All language subtitles for Langer.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:21,120 Panowie, ale ogarnijcie te dzieciaki! Do tyłu, do tyłu. 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 Do tyłu, raz, raz. Raz, raz, raz, raz! 3 00:00:25,640 --> 00:00:26,840 Zróbcie przejście. 4 00:00:43,280 --> 00:00:44,600 Zszyta przez środek. 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,360 Szukaj śladów po wkłuciach. 6 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Proszę się odsunąć. 7 00:01:01,600 --> 00:01:02,680 Nie, nie, spokojnie! 8 00:01:03,360 --> 00:01:04,480 Nasz człowiek 9 00:01:05,120 --> 00:01:07,160 - Dzień dobry panie doktorze. - Serwus. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,880 No może chodź, chodź. Opowiadaj. 11 00:01:12,560 --> 00:01:13,760 No co mamy, no? 12 00:01:13,840 --> 00:01:16,160 Dzieciaki znalazły ją rano jak szły na zajęcia, 13 00:01:16,240 --> 00:01:19,240 a dyrektorka do nas zadzwoniła, tyle mamy. Żadnych śladów 14 00:01:19,320 --> 00:01:21,760 - A monitoring sprawdziliście? - Nie działa. 15 00:01:22,360 --> 00:01:23,240 Atrapy. 16 00:01:25,240 --> 00:01:26,200 Co tam masz? 17 00:01:26,800 --> 00:01:27,680 Kto ty jesteś? 18 00:01:27,760 --> 00:01:29,480 A to jest doktor Maliszewski 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,600 Wali-szewski, Waliszewski. 20 00:01:33,680 --> 00:01:38,160 Przepraszam, doktor Marek Waliszewski, psycholog. Będzie nam pomagał. 21 00:01:40,600 --> 00:01:43,000 No i co? Są ślady po wkłuciach? 22 00:01:43,080 --> 00:01:46,720 Coraz bardziej kreatywni robią się ci narkomani. Wszędzie. 23 00:01:46,800 --> 00:01:48,440 Czyli to jest ta sama sytuacja: 24 00:01:48,520 --> 00:01:51,080 ćpunka po odwyku zostawiona w miejscu publicznym, 25 00:01:51,160 --> 00:01:53,120 pozbawiona organów wewnętrznych. 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,600 Dlaczego na boisku szkolnym? 27 00:01:56,520 --> 00:01:59,600 No, wysyła sygnały do społeczeństwa, 28 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 że tak kończą ci, którzy zbłądzą. 29 00:02:02,520 --> 00:02:04,600 Niech dzieci widzą, że lepiej nie ćpać. 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,400 Mało to oryginalne. 31 00:02:06,680 --> 00:02:09,080 Poprzednio ciało było porzucone wśród śmieci. 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 No i to się układa w całą opowieść. 33 00:02:11,640 --> 00:02:14,840 Najpierw dał do zrozumienia, że narkomani to śmieci, 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,920 nawet jeżeli teoretycznie są czyści. 35 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 Teoretycznie. 36 00:02:21,360 --> 00:02:25,160 Tak, stąd prawdopodobnie wycinanie organów. 37 00:02:25,440 --> 00:02:26,760 Wnętrzności są nieczyste, 38 00:02:26,840 --> 00:02:29,720 w niektórych religiach semickich, zwierzęta musiały być 39 00:02:30,120 --> 00:02:33,720 ich rytualnie pozbawione, żeby ich mięso mogło nadawać się do spożycia. 40 00:02:34,080 --> 00:02:37,560 A jeżeli wyciąć je człowiekowi to pozostaje co? Skorupa bez życia. 41 00:02:39,080 --> 00:02:41,480 Takiego brudu nie da się pozbyć bez konsekwencji. 42 00:02:42,840 --> 00:02:44,480 Podobnie jak uzależnienia. 