Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,150 --> 00:00:40,375
18 months after Evan's return.
2
00:00:42,776 --> 00:00:46,625
- Can't we have the chocolate ones?
- You'll lose all your teeth.
3
00:00:46,626 --> 00:00:51,500
My grandad didn't have any teeth
and he looked like a tortoise.
4
00:00:51,501 --> 00:00:56,550
Not a good look, I'm telling you.
Is that what you want?
5
00:00:56,551 --> 00:00:58,776
Who wants an egg?
6
00:01:01,401 --> 00:01:02,856
There you are.
7
00:01:05,501 --> 00:01:06,592
And Rhods.
8
00:01:07,526 --> 00:01:08,526
Alys!
9
00:01:10,451 --> 00:01:12,850
It's twenty past eight, love.
10
00:01:12,851 --> 00:01:16,575
- She'll have headphones on.
- She'll hear me soon enough.
11
00:01:16,576 --> 00:01:21,486
Don't forget my glitter
and felt from the art shop.
12
00:01:21,501 --> 00:01:24,774
Blue card. This isn't funny, Alys.
13
00:01:24,801 --> 00:01:26,626
Morning, morning!
14
00:01:26,876 --> 00:01:31,350
It was a choppy night.
I need to find digs on dry land.
15
00:01:31,351 --> 00:01:33,800
There's an empty room above the pub.
16
00:01:33,801 --> 00:01:38,500
I miss Terry and his quiz team.
I was his pop man.
17
00:01:38,501 --> 00:01:40,501
Start your own team.
18
00:01:41,351 --> 00:01:45,350
- Fill his shoes.
- I'm not worthy.
19
00:01:45,351 --> 00:01:49,401
Alys! Down now, please,
or go hungry.
20
00:01:52,776 --> 00:01:55,575
- See to yourself. There you go.
- That girl!
21
00:01:55,576 --> 00:01:57,875
She's turning me into my mother.
22
00:01:57,876 --> 00:02:00,800
- Your mother's a MILF.
- Don't.
23
00:02:00,801 --> 00:02:02,801
Get a move on, Alys.
24
00:02:03,426 --> 00:02:05,626
I'm going. Love you.
25
00:02:06,501 --> 00:02:08,776
I like your hair.
26
00:02:10,326 --> 00:02:11,326
Right!
27
00:02:11,576 --> 00:02:15,475
- Can we make pizzas tonight?
- Pizzas?
28
00:02:15,476 --> 00:02:17,526
Tonight - you bet.
29
00:02:20,751 --> 00:02:22,570
Don't tell Arthur.
30
00:02:29,701 --> 00:02:30,751
Hi, Mam.
31
00:02:30,876 --> 00:02:34,775
It's a phase, don't worry.
Get off to work.
32
00:02:34,776 --> 00:02:37,726
For a year and a half? Behave!
33
00:03:08,876 --> 00:03:11,501
You lot make me sick.
34
00:03:17,326 --> 00:03:20,054
Corran Energy owe us 32,000.
35
00:03:20,451 --> 00:03:22,875
You need to talk to them.
36
00:03:22,876 --> 00:03:27,695
I know they're your friends,
but this is business.
37
00:03:30,451 --> 00:03:31,850
Who's the judge?
38
00:03:31,851 --> 00:03:35,525
- Merrick, sorry.
- Faith, we need to talk about that.
39
00:03:35,526 --> 00:03:37,584
- This?
- Yes.
40
00:03:37,826 --> 00:03:42,875
This family stuff. Didn't we agree
to take a more commercial direction?
41
00:03:42,876 --> 00:03:47,750
We're barely staying afloat. We
can't survive off waifs and strays.
42
00:03:47,751 --> 00:03:50,661
Has Corran Energy paid up yet?
43
00:03:52,376 --> 00:03:55,875
Right.
I'll stick with my waifs, thanks.
44
00:03:55,876 --> 00:03:58,376
I'm going to court.
45
00:04:07,451 --> 00:04:11,906
Am I the only one
trying to run this business?
46
00:04:13,526 --> 00:04:14,799
Cerys Jones.
47
00:04:19,451 --> 00:04:22,751
No, Marion, I'm happy to talk.
48
00:04:24,376 --> 00:04:26,467
Maybe at the weekend?
49
00:04:26,626 --> 00:04:29,899
I'm not looking to sell the house.
50
00:04:32,401 --> 00:04:35,401
Let's speak soon. I have to go.
51
00:04:47,601 --> 00:04:50,400
What's going on? What happened?
52
00:04:50,401 --> 00:04:53,220
Stay behind the line, please.
53
00:04:53,276 --> 00:04:56,700
Have you made an arrest?
I represent this family.
54
00:04:56,701 --> 00:04:59,751
Madlen? Susan? What's going on?
55
00:05:03,826 --> 00:05:05,826
A man's body.
56
00:05:10,851 --> 00:05:13,775
Oh, it's not Will Vaughan, is it?
57
00:05:13,776 --> 00:05:14,776
Drowned?
58
00:05:17,276 --> 00:05:19,700
- Tell me, Susan.
- We're not sure.
59
00:05:19,701 --> 00:05:20,851
Susan...
60
00:05:27,351 --> 00:05:31,079
I represent the family
as a solicitor.
61
00:05:31,776 --> 00:05:35,425
♪ Coming out of my cage
and I've been doing just fine
62
00:05:35,426 --> 00:05:38,475
♪ Gotta gotta be down
because I want it all
63
00:05:38,476 --> 00:05:41,525
♪ It started out with a kiss,
how did it end up like this?
64
00:05:41,526 --> 00:05:51,917
♪ It was only a kiss,
it was only a kiss ♪
65
00:06:14,726 --> 00:06:17,908
Mammy's over there, quick! Quick!
