All language subtitles for Law & Order Organized Crime - S04E03 - End of Innocence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:08,066 In the nation's largest city, 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 These are their stories. 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,854 We need to talk. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 I don't think that's such a good idea. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,190 You did the other night. 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,651 You are married. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,194 - How's Mom? - We've been looking at 11 00:00:28,236 --> 00:00:30,572 long-term care facilities for Mom. 12 00:00:30,613 --> 00:00:33,575 You OK? 13 00:00:33,616 --> 00:00:36,036 Officer Bashir is with the Hate Crimes Unit. 14 00:00:36,077 --> 00:00:37,871 It wasn't a hate crime. 15 00:00:37,912 --> 00:00:39,080 [gunshot] 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,335 It was an assassination. 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,628 A high-caliber round. 18 00:00:45,670 --> 00:00:48,048 Now they're trying to cover up their tracks. 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 Well, looks like we found our bomber. 20 00:00:50,425 --> 00:00:51,652 We found one, we'll find the other. 21 00:00:51,676 --> 00:00:53,053 [dramatic music] 22 00:00:53,094 --> 00:00:54,471 [rapid beeping] 23 00:00:57,807 --> 00:01:00,727 [tense music] 24 00:01:00,769 --> 00:01:03,438 ♪ ♪ 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,743 Something I could get you? 26 00:01:16,785 --> 00:01:20,121 My friend Liam says you have the best party favors. 27 00:01:21,373 --> 00:01:23,583 I'm sure I have exactly what you're looking for. 28 00:01:27,003 --> 00:01:29,589 Watch the counter for me. 29 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 Follow me. 30 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 Beautiful, isn't it? 31 00:01:38,932 --> 00:01:40,767 It is. 32 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 Built on an AKM receiver? 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 Yes. 34 00:01:43,895 --> 00:01:45,772 Not available in the States, obviously, 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 but offers the same caliber as the Dragunov 36 00:01:47,649 --> 00:01:49,609 and a range up to a thousand meters. 37 00:01:49,651 --> 00:01:52,904 Longer, with smaller grain ammo. 38 00:01:54,989 --> 00:01:56,700 You have cartridges in stock? 39 00:01:56,741 --> 00:01:58,326 We don't sell bullets. 40 00:01:58,368 --> 00:02:02,622 Nothing that leaves my shop can be used to kill 41 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 in their present condition. 42 00:02:06,334 --> 00:02:08,336 Need a 9-millimeter. 43 00:02:13,883 --> 00:02:15,385 SIG Sauer. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,347 CZ. 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,392 Glock. 46 00:02:22,434 --> 00:02:28,434 ♪ ♪ 47 00:02:42,662 --> 00:02:44,122 [gunshot] [glass shatters] 48 00:02:44,164 --> 00:02:45,290 [phone beeps] 49 00:02:51,755 --> 00:02:57,755 ♪ ♪ 50 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 [cell phone beeps] 51 00:03:44,974 --> 00:03:47,894 [speaking Pashto] 52 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 [speaking Pashto] 53 00:04:42,907 --> 00:04:44,826 [sighs] 54 00:04:50,248 --> 00:04:52,917 - Papa! Papa! - [yelling] 55 00:04:52,959 --> 00:04:55,086 - Papa! - Karim! 56 00:04:55,128 --> 00:04:56,880 - Papa! - Karim! 57 00:04:59,174 --> 00:05:02,177 [tense music] 58 00:05:02,218 --> 00:05:08,218 ♪ ♪ 59 00:05:52,435 --> 00:05:53,937 Hello there. 60 00:05:53,978 --> 00:05:55,146 Well, you look like hell. 61 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 I almost got blown up last night. 62 00:05:56,606 --> 00:05:57,607 What's your excuse? 63 00:05:57,649 --> 00:05:59,693 - Oh, now stop it, you two. - OK. 64 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 Come on, honey, just sit down. 65 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 I can't. I got to get to the office. 66 00:06:03,071 --> 00:06:05,281 [scoffs] You're just like your father. 67 00:06:05,323 --> 00:06:08,618 The two of you never take any time for yourselves. 68 00:06:08,660 --> 00:06:10,286 Even Batman sleeps. 69 00:06:10,328 --> 00:06:11,955 Not enough. 70 00:06:13,331 --> 00:06:15,792 When's the last time you talked to Sharon and Dee? 71 00:06:15,834 --> 00:06:17,293 Mm, been a while. 72 00:06:17,335 --> 00:06:20,755 Well, they want to know how bad it's gotten with Mom. 73 00:06:20,797 --> 00:06:22,173 Joe Jr. too. 74 00:06:22,215 --> 00:06:23,800 You're in touch, right? 75 00:06:23,842 --> 00:06:26,302 Well, kind of difficult seeing how he's still overseas. 76 00:06:26,344 --> 00:06:28,555 - He's in New York. - Been here for months. 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,516 [soft dramatic music] 78 00:06:31,558 --> 00:06:34,894 ♪ ♪ 79 00:06:34,936 --> 00:06:36,980 He got discharged. 80 00:06:37,022 --> 00:06:38,898 Not a story for me to tell. 81 00:06:38,940 --> 00:06:41,818 I'm surprised you haven't connected. 82 00:06:41,860 --> 00:06:43,862 Yeah, me too. 83 00:06:47,741 --> 00:06:50,201 [clears throat] So, 84 00:06:50,243 --> 00:06:53,621 so I was thinking about having a big dinner, invite everyone. 85 00:06:53,663 --> 00:06:55,874 I'll cook. You don't have to do anything, 86 00:06:55,915 --> 00:06:59,377 just show up to your house. 87 00:06:59,419 --> 00:07:01,629 It'll be easy. 88 00:07:01,671 --> 00:07:03,173 You want it here? 89 00:07:03,214 --> 00:07:04,692 Well, I can't have it in my hotel room. 90 00:07:04,716 --> 00:07:06,092 What's the occasion? 91 00:07:06,134 --> 00:07:07,486 I thought it'd be a nice send-off for Mom. 92 00:07:07,510 --> 00:07:09,346 - Like a Last Supper? - Don't be an ass. 93 00:07:09,387 --> 00:07:11,032 I meant before she goes to that place you found. 94 00:07:11,056 --> 00:07:12,140 I didn't find the place. 95 00:07:12,182 --> 00:07:13,308 She found the place. 96 00:07:13,350 --> 00:07:14,950 She wants to go. I don't want her to go. 97 00:07:14,976 --> 00:07:16,370 I don't want her to go either, I guess. 98 00:07:16,394 --> 00:07:17,896 And I don't care who found it, but... 99 00:07:17,937 --> 00:07:19,373 I don't want to have this discussion. 