All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E10.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:15,081 My brother's my CI. 2 00:00:15,115 --> 00:00:17,283 He's our inside track, so I trust him. 3 00:00:17,317 --> 00:00:20,220 So what's our next move? 4 00:00:20,253 --> 00:00:23,223 I found this here on an end table. 5 00:00:23,256 --> 00:00:26,393 All right, I'll see what I can find on my end. 6 00:00:26,426 --> 00:00:28,461 That packet you just tested? 7 00:00:28,495 --> 00:00:31,264 It's a new drug, highly addictive. 8 00:00:31,297 --> 00:00:34,668 Emery is about to move $300 million worth of it. 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,303 I never wanted you involved in this in first place. 10 00:00:37,337 --> 00:00:38,805 It isn't about what you want! 11 00:00:38,838 --> 00:00:40,473 I'm about to give it all to you. 12 00:00:42,275 --> 00:00:43,843 We've got a cop caravan headed our way. 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,780 -What? -Right now. 14 00:00:46,813 --> 00:00:49,182 You're wearing a tracker, Joe. 15 00:00:52,352 --> 00:00:54,721 Joey, stay with me. Joey, stay with me. 16 00:00:57,190 --> 00:00:59,592 I found something I think you might want to see. 17 00:00:59,626 --> 00:01:01,628 Emery's muscle. 18 00:01:01,661 --> 00:01:03,196 I was gonna book him. 19 00:01:03,229 --> 00:01:05,331 Then I heard about your brother. 20 00:01:05,365 --> 00:01:06,833 Let's go for a ride. 21 00:02:34,654 --> 00:02:37,524 Settle down. 22 00:02:37,557 --> 00:02:40,460 Relax. Listen to me. 23 00:02:41,561 --> 00:02:44,364 Julian Emery is in New York. 24 00:02:44,397 --> 00:02:45,565 Tell us where he is, 25 00:02:45,598 --> 00:02:46,900 we avoid all this unpleasantness. 26 00:02:46,933 --> 00:02:48,435 I'm not telling you shit, 27 00:02:48,468 --> 00:02:50,437 'cause you're not gonna do shit. 28 00:02:50,470 --> 00:02:53,239 You can't. You're a copper. 29 00:02:53,273 --> 00:02:55,675 You see a badge? I don't see a badge. 30 00:02:55,709 --> 00:02:58,712 Did I read you your rights? -Don't matter. 31 00:02:58,745 --> 00:03:00,547 What are you going to do, waterboard me? 32 00:03:00,580 --> 00:03:03,316 No, you're gonna swing dick for a minute, 33 00:03:03,350 --> 00:03:05,385 feel like a big man, and then you're gonna 34 00:03:05,418 --> 00:03:07,387 take me to the station. 35 00:03:10,056 --> 00:03:12,492 You know, Franchetti's is gonna open real soon. 36 00:03:12,525 --> 00:03:15,028 They got those cinnamon buns. 37 00:03:15,061 --> 00:03:16,396 Would you like one of those, Vincent? 38 00:03:16,429 --> 00:03:17,564 Oh, piss off. 39 00:03:17,597 --> 00:03:20,333 Great. I'll get a box. 40 00:03:30,677 --> 00:03:34,514 Vincent Mathis. 41 00:03:34,547 --> 00:03:36,416 You've been doing this kind of work for a very long time. 42 00:03:36,449 --> 00:03:38,251 You're a dangerous man. 43 00:03:40,420 --> 00:03:41,721 Been around. 44 00:03:45,091 --> 00:03:47,794 Seen things. Done things. 45 00:03:50,663 --> 00:03:52,699 But you have no idea the lengths 46 00:03:52,732 --> 00:03:55,502 I'm gonna go to to get what I want. 47 00:03:55,535 --> 00:03:57,504 Hey! 48 00:03:57,537 --> 00:03:59,372 What the hell are you doing, man? 49 00:03:59,406 --> 00:04:02,008 Ah! Stop! Ah, fucking hell! 50 00:04:02,042 --> 00:04:04,077 Oh, God damn! You're crazy! 51 00:04:04,110 --> 00:04:05,545 What the fuck is wrong with you? 52 00:04:08,648 --> 00:04:10,517 Fuck. 53 00:04:16,690 --> 00:04:20,393 You're in a very bad situation. 54 00:04:20,427 --> 00:04:23,096 But so am I. 55 00:04:23,129 --> 00:04:26,399 I don't want to be here. 56 00:04:26,433 --> 00:04:29,569 You brought me here, you and Emery. 57 00:04:33,506 --> 00:04:36,643 You made this happen. 58 00:04:36,676 --> 00:04:39,512 You gonna answer my question? 59 00:04:39,546 --> 00:04:43,116 You can do it now... 60 00:04:43,149 --> 00:04:45,418 or after I put out the fire. 61 00:04:50,557 --> 00:04:52,359 What's it gonna be? 62 00:05:47,681 --> 00:05:49,416 Bobby. 63 00:05:49,449 --> 00:05:50,717 Good to have you back, man. 64 00:05:50,750 --> 00:05:52,519 It feels good to be back, boss. 65 00:05:52,552 --> 00:05:53,787 A lot of new faces. 66 00:05:53,820 --> 00:05:55,588 Yeah, all hands on deck for this one. 67 00:05:55,622 --> 00:05:57,557 You need a brief? -No, I'm caught up. 68 00:05:57,590 --> 00:05:59,459 Are we sure Emery is still in town? 69 00:05:59,492 --> 00:06:01,061 He and his man Mathis were the only two 70 00:06:01,094 --> 00:06:02,562 unaccounted for after the bust. 71 00:06:02,595 --> 00:06:04,030 We've been coordinating with TSA, 72 00:06:04,064 --> 00:06:06,533 local transit police, and Port Authority, 73 00:06:06,566 --> 00:06:08,134 trying to cast a net around the city. 74 00:06:08,168 --> 00:06:10,070 The dumbest thing Emery could do right now 75 00:06:10,103 --> 00:06:11,538 is try to skip. -OK. 76 00:06:11,571 --> 00:06:12,872 So he's holed up off-grid somewhere, 77 00:06:12,906 --> 00:06:14,741 waiting for the dust to clear. -Yeah. 78 00:06:14,774 --> 00:06:16,443 And I'm scouring all CCTV channels, 79 00:06:16,476 --> 00:06:18,011 facial rec, plate readers... 80 00:06:18,044 --> 00:06:20,547 going kitchen sink on this, but so far, I got bupkis. 81 00:06:20,580 --> 00:06:21,815 No, he's not gonna pop out, 82 00:06:21,848 --> 00:06:23,717 and he's not gonna use his old network either. 83 00:06:23,750 --> 00:06:26,686 Right, so if Emery's been in bed with the Syrians, 84 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 there might be a deeper connection there. 85 00:06:28,121 --> 00:06:29,556 I'm on it. 86 00:06:29,589 --> 00:06:32,559 -You talked to Stabler yet? -Yeah. 87 00:06:32,592 --> 00:06:34,094 Uh, he's with his family. 88 00:06:34,127 --> 00:06:37,163 I just got word he's on bereavement leave. 89 00:06:37,197 --> 00:06:41,001 He must really be hurting 'cause that's not like him. 90 00:06:41,034 --> 00:06:42,669 Yeah. 91 00:06:42,702 --> 00:06:44,571 Oh, this is Detective Tanner. 92 00:06:44,604 --> 00:06:46,006 Sergeant Bell, is there somewhere 93 00:06:46,039 --> 00:06:47,474 we could talk in private? 