66
00:06:35,476 --> 00:06:39,850
- Where have you been, Dad?
- I had to go away on business.
67
00:06:39,851 --> 00:06:41,376
I'm sorry.
68
00:06:41,751 --> 00:06:46,325
- You don't have to go again, do you?
- No.
69
00:06:46,326 --> 00:06:50,875
I'm not going anywhere.
Go to sleep - it's late.
70
00:06:50,876 --> 00:06:52,501
Love you.
71
00:06:56,651 --> 00:06:57,742
Goodnight.
72
00:08:50,776 --> 00:08:52,825
Bastard, lying bastard!
73
00:08:52,826 --> 00:08:54,576
Lying bastard!
74
00:08:55,326 --> 00:08:56,876
Bastard!
75
00:08:58,301 --> 00:09:00,301
I had a gun...
76
00:09:00,551 --> 00:09:03,551
...a fucking gun pulled on me...
77
00:09:04,801 --> 00:09:06,892
...all because of you!
78
00:09:07,476 --> 00:09:09,801
Alys saw everything.
79
00:09:12,676 --> 00:09:14,726
Was it worth it?
80
00:09:15,776 --> 00:09:18,526
They abducted her, Evan...
81
00:09:19,301 --> 00:09:23,601
...and they had a gun!
82
00:09:25,801 --> 00:09:30,601
How will you explain that to her?
83
00:09:31,851 --> 00:09:32,851
Eh?
84
00:09:33,801 --> 00:09:35,801
How do you think...
85
00:09:36,301 --> 00:09:38,775
...she'll ever get over that?
86
00:09:38,776 --> 00:09:40,401
How?
87
00:09:40,651 --> 00:09:43,301
Get out of my house. Go!
88
00:09:43,426 --> 00:09:46,600
I love those kids
more than life itself.
89
00:09:46,601 --> 00:09:47,601
Go!
90
00:10:11,326 --> 00:10:15,145
I know what you did.
I know everything.
91
00:10:17,276 --> 00:10:18,549
DCI Parry...
92
00:10:18,751 --> 00:10:21,451
...Morgan, the Glynns.
93
00:10:22,301 --> 00:10:24,876
Your dirty little affair.
94
00:10:26,526 --> 00:10:29,617
You can't hurt me anymore, Evan.
95
00:10:30,676 --> 00:10:31,801
Faith...
96
00:10:32,426 --> 00:10:34,576
I fucking hate you.
97
00:10:59,826 --> 00:11:05,300
- Did you get Megan's letter?
- The picture.
98
00:11:05,301 --> 00:11:07,211
She has a good eye.
99
00:11:09,751 --> 00:11:13,575
- She doesn't get that from me.
- No.
100
00:11:13,576 --> 00:11:14,726
No.
101
00:11:19,701 --> 00:11:22,917
- And Rhodri?
- Growing.
102
00:11:25,876 --> 00:11:29,240
It's half term the week after next.
103
00:11:29,376 --> 00:11:31,400
- I'll bring them in.
- No, Faith.
104
00:11:31,401 --> 00:11:33,501
They want to.
105
00:11:36,476 --> 00:11:37,476
Thanks.
106
00:11:38,501 --> 00:11:40,047
You're welcome.
107
00:11:41,851 --> 00:11:44,124
I miss you all so much.
108
00:11:47,526 --> 00:11:52,436
Although I don't miss
all the calls from my mother.
109
00:11:56,501 --> 00:11:58,875
- Do you still go to the gym?
- When I can.
110
00:11:58,876 --> 00:12:01,476
- Work?
- So-so.
111
00:12:01,726 --> 00:12:07,300
- But you're managing?
- Most of the time, more or less.
112
00:12:07,301 --> 00:12:09,600
- What's wrong, Faith?
- Nothing.
113
00:12:09,601 --> 00:12:11,783
What's wrong with you?
114
00:12:16,351 --> 00:12:20,700
- We don't have to do this.
- Shut up, please.
115
00:12:20,701 --> 00:12:21,851
Shut up.
116
00:12:37,301 --> 00:12:38,526
How's Alys?
117
00:12:38,776 --> 00:12:40,776
Turning into a Goth.
118
00:12:44,551 --> 00:12:48,300
You know that thing
your mother does...
119
00:12:48,301 --> 00:12:50,825
...looks away so she can't hear you?
120
00:12:50,826 --> 00:12:52,576
Your genes.
121
00:12:53,876 --> 00:12:56,331
Your genes, Evan Howells.
122
00:12:58,776 --> 00:13:01,626
Your job is sorting her out.
123
00:13:01,851 --> 00:13:04,670
Something to look forward to.
124
00:13:18,301 --> 00:13:19,726
Right.
125
00:13:20,376 --> 00:13:21,601
No.
126
00:13:38,401 --> 00:13:41,492
Gael. Yes, I've got the package.
127
00:13:42,326 --> 00:13:47,690
No need to shout. I'll drop it off
tonight. I'm at work.
128
00:14:11,123 --> 00:14:13,122
How are things, Cerys?
129
00:14:13,123 --> 00:14:17,747
I won't make my millions
working for Howells of Abercorran...
130
00:14:17,748 --> 00:14:19,997
...so let's talk about this.
131
00:14:19,998 --> 00:14:23,726
A client owns a hotel
along the coast.
132
00:14:23,873 --> 00:14:27,922
They want to treble it in size,
turn it into a spa resort.
133
00:14:27,923 --> 00:14:31,847
- Am I talking with you or the firm?
- This is between you and me.
134
00:14:31,848 --> 00:14:35,047
- How much are they looking for?
- Three point two.
135
00:14:35,048 --> 00:14:37,922
I'd need a cast iron
business case...