100 00:07:19,397 --> 00:07:20,708 - We're near the end. - You know that, right? 101 00:07:20,732 --> 00:07:22,376 When do you want... by the time you get into it... 102 00:07:22,400 --> 00:07:23,544 - Bye, Ma, I love you. - By the time you want 103 00:07:23,568 --> 00:07:25,653 to talk about it, it'll be too late! 104 00:07:25,695 --> 00:07:27,113 [door slams] 105 00:07:30,909 --> 00:07:32,660 [sighs] 106 00:07:35,288 --> 00:07:36,998 I don't know what's worse, 107 00:07:37,040 --> 00:07:39,876 nearly dying in an explosion or being called to the carpet 108 00:07:39,918 --> 00:07:41,961 for almost dying in an explosion. 109 00:07:42,003 --> 00:07:43,963 It's the second one. 110 00:07:44,005 --> 00:07:46,257 [chuckles] 111 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 You know, this reminds me of something. 112 00:07:49,761 --> 00:07:51,262 [chuckles] 113 00:07:51,304 --> 00:07:54,391 When we got in that fight after Academy graduation. 114 00:07:54,432 --> 00:07:57,352 Can't believe that was 15 years ago. 115 00:07:57,394 --> 00:08:00,230 I can't believe we got away with just a slap on the wrist. 116 00:08:04,859 --> 00:08:09,197 So, uh, how bad do you think? 117 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Either we're off the case 118 00:08:10,824 --> 00:08:13,034 or they force us to work together. 119 00:08:13,076 --> 00:08:15,203 Mm. So lose-lose. 120 00:08:17,789 --> 00:08:21,001 I think they just prefer if things stopped blowing up. 121 00:08:21,042 --> 00:08:22,377 Yeah. 122 00:08:24,004 --> 00:08:26,131 I guess we better play nice then. 123 00:08:30,301 --> 00:08:33,179 I'll have my team process the warehouse. 124 00:08:33,221 --> 00:08:35,765 And I know you're short a guy, 125 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 so I'm happy to lend you Officer Bashir in the interim. 126 00:08:39,019 --> 00:08:41,146 I appreciate that. 127 00:08:41,187 --> 00:08:42,689 Send them in. 128 00:08:49,988 --> 00:08:54,075 So what we have is 129 00:08:54,117 --> 00:08:56,911 these guys that correlate to... 130 00:08:56,953 --> 00:08:58,413 All right, body in the warehouse. 131 00:08:58,455 --> 00:09:00,874 Belonged to Ahmad Mahmoud, 132 00:09:00,915 --> 00:09:02,792 known explosives expert 133 00:09:02,834 --> 00:09:05,962 that Interpol had their eyes on for quite a while. 134 00:09:06,004 --> 00:09:07,339 They didn't pick him up? 135 00:09:07,380 --> 00:09:08,649 No, they were nice enough to make him our problem. 136 00:09:08,673 --> 00:09:10,425 Well, he's nobody's problem anymore. 137 00:09:10,467 --> 00:09:13,011 Guess his partnership with the shooter was conditional. 138 00:09:13,053 --> 00:09:14,637 Tying up loose ends. 139 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Bomb maker, Asher Klein. 140 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 OK, so how do we know the imam wasn't a loose end? 141 00:09:19,309 --> 00:09:20,810 Wh-what's that supposed to mean? 142 00:09:20,852 --> 00:09:22,479 I'm just asking a question. 143 00:09:22,520 --> 00:09:25,273 We're assuming he's a target in all this. 144 00:09:25,315 --> 00:09:27,251 What if he was something they were trying to cover up? 145 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 He was murdered. 146 00:09:28,318 --> 00:09:29,337 Yeah, but you don't know why. 147 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 Maybe this is the why. 148 00:09:30,820 --> 00:09:33,365 It would answer a question that's been bothering me. 149 00:09:33,406 --> 00:09:36,201 I mean, why blow up a mosque and draw all that attention 150 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 just to kill him? 151 00:09:37,452 --> 00:09:39,079 Mugging gone wrong, hit and run. 152 00:09:39,120 --> 00:09:40,598 There are simpler ways to kill a guy. 153 00:09:40,622 --> 00:09:42,332 Unless there was something at the mosque 154 00:09:42,374 --> 00:09:44,143 that they were trying to get rid of at the same time. 155 00:09:44,167 --> 00:09:46,169 The bombing wasn't just to cover the kill, 156 00:09:46,211 --> 00:09:48,004 but to dispose of evidence. 157 00:09:48,046 --> 00:09:49,673 Evidence of the imam's involvement? 158 00:09:49,714 --> 00:09:51,400 - Or how they're using him. - Hey, tell you what, 159 00:09:51,424 --> 00:09:53,385 Sam and I will go, check out his office, 160 00:09:53,426 --> 00:09:54,886 see if we didn't miss anything. 161 00:09:54,928 --> 00:09:56,179 Sorry. Had an interview. 162 00:09:56,221 --> 00:09:58,014 Yeah? Looking for a new gig? 163 00:09:58,056 --> 00:10:00,517 No. On the "TODAY" show. 164 00:10:00,558 --> 00:10:01,726 [chuckles] 165 00:10:03,311 --> 00:10:05,522 Don't let me interrupt. 166 00:10:05,563 --> 00:10:07,232 We get anything from the warehouse? 167 00:10:07,273 --> 00:10:08,709 Shaw's team is still processing it, 168 00:10:08,733 --> 00:10:10,944 but we do have forensics back from that slug 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,004 you pulled from the mosque. 170 00:10:12,028 --> 00:10:13,238 And? 171 00:10:13,279 --> 00:10:15,740 Guns leave microscopic tracings on rounds 172 00:10:15,782 --> 00:10:17,033 like ballistic fingerprints. 173 00:10:17,075 --> 00:10:18,368 That we know. 174 00:10:18,410 --> 00:10:22,205 What I've never seen before is this. 175 00:10:22,247 --> 00:10:24,541 According to the markings, this particular gun 176 00:10:24,582 --> 00:10:26,960 has had a hand in four different murders 177 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 over the last two years. 178 00:10:28,461 --> 00:10:30,255 They have no markers in common. 179 00:10:30,296 --> 00:10:31,715 They even have different calibers. 180 00:10:31,756 --> 00:10:33,234 Kind of suggests different shooters. 181 00:10:33,258 --> 00:10:35,844 - Rental maybe? - You can rent guns? 182 00:10:35,885 --> 00:10:37,530 Oh, yeah. There's a big black market for weapons 183 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 you can't find in the States. 184 00:10:39,014 --> 00:10:40,807 Guns for hire, literally. 185 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Look, I got a CI that might be able to point us 186 00:10:42,892 --> 00:10:43,977 in the right direction. 