911 and your son can stay with his mother. 550 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 - Julian, just do what he says. 551 00:27:28,515 --> 00:27:30,016 - You're bluffing. 552 00:27:31,851 --> 00:27:33,953 - Turn yourself in, or I swear to God, 553 00:27:33,987 --> 00:27:36,389 this will be the last time you ever talk to your son. 554 00:27:36,423 --> 00:27:40,360 * * 555 00:27:40,393 --> 00:27:42,762 - Dad. 556 00:27:42,796 --> 00:27:44,931 - Hey, champ. 557 00:27:44,964 --> 00:27:46,833 Remember what I said? 558 00:27:46,866 --> 00:27:48,501 Most handsome geezer that ever was. 559 00:27:48,535 --> 00:27:49,936 [laughs] 560 00:27:53,540 --> 00:27:56,142 You'll be fine in life. 561 00:27:56,176 --> 00:27:57,777 - [exhales] 562 00:28:04,017 --> 00:28:06,986 - You will not take my son away from me. 563 00:28:07,020 --> 00:28:08,521 I promise you that. 564 00:28:08,555 --> 00:28:10,190 - Don't worry about that. 565 00:28:10,223 --> 00:28:11,825 He was right. 566 00:28:11,858 --> 00:28:13,460 We were bluffing. 567 00:28:13,493 --> 00:28:15,528 - And, Giles, so is your dad. 568 00:28:15,562 --> 00:28:17,097 He's bluffing. 569 00:28:17,130 --> 00:28:20,233 He's gonna do everything he can to see you again. 570 00:28:20,266 --> 00:28:22,168 Thank you. 571 00:28:22,202 --> 00:28:26,406 * * 572 00:28:26,439 --> 00:28:27,841 - You got him? 573 00:28:27,874 --> 00:28:29,943 - Uh... 574 00:28:32,078 --> 00:28:33,947 Got him. 575 00:28:33,980 --> 00:28:35,782 Plates and everything. 576 00:28:35,815 --> 00:28:37,884 Looks like he's heading to Red Hook. 577 00:28:37,917 --> 00:28:39,119 - All right, keep me updated. 578 00:28:39,152 --> 00:28:41,121 Hey, how's it going with that USB? 579 00:28:41,154 --> 00:28:42,222 - Uh, look. 580 00:28:42,255 --> 00:28:44,357 I'm working on it, but the data's pretty corrupted. 581 00:28:44,391 --> 00:28:46,426 I think it might have been exposed to a magnetic field 582 00:28:46,459 --> 00:28:47,861 or a voltage spike. 583 00:28:47,894 --> 00:28:49,029 - All right, stay with it. 584 00:28:49,062 --> 00:28:50,864 - Red Hook Marine Terminal? 585 00:28:50,897 --> 00:28:52,532 - Must be where the Captagon's coming in. 586 00:28:52,565 --> 00:28:55,201 [phone ringing] 587 00:28:55,235 --> 00:28:56,836 - Randall. 588 00:28:56,870 --> 00:28:58,304 - Hey, Elliot. 589 00:28:58,338 --> 00:29:02,308 Hey, uh, Mom was digging through a box of junk 590 00:29:02,342 --> 00:29:04,811 at the Montauk house, and she found something. 591 00:29:04,844 --> 00:29:06,212 - Now's not a good time. 592 00:29:06,246 --> 00:29:10,817 - It's an application Joe filled out for the NYPD. 593 00:29:10,850 --> 00:29:12,385 - What? - Yeah. 594 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 Check your phone. I sent you a photo of it. 595 00:29:17,490 --> 00:29:21,995 It's from a few years back, and, uh, it wasn't finished. 596 00:29:22,028 --> 00:29:23,830 He never told you? 597 00:29:25,498 --> 00:29:28,001 - No, I had no idea. 598 00:29:30,603 --> 00:29:32,372 All right, later. [phone beeps] 599 00:29:32,405 --> 00:29:35,275 [soft dramatic music] 600 00:29:35,308 --> 00:29:36,876 * * 601 00:29:36,910 --> 00:29:38,578 - Joe wanted to be a cop. 602 00:29:38,611 --> 00:29:40,280 - Huh? Yeah. 603 00:29:40,313 --> 00:29:41,915 Yeah, I guess. 