94 00:06:47,507 --> 00:06:49,142 -Hey, yeah, come on. -Hey. 95 00:06:49,175 --> 00:06:51,244 -Reyes. -Tanner. 96 00:06:51,277 --> 00:06:53,713 The Captagon deal is going through. 97 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 We just picked up chatter that the Syrians 98 00:06:55,615 --> 00:06:57,484 are bringing a shipment into the city. 99 00:06:57,517 --> 00:06:58,718 Two tons. 100 00:06:58,752 --> 00:07:00,553 But we don't know where or when. 101 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 So Emery wasn't just a matchmaker, 102 00:07:02,022 --> 00:07:04,824 and the Syrians weren't spooked by last night's bust. 103 00:07:04,858 --> 00:07:06,493 We also have a new directive from command. 104 00:07:06,526 --> 00:07:08,561 We find Emery. We bring him in alive. 105 00:07:08,595 --> 00:07:10,930 Nonlethal force only. Understood? 106 00:07:10,964 --> 00:07:12,799 Understood. 107 00:07:12,832 --> 00:07:15,101 One other thing, I'm just gonna ask this straight-up. 108 00:07:15,135 --> 00:07:17,837 Is Stabler gonna steer clear of this one? 109 00:07:17,871 --> 00:07:19,139 He'll be fine. 110 00:07:19,172 --> 00:07:20,840 OK. 111 00:07:23,009 --> 00:07:24,277 I gotta bounce. 112 00:07:24,310 --> 00:07:26,012 -All good? -Yeah. 113 00:07:26,046 --> 00:07:28,081 One of my CIs got something on the Syrian connection. 114 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 Wants to talk in private. 115 00:07:32,986 --> 00:07:35,755 You really don't want one of these? 116 00:07:35,789 --> 00:07:38,024 I had them go light on the frosting for you. 117 00:07:38,058 --> 00:07:39,993 Yeah, I'm sure. 118 00:07:42,595 --> 00:07:44,297 Hey. 119 00:07:44,330 --> 00:07:46,900 I'm sorry about your brother. 120 00:07:46,933 --> 00:07:48,868 How you feeling? 121 00:07:48,902 --> 00:07:50,770 -Remember Tim McKenna? -Sure. 122 00:07:50,804 --> 00:07:53,306 How are things going? 123 00:07:53,340 --> 00:07:54,507 We need some help. 124 00:07:54,541 --> 00:07:57,544 Yeah, anything you need, but why the cloak and dagger? 125 00:08:03,116 --> 00:08:06,152 Is that Vincent Mathis? 126 00:08:08,755 --> 00:08:10,557 Why does he smell like lighter fluid? 127 00:08:10,590 --> 00:08:12,559 Well, it's a new cologne. 128 00:08:12,592 --> 00:08:15,095 "Flammable Pour Homme." 129 00:08:15,128 --> 00:08:16,930 Never heard of that? 130 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 Yo, man. 131 00:08:21,201 --> 00:08:22,936 You know I'll ride for you, 132 00:08:22,969 --> 00:08:24,838 but CTB's running the show now, 133 00:08:24,871 --> 00:08:27,207 and Tanner's already on us about you. 134 00:08:27,240 --> 00:08:28,274 Look. 135 00:08:28,308 --> 00:08:30,710 We can take care of Emery. 136 00:08:30,744 --> 00:08:32,345 Just go home and be with your family. 137 00:08:32,379 --> 00:08:33,813 What are you doing? -Bobby. 138 00:08:33,847 --> 00:08:35,081 Bobby, I don't want you doing anything 139 00:08:35,115 --> 00:08:38,852 you're not comfortable with, but, you know, 140 00:08:38,885 --> 00:08:42,889 I need an assist right now, and I came to you. 141 00:08:45,625 --> 00:08:48,294 All right, what do you need? 142 00:08:48,328 --> 00:08:49,529 Pastorious Global Partners. 143 00:08:49,562 --> 00:08:52,766 It's the shell company that paid Emery to broker the deal 144 00:08:52,799 --> 00:08:54,701 that we just busted up. -Yeah. 145 00:08:54,734 --> 00:08:56,302 Pastorious has been snatching up 146 00:08:56,336 --> 00:08:58,138 real estate all over the city. 147 00:08:58,171 --> 00:09:00,874 Syrians are parking assets stateside now, 148 00:09:00,907 --> 00:09:04,277 but we can't find anything that points to Emery's location. 149 00:09:04,310 --> 00:09:06,079 Work your networks. 150 00:09:06,112 --> 00:09:08,381 Maybe they heard something, but we just... 151 00:09:08,415 --> 00:09:10,216 we've got to have something solid. 152 00:09:12,185 --> 00:09:13,787 All right, just give me some time. 153 00:09:13,820 --> 00:09:15,188 Let me see what I can find. 154 00:09:15,221 --> 00:09:16,890 Good. All right. 155 00:09:16,923 --> 00:09:19,826 We're gonna need you to put this guy on ice for a while. 156 00:09:19,859 --> 00:09:22,195 Also, take some time on the paperwork. 157 00:09:22,228 --> 00:09:25,365 It don't take a genius to see where this is headed, 158 00:09:25,398 --> 00:09:28,034 and I'm telling you right now, you get to Emery before us, 159 00:09:28,068 --> 00:09:31,404 you're calling it in. -OK. 160 00:09:31,438 --> 00:09:33,173 Let me know what you find. 161 00:09:33,206 --> 00:09:35,108 Thanks. 162 00:09:52,192 --> 00:09:54,060 What you thinking? 163 00:09:58,398 --> 00:10:00,667 Knock on the door. 164 00:10:00,700 --> 00:10:02,769 Can't get it out of my head. 165 00:10:04,437 --> 00:10:06,172 What do you mean? 166 00:10:07,974 --> 00:10:10,443 12 years at SVU, worst part of the job 167 00:10:10,477 --> 00:10:13,446 was knocking on that door. 168 00:10:13,480 --> 00:10:16,249 The notification. 169 00:10:16,282 --> 00:10:17,851 Yeah, telling the family 170 00:10:17,884 --> 00:10:21,321 their loved ones weren't coming home. 171 00:10:21,354 --> 00:10:24,724 When they were finally able to look at you, the light's gone. 172 00:10:24,758 --> 00:10:28,361 The light in their eyes, it's vanished, 173 00:10:28,395 --> 00:10:31,798 like their soul's left their body, 174 00:10:31,831 --> 00:10:33,933 and you're the one who's killed them. 175 00:10:36,102 --> 00:10:40,240 I haven't, uh, told my mother about Joey. 176 00:10:43,276 --> 00:10:45,779 So you're the knock at the door now. 177 00:10:45,812 --> 00:10:47,247 Yeah. 178 00:10:51,317 --> 00:10:52,986 I know where you're at. 179 00:10:55,288 --> 00:11:00,260 It's like a heaviness that just never leaves you, right? 180 00:11:00,293 --> 00:11:01,428 There's no end to it. 181 00:11:01,461 --> 00:11:05,265 There's no fix for it. 182 00:11:05,298 --> 00:11:09,135 And you think that if you off the guy 183 00:11:09,169 --> 00:11:11,237 that's done this to you, that somehow, 184 00:11:11,271 --> 00:11:16,009 it's gonna end your suffering and bring you some... 185 00:11:16,042 --> 00:11:19,879 a little peace to your heart, maybe your head, family. 