43 00:02:45,640 --> 00:02:47,760 Tak, ale oni tak naprawdę nie są wyleczeni. 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,920 W każdej chwili mogą do tego wrócić. 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,040 Ta już nie wróci. 46 00:04:43,680 --> 00:04:45,400 Cieszę się, że wpadłaś. 47 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 Mogłeś mnie tutaj po prostu zaprosić. 48 00:04:51,520 --> 00:04:53,320 Chciałem ci zrobić niespodziankę. 49 00:05:03,960 --> 00:05:05,360 To działka pod cmentarz? 50 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Nie, zbuduję tu dom. 51 00:05:10,360 --> 00:05:11,720 Potrzebny ci kolejny? 52 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 Nasz, wspólny 53 00:05:14,480 --> 00:05:17,040 Wiem, że od dwóch lat udajesz dekoratorkę wnętrz, 54 00:05:17,120 --> 00:05:19,760 ale z wystrojem domu chyba sobie poradzisz, prawda? 55 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Czyli chcesz się bawić w rodzinę? 56 00:05:25,640 --> 00:05:28,720 Przecież przechodziłaś przez to już z panem prokuratorem. 57 00:05:28,840 --> 00:05:30,960 Jak to jest? Jak to ksiądz mówi? 58 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 "Co moje to i twoje." 59 00:05:33,760 --> 00:05:35,440 "Co twoje, to i moje." 60 00:05:36,160 --> 00:05:41,720 Czyli dom, fundacja, podróże, dzieci, majątek. 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,600 Wszystko jest wspólne. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,440 Nasze wspólne hobby też. 63 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 A dlaczego mówisz mi o tym tutaj? 64 00:05:51,800 --> 00:05:53,120 Bo to miejsce 65 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 ma dla mnie szczególne znaczenie. 66 00:05:57,320 --> 00:06:00,640 Tutaj kryje się dużo mojej przeszłości. 67 00:06:02,360 --> 00:06:05,680 Dlatego zbudujemy na nim naszą przyszłość. 68 00:06:10,560 --> 00:06:13,480 O ile nie będę musiała tutaj przyjeżdżać w worku na głowie. 69 00:06:14,760 --> 00:06:15,600 Z nim. 70 00:06:26,160 --> 00:06:28,040 Czyli idziemy w pełne formalności? 71 00:06:29,400 --> 00:06:32,160 Tak, ale najpierw… 72 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Oświadczyny. 73 00:06:42,200 --> 00:06:43,480 Pobądź sobie chwilę. 74 00:07:50,360 --> 00:07:52,000 Myślałam, że świętujemy. 75 00:07:52,800 --> 00:07:53,880 Jak najbardziej. 76 00:08:13,040 --> 00:08:13,920 Piotr! 77 00:08:18,760 --> 00:08:19,720 Jesteś tu? 78 00:09:13,600 --> 00:09:14,440 Piotr? 79 00:09:15,680 --> 00:09:16,640 Jesteś tutaj? 80 00:09:36,200 --> 00:09:37,280 Sam tu siedzisz? 81 00:09:52,640 --> 00:09:54,080 Judyta i Holofernes. 82 00:09:57,640 --> 00:09:59,360 1504 rok. 83 00:10:00,520 --> 00:10:01,760 Autor nieznany. 84 00:10:03,800 --> 00:10:06,320 Choć niektórzy przypisują go Giorgione. 85 00:10:07,720 --> 00:10:08,960 Usiądź sobie. 86 00:10:25,200 --> 00:10:26,160 To jest 87 00:10:26,960 --> 00:10:28,400 mój prezent dla ciebie. 88 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 Zostawię was na moment. 89 00:12:37,240 --> 00:12:39,320 Musiał ją obserwować od jakiegoś czasu, 90 00:12:39,400 --> 00:12:41,720 bo wiedział, że się trzyma z tymi bezdomnymi. 91 00:12:42,360 --> 00:12:45,440 Dlatego tak ważne było dla niego, żeby zostawić zwłoki tutaj. 