187 00:10:44,019 --> 00:10:46,146 Great. You and Jet run down a lead. 188 00:10:46,187 --> 00:10:49,024 Actually, um, there was another avenue 189 00:10:49,065 --> 00:10:53,194 that I was thinking of pursuing first, if that's OK? 190 00:10:53,236 --> 00:10:55,113 Vargas can handle that. 191 00:10:59,451 --> 00:11:00,744 Jet. 192 00:11:07,709 --> 00:11:08,668 Are you OK? 193 00:11:08,710 --> 00:11:09,669 Yeah. 194 00:11:09,711 --> 00:11:10,837 Are you sure? 195 00:11:10,879 --> 00:11:12,255 Because you haven't seemed OK 196 00:11:12,297 --> 00:11:15,175 since you got back from Whelan's memorial in D.C. 197 00:11:16,801 --> 00:11:18,845 Neither has Reyes. 198 00:11:20,472 --> 00:11:23,767 Listen, these things happen. 199 00:11:23,808 --> 00:11:25,727 No judgment here. 200 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 But when it starts to get in the way of work, 201 00:11:27,937 --> 00:11:29,439 then it becomes my problem. 202 00:11:29,481 --> 00:11:31,399 And I got enough problems. 203 00:11:33,985 --> 00:11:35,612 You get me? 204 00:11:35,653 --> 00:11:38,198 I got you. 205 00:11:38,239 --> 00:11:40,533 Handle it. 206 00:11:43,495 --> 00:11:45,497 Hey, what's going on with you? 207 00:11:47,624 --> 00:11:50,293 This guy just waltzes in here 208 00:11:50,335 --> 00:11:53,463 and you just hand him the keys. 209 00:11:54,756 --> 00:11:56,591 Well, look, we're just torturing ourselves 210 00:11:56,633 --> 00:11:58,593 letting that desk sit empty. 211 00:11:58,635 --> 00:12:01,471 And, honestly, I blame myself 212 00:12:01,513 --> 00:12:03,223 for letting it go on this long. 213 00:12:03,264 --> 00:12:05,141 Not that easy for me to just let go. 214 00:12:05,183 --> 00:12:07,852 You know, it's not just Jamie. 215 00:12:09,562 --> 00:12:11,189 Right? 216 00:12:13,858 --> 00:12:16,528 You're sleeping in your car, Bobby. 217 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Not talking about this. 218 00:12:19,864 --> 00:12:23,326 Well, I'm not blind and I know what's going on. 219 00:12:23,368 --> 00:12:25,662 You know, don't drag Jet into your BS. 220 00:12:25,704 --> 00:12:27,789 - It's not healthy for anyone. - Oh, OK. 221 00:12:27,831 --> 00:12:30,333 And you would know all about that. 222 00:12:32,752 --> 00:12:34,421 Right? 223 00:12:45,015 --> 00:12:48,393 This is none of your business. 224 00:12:48,435 --> 00:12:51,730 Stop making it my business. 225 00:12:55,233 --> 00:12:56,818 [tense music] 226 00:12:56,860 --> 00:12:59,487 [door bell chimes] 227 00:12:59,529 --> 00:13:02,699 Luis told me you could help with party favors. 228 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Follow me. 229 00:13:04,909 --> 00:13:10,909 ♪ ♪ 230 00:13:12,959 --> 00:13:15,670 Be careful. 231 00:13:15,712 --> 00:13:19,382 M40's great, but I was thinking of something 232 00:13:19,424 --> 00:13:23,053 a little more un-American. 233 00:13:23,094 --> 00:13:24,971 Hécate? 234 00:13:25,013 --> 00:13:26,931 - A Sako, maybe? - Hmm. 235 00:13:29,017 --> 00:13:30,518 [door bell chimes] 236 00:13:32,312 --> 00:13:33,813 We don't sell bullets here. 237 00:13:33,855 --> 00:13:36,566 Nothing leaves my shop that can be used to kill 238 00:13:36,608 --> 00:13:38,068 in their present condition. 239 00:13:38,109 --> 00:13:43,865 ♪ ♪ 240 00:13:43,907 --> 00:13:45,116 Incoming. 241 00:13:45,158 --> 00:13:46,910 He's armed. 242 00:13:46,951 --> 00:13:49,079 Understood. 243 00:13:49,120 --> 00:13:51,039 How much is this? 244 00:13:51,081 --> 00:13:52,874 Worth every penny. 245 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 ♪ ♪ 246 00:13:56,961 --> 00:14:00,507 [both speaking Korean] 247 00:14:00,548 --> 00:14:02,592 Are we dealing or gossiping? 248 00:14:02,634 --> 00:14:04,427 Your sponsor. 249 00:14:04,469 --> 00:14:06,638 My son doesn't trust him. 250 00:14:06,680 --> 00:14:08,890 I'm coming back there. 251 00:14:08,932 --> 00:14:11,643 That'd be a mistake. 252 00:14:11,685 --> 00:14:13,245 He's a criminal. I don't trust him either. 253 00:14:13,269 --> 00:14:15,313 You're escalating. Just get out of there. 254 00:14:15,355 --> 00:14:18,441 Go. Go. Go. 255 00:14:19,401 --> 00:14:20,652 How you know him? 256 00:14:20,694 --> 00:14:22,904 I met him while I was in the bing. 257 00:14:22,946 --> 00:14:24,447 Hey, come on. 258 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 - Go. - OK. 259 00:14:30,995 --> 00:14:33,623 [speaking Korean] 260 00:14:33,665 --> 00:14:36,001 My son doesn't like you. 261 00:14:36,042 --> 00:14:39,170 And I don't like people wasting my time. 262 00:14:39,212 --> 00:14:45,135 ♪ ♪ 263 00:14:45,176 --> 00:14:47,345 Am I wasting my time? 264 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 [sighs] Guess we're done. 265 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 - [gunshots] - [grunts] 266 00:14:57,063 --> 00:14:58,063 [yells] 267 00:15:00,233 --> 00:15:01,526 Drop it now. 268 00:15:03,361 --> 00:15:04,446 Hands behind your back. 269 00:15:04,487 --> 00:15:06,031 Turn around. 270 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 Reyes. 271 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Bobby, stop! 272 00:15:11,494 --> 00:15:13,538 [grunts] 273 00:15:31,598 --> 00:15:32,782 Imam was old school. 274 00:15:32,807 --> 00:15:34,225 Everything's paper. 275 00:15:34,267 --> 00:15:35,553 Got anything? 276 00:15:35,578 --> 00:15:37,771 Applications for refugee status, 277 00:15:37,812 --> 00:15:40,439 flight manifests, real estate records. 278 00:15:40,464 --> 00:15:41,715 Real estate? 279 00:15:41,740 --> 00:15:43,460 Yeah, the charity didn't just fly refugees 280 00:15:43,485 --> 00:15:44,694 out of Afghanistan. 281 00:15:44,719 --> 00:15:46,363 It found them temporary housing. 282 00:15:46,404 --> 00:15:47,822 Hmm. 283 00:15:51,785 --> 00:15:53,745 Stacy, what... what's wrong? 284 00:15:53,787 --> 00:15:55,955 - Uh, it could be nothing. - What? What is it? 285 00:15:55,997 --> 00:15:58,541 One of my ESL students didn't show up today. 286 00:15:58,583 --> 00:16:00,752 The school said his son is missing too. 287 00:16:00,794 --> 00:16:03,046 He's never missed a day. No explanation. 288 00:16:03,088 --> 00:16:04,547 What's the name? 289 00:16:04,589 --> 00:16:06,633 Jamal. Jamal Karzai. 290 00:16:06,675 --> 00:16:08,677 His son is Karim. 291 00:16:08,718 --> 00:16:09,969 He's eight years old. 292 00:16:13,390 --> 00:16:14,933 Flight manifests. 