604 00:29:43,583 --> 00:29:44,551 [engine turns over] 605 00:29:44,584 --> 00:29:46,219 - Hold up. Hold up. 606 00:29:46,252 --> 00:29:47,587 How do you want to play this? 607 00:29:47,620 --> 00:29:49,255 - What does that mean? 608 00:29:49,289 --> 00:29:52,192 - Well, I mean, given that Emery and his boys 609 00:29:52,225 --> 00:29:54,627 are going to be fully geared up 610 00:29:54,661 --> 00:29:56,629 and all we've got is two service weapons-- 611 00:29:56,663 --> 00:29:58,431 - Well, say what you want to say. 612 00:29:58,465 --> 00:30:02,402 - Look, you and me can go in like Butch and Sundance, 613 00:30:02,435 --> 00:30:05,005 or we can call it in and get some backup, 614 00:30:05,038 --> 00:30:06,506 and try to restack these odds a bit. 615 00:30:06,539 --> 00:30:09,009 - [sighs] 616 00:30:09,042 --> 00:30:10,944 - I seem to remember that Butch and Sundance 617 00:30:10,977 --> 00:30:13,013 didn't do too well. 618 00:30:14,547 --> 00:30:16,149 Your call. 619 00:30:18,418 --> 00:30:19,419 Hmm? 620 00:30:23,423 --> 00:30:25,458 [static crackles] 621 00:30:25,492 --> 00:30:27,293 - What the hell? 622 00:30:31,431 --> 00:30:33,066 Reyes. - Yeah. 623 00:30:33,099 --> 00:30:34,300 - Are you still in the system? 624 00:30:34,334 --> 00:30:35,969 - Uh, I'm a little busy here, bro. 625 00:30:36,002 --> 00:30:37,070 - I know that, but look, I'm working on something 626 00:30:37,103 --> 00:30:38,938 kind of important here, and I just got locked out. 627 00:30:38,972 --> 00:30:40,173 So do you mind if I get onto yours? 628 00:30:40,206 --> 00:30:42,142 - What were you doing? 629 00:30:42,175 --> 00:30:43,343 - Uh... - You know what? 630 00:30:43,376 --> 00:30:44,344 Never mind. 631 00:30:44,377 --> 00:30:46,012 I don't think I could stomach you coming up 632 00:30:46,046 --> 00:30:47,647 with some bullshit cover. 633 00:30:47,681 --> 00:30:49,516 I know you've been helping Stabler. 634 00:30:49,549 --> 00:30:51,551 You, too, Reyes. - Sarge, I-- 635 00:30:51,584 --> 00:30:52,919 - Save it. 636 00:30:52,952 --> 00:30:54,020 You two compromised 637 00:30:54,054 --> 00:30:56,156 a counterterrorism investigation. 638 00:30:56,189 --> 00:30:58,091 Do you understand what kind of shitstorm 639 00:30:58,124 --> 00:31:00,160 this is gonna bring down on us? 640 00:31:00,193 --> 00:31:02,162 You better tell me what Stabler is planning, 641 00:31:02,195 --> 00:31:04,197 and you better tell me right the hell now. 642 00:31:04,230 --> 00:31:05,498 - Sarge! 643 00:31:05,532 --> 00:31:07,200 I know where Emery's going. 644 00:31:09,102 --> 00:31:10,503 Don't bother looking at them. 645 00:31:10,537 --> 00:31:11,671 You can just--look, 646 00:31:11,705 --> 00:31:14,441 this is on me, and I'm willing to pay the consequences 647 00:31:14,474 --> 00:31:16,443 that are coming my way. - Oh, there will be many. 648 00:31:16,476 --> 00:31:17,510 - Sarge, I understand. 649 00:31:17,544 --> 00:31:20,013 Now, we can sit here and discuss all of the ways 650 00:31:20,046 --> 00:31:22,449 that I fucked up, or we can get after Emery. 651 00:31:22,482 --> 00:31:25,452 [tense music] 652 00:31:25,485 --> 00:31:27,620 * * 653 00:31:27,654 --> 00:31:29,456 - Last pallet on the truck. 