186 00:11:22,015 --> 00:11:23,883 Am I getting close? 187 00:11:30,957 --> 00:11:36,129 What you're planning on doing, I'm with you, 188 00:11:36,162 --> 00:11:41,001 but you got to know, revenge doesn't bring light, 189 00:11:41,034 --> 00:11:43,903 just a different kind of darkness. 190 00:11:48,842 --> 00:11:50,343 That's Reyes. 191 00:11:53,446 --> 00:11:55,415 We got a name. 192 00:12:04,591 --> 00:12:06,026 Look at these dudes. 193 00:12:06,059 --> 00:12:07,427 -You guys need something? -Yeah. 194 00:12:07,460 --> 00:12:08,862 We're looking for Tony Yared. 195 00:12:08,895 --> 00:12:10,296 Is he here? -No. 196 00:12:10,330 --> 00:12:12,098 Why don't you come back some other time? 197 00:12:12,132 --> 00:12:14,034 Well, yeah. We're already here. 198 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 But don't stress. We'll find him. 199 00:12:16,269 --> 00:12:17,370 OK, I don't know who you guys are, 200 00:12:17,404 --> 00:12:19,439 but you need to get your asses out of here right now. 201 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 Behave yourself. Behave yourself. 202 00:12:24,310 --> 00:12:27,113 Hey! I just called the cops. 203 00:12:27,147 --> 00:12:29,282 You must be Tony. Nice to meet you. 204 00:12:29,315 --> 00:12:31,084 Cops are on the way right now, tough guy. 205 00:12:31,117 --> 00:12:34,120 Well, they're already here, motherfucker. 206 00:12:34,154 --> 00:12:35,455 Shit. 207 00:12:35,488 --> 00:12:36,923 So Tony, let's make it easy. 208 00:12:36,956 --> 00:12:38,091 I'll ask you questions. 209 00:12:38,124 --> 00:12:39,492 You give me answers. How's that sound? 210 00:12:39,526 --> 00:12:41,061 Eat shit. 211 00:12:41,094 --> 00:12:42,495 Oh! 212 00:12:42,529 --> 00:12:44,998 OK. Now, Tony, you have a company 213 00:12:45,031 --> 00:12:47,567 that supplies construction material to properties 214 00:12:47,600 --> 00:12:50,537 owned by Pastorious Global Partners. 215 00:12:50,570 --> 00:12:52,205 So what? 216 00:12:54,474 --> 00:12:57,610 Pastorious is a front for a Syrian drug cartel. 217 00:12:57,644 --> 00:13:00,013 That's what's "So what?" 218 00:13:00,046 --> 00:13:01,948 But Julian Emery is trying to strike 219 00:13:01,981 --> 00:13:03,216 a distribution deal with them. 220 00:13:03,249 --> 00:13:04,484 I have no idea what you're talking about. 221 00:13:06,086 --> 00:13:09,089 I am going to rip this ear right off of your head. 222 00:13:09,122 --> 00:13:11,524 Now, we know you're tight with the Syrians. 223 00:13:11,558 --> 00:13:15,095 You want to be cozy with them? We don't care. 224 00:13:15,128 --> 00:13:17,497 Or we can let them know that you're a rat. 225 00:13:17,530 --> 00:13:20,367 Where's Julian Emery? 226 00:13:20,400 --> 00:13:22,068 All right, all right, all right! 227 00:13:25,505 --> 00:13:28,208 I gave him some cash and a list of properties 228 00:13:28,241 --> 00:13:30,510 he could stay at, but that's it. 229 00:13:30,543 --> 00:13:33,580 He didn't tell me which one he was gonna use. 230 00:13:33,613 --> 00:13:35,015 You're gonna give us that list, 231 00:13:35,048 --> 00:13:37,450 and you're gonna forget you saw our faces. 232 00:13:41,621 --> 00:13:43,990 All right, I'm good now. What am I looking at? 233 00:13:44,024 --> 00:13:46,393 21 residential locations, 234 00:13:46,426 --> 00:13:49,529 all of them unfinished remodeling jobs. 235 00:13:49,562 --> 00:13:52,399 And you're thinking Emery's holed up in one of these spots. 236 00:13:52,432 --> 00:13:54,100 All right, let me run it up the pole to Tanner 237 00:13:54,134 --> 00:13:55,468 and see if she can coordinate it. 238 00:13:55,502 --> 00:13:57,037 Don't, don't. Not yet. 239 00:13:57,070 --> 00:13:59,272 Elliot, we can't hold on to actionable intel. 240 00:13:59,305 --> 00:14:02,108 Just narrow down the list. Send me a hit. 241 00:14:02,142 --> 00:14:04,110 Give me an hour's head start. 242 00:14:06,513 --> 00:14:08,982 Half hour, and that's it, and I'm calling it in. 243 00:14:09,015 --> 00:14:10,550 Copy. 244 00:14:31,404 --> 00:14:33,039 What the hell's wrong with you, huh? 245 00:14:33,073 --> 00:14:34,174 Randall... 246 00:14:34,207 --> 00:14:36,009 What the hell's wrong with you? 247 00:14:36,042 --> 00:14:37,644 Our brother's dead, and you just disappear, 248 00:14:37,677 --> 00:14:40,080 leaving me to keep the family together on my own? 249 00:14:40,113 --> 00:14:42,649 -Take it down a notch. -Fuck that. 250 00:14:42,682 --> 00:14:44,117 The kids are asking questions 251 00:14:44,150 --> 00:14:46,052 their father should be answering, not me. 252 00:14:48,588 --> 00:14:49,956 You need to come home, Elliot. 253 00:14:49,989 --> 00:14:51,591 I will, eventually. 254 00:14:51,624 --> 00:14:53,226 What's the holdup? 255 00:14:53,259 --> 00:14:54,994 I'm working on something. 256 00:14:55,028 --> 00:14:56,996 Working on getting yourself killed. 257 00:14:58,732 --> 00:15:00,333 Maybe this will help. 258 00:15:00,367 --> 00:15:02,969 It got delivered today. Joey mailed it to mom. 259 00:15:03,003 --> 00:15:05,171 The note said, "For Elliot." 260 00:15:15,582 --> 00:15:17,751 This is it. 261 00:15:17,784 --> 00:15:21,087 Uh, when he was in my arms, he... 262 00:15:21,121 --> 00:15:24,157 he... he said, "I mailed it. I mailed it." 263 00:15:24,190 --> 00:15:25,692 And I thought... I don't know what I thought, 264 00:15:25,725 --> 00:15:27,494 but this has got to be it. 265 00:15:27,527 --> 00:15:29,496 This is what he was talking about. 266 00:15:29,529 --> 00:15:31,531 I tried to open it, but it's fried or something. 267 00:15:31,564 --> 00:15:33,333 Yeah, no, I'll get into it. Look. 268 00:15:33,366 --> 00:15:35,035 Mom's house out in Montauk. 269 00:15:35,068 --> 00:15:36,369 Yeah, I got it listed as Airbnb. 270 00:15:36,403 --> 00:15:37,303 What about it? 271 00:15:37,337 --> 00:15:38,638 I need you to take everybody out there. 272 00:15:38,672 --> 00:15:40,173 Do it quietly. 