136
00:14:37,923 --> 00:14:41,122
...to sell a loan that size
to Head Office.
137
00:14:41,123 --> 00:14:44,872
- Trust me. I wrote it.
- Profit projections?
138
00:14:44,873 --> 00:14:47,872
Blue tab.
Explained to the last penny.
139
00:14:47,873 --> 00:14:52,597
Our fees come out of the architect
and project management lines.
140
00:14:52,598 --> 00:14:53,923
25K each.
141
00:14:56,673 --> 00:14:58,673
Lunch is on you.
142
00:15:02,873 --> 00:15:03,973
Delyth.
143
00:15:04,098 --> 00:15:07,997
Please, please
tell me we've got a different judge.
144
00:15:07,998 --> 00:15:08,998
Please!
145
00:15:14,923 --> 00:15:16,073
Madlen?
146
00:15:16,948 --> 00:15:18,585
Madlen Ty Melin?
147
00:15:22,973 --> 00:15:23,973
What?
148
00:15:26,748 --> 00:15:28,748
Will Vaughan?
149
00:15:29,123 --> 00:15:31,673
In Abercorran? No way.
150
00:15:51,998 --> 00:15:54,899
- Susan.
- Mrs Howells.
151
00:15:57,798 --> 00:15:59,972
I'm here to see Madlen.
152
00:15:59,973 --> 00:16:01,848
Come through.
153
00:16:16,698 --> 00:16:18,698
Is she OK?
154
00:16:28,748 --> 00:16:32,647
William Vaughan shot in the chest.
When did it happen?
155
00:16:32,648 --> 00:16:35,997
- That's all we have for now.
- Shot? There has to be a mistake.
156
00:16:35,998 --> 00:16:39,147
I know Madlen.
Our kids are in the same year.
157
00:16:39,148 --> 00:16:42,597
- She's the last person...
- It's always the case.
158
00:16:42,598 --> 00:16:45,897
Mrs Howells, Detective Inspector
Breeze, Swansea CID...
159
00:16:45,898 --> 00:16:49,797
...though technically on secondment
from Scotland Yard.
160
00:16:49,798 --> 00:16:50,889
We've met.
161
00:16:55,973 --> 00:16:57,155
Still here?
162
00:16:57,748 --> 00:17:03,022
- London too peaceful for you?
- You can have ten minutes.
163
00:17:03,023 --> 00:17:05,387
Madlen, what's going on?
164
00:17:07,948 --> 00:17:12,047
I need to tell Dyfan.
He'll be home from school soon.
165
00:17:12,048 --> 00:17:17,897
- What about his auntie? Hannah?
- Can you phone her?
166
00:17:17,898 --> 00:17:21,772
- Dyfan has swimming this afternoon.
- I'll phone her.
167
00:17:21,773 --> 00:17:23,848
Come here.
168
00:17:24,948 --> 00:17:29,767
Hey! I need you to tell me
what happened, alright?
169
00:17:29,798 --> 00:17:33,897
They can't charge you
without evidence, alright?
170
00:17:33,898 --> 00:17:37,022
There has to be
something concrete...
171
00:17:37,023 --> 00:17:40,772
...linking you
to what happened to Will.
172
00:17:40,773 --> 00:17:42,683
Understand, Madlen?
173
00:17:48,023 --> 00:17:51,114
Is there anything I should know?
174
00:17:53,098 --> 00:17:55,098
You have to tell me.
175
00:17:59,098 --> 00:18:03,922
I'll make sure Dyfan's OK,
and I'll be back first thing.
176
00:18:03,923 --> 00:18:05,923
What's going on?
177
00:18:06,048 --> 00:18:07,923
Who would do this?
178
00:18:08,048 --> 00:18:10,023
We'll find out.
179
00:18:10,148 --> 00:18:12,694
Do you think Dyfan's safe?
180
00:18:28,073 --> 00:18:31,647
I understand
he had financial difficulties.
181
00:18:31,648 --> 00:18:33,772
Maybe he owed people money.
182
00:18:33,773 --> 00:18:38,997
I hope that what happened between us
in the past is all forgotten now?
183
00:18:38,998 --> 00:18:41,544
We've both paid the price.
184
00:19:08,698 --> 00:19:10,848
It's OK, I'm here.
185
00:19:11,948 --> 00:19:13,973
I'll stay with him.
186
00:19:15,723 --> 00:19:17,723
OK. Bye, Hannah.
187
00:19:19,698 --> 00:19:21,598
Dyfan.
188
00:19:26,873 --> 00:19:28,873
I'm Meg's mother.
189
00:19:29,098 --> 00:19:30,148
Megan?
190
00:19:30,773 --> 00:19:32,673
Do you know me?
191
00:19:35,048 --> 00:19:38,922
Your auntie's on her way.
I need you to stay with me.
192
00:19:38,923 --> 00:19:40,196
Where's Mam?
193
00:19:40,748 --> 00:19:42,673
Mam's in town...
194
00:19:42,923 --> 00:19:46,122
...helping the police,
and I'm helping her.
195
00:19:46,123 --> 00:19:48,123
Let's go to the car.
196
00:19:48,548 --> 00:19:49,912
Don't, Dyfan!
197
00:19:51,598 --> 00:19:52,871
Shit! Dyfan!
198
00:20:22,573 --> 00:20:27,097
Faith? One of my clients, Ann Evans,
says she's being threatened.
199
00:20:27,098 --> 00:20:30,722
She says you're representing
Gael Reardon.
200
00:20:30,723 --> 00:20:33,597
Sorry, Tom - the line's awful.
201
00:20:33,598 --> 00:20:35,847
I'll phone you back, OK?
202
00:20:35,848 --> 00:20:36,848
Faith.
