All language subtitles for Keeping Faith (Un Bore Mercher) S02E01 1080P x264 RB58.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,150 --> 00:00:40,375 18 months after Evan's return. 2 00:00:42,776 --> 00:00:46,625 - Can't we have the chocolate ones? - You'll lose all your teeth. 3 00:00:46,626 --> 00:00:51,500 My grandad didn't have any teeth and he looked like a tortoise. 4 00:00:51,501 --> 00:00:56,550 Not a good look, I'm telling you. Is that what you want? 5 00:00:56,551 --> 00:00:58,776 Who wants an egg? 6 00:01:01,401 --> 00:01:02,856 There you are. 7 00:01:05,501 --> 00:01:06,592 And Rhods. 8 00:01:07,526 --> 00:01:08,526 Alys! 9 00:01:10,451 --> 00:01:12,850 It's twenty past eight, love. 10 00:01:12,851 --> 00:01:16,575 - She'll have headphones on. - She'll hear me soon enough. 11 00:01:16,576 --> 00:01:21,486 Don't forget my glitter and felt from the art shop. 12 00:01:21,501 --> 00:01:24,774 Blue card. This isn't funny, Alys. 13 00:01:24,801 --> 00:01:26,626 Morning, morning! 14 00:01:26,876 --> 00:01:31,350 It was a choppy night. I need to find digs on dry land. 15 00:01:31,351 --> 00:01:33,800 There's an empty room above the pub. 16 00:01:33,801 --> 00:01:38,500 I miss Terry and his quiz team. I was his pop man. 17 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 Start your own team. 18 00:01:41,351 --> 00:01:45,350 - Fill his shoes. - I'm not worthy. 19 00:01:45,351 --> 00:01:49,401 Alys! Down now, please, or go hungry. 20 00:01:52,776 --> 00:01:55,575 - See to yourself. There you go. - That girl! 21 00:01:55,576 --> 00:01:57,875 She's turning me into my mother. 22 00:01:57,876 --> 00:02:00,800 - Your mother's a MILF. - Don't. 23 00:02:00,801 --> 00:02:02,801 Get a move on, Alys. 24 00:02:03,426 --> 00:02:05,626 I'm going. Love you. 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,776 I like your hair. 26 00:02:10,326 --> 00:02:11,326 Right! 27 00:02:11,576 --> 00:02:15,475 - Can we make pizzas tonight? - Pizzas? 28 00:02:15,476 --> 00:02:17,526 Tonight - you bet. 29 00:02:20,751 --> 00:02:22,570 Don't tell Arthur. 30 00:02:29,701 --> 00:02:30,751 Hi, Mam. 31 00:02:30,876 --> 00:02:34,775 It's a phase, don't worry. Get off to work. 32 00:02:34,776 --> 00:02:37,726 For a year and a half? Behave! 33 00:03:08,876 --> 00:03:11,501 You lot make me sick. 34 00:03:17,326 --> 00:03:20,054 Corran Energy owe us 32,000. 35 00:03:20,451 --> 00:03:22,875 You need to talk to them. 36 00:03:22,876 --> 00:03:27,695 I know they're your friends, but this is business. 37 00:03:30,451 --> 00:03:31,850 Who's the judge? 38 00:03:31,851 --> 00:03:35,525 - Merrick, sorry. - Faith, we need to talk about that. 39 00:03:35,526 --> 00:03:37,584 - This? - Yes. 40 00:03:37,826 --> 00:03:42,875 This family stuff. Didn't we agree to take a more commercial direction? 41 00:03:42,876 --> 00:03:47,750 We're barely staying afloat. We can't survive off waifs and strays. 42 00:03:47,751 --> 00:03:50,661 Has Corran Energy paid up yet? 43 00:03:52,376 --> 00:03:55,875 Right. I'll stick with my waifs, thanks. 