273 00:15:40,206 --> 00:15:41,708 Why? What the hell for? 274 00:15:41,741 --> 00:15:45,512 It's just for a few days, in case things go sideways. 275 00:15:45,545 --> 00:15:47,647 Are the same people that killed Joey coming after you? 276 00:15:47,681 --> 00:15:49,482 I'm going after them. 277 00:15:49,516 --> 00:15:51,685 Don't do it. 278 00:15:51,718 --> 00:15:54,721 Leave it alone. 279 00:15:54,754 --> 00:15:56,623 Joey wouldn't want you to. 280 00:15:59,325 --> 00:16:02,062 You've got people to take care of here, Elliot. 281 00:16:07,567 --> 00:16:09,469 Go to Montauk. 282 00:16:36,096 --> 00:16:37,530 Listen to me. 283 00:16:37,564 --> 00:16:40,200 A single police bust is irrelevant. 284 00:16:40,233 --> 00:16:42,502 Our plans remain unchanged. 285 00:16:45,171 --> 00:16:49,409 Can you just take the long view for a second? 286 00:16:49,442 --> 00:16:52,112 The market's not going anywhere. 287 00:16:52,145 --> 00:16:54,280 I will absolutely handle it. 288 00:16:54,314 --> 00:16:56,249 I am personally meeting new distributors 289 00:16:56,282 --> 00:16:58,685 tonight at the drop. 290 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 I will get it done. 291 00:17:16,336 --> 00:17:19,272 I just called Stabler again, and he didn't answer. 292 00:17:20,106 --> 00:17:22,676 He's got a lot on his plate, boss. 293 00:17:22,709 --> 00:17:24,611 Reyes, I know him. 294 00:17:24,644 --> 00:17:27,614 I know how he moves. AWOL is not his vibe. 295 00:17:27,647 --> 00:17:29,382 Have you talked to him? 296 00:17:29,416 --> 00:17:31,418 All right, folks. Listen up. 297 00:17:31,451 --> 00:17:33,720 We got our first real lead here. 298 00:17:33,753 --> 00:17:36,456 Person of interest, Tony Yared. 299 00:17:36,489 --> 00:17:38,725 He's a Lebanese-American businessman, 300 00:17:38,758 --> 00:17:40,493 works in construction. 301 00:17:40,527 --> 00:17:42,562 We think that he's Emery's point person in New York. 302 00:17:42,595 --> 00:17:44,831 We sent a team to pick him up, and he's gone to ground, 303 00:17:44,864 --> 00:17:47,100 so let's get on it. 304 00:17:48,234 --> 00:17:49,703 Reach out to some of your CIs. 305 00:17:49,736 --> 00:17:51,204 See if they can help you 306 00:17:51,237 --> 00:17:53,273 find out who's helping Yared disappear. 307 00:17:53,306 --> 00:17:55,308 We need to find this guy as quick as possible. 308 00:18:10,390 --> 00:18:12,459 -Hey. -Hey. 309 00:18:12,492 --> 00:18:14,728 What's going on? I thought you were on leave. 310 00:18:14,761 --> 00:18:17,330 I need you to find out whatever's on this drive 311 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 as fast as possible. 312 00:18:19,232 --> 00:18:20,934 It's broken, so you have to work your magic. 313 00:18:20,967 --> 00:18:22,702 Yeah, I'll give it a shot. 314 00:18:22,736 --> 00:18:24,938 But I mean, what's this about? 315 00:18:24,971 --> 00:18:26,639 The less you know, the better. 316 00:18:26,673 --> 00:18:28,375 Just crack it, send me the files, 317 00:18:28,408 --> 00:18:31,244 and keep it between us, OK? 318 00:18:31,277 --> 00:18:32,379 Why don't you come in the office? 319 00:18:32,412 --> 00:18:34,647 I mean, if it's a real lead, we'll run it by Tanner. 320 00:18:34,681 --> 00:18:39,185 Kyle, this is all I have left of my brother. 321 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 Please do this for me. 322 00:18:45,291 --> 00:18:47,694 Keep it quiet. OK? 323 00:18:52,866 --> 00:18:54,267 All right, almost there. 324 00:18:54,300 --> 00:18:55,580 Let me get the door for you, Ma. 325 00:18:58,471 --> 00:19:01,241 So Kathleen and the rest of the crew are... 326 00:19:01,274 --> 00:19:02,342 are on their way. 327 00:19:02,375 --> 00:19:03,643 We're just gonna have a little... 328 00:19:03,677 --> 00:19:06,546 a little get-together with everybody, OK? 329 00:19:06,579 --> 00:19:08,815 Yeah. 330 00:19:08,848 --> 00:19:11,651 And you invited Joey too? 331 00:19:11,685 --> 00:19:14,254 Because last time he was here, he... 332 00:19:14,287 --> 00:19:16,990 he left some stuff here. 333 00:19:17,023 --> 00:19:19,292 Yeah, I'll tell him. Just go ahead, Ma. 334 00:19:19,325 --> 00:19:21,261 I'll grab our stuff. 335 00:19:21,294 --> 00:19:22,829 Let's see. 336 00:19:22,862 --> 00:19:25,498 Where was it? 337 00:19:25,532 --> 00:19:28,902 Oh, it could be right there. 338 00:19:28,935 --> 00:19:30,637 Yeah. 339 00:19:30,670 --> 00:19:32,405 Let's see. 340 00:19:33,973 --> 00:19:35,842 There it is. 341 00:19:37,844 --> 00:19:40,313 Oh. 342 00:19:44,751 --> 00:19:46,553 Oh. 343 00:19:49,856 --> 00:19:52,459 Oh, I wish he'd made it. 344 00:19:52,492 --> 00:19:54,461 You all right, Ma? What's that? 345 00:19:54,494 --> 00:19:58,331 I wish he'd made it as a cop. 346 00:19:58,365 --> 00:20:00,367 Let me see that. 347 00:20:15,382 --> 00:20:16,916 Reyes, you got something? 348 00:20:16,950 --> 00:20:18,585 I think so. 349 00:20:18,618 --> 00:20:20,487 There's one address on the list you sent. 350 00:20:20,520 --> 00:20:22,489 The health department and building management 351 00:20:22,522 --> 00:20:24,758 got notified of a scheduled fumigation for the unit. 352 00:20:24,791 --> 00:20:27,894 Now, I contacted the company listed on the notice. 353 00:20:27,927 --> 00:20:29,996 The job was canceled. 354 00:20:30,030 --> 00:20:33,033 That's a good way to make sure nobody comes through. 355 00:20:33,066 --> 00:20:34,734 Send the address. 356 00:20:38,938 --> 00:20:41,007 Hey, where'd Reyes go? 357 00:20:41,041 --> 00:20:43,309 Uh, don't know. 358 00:20:43,343 --> 00:20:44,678 Is everything OK? 359 00:20:44,711 --> 00:20:45,879 Yeah. 360 00:20:49,849 --> 00:20:51,084 Anything else? 361 00:20:51,117 --> 00:20:52,786 That's it. 362 00:20:52,819 --> 00:20:54,888 Look, I can't sit on this, Stabler, all right? 363 00:20:54,921 --> 00:20:56,089 If Emery's hiding out there, 364 00:20:56,122 --> 00:20:57,757 we've got to move on him before he dips. 365 00:20:57,791 --> 00:20:59,559 Look, Bobby, just give me 20 minutes. 366 00:20:59,592 --> 00:21:01,795 I'm heading there now. 367 00:21:01,828 --> 00:21:03,530 -Reyes. -Yes, Sergeant. 