203
00:20:38,023 --> 00:20:39,023
Faith!
204
00:21:43,598 --> 00:21:44,823
Gael.
205
00:21:45,073 --> 00:21:49,147
The package is on your desk.
I'm done, I'm out.
206
00:21:49,148 --> 00:21:51,748
Not 'til I say.
207
00:21:51,998 --> 00:21:54,672
When Evan and the others
went to trial...
208
00:21:54,673 --> 00:21:56,822
...it was me who made sure
the police stayed away from you.
209
00:21:56,823 --> 00:22:00,772
That's nearly 18 months ago.
I think we're pretty square now.
210
00:22:00,773 --> 00:22:04,722
A hundred and twenty grand
is a big debt.
211
00:22:04,723 --> 00:22:08,672
Running a few errands
doesn't begin to cover it.
212
00:22:08,673 --> 00:22:13,219
What is it you want?
What's your end game here?
213
00:22:14,548 --> 00:22:18,672
I understand that your firm acts
for Corran Energy.
214
00:22:18,673 --> 00:22:21,922
- Yes.
- They're in trouble.
215
00:22:21,923 --> 00:22:26,742
You get me the right deal
and we'll call it quits.
216
00:22:28,048 --> 00:22:32,797
They employ a lot of people
around here with families.
217
00:22:32,798 --> 00:22:35,098
So help me save them.
218
00:23:14,187 --> 00:23:18,097
I wasn't thinking straight
that morning.
219
00:23:21,687 --> 00:23:24,111
DCI Parry phoned before you got up.
220
00:23:24,112 --> 00:23:26,112
He told me.
221
00:23:27,962 --> 00:23:30,599
He was going to arrest you.
222
00:23:31,687 --> 00:23:33,987
You've no idea.
223
00:23:37,937 --> 00:23:43,301
The woman you left
is not the woman in front of you now.
224
00:23:44,712 --> 00:23:47,712
I've dealt with Parry. Go on.
225
00:23:48,662 --> 00:23:53,886
- Dealt with him?
- I'm asking the bloody questions! Me!
226
00:23:53,887 --> 00:23:55,887
I jumped...
227
00:23:59,662 --> 00:24:01,862
...off the wall...
228
00:24:03,062 --> 00:24:05,517
...in Port Talbot harbour.
229
00:24:07,637 --> 00:24:09,662
I swam out.
230
00:24:09,962 --> 00:24:11,912
I wanted to drown.
231
00:24:13,787 --> 00:24:16,424
The tide pulled me back in.
232
00:24:26,712 --> 00:24:28,836
You really did leave us.
233
00:24:28,837 --> 00:24:31,937
I remember getting on a train...
234
00:24:33,912 --> 00:24:35,962
...then I've no idea.
235
00:24:37,862 --> 00:24:42,737
I remember being
in a hospital waiting room.
236
00:24:43,912 --> 00:24:47,185
I love you, Faith - and I'm sorry.
237
00:24:48,712 --> 00:24:49,862
I'm sorry.
238
00:24:50,212 --> 00:24:52,212
You're sorry?
239
00:24:53,187 --> 00:24:56,369
You were in Steve Baldini's arms.
240
00:24:56,712 --> 00:25:01,112
Steve has been looking out for us.
241
00:25:01,737 --> 00:25:04,647
He was the only one who cared.
242
00:25:04,787 --> 00:25:09,804
- Are you and he...
- What do you take me for?
243
00:25:11,062 --> 00:25:12,712
God.
244
00:25:22,012 --> 00:25:24,137
You wanted to drown?
245
00:25:31,937 --> 00:25:34,811
Why did you take money
from the Glynns?
246
00:25:34,812 --> 00:25:37,661
We needed it. We were going under.
247
00:25:37,662 --> 00:25:39,811
Why didn't you tell me?
248
00:25:39,812 --> 00:25:45,036
- I tried. You didn't want to know.
- You're too bloody proud.
249
00:25:45,037 --> 00:25:47,161
- That's what's...
- I stood up for...
250
00:25:47,162 --> 00:25:50,012
That's what's behind it all.
251
00:26:11,187 --> 00:26:12,187
Alys.
252
00:26:14,037 --> 00:26:16,711
Why aren't you at home, Alys?
253
00:26:16,712 --> 00:26:17,712
Alys!
254
00:26:19,237 --> 00:26:21,961
Does Arthur know where you are?
255
00:26:21,962 --> 00:26:24,872
You haven't told him. Why not?
256
00:26:27,737 --> 00:26:32,111
- I don't think we've met.
- Angie. She's new.
257
00:26:32,112 --> 00:26:35,861
Hi, Angie. Do your parents
know where you are?
258
00:26:35,862 --> 00:26:37,044
Dad's here.
259
00:26:37,212 --> 00:26:39,636
- Excuse me?
- Dad's here.
260
00:26:39,637 --> 00:26:40,912
Oh, right.
261
00:26:41,162 --> 00:26:43,112
Great.
262
00:27:03,712 --> 00:27:04,712
Faith.
263
00:27:05,187 --> 00:27:06,187
Steve.
264
00:27:10,112 --> 00:27:12,294
It's been a long time.
265
00:27:18,137 --> 00:27:19,712
Are you OK?
266
00:27:24,762 --> 00:27:26,762
Look after yourself.
267
00:27:26,887 --> 00:27:31,217
- Angie.
- See you tomorrow.
268
00:27:58,737 --> 00:28:00,737
"If I could hold you
269
00:28:00,762 --> 00:28:04,581
"If only for a second
I could hold you"
270
00:28:06,087 --> 00:28:07,637
Can we go now?