293 00:16:14,974 --> 00:16:16,518 Yes, sir. 294 00:16:16,559 --> 00:16:19,521 [tense music] 295 00:16:19,562 --> 00:16:25,562 ♪ ♪ 296 00:16:27,612 --> 00:16:30,240 Ah, here he is. 297 00:16:30,281 --> 00:16:32,283 So according to these, Jamal's made multiple trips 298 00:16:32,325 --> 00:16:34,744 to and from Afghanistan in the last six weeks. 299 00:16:34,786 --> 00:16:36,204 He went back? 300 00:16:37,997 --> 00:16:40,166 How many times does a refugee have to escape? 301 00:16:40,208 --> 00:16:44,629 ♪ ♪ 302 00:16:46,381 --> 00:16:49,509 [soft indistinct chatter] 303 00:16:52,512 --> 00:16:55,015 Hello. We're looking for Jamal. 304 00:16:55,056 --> 00:16:56,349 Um, over there. 305 00:16:56,391 --> 00:16:59,519 I cannot help you. Sorry. 306 00:16:59,561 --> 00:17:02,313 - She's scared. - Yeah. 307 00:17:02,355 --> 00:17:04,858 But of what? 308 00:17:07,485 --> 00:17:08,611 [knocking on door] 309 00:17:08,653 --> 00:17:11,614 [man groaning] 310 00:17:11,656 --> 00:17:16,870 ♪ ♪ 311 00:17:20,874 --> 00:17:23,084 Wait, is that a stab wound? 312 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 I have no idea, but there are sutures. 313 00:17:25,503 --> 00:17:26,921 They're torn open. 314 00:17:26,963 --> 00:17:29,257 Central, we need an ambulance forthwith. 315 00:17:29,299 --> 00:17:32,344 We got a male with severe lacerations to the stomach. 316 00:17:32,385 --> 00:17:34,637 [groaning] 317 00:17:34,679 --> 00:17:36,264 Man's burning up. 318 00:17:36,306 --> 00:17:38,767 [both speaking Pashto] 319 00:17:38,808 --> 00:17:41,186 Please. Please. 320 00:17:41,227 --> 00:17:43,730 [speaking Pashto] 321 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 What the hell is that? 322 00:17:59,245 --> 00:18:00,372 Hurry. 323 00:18:00,413 --> 00:18:01,748 Please. 324 00:18:01,790 --> 00:18:03,875 I have to go. 325 00:18:03,917 --> 00:18:07,504 - To go where? - They have him. 326 00:18:07,545 --> 00:18:09,381 My son. 327 00:18:09,422 --> 00:18:12,092 Karim. 328 00:18:12,133 --> 00:18:13,677 They'll kill him. 329 00:18:13,718 --> 00:18:18,306 ♪ ♪ 330 00:18:19,432 --> 00:18:20,684 He shot at us. 331 00:18:20,725 --> 00:18:22,394 I'm talking about what happened after. 332 00:18:22,435 --> 00:18:25,730 Jet was scared of you. 333 00:18:25,772 --> 00:18:28,942 I'm taking you off the street. 334 00:18:30,276 --> 00:18:31,528 Am I suspended? 335 00:18:31,569 --> 00:18:33,279 Desk duty. 336 00:18:33,321 --> 00:18:34,906 Until when? 337 00:18:34,948 --> 00:18:36,741 Until we get you through this. 338 00:18:36,783 --> 00:18:38,076 Stabler and I talked. 339 00:18:38,118 --> 00:18:41,246 We think it's the best course of action. 340 00:18:41,287 --> 00:18:42,956 Dr. Pearson 341 00:18:42,997 --> 00:18:46,584 schedule a time to sit down with him. 342 00:18:46,626 --> 00:18:47,794 The department shrink? 343 00:18:47,836 --> 00:18:50,046 My shrink. 344 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 I'd rather keep this off your record. 345 00:18:57,804 --> 00:19:01,599 He's expecting your call, so call him today. 346 00:19:01,641 --> 00:19:03,351 Understood? 347 00:19:10,358 --> 00:19:11,693 He's in bad shape. 348 00:19:11,735 --> 00:19:13,045 He's septic from the wound in his side. 349 00:19:13,069 --> 00:19:14,404 His kidneys are shutting down. 350 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 - Can he speak? - He's heavily sedated 351 00:19:16,448 --> 00:19:17,824 to give his body time to recover. 352 00:19:17,866 --> 00:19:20,201 Obviously, we're doing everything we can. 353 00:19:23,663 --> 00:19:24,789 Any idea what caused it? 354 00:19:24,831 --> 00:19:26,666 Well, that's the interesting part. 355 00:19:26,708 --> 00:19:28,060 There's scar tissue around the wound 356 00:19:28,084 --> 00:19:29,544 as if it's been there a while. 357 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 It feels constructed. 358 00:19:32,339 --> 00:19:34,424 I don't know how else to say it. 359 00:19:34,466 --> 00:19:36,968 - So it's not an injury? - It's more like a pocket, 360 00:19:37,010 --> 00:19:38,553 like you'd find on a pair of jeans. 361 00:19:38,595 --> 00:19:41,097 And the sutures were recently opened, then sewn shut. 362 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Probably the source of the infection. 363 00:19:43,141 --> 00:19:45,477 I assume that he couldn't have done this to himself. 364 00:19:45,518 --> 00:19:47,145 The pattern of the sutures, 365 00:19:47,187 --> 00:19:49,606 it was definitely someone with medical training. 366 00:19:49,647 --> 00:19:52,692 ♪ ♪ 367 00:19:52,734 --> 00:19:53,943 Hmm. 368 00:19:59,594 --> 00:20:01,384 This was inside him? 369 00:20:01,409 --> 00:20:02,535 Left behind. 370 00:20:02,577 --> 00:20:04,329 Obviously, they missed it. 371 00:20:04,371 --> 00:20:06,081 It's an emerald. 372 00:20:06,122 --> 00:20:07,475 - How do you know? - Next to Colombia, 373 00:20:07,499 --> 00:20:09,352 the emeralds of the Panjshir Valley of Afghanistan 374 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 have the highest clarity. 375 00:20:14,381 --> 00:20:15,548 It's my birthstone. 376 00:20:15,590 --> 00:20:17,801 OK. So this guy had a... 377 00:20:17,842 --> 00:20:19,594 Pocket. 378 00:20:19,636 --> 00:20:22,305 A pocket sewn into his side 379 00:20:22,347 --> 00:20:24,516 used for transporting precious gems. 380 00:20:24,557 --> 00:20:27,394 Smuggling ring using refugees as mules. 381 00:20:27,435 --> 00:20:29,145 That's beyond gross. 382 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 And they were using the imam's refugee charity 383 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 in order to cover up their operation. 384 00:20:33,733 --> 00:20:34,752 That's why they blew up the mosque 385 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 to burn their paper trail. 386 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 So he was in on it? 387 00:20:37,404 --> 00:20:38,923 - Not necessarily. - Yeah, it's a mess over there. 388 00:20:38,947 --> 00:20:40,716 I mean, our pullout from Afghanistan was so rushed, 389 00:20:40,740 --> 00:20:43,076 it didn't just allow the Taliban to regain power. 390 00:20:43,118 --> 00:20:45,078 It gave rise to a bunch of smaller gangs 391 00:20:45,120 --> 00:20:46,705 that wanted in on the action 392 00:20:46,746 --> 00:20:50,166 opium fields, mineral deposits, caches of weapons. 393 00:20:50,208 --> 00:20:51,668 There's plenty to go around. 