44 00:03:55,876 --> 00:03:58,376 I'm going to court. 45 00:04:07,451 --> 00:04:11,906 Am I the only one trying to run this business? 46 00:04:13,526 --> 00:04:14,799 Cerys Jones. 47 00:04:19,451 --> 00:04:22,751 No, Marion, I'm happy to talk. 48 00:04:24,376 --> 00:04:26,467 Maybe at the weekend? 49 00:04:26,626 --> 00:04:29,899 I'm not looking to sell the house. 50 00:04:32,401 --> 00:04:35,401 Let's speak soon. I have to go. 51 00:04:47,601 --> 00:04:50,400 What's going on? What happened? 52 00:04:50,401 --> 00:04:53,220 Stay behind the line, please. 53 00:04:53,276 --> 00:04:56,700 Have you made an arrest? I represent this family. 54 00:04:56,701 --> 00:04:59,751 Madlen? Susan? What's going on? 55 00:05:03,826 --> 00:05:05,826 A man's body. 56 00:05:10,851 --> 00:05:13,775 Oh, it's not Will Vaughan, is it? 57 00:05:13,776 --> 00:05:14,776 Drowned? 58 00:05:17,276 --> 00:05:19,700 - Tell me, Susan. - We're not sure. 59 00:05:19,701 --> 00:05:20,851 Susan... 60 00:05:27,351 --> 00:05:31,079 I represent the family as a solicitor. 61 00:05:31,776 --> 00:05:35,425 ♪ Coming out of my cage and I've been doing just fine 62 00:05:35,426 --> 00:05:38,475 ♪ Gotta gotta be down because I want it all 63 00:05:38,476 --> 00:05:41,525 ♪ It started out with a kiss, how did it end up like this? 64 00:05:41,526 --> 00:05:51,917 ♪ It was only a kiss, it was only a kiss ♪ 65 00:06:14,726 --> 00:06:17,908 Mammy's over there, quick! Quick! 66 00:06:35,476 --> 00:06:39,850 - Where have you been, Dad? - I had to go away on business. 67 00:06:39,851 --> 00:06:41,376 I'm sorry. 68 00:06:41,751 --> 00:06:46,325 - You don't have to go again, do you? - No. 69 00:06:46,326 --> 00:06:50,875 I'm not going anywhere. Go to sleep - it's late. 70 00:06:50,876 --> 00:06:52,501 Love you. 71 00:06:56,651 --> 00:06:57,742 Goodnight. 72 00:08:50,776 --> 00:08:52,825 Bastard, lying bastard! 73 00:08:52,826 --> 00:08:54,576 Lying bastard! 74 00:08:55,326 --> 00:08:56,876 Bastard! 75 00:08:58,301 --> 00:09:00,301 I had a gun... 76 00:09:00,551 --> 00:09:03,551 ...a fucking gun pulled on me... 77 00:09:04,801 --> 00:09:06,892 ...all because of you! 78 00:09:07,476 --> 00:09:09,801 Alys saw everything. 79 00:09:12,676 --> 00:09:14,726 Was it worth it? 80 00:09:15,776 --> 00:09:18,526 They abducted her, Evan... 81 00:09:19,301 --> 00:09:23,601 ...and they had a gun! 82 00:09:25,801 --> 00:09:30,601 How will you explain that to her? 83 00:09:31,851 --> 00:09:32,851 Eh? 84 00:09:33,801 --> 00:09:35,801 How do you think... 85 00:09:36,301 --> 00:09:38,775 ...she'll ever get over that? 86 00:09:38,776 --> 00:09:40,401 How? 87 00:09:40,651 --> 00:09:43,301 Get out of my house. Go! 88 00:09:43,426 --> 00:09:46,600 I love those kids more than life itself. 89 00:09:46,601 --> 00:09:47,601 Go! 90 00:10:11,326 --> 00:10:15,145 I know what you did. I know everything. 91 00:10:17,276 --> 00:10:18,549 DCI Parry... 92 00:10:18,751 --> 00:10:21,451 ...Morgan, the Glynns. 