271
00:28:07,887 --> 00:28:13,012
"Clinging to each other
in the eye of the storm
272
00:28:13,637 --> 00:28:15,236
"If I could reach you
273
00:28:15,237 --> 00:28:18,783
"Only for a second
I could reach you
274
00:28:20,712 --> 00:28:22,861
"And let it all go to hell
275
00:28:22,862 --> 00:28:27,862
"Hold on together
'til we go there as well
276
00:28:28,237 --> 00:28:32,419
"'Cos I know
I could never be what you need
277
00:28:32,712 --> 00:28:35,637
"Never see what you see
278
00:28:36,187 --> 00:28:39,837
"Never be
279
00:28:40,887 --> 00:28:42,433
"Anything more"
280
00:28:42,862 --> 00:28:45,886
- Where does Angie come from?
- Tenby.
281
00:28:45,887 --> 00:28:47,011
Oh, very nice.
282
00:28:47,012 --> 00:28:51,111
Her mum had a baby. She hated it
so came to live with her dad.
283
00:28:51,112 --> 00:28:53,137
Oh, dear.
284
00:28:54,762 --> 00:28:56,861
- She knows about us.
- What?
285
00:28:56,862 --> 00:28:59,036
How Dad was a drug dealer.
286
00:28:59,037 --> 00:29:03,786
He wasn't a drug dealer, Alys.
He made a mistake - I told you.
287
00:29:03,787 --> 00:29:06,736
People let him down, that's all.
288
00:29:06,737 --> 00:29:11,636
Your father never hurt anyone, OK?
It was business.
289
00:29:11,637 --> 00:29:14,186
Yeah, and Steve's just a friend.
290
00:29:14,187 --> 00:29:15,187
Exactly.
291
00:29:15,987 --> 00:29:17,987
Sorry I'm late.
292
00:29:18,712 --> 00:29:23,836
- Hello, hello, hello.
- You're too late to make pizzas.
293
00:29:23,837 --> 00:29:26,383
Sorry, sorry, sorry, love.
294
00:29:26,837 --> 00:29:29,201
Tomorrow, OK? I promise.
295
00:29:30,812 --> 00:29:34,176
Is it true that Dyfan's dad's dead?
296
00:29:34,787 --> 00:29:36,912
Who told you?
297
00:29:38,837 --> 00:29:40,087
It's sad...
298
00:29:40,212 --> 00:29:42,687
...very sad, OK?
299
00:29:43,237 --> 00:29:46,237
We'll look after Dyfan, OK?
300
00:29:46,737 --> 00:29:49,236
I just popped in
to see the children.
301
00:29:49,237 --> 00:29:52,836
Has Rhodri had chocolate?
How many times, Tom?
302
00:29:52,837 --> 00:29:55,111
It didn't spoil his appetite.
303
00:29:55,112 --> 00:29:58,186
- Did you forget Alys?
- She was at the swings.
304
00:29:58,187 --> 00:30:00,733
I tracked her on my phone.
305
00:30:00,912 --> 00:30:04,886
It's all under control, babes.
Team effort!
306
00:30:04,887 --> 00:30:08,706
Did you get my stuff
from the art shop?
307
00:30:12,212 --> 00:30:14,762
I had a better idea!
308
00:30:15,862 --> 00:30:17,317
And that is...
309
00:30:18,912 --> 00:30:20,637
...seashells.
310
00:30:21,637 --> 00:30:24,236
You have a bag full of them.
311
00:30:24,237 --> 00:30:29,056
We'll cut up an old box,
paint it, make a collage.
312
00:30:29,112 --> 00:30:32,111
Eco-friendly and won't cost a penny!
313
00:30:32,112 --> 00:30:34,087
- OK.
- OK!
314
00:30:36,962 --> 00:30:40,053
Right! Meg, Alys - food's ready.
315
00:30:41,687 --> 00:30:43,051
Food's ready.
316
00:30:44,037 --> 00:30:48,765
Can I have a quick word?
I've got a table booked.
317
00:30:52,912 --> 00:30:54,458
Somewhere nice?
318
00:30:59,162 --> 00:31:00,662
Gael Reardon.
319
00:31:07,837 --> 00:31:11,161
She asked me to convey an offer.
That's all I did.
320
00:31:11,162 --> 00:31:14,270
- For a fee?
- For a fee.
321
00:31:15,662 --> 00:31:17,662
You know everything.
322
00:31:17,987 --> 00:31:19,987
Blame Evan, not me.
323
00:31:20,187 --> 00:31:26,493
- You kept this to yourself.
- Something of a firm tradition.
324
00:31:27,162 --> 00:31:31,485
- I'll get rid of her.
- You have to.
325
00:31:31,787 --> 00:31:34,787
She wants to buy Corran Energy.
326
00:31:36,737 --> 00:31:40,112
If I negotiate the right price...
327
00:31:41,012 --> 00:31:43,837
...she'll forget everything...
328
00:31:44,087 --> 00:31:47,269
...unless someone takes them over.
329
00:31:48,087 --> 00:31:51,451
We won't see the 32 grand, will we?
330
00:31:53,137 --> 00:31:56,112
It might be in our interests.
331
00:32:00,187 --> 00:32:03,824
Alright.
I'll make enquiries for you.
332
00:32:04,662 --> 00:32:07,986
But you're not to defend
Madlen Vaughan.
333
00:32:07,987 --> 00:32:10,711
What? Are you being serious?
334
00:32:10,712 --> 00:32:11,712
Yes.
335
00:32:11,887 --> 00:32:14,711
- Seriously?
- I am being serious.
336
00:32:14,712 --> 00:32:19,449
- You are being serious!
- Don't do that.
337
00:32:19,662 --> 00:32:20,662
Tom.
338
00:32:22,662 --> 00:32:24,844
It's a murder brief...