394 00:20:51,710 --> 00:20:53,479 So one of these gangs saw an opportunity and took it? 395 00:20:53,503 --> 00:20:54,963 Exactly, I just... 396 00:20:55,005 --> 00:20:56,357 I think the imam found out what they were doing 397 00:20:56,381 --> 00:20:58,216 and they killed him to cover it up. 398 00:20:58,258 --> 00:20:59,551 Fits their MO. 399 00:20:59,592 --> 00:21:01,594 Whoever they are, they've got the boy. 400 00:21:01,636 --> 00:21:03,972 Probably using him as collateral against the father. 401 00:21:04,014 --> 00:21:05,491 So we need to find out everything we can 402 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 about Jamal Karzai. 403 00:21:06,933 --> 00:21:08,518 OK, can you run one of your searches? 404 00:21:08,560 --> 00:21:11,104 What's it called? Both: Pattern of Life. 405 00:21:11,146 --> 00:21:12,623 There was someone we met earlier today 406 00:21:12,647 --> 00:21:14,232 I think we should talk to. 407 00:21:14,274 --> 00:21:17,485 She was, uh, scared enough to know too much. 408 00:21:17,527 --> 00:21:19,237 Get to it. 409 00:21:19,279 --> 00:21:20,905 Yep. 410 00:21:25,201 --> 00:21:26,828 Fatima? 411 00:21:26,870 --> 00:21:28,496 We just want to talk. 412 00:21:28,538 --> 00:21:30,623 [speaking Pashto] 413 00:21:30,665 --> 00:21:36,665 ♪ ♪ 414 00:21:37,672 --> 00:21:40,175 My brother, he 415 00:21:40,216 --> 00:21:43,428 died a few weeks ago. 416 00:21:43,470 --> 00:21:45,221 He had the same thing. 417 00:21:45,263 --> 00:21:46,473 Sepsis? 418 00:21:46,514 --> 00:21:49,768 Did he have a wound in his side? 419 00:21:49,809 --> 00:21:52,145 Yes. 420 00:21:52,187 --> 00:21:54,981 The men, they... they came for his body. 421 00:21:55,023 --> 00:21:57,484 Do you know who they are? 422 00:21:57,525 --> 00:22:00,570 No. Maalek, 423 00:22:00,612 --> 00:22:03,448 he never told me anything. 424 00:22:03,490 --> 00:22:08,453 When he started working for them, he moved out. 425 00:22:08,495 --> 00:22:10,163 Refused to talk. 426 00:22:10,205 --> 00:22:12,165 He was trying to protect you. 427 00:22:15,085 --> 00:22:17,379 He was so sick. 428 00:22:17,420 --> 00:22:21,508 You know, one time I overheard him on the telephone. 429 00:22:21,549 --> 00:22:25,553 He called their doctor, said he needed help. 430 00:22:25,595 --> 00:22:29,015 But the doctor, 431 00:22:29,057 --> 00:22:31,393 he wouldn't see him. 432 00:22:31,434 --> 00:22:33,561 All right, well, do you remember the doctor's name? 433 00:22:37,440 --> 00:22:39,776 We found two licensed medical practitioners 434 00:22:39,818 --> 00:22:41,778 with the last name Ahmadzai. 435 00:22:41,820 --> 00:22:42,963 Yeah, one's a surgical resident 436 00:22:42,987 --> 00:22:44,322 at Brookside Hospital. 437 00:22:44,364 --> 00:22:46,741 And the other operates a cash and gash 438 00:22:46,783 --> 00:22:48,326 out of a building in Bushwick. 439 00:22:48,368 --> 00:22:49,869 What the hell's a cash and gash? 440 00:22:49,911 --> 00:22:51,454 That's just my name for it. 441 00:22:51,496 --> 00:22:53,056 Plastic surgeon who works on the cheap. 442 00:22:53,081 --> 00:22:54,249 Answers my next question. 443 00:22:54,290 --> 00:22:55,875 Which of them to check out first? 444 00:22:55,917 --> 00:22:57,210 That's the one. 445 00:22:57,252 --> 00:22:59,713 I'm gonna need an address on the gas her. 446 00:22:59,754 --> 00:23:01,339 Yep. 447 00:23:05,510 --> 00:23:08,138 - Good afternoon. - I'd like to see Dr. Ahmadzai. 448 00:23:08,179 --> 00:23:10,223 I'm afraid we don't do hair plugs. 449 00:23:11,599 --> 00:23:14,728 Uh, why don't you just go get him? 450 00:23:14,769 --> 00:23:17,731 [suspenseful music] 451 00:23:17,772 --> 00:23:18,857 ♪ ♪ 452 00:23:18,898 --> 00:23:20,483 [clattering] 453 00:23:29,617 --> 00:23:31,578 [grunts] 454 00:23:33,955 --> 00:23:35,498 Where's the kid? Where's Karim? 455 00:23:35,540 --> 00:23:36,851 I don't know what you're talking about. 456 00:23:36,875 --> 00:23:38,043 Oh, we know about Jamal. 457 00:23:38,084 --> 00:23:39,544 We know you sewed him up. 458 00:23:39,586 --> 00:23:41,421 I don't know anything about a kid, I swear. 459 00:23:41,463 --> 00:23:42,964 All right. 460 00:23:46,968 --> 00:23:48,803 Got you something. 461 00:23:48,845 --> 00:23:50,597 Candy bar. 462 00:23:51,806 --> 00:23:53,433 [lock clicks] 463 00:23:55,101 --> 00:23:56,519 [clears throat] 464 00:23:58,813 --> 00:23:59,981 I'm starting to think 465 00:24:00,023 --> 00:24:02,567 that you have a soft spot for that kid. 466 00:24:02,609 --> 00:24:04,819 He's quiet. 467 00:24:04,861 --> 00:24:08,073 I like quiet. 468 00:24:08,114 --> 00:24:12,118 And I like getting what I pay for. 469 00:24:12,160 --> 00:24:14,079 We have problem? 470 00:24:14,120 --> 00:24:16,206 No problem. 471 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 No problem at all. 472 00:24:17,999 --> 00:24:23,630 ♪ ♪ 473 00:24:29,844 --> 00:24:32,197 I told you, I don't know anything. 474 00:24:32,222 --> 00:24:34,349 So I'll tell you what I know. 475 00:24:34,391 --> 00:24:36,351 If Jamal Karzai dies, 476 00:24:36,393 --> 00:24:38,853 that makes you an accessory to murder. 477 00:24:38,895 --> 00:24:40,647 If that boy dies, 478 00:24:40,689 --> 00:24:43,566 I'll personally make sure that you never see the light of day. 479 00:24:49,572 --> 00:24:52,075 So 480 00:24:52,117 --> 00:24:54,244 It says you were born in Kabul? 481 00:24:54,285 --> 00:24:56,204 - Yes. - Mm-hmm. 482 00:24:56,246 --> 00:24:58,623 Were you there during the pullout? 483 00:24:58,665 --> 00:25:01,710 No, but I still have family over there. 484 00:25:01,751 --> 00:25:04,212 Oh, do you? 485 00:25:04,254 --> 00:25:05,714 What do you think they would say 486 00:25:05,755 --> 00:25:07,590 if they knew what you were doing? 487 00:25:10,135 --> 00:25:12,095 You're Muslim, right? 488 00:25:12,137 --> 00:25:14,014 - Yes. - Practicing? 489 00:25:14,055 --> 00:25:15,390 Mm-hmm. 490 00:25:15,432 --> 00:25:19,102 God does not judge you by the oaths you speak... 491 00:25:21,104 --> 00:25:23,606 But by your intentions. 492 00:25:25,108 --> 00:25:29,237 I thought you'd like to see a few of your victims. 493 00:25:29,279 --> 00:25:31,781 This young woman had a restraining order 494 00:25:31,823 --> 00:25:33,283 against her ex. 495 00:25:33,324 --> 00:25:36,870 He rented from you because he couldn't legally own a gun. 496 00:25:36,911 --> 00:25:39,581 Because the courts knew he would do this. 497 00:25:43,209 --> 00:25:47,339 This young man worked a fast food job to help his family. 