92 00:12:45,520 --> 00:12:48,480 Żeby ludzie wiedzieli, co się z nią stało. 93 00:12:49,760 --> 00:12:52,600 Porwał ją z ulicy, ogłuszył, zabił. 94 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 Wypatroszył, zaszył. 95 00:12:55,920 --> 00:12:58,520 Wykorzystał seksualnie i pozostawił zwłoki tutaj. 96 00:12:58,600 --> 00:13:01,040 A co z hipotezą, że sprawcą była kobieta? 97 00:13:04,320 --> 00:13:06,600 No, to musiałbym najpierw zwłoki zobaczyć. 98 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Tylko mam do ciebie taką prośbę, 99 00:13:13,960 --> 00:13:15,480 żeby to zostało między nami. 100 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 - No, ale jak między nami? - Na razie. 101 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 Ja to do raportu muszę wciągnąć. 102 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 Panowie, ciało jest przygotowane. 103 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 Siarka. 104 00:13:41,960 --> 00:13:42,920 Piękna. 105 00:13:45,960 --> 00:13:47,320 Co ty, kurwa, robisz? 106 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 Wiesz co by było, gdyby to poszło na górę? 107 00:13:50,920 --> 00:13:51,960 A pójdzie? 108 00:13:52,040 --> 00:13:54,600 To nie może być tak załatwiane, po cichu i na gębę. 109 00:13:56,440 --> 00:14:00,480 Zataiłaś nowy dowód w śledztwie, które ci odebrano, kurwa! 110 00:14:01,280 --> 00:14:03,040 To powinno iść teraz przeze mnie. 111 00:14:03,280 --> 00:14:04,440 Skąd to w ogóle masz? 112 00:14:06,320 --> 00:14:08,600 - Skąd masz rękawiczkę? - Nie mogę powiedzieć 113 00:14:08,680 --> 00:14:10,160 Zajebałaś ją Langerowi? 114 00:14:10,240 --> 00:14:12,080 - Kurwa. - I chuj! 115 00:14:12,200 --> 00:14:16,600 - To jest nielegalnie zdobyty dowód! - Co z tego? Dobrze wiesz, że to zrobił! 116 00:14:17,840 --> 00:14:19,640 Sam dobrze wiesz, że to zrobił. 117 00:14:20,320 --> 00:14:21,920 Chcesz upierdolić śledztwo? 118 00:14:22,680 --> 00:14:24,080 No to kurwa gratuluję! 119 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 Kurwa! 120 00:14:46,520 --> 00:14:49,640 Sprawdziłem tę stronę ze zwierzętami oddam-w-dobre-ręce.com 121 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 ale tam głównie o ptaki chodziło. 122 00:14:51,800 --> 00:14:54,520 Jak dzwoniłem do kilku gości co się tam ogłaszają, 123 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 to każdy się rozłączał. 124 00:14:56,200 --> 00:14:58,680 Mówiłem, że w tej stronie nie chodzi o zwierzęta. 125 00:14:58,760 --> 00:14:59,640 No ale o co? 126 00:15:00,120 --> 00:15:00,920 No… 127 00:15:01,520 --> 00:15:02,800 No i co z tą imprezą? 128 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 - Będzie w weekend. - Będziesz? 129 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Zastanowię się. 130 00:15:14,400 --> 00:15:16,440 To kogo mamy w końcu szukać? Kobiety? 131 00:15:19,080 --> 00:15:22,200 Kobieta łatwiej zdobywałaby zaufanie ofiar, więc… 132 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 być może ma wspólniczkę. 133 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 Czyli jednak facet. 134 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 O silnym poczuciu misji społecznej 135 00:15:30,680 --> 00:15:32,880 i bardzo dużym zapleczu środków finansowych. 