339
00:32:24,912 --> 00:32:27,186
...for one of our oldest clients.
340
00:32:27,187 --> 00:32:29,011
You're not serious!
341
00:32:29,012 --> 00:32:33,986
William Vaughan was a loyal
client from a well known family.
342
00:32:33,987 --> 00:32:37,011
- If we defend his killer...
- Alleged killer.
343
00:32:37,012 --> 00:32:39,886
- ...We lose half the business.
- Alleged killer.
344
00:32:39,887 --> 00:32:42,160
Half the business gone.
345
00:32:46,137 --> 00:32:48,956
Innocent until proven guilty.
346
00:32:50,112 --> 00:32:52,662
Remember that?
347
00:32:57,112 --> 00:33:02,186
No-one can know what that poor
woman is going through more than me.
348
00:33:02,187 --> 00:33:05,369
You've never done a murder trial.
349
00:33:05,687 --> 00:33:09,211
They've picked on
the easiest suspect.
350
00:33:09,212 --> 00:33:10,637
Listen...
351
00:33:10,887 --> 00:33:12,961
...listen to yourself.
352
00:33:12,962 --> 00:33:13,962
What?
353
00:33:14,087 --> 00:33:19,360
You're already too involved.
You'll be a danger to her.
354
00:33:24,162 --> 00:33:25,162
Harsh.
355
00:33:25,662 --> 00:33:30,012
We all wish life were just.
356
00:33:38,687 --> 00:33:41,233
Sorry about the chocolate.
357
00:33:45,887 --> 00:33:49,762
Right, then. Ta-ta, you three.
358
00:33:50,012 --> 00:33:53,711
Ta-ta, ta-ta, ta-ta.
359
00:33:53,712 --> 00:33:55,887
I have to go, babes.
360
00:33:56,187 --> 00:33:59,369
Tom's giving me a lift. Love you.
361
00:34:04,837 --> 00:34:07,086
He asked before you came home.
362
00:34:07,087 --> 00:34:10,087
Smooth operator, if you ask me.
363
00:34:10,962 --> 00:34:11,962
Old fox!
364
00:34:12,987 --> 00:34:14,787
Oh, no.
365
00:34:21,737 --> 00:34:24,012
Oh, no, no, no.
366
00:34:41,212 --> 00:34:45,236
Your fingerprints were found on
the gun, the cabinet and the key.
367
00:34:45,237 --> 00:34:47,636
- I locked it in there.
- When?
368
00:34:47,637 --> 00:34:50,136
When I fetched the Ranger
from the field.
369
00:34:50,137 --> 00:34:53,061
It was on the grass next
to the trailer.
370
00:34:53,062 --> 00:34:55,686
- You didn't mention this yesterday.
- Did you pick it up, Madlen?
371
00:34:55,687 --> 00:34:57,961
I took it back to the house
in the Ranger.
372
00:34:57,962 --> 00:35:00,986
And you left the trailer
in the field?
373
00:35:00,987 --> 00:35:03,736
The ground was wet.
The wheels were spinning.
374
00:35:03,737 --> 00:35:07,661
Let's talk about the arguments.
Were they about money?
375
00:35:07,662 --> 00:35:10,061
I tried to keep things nice
for Dyfan.
376
00:35:10,062 --> 00:35:13,636
But Will, he'd snap a bit
and go into himself.
377
00:35:13,637 --> 00:35:16,836
We'll get Dyfan in -
get him to verify it.
378
00:35:16,837 --> 00:35:20,161
- It's got nothing to do with him.
- I'll go with them.
379
00:35:20,162 --> 00:35:25,708
The potential defence witness
has every right to be there.
380
00:35:27,062 --> 00:35:29,786
Faith, I contacted a Cardiff firm.
381
00:35:29,787 --> 00:35:34,186
They're sending someone to see
Madlen Vaughan this afternoon.
382
00:35:34,187 --> 00:35:38,369
Have you told her
you're dropping the case?
383
00:35:42,712 --> 00:35:44,167
To be clear...
384
00:35:44,712 --> 00:35:50,531
...I'm allowing you to observe,
Mrs Howells, not to intervene.
385
00:36:01,087 --> 00:36:05,086
A potential buyer for
Corran Energy contacted us...
386
00:36:05,087 --> 00:36:08,637
...asking you to name your price.
387
00:36:29,812 --> 00:36:33,186
What happened
when you couldn't find your dad?
388
00:36:33,187 --> 00:36:37,369
Mam kept calling him,
but he didn't answer.
389
00:36:37,812 --> 00:36:41,176
Did you see your mum pick up a gun?
390
00:36:47,087 --> 00:36:50,186
- What did she do with it?
- Put it in the Ranger.
391
00:36:50,187 --> 00:36:52,162
In the Ranger?
392
00:36:53,187 --> 00:36:55,062
Was it this one?
393
00:36:57,037 --> 00:37:00,936
- I think he's had enough for one day.
- We've nearly finished.
394
00:37:00,937 --> 00:37:06,756
How far away from the river
was the Ranger when you found it?
395
00:37:06,862 --> 00:37:09,408
Was it near or was it far?
396
00:37:09,662 --> 00:37:12,123
- Dyfan...
- 85 steps.
397
00:37:14,637 --> 00:37:19,636
- So you went down to the river.
- Mam, she called me back.
398
00:37:19,637 --> 00:37:22,910
Did your mum go down to the river?
399
00:37:30,343 --> 00:37:34,167
Why didn't you go down to the river,
Mrs Vaughan?
400
00:37:34,168 --> 00:37:40,742
- Why didn't you go down to the river?
- Take your time, Madlen. It's OK.
401
00:37:40,743 --> 00:37:42,743
I was scared.