498 00:25:47,380 --> 00:25:49,424 He was killed in a botched robbery 499 00:25:49,466 --> 00:25:53,595 by a parolee that couldn't even pass a background check. 500 00:25:53,636 --> 00:25:56,139 But he could rent a gun from you. 501 00:25:57,891 --> 00:26:01,269 Three more victims, all shot dead by the same gun. 502 00:26:01,311 --> 00:26:04,731 I'm not responsible for these people. 503 00:26:04,773 --> 00:26:06,566 - Or for my clients. - Cut the BS. 504 00:26:06,608 --> 00:26:08,109 You know exactly what your clients do 505 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 once they leave your shop. 506 00:26:09,652 --> 00:26:11,780 And you make a tidy profit off it, blood money. 507 00:26:11,821 --> 00:26:15,617 So what if someone ran off with your investment? 508 00:26:15,658 --> 00:26:18,787 You must have records, names, addresses, phone numbers. 509 00:26:18,828 --> 00:26:20,538 Not for me to know. 510 00:26:20,580 --> 00:26:24,459 They put a deposit down, they come back with the guns. 511 00:26:24,501 --> 00:26:26,878 They always come back. 512 00:26:26,920 --> 00:26:28,838 She can't help us. 513 00:26:28,880 --> 00:26:31,049 Yeah, we should get her son down here to say goodbye. 514 00:26:31,091 --> 00:26:32,360 We get nothing, we give nothing. 515 00:26:32,384 --> 00:26:34,719 - Isn't our problem. - Yep. 516 00:26:34,761 --> 00:26:36,971 Wait. 517 00:26:37,013 --> 00:26:38,515 Where is my son? 518 00:26:41,184 --> 00:26:43,395 They call themselves Al-Tamarud. 519 00:26:43,436 --> 00:26:46,147 A man named Ghani is running things here in New York. 520 00:26:46,189 --> 00:26:47,482 Where can I find him? 521 00:26:47,524 --> 00:26:49,943 I don't know. I never met him. 522 00:26:49,984 --> 00:26:51,528 Mm. 523 00:26:51,569 --> 00:26:53,822 Where'd you meet Jamal? 524 00:26:53,863 --> 00:26:56,199 I only see the couriers once they step off the plane. 525 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 And then what? 526 00:26:58,118 --> 00:26:59,994 They make me do it right there, 527 00:27:00,036 --> 00:27:01,371 no anesthesia. 528 00:27:01,413 --> 00:27:04,499 I undo the sutures, remove what's inside. 529 00:27:04,541 --> 00:27:07,085 Sometimes the pouch rips. 530 00:27:07,127 --> 00:27:08,837 [groaning, screaming] 531 00:27:08,878 --> 00:27:11,506 I do what I can with what I have. 532 00:27:11,548 --> 00:27:14,050 I give them antibiotics, sew them back up, 533 00:27:14,092 --> 00:27:16,761 then they put them back on a plane the next day. 534 00:27:16,803 --> 00:27:18,013 The next day? 535 00:27:18,054 --> 00:27:19,389 Yeah. 536 00:27:20,724 --> 00:27:24,811 Son of a bitch, that's why Jamal said he had to go. 537 00:27:26,312 --> 00:27:27,856 Nice pull, quoting the Quran. 538 00:27:27,897 --> 00:27:29,375 You're the one who gave me the three choices. 539 00:27:29,399 --> 00:27:30,608 That's the one I chose. 540 00:27:30,650 --> 00:27:32,944 - What's up? - Maalek Abdullah. 541 00:27:32,986 --> 00:27:34,505 Made six trips back and forth to Kabul 542 00:27:34,529 --> 00:27:36,114 until the trips abruptly stopped. 543 00:27:36,156 --> 00:27:37,490 Mm-hmm. When he got sick. 544 00:27:37,532 --> 00:27:39,701 Then Jamal Karzai started going a week later. 545 00:27:39,743 --> 00:27:42,120 [sighs] These poor guys, they're expendable. 546 00:27:42,162 --> 00:27:43,496 One dies, another takes over. 547 00:27:43,538 --> 00:27:44,873 Jamal made three round trips 548 00:27:44,914 --> 00:27:46,416 with another scheduled for tonight. 549 00:27:46,458 --> 00:27:47,977 Well, if Jamal's a no-show at the airport, 550 00:27:48,001 --> 00:27:49,502 then time is up for Karim. 551 00:27:49,544 --> 00:27:51,784 And we still have no idea where to find this Ghani guy. 552 00:27:55,342 --> 00:27:56,551 I remember him. 553 00:27:56,593 --> 00:27:59,763 I remember all of them. 554 00:27:59,804 --> 00:28:00,889 Him, I don't like. 555 00:28:00,930 --> 00:28:02,057 Why? 556 00:28:02,098 --> 00:28:04,100 Most of them, 557 00:28:04,142 --> 00:28:07,604 they buy things from my shop. 558 00:28:07,645 --> 00:28:09,773 This one, 559 00:28:09,814 --> 00:28:12,025 he buys nothing, 560 00:28:12,067 --> 00:28:14,903 only comes for the guns, 561 00:28:14,944 --> 00:28:18,990 to cash out lottery tickets he doesn't even buy from me. 562 00:28:19,032 --> 00:28:22,786 This man, he costs me money. 563 00:28:22,827 --> 00:28:25,663 Lottery? You mean Powerball? 564 00:28:25,705 --> 00:28:28,249 No. No. 565 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Scratch-offs. 566 00:28:33,463 --> 00:28:34,839 We don't have the tickets, 567 00:28:34,881 --> 00:28:37,300 but we do have the dates the shooter was at the bodega. 568 00:28:37,342 --> 00:28:39,469 You use the CCTV time stamp to pinpoint 569 00:28:39,511 --> 00:28:41,721 when the scratch-offs were cashed in. 570 00:28:41,763 --> 00:28:43,949 Then Vargas ran it through the Gaming Commission database 571 00:28:43,973 --> 00:28:46,935 right back to when and where the tickets were purchased. 572 00:28:46,976 --> 00:28:48,496 The when is around the same time every night. 573 00:28:48,520 --> 00:28:50,438 Both: Where? 574 00:28:50,480 --> 00:28:53,400 [tense music] 575 00:28:53,441 --> 00:28:59,441 ♪ ♪ 576 00:29:06,621 --> 00:29:08,248 [car beeps] 577 00:29:08,289 --> 00:29:14,289 ♪ ♪ 578 00:29:32,147 --> 00:29:36,860 Give me 30 on pump number one and five scratch-offs. 579 00:29:36,901 --> 00:29:39,112 30 on one. [Keypad beeping] 580 00:29:39,154 --> 00:29:41,364 The scratch-offs, which ones? 581 00:29:42,741 --> 00:29:46,494 Where's the lady who is usually here at night? 582 00:29:46,536 --> 00:29:49,039 Joanne? Out sick. 583 00:29:50,540 --> 00:29:52,500 Which ones? 584 00:29:52,542 --> 00:29:56,171 Just a couple off the top. 585 00:29:56,212 --> 00:29:58,173 Please. 586 00:29:58,214 --> 00:30:04,214 ♪ ♪ 587 00:30:06,765 --> 00:30:08,850 Head's up. Unscheduled delivery. 588 00:30:08,892 --> 00:30:14,892 ♪ ♪ 589 00:30:18,234 --> 00:30:19,611 Allow me. 590 00:30:19,652 --> 00:30:21,446 - Hey! - Do not move! 591 00:30:21,488 --> 00:30:23,573 Do not follow. 