368 00:21:03,563 --> 00:21:05,498 I need your eyes on something. 369 00:21:05,532 --> 00:21:07,634 Yeah, I was just on the phone with my CI, so... 370 00:21:07,667 --> 00:21:10,103 Still haven't heard from Stabler? 371 00:21:10,136 --> 00:21:12,339 No, I haven't heard from him. 372 00:21:16,876 --> 00:21:21,414 It's admirable to reach down and lend a helping hand 373 00:21:21,448 --> 00:21:24,084 to your fellow officer, 374 00:21:24,117 --> 00:21:28,521 but don't let him pull you into the deep end along with him. 375 00:21:56,883 --> 00:21:58,118 Police! 376 00:22:04,157 --> 00:22:06,126 -Clear. -Clear. 377 00:22:18,171 --> 00:22:19,539 I think we just missed him. 378 00:22:19,572 --> 00:22:20,774 The rice is still warm. 379 00:22:20,807 --> 00:22:23,710 Yeah? That an exact science? 380 00:22:25,912 --> 00:22:30,016 It is when you have the time on a delivery receipt. 381 00:22:30,050 --> 00:22:33,420 I think we missed him by about 30 minutes. 382 00:22:57,077 --> 00:22:58,178 Hey. 383 00:22:58,211 --> 00:22:59,512 What you got? 384 00:22:59,546 --> 00:23:01,147 I think I may have something here. 385 00:23:01,181 --> 00:23:03,116 -What's that? -That's my phone. 386 00:23:03,149 --> 00:23:05,685 -And? -Ain't my SIM card. 387 00:23:05,719 --> 00:23:07,520 There's some call logs. 388 00:23:07,554 --> 00:23:09,923 We've got texts, search history. 389 00:23:09,956 --> 00:23:13,660 It looks like Mr. Emery's been texting his ex-wife. 390 00:23:13,693 --> 00:23:15,795 "Stop your complaining. 391 00:23:15,829 --> 00:23:19,799 If the boy's bored, take him to Central Park." 392 00:23:21,801 --> 00:23:24,671 -His family's in New York. -That's right. 393 00:23:36,850 --> 00:23:38,518 Here we go. 394 00:23:41,121 --> 00:23:42,522 That's them. 395 00:23:44,624 --> 00:23:46,626 Any sign of Emery? 396 00:23:50,030 --> 00:23:51,564 Nope. 397 00:23:51,598 --> 00:23:54,100 OK, well, way I see it, 398 00:23:54,134 --> 00:23:55,735 we've got two options... 399 00:23:55,769 --> 00:23:57,170 sit here and wait for Emery to show, 400 00:23:57,203 --> 00:24:01,574 or stroll on up to the door and pay his family a visit. 401 00:24:01,608 --> 00:24:03,710 Yeah. Hell yeah. 402 00:24:03,743 --> 00:24:06,146 -Yeah? -Uh... 403 00:24:06,179 --> 00:24:08,248 Just a conversation. 404 00:24:08,281 --> 00:24:10,984 Yeah. I mean, yeah. 405 00:24:11,017 --> 00:24:12,585 Of course. 406 00:24:25,899 --> 00:24:28,535 So someone called in a bomb threat. 407 00:24:28,568 --> 00:24:32,105 And you're sure it was a hoax? 408 00:24:32,138 --> 00:24:33,907 90% sure. 409 00:24:33,940 --> 00:24:35,608 We've got to check off some boxes, 410 00:24:35,642 --> 00:24:37,010 just for the paperwork. 411 00:24:37,043 --> 00:24:39,913 We'll be out of here in about 15 minutes, tops. 412 00:24:39,946 --> 00:24:41,781 OK. 413 00:24:41,815 --> 00:24:44,751 But first, actually, is your husband here? 414 00:24:44,784 --> 00:24:46,686 My ex. He lives abroad. 415 00:24:46,720 --> 00:24:48,088 We're divorced. -Oh. 416 00:24:48,121 --> 00:24:49,689 Yeah, me, too. 417 00:24:49,723 --> 00:24:52,926 You know, kind of in the same boat with my kid. 418 00:24:52,959 --> 00:24:55,328 Got to be tough being without your dad, huh? 419 00:24:55,362 --> 00:24:56,529 You see him often? 420 00:24:56,563 --> 00:24:59,299 We travel frequently. That's when he sees his father. 421 00:24:59,332 --> 00:25:00,800 Oh. 422 00:25:00,834 --> 00:25:04,637 Well, must be cool to go to Europe then, huh? 423 00:25:04,671 --> 00:25:07,140 I never said he lived in Europe. 424 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 No, you didn't. 425 00:25:11,111 --> 00:25:14,047 Can I see your badges again, please? 426 00:25:14,080 --> 00:25:15,982 Of course. 427 00:25:17,851 --> 00:25:22,355 Yeah, like I was saying, being away from your dad, 428 00:25:22,389 --> 00:25:23,923 it's got to be hard. 429 00:25:23,957 --> 00:25:27,193 Can you imagine being without your mom too? 430 00:25:27,227 --> 00:25:30,063 It'd be awful, right? 431 00:25:38,805 --> 00:25:40,173 Will you excuse me? 432 00:25:40,206 --> 00:25:41,975 Of course. 433 00:25:42,008 --> 00:25:46,112 Giles, you keep the detectives company for me. 434 00:25:50,650 --> 00:25:51,951 You like sports, Giles? 435 00:25:51,985 --> 00:25:52,919 Yes. 436 00:25:52,952 --> 00:25:54,688 I play soccer. -Good man. 437 00:25:54,721 --> 00:25:56,022 So does my son. 438 00:25:57,924 --> 00:25:59,693 If you don't take this deal, 439 00:25:59,726 --> 00:26:03,063 they'll look for distribution in Florida, or Texas, or some... 440 00:26:03,930 --> 00:26:06,766 Do you want to make money or not? 441 00:26:06,800 --> 00:26:08,802 Look, be there tonight, or I'll find someone... 442 00:26:12,305 --> 00:26:14,040 I'll call you back. 443 00:26:15,875 --> 00:26:17,277 What is it, Allegra? 444 00:26:17,310 --> 00:26:18,678 I'm rather busy at the moment. 445 00:26:18,712 --> 00:26:20,413 There are two NYPD detectives 446 00:26:20,447 --> 00:26:22,649 in my living room talking to our son. 447 00:26:22,682 --> 00:26:24,150 Are you too busy for that? 448 00:26:24,184 --> 00:26:27,287 -What are their names? -McKenna and Stabler. 449 00:26:27,320 --> 00:26:30,156 Stabler. 450 00:26:30,190 --> 00:26:31,991 What have you done, and why are they here? 451 00:26:32,025 --> 00:26:34,160 Allegra, I need you to calm down. 452 00:26:34,194 --> 00:26:36,763 Don't handle me, Julian. I'm not going to calm down. 453 00:26:36,796 --> 00:26:39,199 And I'm not going to... -My dad's... 454 00:26:40,700 --> 00:26:42,902 You know what? 455 00:26:42,936 --> 00:26:45,805 You can deal with this yourself. 456 00:26:49,209 --> 00:26:51,444 You wanted to speak to Julian, right? 457 00:26:51,478 --> 00:26:54,280 That's why you're really here. I've got him on the line. 458 00:26:54,314 --> 00:26:55,882 I'm serious. 459 00:26:55,915 --> 00:26:57,951 Julian, you're on speaker. 460 00:26:59,719 --> 00:27:02,322 Hello, Detective Stabler. 461 00:27:02,355 --> 00:27:03,923 Amber Valley. 