654 00:31:29,489 --> 00:31:36,196 * * 655 00:31:36,229 --> 00:31:37,464 OK. Back it up. 656 00:31:37,497 --> 00:31:38,531 Back it up. 657 00:31:39,666 --> 00:31:41,167 OK, we're good. 658 00:31:41,201 --> 00:31:43,069 Park the forklift. We're good. 659 00:31:43,103 --> 00:31:44,604 OK, Nate, we are-- we're working on 660 00:31:44,637 --> 00:31:46,039 a tight time frame here. 661 00:31:46,072 --> 00:31:47,273 Get in the van. 662 00:31:47,307 --> 00:31:49,009 Don't stop for anyone. OK? 663 00:31:49,042 --> 00:31:53,513 * * 664 00:31:53,546 --> 00:31:54,514 - All right. 665 00:31:54,547 --> 00:31:56,216 They're loading the last of the product now. 666 00:31:56,249 --> 00:31:58,151 I count 12 hostiles. 667 00:31:58,184 --> 00:32:00,286 They're strapped, and they're ready to move out now. 668 00:32:00,320 --> 00:32:02,422 - OK, everybody, listen up. 669 00:32:02,455 --> 00:32:04,624 ESU is 10 minutes away. We don't have time to wait. 670 00:32:04,657 --> 00:32:08,161 We neutralize the threat, recover the product, 671 00:32:08,194 --> 00:32:11,498 but our primary objective is to bring Emery in alive. 672 00:32:16,236 --> 00:32:18,438 Do you have your head on straight? 673 00:32:18,471 --> 00:32:19,739 - Yeah. 674 00:32:19,773 --> 00:32:27,047 * * 675 00:32:31,284 --> 00:32:32,485 - Police, don't move! 676 00:32:32,519 --> 00:32:33,720 Drop your weapons! 677 00:32:33,753 --> 00:32:37,023 [gunshots] 678 00:32:38,825 --> 00:32:40,660 - Stop the truck! 679 00:32:40,694 --> 00:32:42,095 [brakes screech] 680 00:32:42,128 --> 00:32:45,031 - Get out! Now! 681 00:32:45,065 --> 00:32:46,399 - Get out! Out of the truck! 682 00:32:47,667 --> 00:32:48,702 - Move! 683 00:32:48,735 --> 00:32:51,438 [gunshots] 684 00:32:55,809 --> 00:33:03,083 * * 685 00:33:14,094 --> 00:33:16,696 - Reyes, I need you to cover me. 686 00:33:16,730 --> 00:33:18,431 - Yep. 687 00:33:18,465 --> 00:33:19,632 Go! 688 00:33:22,168 --> 00:33:23,470 [gunshot] 689 00:33:27,207 --> 00:33:30,176 [gunshots continue] 690 00:33:30,210 --> 00:33:33,179 [suspenseful music] 691 00:33:33,213 --> 00:33:36,516 * * 692 00:33:36,549 --> 00:33:37,851 - [screams] 693 00:33:37,884 --> 00:33:45,225 * * 694 00:33:50,630 --> 00:33:52,198 - Freeze! 695 00:33:55,135 --> 00:33:56,403 Turn around. 696 00:33:57,904 --> 00:33:59,272 Look at me. 697 00:34:02,509 --> 00:34:04,244 Look at me! 698 00:34:12,218 --> 00:34:13,553 - Freeze, asshole! 699 00:34:16,890 --> 00:34:18,858 Show me your hands. 700 00:34:18,892 --> 00:34:20,493 Now! 701 00:34:20,527 --> 00:34:23,697 [tense music] 702 00:34:23,730 --> 00:34:29,636 * * 703 00:34:29,669 --> 00:34:32,706 [helicopter whirring] 704 00:34:32,739 --> 00:34:35,342 [siren wails] 705 00:34:40,680 --> 00:34:43,283 You made the right choice back there, Detective. 706 00:34:50,523 --> 00:34:53,326 - The choice was taken from me. 707 00:34:53,360 --> 00:34:55,428 - Look, we got him. 708 00:34:55,462 --> 00:34:57,430 Just let the rest play out. 709 00:35:04,537 --> 00:35:05,939 - Hello, Elliot. 710 00:35:05,972 --> 00:35:08,375 Lovely to see you again. 711 00:35:08,408 --> 00:35:12,312 - Conspiracy to distribute controlled substances, 712 00:35:12,345 --> 00:35:14,481 possession with the intent to distribute, 713 00:35:14,514 --> 00:35:18,385 illegal exportation of arms, money laundering, 714 00:35:18,418 --> 00:35:21,888 providing material support of terrorism. 715 00:35:21,921 --> 00:35:23,356 - Is that all? 716 00:35:23,390 --> 00:35:27,293 - The murder of Joseph Stabler Jr. 717 00:35:27,327 --> 00:35:30,263 - Oh, I forgot about that bit. 718 00:35:30,296 --> 00:35:32,599 - Well, it's all there in black and white. 