592 00:30:25,533 --> 00:30:27,077 Police! Drop your gun! 593 00:30:27,118 --> 00:30:28,995 Drop your gun! 594 00:30:29,037 --> 00:30:30,205 Drop your gun now! 595 00:30:30,246 --> 00:30:32,540 Back up! 596 00:30:32,582 --> 00:30:34,167 - [gunshots] - [yelps] 597 00:30:34,209 --> 00:30:35,752 [groans] 598 00:30:37,587 --> 00:30:39,547 [grunts] 599 00:30:39,589 --> 00:30:42,008 [tires screeching] 600 00:30:43,593 --> 00:30:45,595 Shots fired. Perp fled. 601 00:30:45,637 --> 00:30:47,722 Gray sedan, headed north on Dowling. 602 00:30:47,764 --> 00:30:49,474 Victim down. Send paramedics. 603 00:30:49,516 --> 00:30:51,601 ♪ ♪ 604 00:30:56,345 --> 00:30:58,093 Forensics was able to pull a clean fingerprint 605 00:30:58,117 --> 00:30:59,159 off the drink can. 606 00:30:59,200 --> 00:31:01,378 We ran a print and facial analysis 607 00:31:01,403 --> 00:31:03,412 through all our databases. 608 00:31:03,437 --> 00:31:04,438 Nothing turned up. 609 00:31:04,463 --> 00:31:06,449 Interpol, on the other hand, 610 00:31:06,491 --> 00:31:07,951 gave us a match. 611 00:31:07,992 --> 00:31:11,037 He's got a different look now, but... 612 00:31:11,079 --> 00:31:13,289 That's him. 613 00:31:13,331 --> 00:31:14,833 You get a name? 614 00:31:14,874 --> 00:31:18,461 [in Dutch] Matthijs, Peter, André, and Johan, 615 00:31:18,503 --> 00:31:20,005 all with the surname Van Der Meer. 616 00:31:20,046 --> 00:31:21,965 So no one knows his true identity? 617 00:31:22,007 --> 00:31:23,717 Just that he's a professional assassin 618 00:31:23,758 --> 00:31:25,468 likely responsible for dozens of hits. 619 00:31:25,510 --> 00:31:26,970 European law enforcement agencies 620 00:31:27,012 --> 00:31:29,156 have had some close calls, but he's still on the loose. 621 00:31:29,180 --> 00:31:30,390 Man's a ghost. 622 00:31:30,432 --> 00:31:32,118 Dangerous ghost with the screws tightening. 623 00:31:32,142 --> 00:31:34,519 All right. Gotta go. Thanks for the info. 624 00:31:36,271 --> 00:31:38,440 - Just got off with the hospital. - Karzai? 625 00:31:38,481 --> 00:31:40,251 Yeah, he's conscious, trying to check himself out. 626 00:31:40,275 --> 00:31:41,669 OK, call them back. Tell them to stall. 627 00:31:41,693 --> 00:31:43,820 - We're on our way. - OK. 628 00:31:43,862 --> 00:31:46,573 The man, he had a gun. 629 00:31:46,614 --> 00:31:50,493 [speaking Pashto] 630 00:31:50,535 --> 00:31:51,828 He was blindfolded. 631 00:31:51,870 --> 00:31:53,455 Where'd they take him? 632 00:31:53,496 --> 00:31:55,040 A building. 633 00:31:55,081 --> 00:31:57,000 [speaking Pashto] 634 00:31:57,042 --> 00:31:59,586 A new building, unfinished. 635 00:31:59,627 --> 00:32:01,463 Please, Karim. 636 00:32:01,504 --> 00:32:03,840 We're doing everything we can, I promise you that. 637 00:32:03,882 --> 00:32:07,594 But first, so what time did you get back to your place 638 00:32:07,635 --> 00:32:10,263 with your son? 639 00:32:12,098 --> 00:32:13,683 They abducted Jamal and Karim 640 00:32:13,725 --> 00:32:15,894 from the housing complex at 9:30. 641 00:32:15,935 --> 00:32:17,288 He says it was about a 15-minute ride 642 00:32:17,312 --> 00:32:18,438 to the building. 643 00:32:18,480 --> 00:32:19,856 That we can work with. 644 00:32:19,898 --> 00:32:22,025 The concept of time is elastic 645 00:32:22,067 --> 00:32:24,027 when someone's in a traumatic situation. 646 00:32:24,069 --> 00:32:26,696 So, uh, start with the building address. 647 00:32:26,738 --> 00:32:29,783 Estimate maybe 15 miles an hour with traffic 648 00:32:29,824 --> 00:32:31,618 and a 20-minute drive. 649 00:32:31,659 --> 00:32:32,744 That gives us... 650 00:32:32,786 --> 00:32:34,537 A really big radius. 651 00:32:34,579 --> 00:32:36,373 But now 652 00:32:36,414 --> 00:32:38,726 now we pull up any unoccupied buildings under construction. 653 00:32:38,750 --> 00:32:41,628 How many does that leave us? 654 00:32:41,670 --> 00:32:43,004 19. 655 00:32:43,046 --> 00:32:45,006 Yeah, we can't send units to all of them. 656 00:32:45,048 --> 00:32:46,716 What else can he give us? 657 00:32:46,758 --> 00:32:48,051 Well, he was blindfolded. 658 00:32:48,093 --> 00:32:50,178 He remembers being in an elevator. 659 00:32:50,220 --> 00:32:52,389 So we know that the building had levels to it. 660 00:32:52,430 --> 00:32:54,158 If he doesn't know what the area looks like, 661 00:32:54,182 --> 00:32:56,059 maybe he can tell us what it sounds like. 662 00:32:56,101 --> 00:32:58,436 He says he heard elevated car traffic. 663 00:32:58,478 --> 00:33:00,355 A bridge? 664 00:33:00,397 --> 00:33:05,318 Staying within our radius puts us by the waterfront. 665 00:33:05,360 --> 00:33:06,569 Still leaves 12 buildings. 666 00:33:06,611 --> 00:33:07,737 What else did he hear? 667 00:33:07,779 --> 00:33:09,239 The hiss of hydraulics. 668 00:33:09,280 --> 00:33:11,324 A bus maybe. Or a garbage truck. 669 00:33:11,366 --> 00:33:13,576 [speaking Pashto] 670 00:33:13,618 --> 00:33:15,829 There were kids. 671 00:33:15,870 --> 00:33:17,580 - School bus. - That narrows it down. 672 00:33:17,622 --> 00:33:20,041 Cheering... he says he heard cheering and shouting. 673 00:33:20,083 --> 00:33:21,751 - Concert maybe? - No. 674 00:33:21,793 --> 00:33:23,586 There aren't any stadiums in the radius. 675 00:33:23,628 --> 00:33:25,213 - The Hole. - The what? 676 00:33:25,255 --> 00:33:26,673 It's a famous street ball court. 677 00:33:26,715 --> 00:33:29,426 They got games there every day. 678 00:33:29,467 --> 00:33:30,760 Down to four. 679 00:33:30,802 --> 00:33:32,113 Any sign of life at those four buildings? 680 00:33:32,137 --> 00:33:35,140 Running utilities analysis. 681 00:33:35,181 --> 00:33:39,102 Water and electricity are shut off at all but one. 682 00:33:39,144 --> 00:33:40,603 Usage compatible with human activity 683 00:33:40,645 --> 00:33:42,897 at a site in Brooklyn. 684 00:33:42,939 --> 00:33:44,941 - Send me an address. - We're heading there now. 685 00:33:44,983 --> 00:33:46,943 All right, you keep eyes on the building. 686 00:33:46,985 --> 00:33:48,361 You, you're with me. 687 00:33:48,403 --> 00:33:51,322 [suspenseful music] 688 00:33:51,364 --> 00:33:57,364 ♪ ♪ 689 00:34:02,500 --> 00:34:05,503 The operation is compromised. 690 00:34:05,545 --> 00:34:07,672 It's over. 691 00:34:07,714 --> 00:34:09,382 I want my money. 