136 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 On się porusza bezszelestnie. 137 00:15:34,640 --> 00:15:36,440 Przemieszcza się bardzo szybko. 138 00:15:41,160 --> 00:15:46,080 No, a ten odcisk buta, ślady biologiczne, rękawiczka? 139 00:15:47,600 --> 00:15:49,840 Poczuł się bezkarny i przestał się pilnować. 140 00:15:56,880 --> 00:15:59,040 A ten… Ten but był kobiecy! 141 00:16:01,480 --> 00:16:04,880 Może przebrał się za kobietę, żeby nie wzbudzać podejrzeń. Albo… 142 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 Albo rzeczywiście ma wspólniczkę. 143 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 Cześć Siarka! 144 00:16:20,360 --> 00:16:24,280 Strasznie mi przykro, że takimi prozaicznymi sprawami musisz się zajmować. 145 00:16:25,960 --> 00:16:28,840 Jak ci idzie raport o wypadku naszej sprzątaczki? 146 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Zajebiście. 147 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 Hm, czyli masz już materiał dowodowy? 148 00:16:33,560 --> 00:16:36,880 Czy przyjmiesz sprawę o zatruciu pokarmowym w bufecie? 149 00:16:37,080 --> 00:16:38,120 Spierdalaj, Roman. 150 00:16:49,880 --> 00:16:52,680 Pomyliłeś numery czy Pader nie dał ci numeru do siebie? 151 00:16:52,800 --> 00:16:54,280 Dał, ale ja do ciebie. 152 00:16:56,880 --> 00:16:58,320 Sprawdziłem tę rękawiczkę. 153 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 Poczekaj chwilę. 154 00:17:05,400 --> 00:17:07,880 Myślałam, że musisz wszystko do raportów wciągać. 155 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 Wszystko idzie przez Padera. 156 00:17:10,280 --> 00:17:12,160 Czyli nie interesują cię wyniki? 157 00:17:14,600 --> 00:17:15,640 A gdzie jest haczyk? 158 00:17:16,600 --> 00:17:20,920 Nie ma, zależało ci na tej informacji, a ja chyba po prostu lubię konspirację. 159 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Masz zgodność? 160 00:17:23,040 --> 00:17:23,960 I tak, i nie. 161 00:17:24,600 --> 00:17:26,120 Jaja sobie ze mnie robisz? 162 00:17:27,560 --> 00:17:30,880 Nie. Słuchaj, marka rękawiczki się zgadza, 163 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 ale nie potwierdzę ci ze stuprocentową pewnością, 164 00:17:34,080 --> 00:17:37,280 że to ślady właśnie tej konkretnej są na ciele ofiary. 165 00:17:37,520 --> 00:17:41,080 Materiał był zanieczyszczony, no gdybyś załatwiła sterylną, 166 00:17:41,160 --> 00:17:44,320 to może udałoby się coś więcej poczarować. 167 00:17:45,760 --> 00:17:49,120 Słuchaj, ja wiem, że pan prokurator Paderewski 168 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 nie jest wielkim zwolennikiem teorii o Piotrze Langerze. 169 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 Dlatego dzwonię do ciebie. 170 00:17:55,240 --> 00:17:59,840 Dzięki, odezwę się jak uda mi się coś wykombinować w tej sprawie. 171 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 Okej. No to w kontakcie. 172 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 Kurwa…! 173 00:18:45,480 --> 00:18:47,960 Siarka, czego… Kurwa! Czego chcesz? 174 00:18:48,480 --> 00:18:51,040 Chcesz się dowiedzieć czegoś więcej o rękawiczce? 