462 00:27:03,957 --> 00:27:05,792 What's that? 463 00:27:05,825 --> 00:27:08,461 Some kind of granola bar? -No, no. 464 00:27:08,495 --> 00:27:10,697 When both parents are incarcerated, 465 00:27:10,730 --> 00:27:12,032 that's where they put the kids. 466 00:27:12,065 --> 00:27:15,201 It's a... you know, a center for children 467 00:27:15,235 --> 00:27:18,071 that's run through the, uh... the foster system. 468 00:27:18,104 --> 00:27:19,139 The what? 469 00:27:19,172 --> 00:27:20,974 Why don't you just come on in? 470 00:27:21,007 --> 00:27:23,043 We can sort things out, 471 00:27:23,076 --> 00:27:24,911 and your son can stay with his mother. 472 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 Julian, just do what he says. 473 00:27:28,515 --> 00:27:30,016 You're bluffing. 474 00:27:31,851 --> 00:27:33,953 Turn yourself in, or I swear to God, 475 00:27:33,987 --> 00:27:36,389 this will be the last time you ever talk to your son. 476 00:27:40,393 --> 00:27:42,762 Dad. 477 00:27:42,796 --> 00:27:44,931 Hey, champ. 478 00:27:44,964 --> 00:27:46,833 Remember what I said? 479 00:27:46,866 --> 00:27:48,501 Most handsome geezer that ever was. 480 00:27:53,540 --> 00:27:56,142 You'll be fine in life. 481 00:28:04,017 --> 00:28:06,986 You will not take my son away from me. 482 00:28:07,020 --> 00:28:08,521 I promise you that. 483 00:28:08,555 --> 00:28:10,190 Don't worry about that. 484 00:28:10,223 --> 00:28:11,825 He was right. 485 00:28:11,858 --> 00:28:13,460 We were bluffing. 486 00:28:13,493 --> 00:28:15,528 And, Giles, so is your dad. 487 00:28:15,562 --> 00:28:17,097 He's bluffing. 488 00:28:17,130 --> 00:28:20,233 He's gonna do everything he can to see you again. 489 00:28:20,266 --> 00:28:22,168 Thank you. 490 00:28:26,439 --> 00:28:27,841 You got him? 491 00:28:27,874 --> 00:28:29,943 Uh... 492 00:28:32,078 --> 00:28:33,947 Got him. 493 00:28:33,980 --> 00:28:35,782 Plates and everything. 494 00:28:35,815 --> 00:28:37,884 Looks like he's heading to Red Hook. 495 00:28:37,917 --> 00:28:39,119 All right, keep me updated. 496 00:28:39,152 --> 00:28:41,121 Hey, how's it going with that USB? 497 00:28:41,154 --> 00:28:42,222 Uh, look. 498 00:28:42,255 --> 00:28:44,357 I'm working on it, but the data's pretty corrupted. 499 00:28:44,391 --> 00:28:46,426 I think it might have been exposed to a magnetic field 500 00:28:46,459 --> 00:28:47,861 or a voltage spike. 501 00:28:47,894 --> 00:28:49,029 All right, stay with it. 502 00:28:49,062 --> 00:28:50,864 Red Hook Marine Terminal? 503 00:28:50,897 --> 00:28:52,532 Must be where the Captagon's coming in. 504 00:28:55,235 --> 00:28:56,836 Randall. 505 00:28:56,870 --> 00:28:58,304 Hey, Elliot. 506 00:28:58,338 --> 00:29:02,308 Hey, uh, Mom was digging through a box of junk 507 00:29:02,342 --> 00:29:04,811 at the Montauk house, and she found something. 508 00:29:04,844 --> 00:29:06,212 Now's not a good time. 509 00:29:06,246 --> 00:29:10,817 It's an application Joe filled out for the NYPD. 510 00:29:10,850 --> 00:29:12,385 -What? -Yeah. 511 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 Check your phone. I sent you a photo of it. 512 00:29:17,490 --> 00:29:21,995 It's from a few years back, and, uh, it wasn't finished. 513 00:29:22,028 --> 00:29:23,830 He never told you? 514 00:29:25,498 --> 00:29:28,001 No, I had no idea. 515 00:29:30,603 --> 00:29:32,372 All right, later. 516 00:29:36,910 --> 00:29:38,578 Joe wanted to be a cop. 517 00:29:38,611 --> 00:29:40,280 Huh? Yeah. 518 00:29:40,313 --> 00:29:41,915 Yeah, I guess. 519 00:29:44,584 --> 00:29:46,219 Hold up. Hold up. 520 00:29:46,252 --> 00:29:47,587 How do you want to play this? 521 00:29:47,620 --> 00:29:49,255 What does that mean? 522 00:29:49,289 --> 00:29:52,192 Well, I mean, given that Emery and his boys 523 00:29:52,225 --> 00:29:54,627 are going to be fully geared up 524 00:29:54,661 --> 00:29:56,629 and all we've got is two service weapons... 525 00:29:56,663 --> 00:29:58,431 Well, say what you want to say. 526 00:29:58,465 --> 00:30:02,402 Look, you and me can go in like Butch and Sundance, 527 00:30:02,435 --> 00:30:05,005 or we can call it in and get some backup, 528 00:30:05,038 --> 00:30:06,506 and try to restack these odds a bit. 529 00:30:09,042 --> 00:30:10,944 I seem to remember that Butch and Sundance 530 00:30:10,977 --> 00:30:13,013 didn't do too well. 531 00:30:14,547 --> 00:30:16,149 Your call. 532 00:30:18,418 --> 00:30:19,419 Hmm? 533 00:30:25,492 --> 00:30:27,293 What the hell? 534 00:30:31,431 --> 00:30:33,066 Reyes. -Yeah. 535 00:30:33,099 --> 00:30:34,300 Are you still in the system? 536 00:30:34,334 --> 00:30:35,969 Uh, I'm a little busy here, bro. 537 00:30:36,002 --> 00:30:37,070 I know that, but look, I'm working on something 538 00:30:37,103 --> 00:30:38,938 kind of important here, and I just got locked out. 539 00:30:38,972 --> 00:30:40,173 So do you mind if I get onto yours? 540 00:30:40,206 --> 00:30:42,142 What were you doing? 541 00:30:42,175 --> 00:30:43,343 -Uh... -You know what? 542 00:30:43,376 --> 00:30:44,344 Never mind. 543 00:30:44,377 --> 00:30:46,012 I don't think I could stomach you coming up 544 00:30:46,046 --> 00:30:47,647 with some bullshit cover. 545 00:30:47,681 --> 00:30:49,516 I know you've been helping Stabler. 546 00:30:49,549 --> 00:30:51,551 You, too, Reyes. -Sarge, I... 547 00:30:51,584 --> 00:30:52,919 Save it. 548 00:30:52,952 --> 00:30:54,020 You two compromised 549 00:30:54,054 --> 00:30:56,156 a counterterrorism investigation. 550 00:30:56,189 --> 00:30:58,091 Do you understand what kind of shitstorm 551 00:30:58,124 --> 00:31:00,160 this is gonna bring down on us? 552 00:31:00,193 --> 00:31:02,162 You better tell me what Stabler is planning, 553 00:31:02,195 --> 00:31:04,197 and you better tell me right the hell now. 554 00:31:04,230 --> 00:31:05,498 Sarge! 555 00:31:05,532 --> 00:31:07,200 I know where Emery's going. 556 00:31:09,102 --> 00:31:10,503 Don't bother looking at them. 557 00:31:10,537 --> 00:31:11,671 You can just... look, 558 00:31:11,705 --> 00:31:14,441 this is on me, and I'm willing to pay the consequences 559 00:31:14,474 --> 00:31:16,443 that are coming my way. -Oh, there will be many. 560 00:31:16,476 --> 00:31:17,510 Sarge, I understand. 