719 00:35:32,632 --> 00:35:35,935 - And, uh, I'm meant to sign on the bottom line 720 00:35:35,969 --> 00:35:38,638 here and confess to all of this? 721 00:35:40,807 --> 00:35:42,642 What are my alternatives? 722 00:35:42,676 --> 00:35:44,477 - Guantanamo. 723 00:35:45,512 --> 00:35:47,547 Living in a concrete coffin 724 00:35:47,580 --> 00:35:51,651 and being fed through your nose for the rest of your life. 725 00:35:51,685 --> 00:35:53,653 - I think I'd rather spend my remaining years 726 00:35:53,687 --> 00:35:55,889 sipping sherry on my estate in Devonshire. 727 00:35:55,922 --> 00:35:58,224 - That's not going to happen. 728 00:36:03,563 --> 00:36:06,232 - Imad al-Musawi. 729 00:36:06,266 --> 00:36:08,702 Mustafa Karaki. 730 00:36:08,735 --> 00:36:11,638 Ibrahim Afif. 731 00:36:11,671 --> 00:36:13,673 Hezbollah's top leaders. 732 00:36:15,275 --> 00:36:17,744 I can give them to you, 733 00:36:17,777 --> 00:36:19,779 all of them, 734 00:36:19,813 --> 00:36:23,316 but in return, I want my assets unfrozen 735 00:36:23,350 --> 00:36:27,287 and house arrest on my estate in Devonshire. 736 00:36:28,588 --> 00:36:29,556 [door clicks] 737 00:36:31,291 --> 00:36:32,792 - Can I have a word, please? 738 00:36:42,902 --> 00:36:45,939 [ominous music] 739 00:36:45,972 --> 00:36:50,043 * * 740 00:36:50,076 --> 00:36:51,311 - Who are you? 741 00:36:51,344 --> 00:36:53,646 - ASAC Ed Guthrie, FBI. 742 00:36:53,680 --> 00:36:54,748 You're done here. 743 00:36:54,781 --> 00:36:56,049 Emery's my asset now. 744 00:36:56,082 --> 00:36:58,351 Officially. Paperwork's inbound. 745 00:36:58,385 --> 00:37:00,320 - Your asset? 746 00:37:00,353 --> 00:37:01,988 - You heard him in there. 747 00:37:02,022 --> 00:37:04,357 If 10% of what he's saying is legit, 748 00:37:04,391 --> 00:37:06,359 then he immediately becomes one of the most valuable 749 00:37:06,393 --> 00:37:07,694 HUMINT assets we got. 750 00:37:07,727 --> 00:37:09,396 - You're-- you're actually thinking 751 00:37:09,429 --> 00:37:10,764 of giving him that deal? - We're not thinking about it. 752 00:37:10,797 --> 00:37:12,065 We're doing it. 753 00:37:12,098 --> 00:37:12,866 There are much bigger things 754 00:37:12,899 --> 00:37:14,801 at play here than just some collar. 755 00:37:14,834 --> 00:37:16,736 - Are you OK with this? You all right with this? 756 00:37:16,770 --> 00:37:19,005 - If Emery can help us crack down on narco terrorism, 757 00:37:19,039 --> 00:37:20,006 we have to give him what he wants. 758 00:37:20,040 --> 00:37:22,308 - He killed my brother! 759 00:37:24,911 --> 00:37:28,381 How much misery has he brought into this world? 760 00:37:28,415 --> 00:37:30,550 How many people has he killed? 761 00:37:30,583 --> 00:37:33,019 And you want to let him walk? 762 00:37:33,053 --> 00:37:34,688 - Deal with it, Detective. 763 00:37:34,721 --> 00:37:35,789 That's the game. 764 00:37:35,822 --> 00:37:42,796 * * 765 00:37:44,064 --> 00:37:45,665 - Let it play out, huh? 766 00:37:47,500 --> 00:37:50,303 This is what happens. 767 00:37:55,141 --> 00:37:56,743 - [sighs] 768 00:38:07,053 --> 00:38:09,589 [footsteps approach] 769 00:38:09,622 --> 00:38:11,825 - I just got off the phone with the FBI liaison. 770 00:38:11,858 --> 00:38:13,626 The deal with Emery has been drawn up. 771 00:38:13,660 --> 00:38:16,529 A DOJ rep's on her way with paperwork. 