692 00:34:09,424 --> 00:34:11,593 The job is not done. 693 00:34:11,634 --> 00:34:16,306 ♪ ♪ 694 00:34:16,348 --> 00:34:18,475 They tracked you here. 695 00:34:18,516 --> 00:34:24,516 ♪ ♪ 696 00:34:51,174 --> 00:34:53,385 [gunshots] 697 00:35:03,478 --> 00:35:05,188 [gun clicking] 698 00:35:06,564 --> 00:35:07,899 Drop your gun! 699 00:35:07,941 --> 00:35:10,527 Drop your gun now! 700 00:35:10,568 --> 00:35:12,112 Don't. 701 00:35:17,951 --> 00:35:19,244 Where's Ghani? 702 00:35:20,662 --> 00:35:22,747 [keypad beeping, clicking] 703 00:35:34,300 --> 00:35:35,385 Ghani! 704 00:35:35,427 --> 00:35:37,595 [gunshots] 705 00:35:37,637 --> 00:35:38,888 I just want Karim. 706 00:35:38,930 --> 00:35:40,890 [gunshots] 707 00:35:40,932 --> 00:35:42,684 Police! Drop your gun. 708 00:35:42,726 --> 00:35:44,602 [gunshot] 709 00:35:44,644 --> 00:35:47,897 [groaning] 710 00:35:47,939 --> 00:35:50,108 Where's the boy? 711 00:35:50,150 --> 00:35:51,776 - Where's the boy? - [groans] 712 00:35:51,818 --> 00:35:54,487 [grunting] 713 00:35:56,406 --> 00:35:59,534 Hey, Karim. 714 00:35:59,576 --> 00:36:01,244 It's OK. 715 00:36:01,286 --> 00:36:02,579 You're safe now. 716 00:36:02,620 --> 00:36:05,874 [speaking Pashto] 717 00:36:07,042 --> 00:36:08,936 Stabler, drones just caught a figure moving on the roof. 718 00:36:08,960 --> 00:36:10,962 Stay with him. 719 00:36:18,428 --> 00:36:20,680 [rattling] 720 00:36:20,722 --> 00:36:23,141 [sirens wailing] 721 00:36:23,183 --> 00:36:26,728 [indistinct shouting] 722 00:36:26,770 --> 00:36:32,770 ♪ ♪ 723 00:36:54,506 --> 00:36:55,674 Huh. 724 00:36:55,715 --> 00:36:57,467 [grunts] [gun clicks] 725 00:36:57,509 --> 00:36:58,968 [gunshots] 726 00:36:59,010 --> 00:37:01,054 [body thuds] 727 00:37:18,405 --> 00:37:19,489 Papa! 728 00:37:19,531 --> 00:37:20,990 Karim! 729 00:37:23,118 --> 00:37:26,246 [speaking Pashto] 730 00:37:29,457 --> 00:37:31,209 You all right? 731 00:37:31,251 --> 00:37:32,877 Yeah. 732 00:37:35,005 --> 00:37:37,257 Thank you, Detective. 733 00:37:37,298 --> 00:37:40,844 Case wouldn't have been broken without you and Sam. 734 00:37:40,885 --> 00:37:42,012 Got a good gut. 735 00:37:42,053 --> 00:37:44,014 You were right to trust it. 736 00:37:44,055 --> 00:37:46,057 And trust you. 737 00:38:00,905 --> 00:38:03,825 [soft dramatic music] 738 00:38:03,867 --> 00:38:06,077 ♪ ♪ 739 00:38:06,119 --> 00:38:07,704 - Hey. - Hey. 740 00:38:07,746 --> 00:38:13,746 ♪ ♪ 741 00:38:17,047 --> 00:38:19,049 I just, um... 742 00:38:22,093 --> 00:38:25,597 I just wanted to say I'm sorry, 743 00:38:25,638 --> 00:38:27,474 for a lot of things. 744 00:38:32,771 --> 00:38:35,398 Me too. 745 00:38:35,440 --> 00:38:38,318 I haven't been myself for a while. 746 00:38:41,363 --> 00:38:43,573 So I'm 747 00:38:43,615 --> 00:38:45,617 talking to someone. 748 00:38:47,786 --> 00:38:49,412 Good. 749 00:38:53,416 --> 00:38:56,878 I was hoping you and I could start over. 750 00:38:56,920 --> 00:39:01,758 ♪ ♪ 751 00:39:01,800 --> 00:39:04,469 As friends. 752 00:39:06,096 --> 00:39:08,264 I'd like that. 753 00:39:08,306 --> 00:39:14,306 ♪ ♪ 754 00:39:17,315 --> 00:39:19,275 [indistinct chatter] 755 00:39:19,317 --> 00:39:20,944 [mellow music playing] 756 00:39:20,985 --> 00:39:22,320 Hey, Elliot! 757 00:39:22,362 --> 00:39:24,614 Hey. So you got my message, huh? 758 00:39:24,656 --> 00:39:26,700 Maybe you should respond next time, you know? 759 00:39:26,741 --> 00:39:28,868 Like, a little thumbs up, OK. 760 00:39:28,910 --> 00:39:30,286 Who's staying with Mom? 761 00:39:30,328 --> 00:39:33,707 - Kathleen, or, uh... - help me out here, Maureen? 762 00:39:33,748 --> 00:39:35,250 One of your damn kids. 763 00:39:35,291 --> 00:39:38,795 Thought the brothers Stabler could use a break. 764 00:39:38,837 --> 00:39:40,255 - Did you? - Well, I did. 765 00:39:40,296 --> 00:39:41,816 Or were you thinking that this brother Stabler 766 00:39:41,840 --> 00:39:42,882 needed a break? 767 00:39:42,924 --> 00:39:44,300 Ooh, you got me, Detective. 768 00:39:44,342 --> 00:39:45,885 - Yeah, I need a break. - Mm-hmm. 769 00:39:45,927 --> 00:39:47,613 Forgot how hard it is to take care of someone 770 00:39:47,637 --> 00:39:49,723 other than myself, right? 771 00:39:49,764 --> 00:39:52,017 And I can barely do that. 772 00:39:52,058 --> 00:39:55,228 You look a little bit less like hell. 773 00:39:55,270 --> 00:39:57,188 - Thank you. - Yeah. 774 00:39:57,230 --> 00:39:58,857 Batman get his guy? 775 00:39:58,898 --> 00:40:00,567 - He did. - Ah, good. 776 00:40:00,608 --> 00:40:02,318 Maybe now you get some damn sleep. 777 00:40:02,360 --> 00:40:04,237 That should help you. 778 00:40:06,614 --> 00:40:09,325 I got us a booth here in the back. 779 00:40:09,367 --> 00:40:10,994 Who's the other beer for? 780 00:40:11,036 --> 00:40:12,954 This crazy bastard. 781 00:40:12,996 --> 00:40:14,122 Hm. 782 00:40:17,042 --> 00:40:19,586 Long time no see, big bro. 783 00:40:19,627 --> 00:40:21,171 Come here. 784 00:40:21,212 --> 00:40:25,175 [soft dramatic music] 785 00:40:25,216 --> 00:40:26,610 What the hell's the matter with you? 786 00:40:26,634 --> 00:40:28,053 What? 787 00:40:28,094 --> 00:40:31,014 How long you been in New York? 788 00:40:31,056 --> 00:40:32,307 Uh, I don't know. 789 00:40:32,349 --> 00:40:33,808 - I come and I go. - Uh-huh. 790 00:40:33,850 --> 00:40:36,144 - Business, you know? - And you don't call? 791 00:40:36,186 --> 00:40:38,772 You don't check in on Mom? 792 00:40:38,813 --> 00:40:44,027 ♪ ♪ 793 00:40:44,069 --> 00:40:45,904 Is that it? 794 00:40:45,945 --> 00:40:48,865 Is that what you do? 795 00:40:48,907 --> 00:40:51,409 Please don't be mad at me. 796 00:40:51,451 --> 00:40:54,788 No. 797 00:40:54,829 --> 00:40:57,916 Please don't be mad at me. 798 00:40:57,957 --> 00:41:01,753 [laughs] 799 00:41:01,795 --> 00:41:04,673 I ought to kick your ass like I did when we were kids, huh? 800 00:41:04,714 --> 00:41:06,275 You never kicked my ass when I was a kid. 801 00:41:06,299 --> 00:41:07,801 I kicked your ass. OK. 802 00:41:07,842 --> 00:41:10,762 All right. All right, enough. 803 00:41:10,804 --> 00:41:12,444 You want me to take care of your leg work? 804 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 - [laughs] - Whoa. Whoa. 805 00:41:14,432 --> 00:41:16,226 Mom hits harder than that. 806 00:41:16,267 --> 00:41:18,353 - That was a good one, eh? - [grunting] 807 00:41:26,009 --> 00:41:27,532 [dramatic music] 808 00:41:29,698 --> 00:41:35,698 ♪ ♪ 809 00:41:55,932 --> 00:41:58,852 [wolf howls] 53882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.