561 00:31:17,544 --> 00:31:20,013 Now, we can sit here and discuss all of the ways 562 00:31:20,046 --> 00:31:22,449 that I fucked up, or we can get after Emery. 563 00:31:27,654 --> 00:31:29,456 Last pallet on the truck. 564 00:31:36,229 --> 00:31:37,464 OK. Back it up. 565 00:31:37,497 --> 00:31:38,531 Back it up. 566 00:31:39,666 --> 00:31:41,167 OK, we're good. 567 00:31:41,201 --> 00:31:43,069 Park the forklift. We're good. 568 00:31:43,103 --> 00:31:44,604 OK, Nate, we are... we're working on 569 00:31:44,637 --> 00:31:46,039 a tight time frame here. 570 00:31:46,072 --> 00:31:47,273 Get in the van. 571 00:31:47,307 --> 00:31:49,009 Don't stop for anyone. OK? 572 00:31:53,546 --> 00:31:54,514 All right. 573 00:31:54,547 --> 00:31:56,216 They're loading the last of the product now. 574 00:31:56,249 --> 00:31:58,151 I count 12 hostiles. 575 00:31:58,184 --> 00:32:00,286 They're strapped, and they're ready to move out now. 576 00:32:00,320 --> 00:32:02,422 OK, everybody, listen up. 577 00:32:02,455 --> 00:32:04,624 ESU is 10 minutes away. We don't have time to wait. 578 00:32:04,657 --> 00:32:08,161 We neutralize the threat, recover the product, 579 00:32:08,194 --> 00:32:11,498 but our primary objective is to bring Emery in alive. 580 00:32:16,236 --> 00:32:18,438 Do you have your head on straight? 581 00:32:18,471 --> 00:32:19,739 Yeah. 582 00:32:31,284 --> 00:32:32,485 Police, don't move! 583 00:32:32,519 --> 00:32:33,720 Drop your weapons! 584 00:32:38,825 --> 00:32:40,660 Stop the truck! 585 00:32:42,128 --> 00:32:45,031 Get out! Now! 586 00:32:45,065 --> 00:32:46,399 Get out! Out of the truck! 587 00:32:47,667 --> 00:32:48,702 Move! 588 00:33:14,094 --> 00:33:16,696 Reyes, I need you to cover me. 589 00:33:16,730 --> 00:33:18,431 Yep. 590 00:33:18,465 --> 00:33:19,632 Go! 591 00:33:50,630 --> 00:33:52,198 Freeze! 592 00:33:55,135 --> 00:33:56,403 Turn around. 593 00:33:57,904 --> 00:33:59,272 Look at me. 594 00:34:02,509 --> 00:34:04,244 Look at me! 595 00:34:12,218 --> 00:34:13,553 Freeze, asshole! 596 00:34:16,890 --> 00:34:18,858 Show me your hands. 597 00:34:18,892 --> 00:34:20,493 Now! 598 00:34:40,680 --> 00:34:43,283 You made the right choice back there, Detective. 599 00:34:50,523 --> 00:34:53,326 The choice was taken from me. 600 00:34:53,360 --> 00:34:55,428 Look, we got him. 601 00:34:55,462 --> 00:34:57,430 Just let the rest play out. 602 00:35:04,537 --> 00:35:05,939 Hello, Elliot. 603 00:35:05,972 --> 00:35:08,375 Lovely to see you again. 604 00:35:08,408 --> 00:35:12,312 Conspiracy to distribute controlled substances, 605 00:35:12,345 --> 00:35:14,481 possession with the intent to distribute, 606 00:35:14,514 --> 00:35:18,385 illegal exportation of arms, money laundering, 607 00:35:18,418 --> 00:35:21,888 providing material support of terrorism. 608 00:35:21,921 --> 00:35:23,356 Is that all? 609 00:35:23,390 --> 00:35:27,293 The murder of Joseph Stabler Jr. 610 00:35:27,327 --> 00:35:30,263 Oh, I forgot about that bit. 611 00:35:30,296 --> 00:35:32,599 Well, it's all there in black and white. 612 00:35:32,632 --> 00:35:35,935 And, uh, I'm meant to sign on the bottom line 613 00:35:35,969 --> 00:35:38,638 here and confess to all of this? 614 00:35:40,807 --> 00:35:42,642 What are my alternatives? 615 00:35:42,676 --> 00:35:44,477 Guantanamo. 616 00:35:45,512 --> 00:35:47,547 Living in a concrete coffin 617 00:35:47,580 --> 00:35:51,651 and being fed through your nose for the rest of your life. 618 00:35:51,685 --> 00:35:53,653 I think I'd rather spend my remaining years 619 00:35:53,687 --> 00:35:55,889 sipping sherry on my estate in Devonshire. 620 00:35:55,922 --> 00:35:58,224 That's not going to happen. 621 00:36:03,563 --> 00:36:06,232 Imad al-Musawi. 622 00:36:06,266 --> 00:36:08,702 Mustafa Karaki. 623 00:36:08,735 --> 00:36:11,638 Ibrahim Afif. 624 00:36:11,671 --> 00:36:13,673 Hezbollah's top leaders. 625 00:36:15,275 --> 00:36:17,744 I can give them to you, 626 00:36:17,777 --> 00:36:19,779 all of them, 627 00:36:19,813 --> 00:36:23,316 but in return, I want my assets unfrozen 628 00:36:23,350 --> 00:36:27,287 and house arrest on my estate in Devonshire. 629 00:36:31,291 --> 00:36:32,792 Can I have a word, please? 630 00:36:50,076 --> 00:36:51,311 Who are you? 631 00:36:51,344 --> 00:36:53,646 ASAC Ed Guthrie, FBI. 632 00:36:53,680 --> 00:36:54,748 You're done here. 633 00:36:54,781 --> 00:36:56,049 Emery's my asset now. 634 00:36:56,082 --> 00:36:58,351 Officially. Paperwork's inbound. 635 00:36:58,385 --> 00:37:00,320 Your asset? 636 00:37:00,353 --> 00:37:01,988 You heard him in there. 637 00:37:02,022 --> 00:37:04,357 If 10% of what he's saying is legit, 638 00:37:04,391 --> 00:37:06,359 then he immediately becomes one of the most valuable 639 00:37:06,393 --> 00:37:07,694 HUMINT assets we got. 640 00:37:07,727 --> 00:37:09,396 You're... you're actually thinking 641 00:37:09,429 --> 00:37:10,764 of giving him that deal? -We're not thinking about it. 642 00:37:10,797 --> 00:37:12,065 We're doing it. 643 00:37:12,098 --> 00:37:12,866 There are much bigger things 644 00:37:12,899 --> 00:37:14,801 at play here than just some collar. 645 00:37:14,834 --> 00:37:16,736 Are you OK with this? You all right with this? 646 00:37:16,770 --> 00:37:19,005 If Emery can help us crack down on narco terrorism, 647 00:37:19,039 --> 00:37:20,006 we have to give him what he wants. 648 00:37:20,040 --> 00:37:22,308 He killed my brother! 649 00:37:24,911 --> 00:37:28,381 How much misery has he brought into this world? 650 00:37:28,415 --> 00:37:30,550 How many people has he killed? 651 00:37:30,583 --> 00:37:33,019 And you want to let him walk? 652 00:37:33,053 --> 00:37:34,688 Deal with it, Detective. 653 00:37:34,721 --> 00:37:35,789 That's the game. 654 00:37:44,064 --> 00:37:45,665 Let it play out, huh? 655 00:37:47,500 --> 00:37:50,303 This is what happens. 656 00:38:09,622 --> 00:38:11,825 I just got off the phone with the FBI liaison. 