772 00:38:16,563 --> 00:38:18,098 I know this is a tough pill to swallow, 773 00:38:18,131 --> 00:38:19,699 but this is the right move. 774 00:38:19,733 --> 00:38:22,002 Emery can give us more intel on terrorist activity 775 00:38:22,035 --> 00:38:24,437 in a single conversation 776 00:38:24,471 --> 00:38:26,006 than we've collected in the past year. 777 00:38:26,039 --> 00:38:28,375 - And then we shake the devil's hand and hand him a cigar. 778 00:38:28,408 --> 00:38:31,144 [soft dramatic music] 779 00:38:31,177 --> 00:38:32,812 * * 780 00:38:32,846 --> 00:38:35,915 - You've done a hell of a job bringing Emery in. 781 00:38:37,517 --> 00:38:40,420 Now it's time to let the FBI do theirs. 782 00:38:41,821 --> 00:38:42,989 - Stabler, wait! 783 00:38:43,023 --> 00:38:45,091 Uh, I think I got something. 784 00:38:45,125 --> 00:38:46,359 Look. 785 00:38:46,393 --> 00:38:48,695 The USB your brother sent you, it was in pretty rough shape, 786 00:38:48,728 --> 00:38:50,997 but I was able to carve out the individual files 787 00:38:51,031 --> 00:38:53,066 from the raw data, and-- 788 00:38:53,099 --> 00:38:55,035 - What are we looking at here? 789 00:38:55,068 --> 00:38:57,570 - It's texts, photos, documents, 790 00:38:57,604 --> 00:39:00,874 recorded conversations going back six months. 791 00:39:01,608 --> 00:39:05,145 Your brother was collecting evidence against Emery. 792 00:39:05,178 --> 00:39:07,714 And from what I can tell, it's damning. 793 00:39:07,747 --> 00:39:10,183 - Joe really was working against Emery the whole time. 794 00:39:10,216 --> 00:39:11,618 - Call Guthrie. 795 00:39:11,651 --> 00:39:14,754 [suspenseful music] 796 00:39:14,788 --> 00:39:16,990 * * 797 00:39:17,023 --> 00:39:18,625 - We got him. 798 00:39:27,500 --> 00:39:29,703 - Back for more? 799 00:39:29,736 --> 00:39:32,605 You are a glutton for punishment, Detective Stabler. 800 00:39:34,007 --> 00:39:36,042 Reminds me of your brother. - Oh, yeah? 801 00:39:36,076 --> 00:39:37,677 How so? 802 00:39:37,711 --> 00:39:40,046 - Well, he hated himself so much that he chose to wallow 803 00:39:40,080 --> 00:39:43,016 in drugs and debauchery. 804 00:39:43,049 --> 00:39:44,651 But he was weak. 805 00:39:44,684 --> 00:39:47,921 He was a worthless wretch. 806 00:39:49,556 --> 00:39:52,058 Anyway, I should be leaving soon. 807 00:39:52,092 --> 00:39:54,928 I have a deal with your Department of Justice. 808 00:39:54,961 --> 00:39:57,130 - No, you don't. 809 00:39:57,163 --> 00:39:58,565 - Excuse me? 810 00:39:58,598 --> 00:40:01,735 - You don't have a deal. 811 00:40:01,768 --> 00:40:03,570 It's over. 812 00:40:06,139 --> 00:40:11,177 It turns out that my, uh, worthless wretch of a brother 813 00:40:11,211 --> 00:40:14,214 was actually working against you over the last six months. 814 00:40:14,247 --> 00:40:19,219 We have hard, verifiable evidence 815 00:40:19,252 --> 00:40:23,023 of every deal you made, including with the Syrians. 816 00:40:24,891 --> 00:40:26,760 - You're bluffing. 817 00:40:28,094 --> 00:40:29,963 - Am I? 818 00:40:32,699 --> 00:40:35,735 It would make everything so much easier, wouldn't it? 819 00:40:38,872 --> 00:40:40,974 Sign it. 820 00:40:41,007 --> 00:40:43,276 Or don't. 821 00:40:43,309 --> 00:40:45,912 It really doesn't matter anymore. 822 00:40:45,945 --> 00:40:50,583 Because whatever my brother's problems were, 823 00:40:50,617 --> 00:40:52,752 he was a Stabler. 