402
00:37:44,468 --> 00:37:47,559
What were you scared of, Madlen?
403
00:37:48,518 --> 00:37:52,246
That I'd find him hanging
from a tree.
404
00:37:52,343 --> 00:37:56,192
I'm charging you
with the murder of your husband.
405
00:37:56,193 --> 00:37:58,284
You can't charge her.
406
00:37:58,293 --> 00:38:01,342
This interview
is terminated at 16.08.
407
00:38:01,343 --> 00:38:06,168
We will see you in court
tomorrow morning.
408
00:38:06,418 --> 00:38:12,782
This isn't police work, is it?
This is a bloody witch hunt - again!
409
00:38:17,293 --> 00:38:19,343
Piss off!
410
00:38:23,293 --> 00:38:25,643
There, there. It's OK.
411
00:38:26,718 --> 00:38:28,318
It's OK.
412
00:38:28,568 --> 00:38:30,168
The bastard.
413
00:38:30,368 --> 00:38:33,617
I'm not the police, I'm a defence
lawyer defending a murder case.
414
00:38:33,618 --> 00:38:38,617
I require access to your network's
location data. Yes, please.
415
00:38:38,618 --> 00:38:41,982
Can you give me the number, please?
416
00:38:42,143 --> 00:38:45,962
OK, hang on.
I'll just write that down.
417
00:38:50,293 --> 00:38:54,417
OK, that's great, thank you.
That's a great help.
418
00:38:54,418 --> 00:38:55,418
Faith.
419
00:38:55,668 --> 00:38:58,542
You promised. We had an agreement.
420
00:38:58,543 --> 00:39:02,567
- She's innocent.
- I kept my side of the bargain.
421
00:39:02,568 --> 00:39:10,073
- Corran Energy gave me a figure.
- Are you going to tell me?
422
00:39:18,493 --> 00:39:21,642
- You have to step away, Faith.
- She trusts me.
423
00:39:21,643 --> 00:39:26,617
You have three children,
a mortgage and a husband in prison.
424
00:39:26,618 --> 00:39:29,592
- She's innocent.
- For pity's sake!
425
00:39:29,593 --> 00:39:31,543
Wake up.
426
00:39:37,743 --> 00:39:41,562
We were meant to be a team,
partners...
427
00:39:42,318 --> 00:39:46,318
...building a business,
make decent money.
428
00:39:51,618 --> 00:39:53,618
What's wrong, Faith?
429
00:39:57,193 --> 00:40:00,375
I feel like I lost you somewhere.
430
00:40:35,143 --> 00:40:38,743
75, 76, 77, 78, 79...
431
00:40:39,293 --> 00:40:43,268
...81, 82, 83, 84, 85.
432
00:41:19,518 --> 00:41:24,617
Gael, I've got a figure from Corran.
It's six, six million.
433
00:41:24,618 --> 00:41:29,164
Tell them it's not even
in the right ball park.
434
00:41:29,268 --> 00:41:31,996
They'll be lucky to get two.
435
00:41:44,393 --> 00:41:46,393
No Tom tonight?
436
00:41:47,468 --> 00:41:48,923
It was a meal.
437
00:41:49,243 --> 00:41:53,342
A little bit of footsie
and back to the boat?
438
00:41:53,343 --> 00:41:57,253
Please! He's old enough
to be my father.
439
00:41:57,318 --> 00:41:58,318
Yes?
440
00:41:58,743 --> 00:42:01,363
- Yes.
- And - Edwin.
441
00:42:01,543 --> 00:42:04,193
"It's Edwin here."
442
00:42:04,668 --> 00:42:07,493
Edwin with the teeth.
443
00:42:08,393 --> 00:42:10,393
I was desperate.
444
00:42:13,743 --> 00:42:16,368
Talking of desperate...
445
00:42:16,618 --> 00:42:20,567
...you're not really
going to wait for him, are you?
446
00:42:20,568 --> 00:42:25,717
You're in your prime, love.
You'd have a queue round the block.
447
00:42:25,718 --> 00:42:27,318
Please.
448
00:42:28,343 --> 00:42:30,568
Get out.
449
00:42:31,418 --> 00:42:33,493
Fine. Enjoy.
450
00:42:33,643 --> 00:42:35,218
Thanks, love.
451
00:42:53,293 --> 00:42:56,203
I should never have come home.
452
00:42:56,293 --> 00:42:59,492
I should have gone straight
to the police.
453
00:42:59,493 --> 00:43:02,766
Then we'd both have been arrested.
454
00:43:19,368 --> 00:43:25,292
Steve Baldini shifted the drugs
you ordered from Gael Reardon...
455
00:43:25,293 --> 00:43:29,755
...to pay off the Glynns
and clear the firm's debt.
456
00:43:29,756 --> 00:43:32,531
I struck a deal with Parry.
457
00:43:34,356 --> 00:43:37,811
Only Gael Reardon was out of pocket.
458
00:43:40,431 --> 00:43:43,406
Those are just details.
459
00:43:43,906 --> 00:43:45,756
I'll sort it.
460
00:43:46,931 --> 00:43:48,931
I'll sort it out.
461
00:43:53,556 --> 00:43:56,580
What do you expect me to do, Evan?
462
00:43:56,581 --> 00:43:58,456
Sit back?
463
00:44:00,556 --> 00:44:02,856
See us lose everything?
464
00:44:04,481 --> 00:44:07,856
I got you out of a hole.
465
00:44:10,556 --> 00:44:13,805
You have three children upstairs...
466
00:44:13,806 --> 00:44:15,906
...Alys, Megan...
467
00:44:19,931 --> 00:44:22,481
...and Rhodri.
468
00:44:26,456 --> 00:44:28,911
I want to look after you.