657 00:38:11,858 --> 00:38:13,626 The deal with Emery has been drawn up. 658 00:38:13,660 --> 00:38:16,529 A DOJ rep's on her way with paperwork. 659 00:38:16,563 --> 00:38:18,098 I know this is a tough pill to swallow, 660 00:38:18,131 --> 00:38:19,699 but this is the right move. 661 00:38:19,733 --> 00:38:22,002 Emery can give us more intel on terrorist activity 662 00:38:22,035 --> 00:38:24,437 in a single conversation 663 00:38:24,471 --> 00:38:26,006 than we've collected in the past year. 664 00:38:26,039 --> 00:38:28,375 And then we shake the devil's hand and hand him a cigar. 665 00:38:32,846 --> 00:38:35,915 You've done a hell of a job bringing Emery in. 666 00:38:37,517 --> 00:38:40,420 Now it's time to let the FBI do theirs. 667 00:38:41,821 --> 00:38:42,989 Stabler, wait! 668 00:38:43,023 --> 00:38:45,091 Uh, I think I got something. 669 00:38:45,125 --> 00:38:46,359 Look. 670 00:38:46,393 --> 00:38:48,695 The USB your brother sent you, it was in pretty rough shape, 671 00:38:48,728 --> 00:38:50,997 but I was able to carve out the individual files 672 00:38:51,031 --> 00:38:53,066 from the raw data, and... 673 00:38:53,099 --> 00:38:55,035 What are we looking at here? 674 00:38:55,068 --> 00:38:57,570 It's texts, photos, documents, 675 00:38:57,604 --> 00:39:00,874 recorded conversations going back six months. 676 00:39:01,608 --> 00:39:05,145 Your brother was collecting evidence against Emery. 677 00:39:05,178 --> 00:39:07,714 And from what I can tell, it's damning. 678 00:39:07,747 --> 00:39:10,183 Joe really was working against Emery the whole time. 679 00:39:10,216 --> 00:39:11,618 Call Guthrie. 680 00:39:17,023 --> 00:39:18,625 We got him. 681 00:39:27,500 --> 00:39:29,703 Back for more? 682 00:39:29,736 --> 00:39:32,605 You are a glutton for punishment, Detective Stabler. 683 00:39:34,007 --> 00:39:36,042 Reminds me of your brother. -Oh, yeah? 684 00:39:36,076 --> 00:39:37,677 How so? 685 00:39:37,711 --> 00:39:40,046 Well, he hated himself so much that he chose to wallow 686 00:39:40,080 --> 00:39:43,016 in drugs and debauchery. 687 00:39:43,049 --> 00:39:44,651 But he was weak. 688 00:39:44,684 --> 00:39:47,921 He was a worthless wretch. 689 00:39:49,556 --> 00:39:52,058 Anyway, I should be leaving soon. 690 00:39:52,092 --> 00:39:54,928 I have a deal with your Department of Justice. 691 00:39:54,961 --> 00:39:57,130 No, you don't. 692 00:39:57,163 --> 00:39:58,565 Excuse me? 693 00:39:58,598 --> 00:40:01,735 You don't have a deal. 694 00:40:01,768 --> 00:40:03,570 It's over. 695 00:40:06,139 --> 00:40:11,177 It turns out that my, uh, worthless wretch of a brother 696 00:40:11,211 --> 00:40:14,214 was actually working against you over the last six months. 697 00:40:14,247 --> 00:40:19,219 We have hard, verifiable evidence 698 00:40:19,252 --> 00:40:23,023 of every deal you made, including with the Syrians. 699 00:40:24,891 --> 00:40:26,760 You're bluffing. 700 00:40:28,094 --> 00:40:29,963 Am I? 701 00:40:32,699 --> 00:40:35,735 It would make everything so much easier, wouldn't it? 702 00:40:38,872 --> 00:40:40,974 Sign it. 703 00:40:41,007 --> 00:40:43,276 Or don't. 704 00:40:43,309 --> 00:40:45,912 It really doesn't matter anymore. 705 00:40:45,945 --> 00:40:50,583 Because whatever my brother's problems were, 706 00:40:50,617 --> 00:40:52,752 he was a Stabler. 707 00:40:54,954 --> 00:40:59,926 And he just put your ass away for the rest of your life. 708 00:41:25,018 --> 00:41:28,521 I learned recently my brother Joey wanted to be a cop. 709 00:41:31,191 --> 00:41:35,862 I think the choices he made in life got in the way of that. 710 00:41:39,632 --> 00:41:42,569 Today, he was a cop. 711 00:41:47,741 --> 00:41:49,776 And a good one. 712 00:41:51,845 --> 00:41:54,781 I'm gonna take that bereavement leave now. 713 00:41:54,814 --> 00:41:58,184 Take all the time you need. 714 00:41:58,218 --> 00:42:00,553 Yeah. 715 00:42:08,962 --> 00:42:10,096 Hey, Mama. 716 00:42:13,833 --> 00:42:18,738 So you finally decided to visit your old mom, huh? 717 00:42:18,772 --> 00:42:21,041 Yeah. Yeah, yeah. 718 00:42:23,109 --> 00:42:25,812 Hey. 719 00:42:25,845 --> 00:42:27,681 Why don't you put on your Sunday best? 720 00:42:27,714 --> 00:42:29,683 We're going to go to a thing. 721 00:42:29,716 --> 00:42:31,217 What kind of thing? 722 00:42:31,251 --> 00:42:32,919 What do you mean? 723 00:42:32,952 --> 00:42:37,223 It's a ceremony kind of thing, for Joey. 724 00:42:37,257 --> 00:42:38,692 To honor him. 725 00:42:38,725 --> 00:42:40,393 For Joey? 726 00:42:40,427 --> 00:42:44,931 What... what kind of ceremony? 727 00:42:44,964 --> 00:42:46,132 Oh. 728 00:42:50,704 --> 00:42:52,672 We've got to talk, Mama. 729 00:43:01,214 --> 00:43:04,718 There's usually a lot more fanfare than this. 730 00:43:04,751 --> 00:43:05,852 That's OK. 731 00:43:05,885 --> 00:43:07,220 It's better if it's just us. 732 00:43:07,253 --> 00:43:08,988 Uncle Joey would have liked that. 733 00:43:09,022 --> 00:43:12,392 You know, for you do this, Elliot, it means a lot. 734 00:43:12,425 --> 00:43:15,261 Sergeant Bell, she's the one who pulled the strings. 735 00:43:15,295 --> 00:43:16,730 She has great moments. 736 00:43:16,763 --> 00:43:19,065 This is one of them. 737 00:43:19,099 --> 00:43:24,738 You know, you boys used to ask me who was my favorite. 738 00:43:25,939 --> 00:43:28,408 In my mind, it just always seemed to me 739 00:43:28,441 --> 00:43:33,046 that my favorite was the one who needed me the most, 740 00:43:33,079 --> 00:43:34,681 you know? 741 00:43:34,714 --> 00:43:36,950 And... 742 00:43:36,983 --> 00:43:41,121 Joey's cry was the loudest. 743 00:43:50,196 --> 00:43:53,767 This plaque, everything it says, 744 00:43:53,800 --> 00:43:56,002 that's going to stay up here a while, right? 745 00:43:56,036 --> 00:43:58,171 Yeah. Forever, mama. 746 00:44:03,977 --> 00:44:05,779 Forever. 747 00:44:24,831 --> 00:44:26,733 Look at all those lights. 748 00:44:33,073 --> 00:44:37,177 God, what a beautiful city. 749 00:44:41,247 --> 00:44:43,283 To Joey. 52170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.