175 00:18:52,680 --> 00:18:53,520 No… 176 00:18:56,200 --> 00:18:57,840 Podeślę ci pinezkę z adresem. 177 00:19:22,800 --> 00:19:25,520 No, to tak to wygląda. 178 00:19:31,040 --> 00:19:32,360 Patrzą mi teraz na ręce. 179 00:19:34,400 --> 00:19:37,600 Sama nie dam rady tego zrobić, zabrali mi całe wsparcie. 180 00:19:37,680 --> 00:19:38,720 Siarka, kurwa mać! 181 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 A w ogóle czyje to mieszkanie jest? 182 00:19:42,480 --> 00:19:43,400 Operacyjne. 183 00:19:44,240 --> 00:19:47,960 Do nikogo innego z tym nie pójdę, tylko tobie tak naprawdę ufam. 184 00:19:54,080 --> 00:19:54,960 I co? 185 00:19:55,480 --> 00:19:58,840 I Langer się po prostu zgodził pojechać, żeby cię zabić tak? 186 00:20:01,560 --> 00:20:02,400 Tak. 187 00:20:04,040 --> 00:20:06,960 A nie pomyślałaś, że mogłoby mu się udać? 188 00:20:07,040 --> 00:20:10,120 Pomyślałam, dlatego ciebie potrzebuję! 189 00:20:12,040 --> 00:20:15,240 Ale pomyśl! Pomyśl, kurwa, jeżeli jest choć cień szansy, cień, 190 00:20:15,320 --> 00:20:17,440 że udałoby się go zamknąć na dożywocie! 191 00:20:17,520 --> 00:20:20,800 No tak! To gotowa jesteś zginąć. No kurwa super! Brawo! 192 00:20:38,320 --> 00:20:42,440 Próbowałyśmy wszystkiego, rozpracować go na wszystkie możliwe sposoby i nic. 193 00:20:48,360 --> 00:20:49,640 To jest głupie. 194 00:20:52,240 --> 00:20:53,080 Wiem. 195 00:20:54,360 --> 00:20:55,920 Ale może dlatego ma sens. 196 00:21:17,480 --> 00:21:18,520 Masz informacje? 197 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 Ale, takie pewne… 198 00:21:21,760 --> 00:21:24,960 Z pierwszej ręki informacje, że to on morduje te kobiety? 199 00:21:28,320 --> 00:21:29,160 Tak. 200 00:21:31,000 --> 00:21:31,840 Tak? 201 00:21:32,560 --> 00:21:33,400 Tak. 202 00:21:37,160 --> 00:21:38,480 Kim jest ta twoja agentka? 203 00:21:43,800 --> 00:21:45,440 No, nie spodoba ci się odpowiedź. 204 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 Chodź! 205 00:22:00,600 --> 00:22:02,840 - Sorry, Pader. - Nie, nie! Kurwa, Siarka! 206 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 Nie zgadzam się! Kurwa mać, to jest niebezpieczne! 207 00:22:07,760 --> 00:22:08,960 Zostawię was na chwilę. 208 00:22:19,320 --> 00:22:20,680 Nie możecie tego robić. 209 00:22:22,360 --> 00:22:23,600 Musicie to skończyć. 210 00:22:23,880 --> 00:22:25,680 Musicie to natychmiast przerwać. 211 00:22:26,680 --> 00:22:28,360 Ja to robię od dwóch lat. 212 00:22:29,760 --> 00:22:32,480 to nie jest kwestia "czy?", tylko "czy z tobą?". 213 00:22:35,160 --> 00:22:37,080 A to ty dlatego wzięłaś ze mną rozwód? 214 00:22:37,680 --> 00:22:38,880 Specjalnie? Tak, żeby… 215 00:22:39,760 --> 00:22:40,960 Żeby to zrobić? 216 00:22:41,240 --> 00:22:43,400 Wzięłam z tobą rozwód, bo jesteś chujem. 217 00:22:46,040 --> 00:22:47,200 Może i jestem chujem, 218 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 ale przynajmniej, myślę o Ludim, a ty, kurwa, co!? 219 00:22:51,720 --> 00:22:53,120 Pomyślałaś o nim!? 220 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Przede wszystkim o nim myślę. 