824 00:40:54,954 --> 00:40:59,926 And he just put your ass away for the rest of your life. 825 00:40:59,959 --> 00:41:02,896 [dramatic music] 826 00:41:02,929 --> 00:41:05,265 * * 827 00:41:05,298 --> 00:41:07,133 [door clanks] 828 00:41:07,167 --> 00:41:14,107 * * 829 00:41:25,018 --> 00:41:28,521 I learned recently my brother Joey wanted to be a cop. 830 00:41:31,191 --> 00:41:35,862 I think the choices he made in life got in the way of that. 831 00:41:39,632 --> 00:41:42,569 Today, he was a cop. 832 00:41:47,741 --> 00:41:49,776 And a good one. 833 00:41:51,845 --> 00:41:54,781 I'm gonna take that bereavement leave now. 834 00:41:54,814 --> 00:41:58,184 - Take all the time you need. 835 00:41:58,218 --> 00:42:00,553 - Yeah. 836 00:42:08,962 --> 00:42:10,096 - Hey, Mama. 837 00:42:13,833 --> 00:42:18,738 - So you finally decided to visit your old mom, huh? 838 00:42:18,772 --> 00:42:21,041 - Yeah. Yeah, yeah. 839 00:42:23,109 --> 00:42:25,812 Hey. 840 00:42:25,845 --> 00:42:27,681 Why don't you put on your Sunday best? 841 00:42:27,714 --> 00:42:29,683 We're going to go to a thing. 842 00:42:29,716 --> 00:42:31,217 - What kind of thing? 843 00:42:31,251 --> 00:42:32,919 What do you mean? 844 00:42:32,952 --> 00:42:37,223 - It's a ceremony kind of thing, for Joey. 845 00:42:37,257 --> 00:42:38,692 To honor him. 846 00:42:38,725 --> 00:42:40,393 - For Joey? 847 00:42:40,427 --> 00:42:44,931 What--what kind of ceremony? 848 00:42:44,964 --> 00:42:46,132 Oh. 849 00:42:50,704 --> 00:42:52,672 - We've got to talk, Mama. 850 00:42:54,741 --> 00:42:57,243 - [sobbing] 851 00:42:57,277 --> 00:42:58,878 - [clears throat] 852 00:43:01,214 --> 00:43:04,718 There's usually a lot more fanfare than this. 853 00:43:04,751 --> 00:43:05,852 - That's OK. 854 00:43:05,885 --> 00:43:07,220 It's better if it's just us. 855 00:43:07,253 --> 00:43:08,988 Uncle Joey would have liked that. 856 00:43:09,022 --> 00:43:12,392 - You know, for you do this, Elliot, it means a lot. 857 00:43:12,425 --> 00:43:15,261 - Sergeant Bell, she's the one who pulled the strings. 858 00:43:15,295 --> 00:43:16,730 She has great moments. 859 00:43:16,763 --> 00:43:19,065 This is one of them. 860 00:43:19,099 --> 00:43:24,738 - You know, you boys used to ask me who was my favorite. 861 00:43:25,939 --> 00:43:28,408 In my mind, it just always seemed to me 862 00:43:28,441 --> 00:43:33,046 that my favorite was the one who needed me the most, 863 00:43:33,079 --> 00:43:34,681 you know? 864 00:43:34,714 --> 00:43:36,950 And--[chuckles] 865 00:43:36,983 --> 00:43:41,121 Joey's cry was the loudest. 866 00:43:41,154 --> 00:43:43,723 [somber music] 867 00:43:43,757 --> 00:43:50,163 * * 868 00:43:50,196 --> 00:43:53,767 This plaque, everything it says, 869 00:43:53,800 --> 00:43:56,002 that's going to stay up here a while, right? 870 00:43:56,036 --> 00:43:58,171 - Yeah. Forever, mama. 871 00:44:01,341 --> 00:44:03,943 - [sniffs] 872 00:44:03,977 --> 00:44:05,779 Forever. 873 00:44:08,148 --> 00:44:15,088 * * 874 00:44:24,831 --> 00:44:26,733 - Look at all those lights. 875 00:44:33,073 --> 00:44:37,177 [sighs] God, what a beautiful city. 876 00:44:41,247 --> 00:44:43,283 To Joey. 877 00:44:57,330 --> 00:45:04,270 * * 878 00:45:11,177 --> 00:45:14,147 [dramatic music] 879 00:45:14,180 --> 00:45:21,121 * * 880 00:45:41,174 --> 00:45:44,144 [wolf howls] 59661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.