469
00:44:33,456 --> 00:44:35,638
I want to start again.
470
00:44:35,831 --> 00:44:38,559
I want to show you who I am.
471
00:44:38,806 --> 00:44:40,706
Who are you?
472
00:44:45,731 --> 00:44:49,855
You're not much cop as a lawyer.
I know that.
473
00:44:49,856 --> 00:44:52,493
I just want us to be happy.
474
00:44:55,881 --> 00:44:59,063
I've decided to go to the police.
475
00:44:59,431 --> 00:45:01,431
What's stopping you?
476
00:45:04,356 --> 00:45:06,481
Look at me.
477
00:45:11,681 --> 00:45:13,381
I'm still here.
478
00:45:13,531 --> 00:45:16,259
I'm here for the children...
479
00:45:17,506 --> 00:45:22,581
...because they
are what matter most to us.
480
00:45:26,781 --> 00:45:29,456
Will you forgive me, Faith?
481
00:45:31,856 --> 00:45:33,656
It's morning.
482
00:45:35,356 --> 00:45:37,880
I have lunch boxes to make...
483
00:45:37,881 --> 00:45:41,791
...and to stop crying
like a little girl.
484
00:45:45,831 --> 00:45:50,555
Ma'am, Mrs Vaughan is charged
with murdering her husband...
485
00:45:50,556 --> 00:45:51,930
...William Vaughan.
486
00:45:51,931 --> 00:45:56,380
We ask for the case to be
transferred to the Crown Court.
487
00:45:56,381 --> 00:46:00,530
We don't envisage
any application for bail.
488
00:46:00,531 --> 00:46:02,805
Ma'am, I represent Mrs Vaughan.
489
00:46:02,806 --> 00:46:05,830
While we make
no application for bail...
490
00:46:05,831 --> 00:46:08,355
...we will certainly do so...
491
00:46:08,356 --> 00:46:12,755
...if the Crown proceed in anything
less than a timely fashion.
492
00:46:12,756 --> 00:46:15,756
Mrs Vaughan is a single mother.
493
00:46:15,856 --> 00:46:17,493
She owns a farm.
494
00:46:17,606 --> 00:46:19,581
Faith!
495
00:46:19,831 --> 00:46:23,831
Why aren't you helping me?
Faith, please!
496
00:46:25,381 --> 00:46:29,655
The evidence against her
is circumstantial at best.
497
00:46:29,656 --> 00:46:35,384
Justice would not be served
by a long period awaiting trial.
498
00:46:40,581 --> 00:46:42,530
♪ If I could hold you
499
00:46:42,531 --> 00:46:46,350
♪ If only for a second
I could hold you
500
00:46:47,556 --> 00:46:49,738
♪ Let the fear rage on
501
00:46:50,356 --> 00:46:54,755
♪ Clinging to each other
in the eye of the storm
502
00:46:54,756 --> 00:46:56,880
♪ If I could reach you
503
00:46:56,881 --> 00:47:00,518
♪ Only for a second
I could reach you
504
00:47:02,781 --> 00:47:04,730
♪ And let it all go to hell
505
00:47:04,731 --> 00:47:08,355
♪ Hold on together
'til we go there as well"
506
00:47:08,356 --> 00:47:11,780
You abused your position
of trust as a solicitor.
507
00:47:11,781 --> 00:47:16,805
For the offence of converting
criminal property worth 250,000...
508
00:47:16,806 --> 00:47:19,730
...on behalf of Mr Dewi Glynn...
509
00:47:19,731 --> 00:47:23,355
...I sentence you
to four years' imprisonment.
510
00:47:23,356 --> 00:47:25,720
♪ Never be anything more
511
00:47:25,956 --> 00:47:28,780
♪ Than just somewhere to run to
512
00:47:28,781 --> 00:47:31,730
♪ When you're scared to come to
513
00:47:31,731 --> 00:47:33,881
♪ I'll be there
514
00:47:34,506 --> 00:47:36,556
♪ Someone who knows
515
00:47:36,806 --> 00:47:39,581
♪ I won't be anything more
516
00:47:39,831 --> 00:47:45,970
♪ My love couldn't be strong enough
517
00:47:46,381 --> 00:47:52,730
♪ My love couldn't be strong enough
518
00:47:52,731 --> 00:47:54,822
♪ If I could know you
519
00:47:55,356 --> 00:47:58,993
♪ Only for one second
really know you
520
00:47:59,931 --> 00:48:02,705
♪ I'd turn your scars into stars
521
00:48:02,706 --> 00:48:06,888
♪ Light up the sky
let them see who you are
522
00:48:07,831 --> 00:48:09,581
♪ 'Cos I know
523
00:48:09,706 --> 00:48:11,556
♪ I could never be
524
00:48:11,681 --> 00:48:13,681
♪ What you need
525
00:48:13,806 --> 00:48:17,756
♪ Never see what you see
526
00:48:17,881 --> 00:48:20,431
♪ Never be
527
00:48:20,631 --> 00:48:22,481
♪ Anything more
528
00:48:22,606 --> 00:48:25,656
♪ Than just someone to run to
529
00:48:26,356 --> 00:48:29,481
♪ When you're scared to come to
530
00:48:29,781 --> 00:48:32,581
♪ I'll be there
531
00:48:33,506 --> 00:48:35,416
♪ Someone who knows
532
00:48:35,731 --> 00:48:37,855
♪ I won't be anything more
533
00:48:37,856 --> 00:48:42,930
♪ My love couldn't be strong enough
534
00:48:42,931 --> 00:48:45,855
♪ My love couldn't be
strong enough ♪
535
00:48:45,856 --> 00:48:48,355
S4C subtitles by Cyfatebol
37978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.