221 00:23:09,800 --> 00:23:11,320 Chcesz mi powiedzieć, że… 222 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Że ty z Langerem… 223 00:23:15,680 --> 00:23:16,520 O boże! 224 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 - Nie jesteśmy już małżeństwem. - Ja wiem. 225 00:23:22,040 --> 00:23:25,120 Ale wygląda na to, że teraz jesteś małżeństwem z Langerem. 226 00:23:25,920 --> 00:23:27,200 Mówisz o tym? 227 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 Nina, w coś ty się wpakowała? 228 00:23:35,080 --> 00:23:36,720 W złapanie seryjnego mordercy. 229 00:23:36,960 --> 00:23:39,200 Aaa, podoba ci się, co? 230 00:23:40,520 --> 00:23:41,400 O czym ty mówisz? 231 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 Podoba ci się, kurwa. 232 00:23:43,360 --> 00:23:45,640 Grzebanie zwłok, mylenie tropów. 233 00:23:45,920 --> 00:23:48,120 Seks z psychopatą. 234 00:23:48,560 --> 00:23:49,840 Przestań już pić. 235 00:24:02,840 --> 00:24:05,200 A co ty musiałaś zrobić, żeby… 236 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 Żeby on ci zaufał? Zabiłaś kogoś? 237 00:24:08,560 --> 00:24:10,640 Jeżeli tak, ja cię z tego nie wyciągnę. 238 00:24:10,720 --> 00:24:11,880 Nikogo nie zabiłam. 239 00:24:14,920 --> 00:24:17,040 To dlaczego ci opowiada o swoich zbrodniach 240 00:24:17,120 --> 00:24:18,440 ze wszystkimi szczegółami? 241 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 Kurwa, jaki ma powód? 242 00:24:19,680 --> 00:24:20,560 Nie wiem. 243 00:24:20,720 --> 00:24:23,360 Może po prostu zajebiście daję dupy i tyle! 244 00:24:25,680 --> 00:24:26,760 Przepraszam. 245 00:24:26,960 --> 00:24:28,640 Przepraszam, przepraszam cię. 246 00:24:29,160 --> 00:24:30,000 Poniosło mnie. 247 00:24:30,440 --> 00:24:32,680 - Przepraszam, przepraszam. - Zostaw mnie! 248 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 - Zostaw mnie! - Przepraszam cię strasznie! 249 00:24:35,240 --> 00:24:37,480 Nikt mnie tak nie potrafi wkurwić jak ty! 250 00:24:50,840 --> 00:24:53,400 Bawcie się w to same. Jeszcze nie zwariowałem. 251 00:24:53,480 --> 00:24:55,120 - Poczekaj Pader! - Spierdalaj! 252 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 Spierdalaj ty i to twoje ADHD! 253 00:24:57,840 --> 00:25:00,560 Z mojego ADHD to jestem akurat, kurwa, dumna! 254 00:25:11,000 --> 00:25:13,280 Wiesz, że za moich czasów to się nazywało… 255 00:25:14,400 --> 00:25:15,320 Łobuz. 256 00:25:22,160 --> 00:25:23,280 Dlaczego akurat ona? 257 00:25:28,560 --> 00:25:29,640 Bo jest najlepsza. 258 00:27:31,720 --> 00:27:33,800 No i pojawiły się jakieś nowe tematy? 259 00:27:34,400 --> 00:27:36,760 Właściwie to mam prywatną sprawę do ciebie. 260 00:27:37,760 --> 00:27:39,160 Chodzi o moją byłą żonę. 261 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 Aha… No, ale to nie ja. 262 00:27:42,920 --> 00:27:45,600 - Ja ciebie nie podejrzewam. - Źle mnie zrozumiałeś. 263 00:27:46,080 --> 00:27:49,200 Ja się nie zajmuję sprawami małżeńskimi. 264 00:27:49,280 --> 00:27:50,960 Nie jestem terapeutą małżeńskim, 265 00:27:51,080 --> 00:27:53,480 szczególnie dla małżeństw, które się rozpadły. 266 00:27:54,360 --> 00:27:56,120 Dobrze, a jeżeli ten małżonek 267 00:27:57,160 --> 00:28:00,320 ma żonę, która ma psychopatyczne skłonności 268 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 i zaczęła sypiać z seryjnym mordercą? 269 00:28:05,480 --> 00:28:06,400 Aha. 270 00:28:07,640 --> 00:28:09,080 No, to zamieniam się w słuch. 271 00:28:13,440 --> 00:28:14,560 Psychopatyczne? 272 00:28:15,240 --> 00:28:16,320 Czyli… 273 00:28:16,680 --> 00:28:18,480 Ona ma jakąś diagnozę postawioną? 274 00:28:18,520 --> 00:28:21,480 No, ma. Jeszcze w ogólniaku, wiesz, psycholog szkolny… 275 00:28:21,640 --> 00:28:26,240 Ona zawsze… miała zawsze takie problemy z kontrolą agresji. 276 00:28:26,360 --> 00:28:29,600 I co? Przepisał jej jakieś środki uspokajające i tyle. 277 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 No, ale to co? 278 00:28:31,280 --> 00:28:32,760 Po ogólniaku nic już nie było? 279 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 Ja jej mówiłem, że powinna pójść do psychiatry. 280 00:28:35,920 --> 00:28:38,320 Już wtedy mało nie to skończyło rozwodem. 281 00:28:38,440 --> 00:28:40,400 "Robisz ze mnie wariatkę!" i tak dalej. 282 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 Rozumiem, ale to… 283 00:28:42,080 --> 00:28:44,600 Rozumiem, że to są takie epizodyczne napady, tak? 284 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Nie no, tylko wtedy, kiedy… 285 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 Jest przemęczona, 286 00:28:50,200 --> 00:28:53,160 wkurzona, wiesz pod presją, czyli właściwie codziennie. 287 00:28:53,240 --> 00:28:55,360 - W naszej pracy to norma. - Codziennie. 288 00:28:55,520 --> 00:28:57,920 Rozumiem, że ona tego nie kontroluje, tak? 289 00:29:01,240 --> 00:29:02,360 Kiedyś mało 290 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 nie utopiła naszego synka w wannie, Ludwika. 291 00:29:08,240 --> 00:29:09,720 Wiesz, był jeszcze wtedy mały. 292 00:29:10,000 --> 00:29:11,560 Zaczął się rzucać w kąpieli… 293 00:29:13,560 --> 00:29:14,520 Boję się. 294 00:29:15,760 --> 00:29:16,960 Martwię się, co będzie. 295 00:29:17,800 --> 00:29:20,920 Albo, co już jest. Co on jej włoży do głowy. 296 00:29:21,680 --> 00:29:24,200 Albo, co z tej głowy wyciągnie. 297 00:29:24,640 --> 00:29:26,120 No właśnie, coś najgorszego. 298 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 Wiesz co? 299 00:29:29,000 --> 00:29:31,440 Bardzo dobrze, że z tym przyszedłeś do mnie. 300 00:29:59,080 --> 00:30:00,800 Lecę, no lecę, lecę… 301 00:30:12,280 --> 00:30:14,480 Co to za gówno jest, kurwa? 302 00:30:31,840 --> 00:30:32,800 Halo. 303 00:30:34,640 --> 00:30:35,800 Okej, wchodzę w to. 304 00:30:38,240 --> 00:30:39,320 Dziękuję. 305 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 Ludi! 306 00:30:51,280 --> 00:30:52,560 Ludi, jesteś? 307 00:31:02,600 --> 00:31:03,560 Ludi! 308 00:31:11,520 --> 00:31:13,960 A ty co? Wybierasz się gdzieś? 309 00:31:14,920 --> 00:31:16,480 Mogę nocować parę dni u Maćka? 310 00:31:16,880 --> 00:31:18,040 Jak to, parę dni? 311 00:31:18,240 --> 00:31:19,400 No parę dni. 312 00:31:20,440 --> 00:31:21,800 A co na to rodzice Maćka? 313 00:31:22,240 --> 00:31:24,800 Maciek potrzebuje wsparcia. Zdechł mu pies. 314 00:31:25,240 --> 00:31:27,600 Taki z dzieciństwa, co się z nim wychowywał. 315 00:31:28,240 --> 00:31:29,800 Maciek ciężko to znosi. 316 00:31:30,040 --> 00:31:31,840 - I… - Potrzebuje... 317 00:31:32,720 --> 00:31:35,560 Kogoś, kto zajmie mu jego myśli, tak? Czymś innym? 318 00:31:35,800 --> 00:31:36,720 Dokładnie. 319 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 - Ale nie będziecie dzwonić po laski? - Oj, tato! 320 00:31:42,440 --> 00:31:44,680 To się właściwie dobrze składa, bo ja… 321 00:31:45,560 --> 00:31:48,280 Nie będzie mnie przez weekend. Mam wyjazd służbowy. 322 00:31:49,280 --> 00:31:50,680 Ale tam będą rodzice Maćka? 323 00:31:51,560 --> 00:31:52,520 Niestety. 324 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Dobra. 325 00:31:54,880 --> 00:31:57,640 Tylko muszę z nimi porozmawiać. Masz do nich telefon? 326 00:31:57,760 --> 00:32:00,040 Dobra, ale to może jutro, co? 327 00:32:00,080 --> 00:32:02,560 Jego starzy są starzy i chodzą wcześnie spać. 328 00:32:04,920 --> 00:32:05,800 Okej. 329 00:32:07,840 --> 00:32:09,160 Przewietrz tu trochę. 330 00:32:25,640 --> 00:32:26,760 Zawinęłam starym. 331 00:32:26,800 --> 00:32:27,640 Wbijaj. 332 00:32:28,120 --> 00:32:29,560 Siema! Co puścić? 333 00:32:31,720 --> 00:32:33,400 Nie wiem. Zaskocz mnie. 334 00:32:35,520 --> 00:32:36,840 Co powiedziałaś starym? 335 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Że nocuję u Marty, ale i tak będę musiała się zameldować. 336 00:32:40,600 --> 00:32:41,640 No to luz chyba. 337 00:32:43,400 --> 00:32:45,160 A wasi są spoko z tym, że… 338 00:32:46,680 --> 00:32:48,640 Tu przez cały weekend koczujecie? 339 00:32:49,040 --> 00:32:51,480 Nasi? Nasi mają wyjebane! 340 00:33:01,640 --> 00:33:02,720 To co robimy? 341 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 Strasznie tu gorąco. 342 00:33:22,800 --> 00:33:23,960 To chyba przeze mnie. 343 00:33:24,320 --> 00:33:25,840 Może jeszcze coś ściągnij. 344 00:33:41,200 --> 00:33:42,160 Co to? 345 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Pokażę ci. 346 00:33:51,880 --> 00:33:54,520 Ja nie mogę, jakieś zboczone akcje tu odstawiacie? 347 00:33:54,640 --> 00:33:55,560 Przymierz. 348 00:34:06,600 --> 00:34:07,440 No i jak? 349 00:34:07,640 --> 00:34:08,920 O kurwa! 350 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 Ja nie mogę, ale zajebiste! 351 00:34:12,400 --> 00:34:13,560 Bardzo ci do twarzy. 352 00:34:17,160 --> 00:34:17,960 Tak? 353 00:34:58,760 --> 00:35:02,760 [Związek Doborowych Sadystów] 354 00:36:07,760 --> 00:36:08,920 Proszę. 355 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Nie tak się umawialiśmy. 356 00:36:34,520 --> 00:36:38,080 Mieliśmy jechać do nich. Siarkowska i Wabich na pewno już tam są. 357 00:36:38,640 --> 00:36:39,920 To oni przyjdą do nas. 358 00:36:54,920 --> 00:36:55,960 Mamy dzisiaj 359 00:36:57,520 --> 00:36:59,120 duże zwierzę 360 00:37:00,360 --> 00:37:01,640 do upolowania. 361 00:38:49,160 --> 00:38:50,160 Co, Siarka? 362 00:38:50,280 --> 00:38:51,640 Romantycznie. 363 00:39:29,240 --> 00:39:32,160 Ty, ale ci nasi to się dobrze pochowali. 364 00:39:34,120 --> 00:39:35,880 Prawie jakbyśmy byli sami. 365 00:40:09,600 --> 00:40:10,920 Zasięgu tu nie ma. 366 00:40:12,800 --> 00:40:13,880 Ruszaj. 367 00:40:23,520 --> 00:40:25,960 Kurwa! Kurwa! 368 00:40:34,960 --> 00:40:37,400 Co jest, kurwa? Walą do nas! 369 00:40:37,560 --> 00:40:39,320 To nie nasi, debilu. Teraz! 370 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Kurwa!26590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.