93 00:10:22,301 --> 00:10:24,876 Your dirty little affair. 94 00:10:26,526 --> 00:10:29,617 You can't hurt me anymore, Evan. 95 00:10:30,676 --> 00:10:31,801 Faith... 96 00:10:32,426 --> 00:10:34,576 I fucking hate you. 97 00:10:59,826 --> 00:11:05,300 - Did you get Megan's letter? - The picture. 98 00:11:05,301 --> 00:11:07,211 She has a good eye. 99 00:11:09,751 --> 00:11:13,575 - She doesn't get that from me. - No. 100 00:11:13,576 --> 00:11:14,726 No. 101 00:11:19,701 --> 00:11:22,917 - And Rhodri? - Growing. 102 00:11:25,876 --> 00:11:29,240 It's half term the week after next. 103 00:11:29,376 --> 00:11:31,400 - I'll bring them in. - No, Faith. 104 00:11:31,401 --> 00:11:33,501 They want to. 105 00:11:36,476 --> 00:11:37,476 Thanks. 106 00:11:38,501 --> 00:11:40,047 You're welcome. 107 00:11:41,851 --> 00:11:44,124 I miss you all so much. 108 00:11:47,526 --> 00:11:52,436 Although I don't miss all the calls from my mother. 109 00:11:56,501 --> 00:11:58,875 - Do you still go to the gym? - When I can. 110 00:11:58,876 --> 00:12:01,476 - Work? - So-so. 111 00:12:01,726 --> 00:12:07,300 - But you're managing? - Most of the time, more or less. 112 00:12:07,301 --> 00:12:09,600 - What's wrong, Faith? - Nothing. 113 00:12:09,601 --> 00:12:11,783 What's wrong with you? 114 00:12:16,351 --> 00:12:20,700 - We don't have to do this. - Shut up, please. 115 00:12:20,701 --> 00:12:21,851 Shut up. 116 00:12:37,301 --> 00:12:38,526 How's Alys? 117 00:12:38,776 --> 00:12:40,776 Turning into a Goth. 118 00:12:44,551 --> 00:12:48,300 You know that thing your mother does... 119 00:12:48,301 --> 00:12:50,825 ...looks away so she can't hear you? 120 00:12:50,826 --> 00:12:52,576 Your genes. 121 00:12:53,876 --> 00:12:56,331 Your genes, Evan Howells. 122 00:12:58,776 --> 00:13:01,626 Your job is sorting her out. 123 00:13:01,851 --> 00:13:04,670 Something to look forward to. 124 00:13:18,301 --> 00:13:19,726 Right. 125 00:13:20,376 --> 00:13:21,601 No. 126 00:13:38,401 --> 00:13:41,492 Gael. Yes, I've got the package. 127 00:13:42,326 --> 00:13:47,690 No need to shout. I'll drop it off tonight. I'm at work. 128 00:14:11,123 --> 00:14:13,122 How are things, Cerys? 129 00:14:13,123 --> 00:14:17,747 I won't make my millions working for Howells of Abercorran... 130 00:14:17,748 --> 00:14:19,997 ...so let's talk about this. 131 00:14:19,998 --> 00:14:23,726 A client owns a hotel along the coast. 132 00:14:23,873 --> 00:14:27,922 They want to treble it in size, turn it into a spa resort. 133 00:14:27,923 --> 00:14:31,847 - Am I talking with you or the firm? - This is between you and me. 134 00:14:31,848 --> 00:14:35,047 - How much are they looking for? - Three point two. 135 00:14:35,048 --> 00:14:37,922 I'd need a cast iron business case... 136 00:14:37,923 --> 00:14:41,122 ...to sell a loan that size to Head Office. 137 00:14:41,123 --> 00:14:44,872 - Trust me. I wrote it. - Profit projections? 138 00:14:44,873 --> 00:14:47,872 Blue tab. Explained to the last penny. 139 00:14:47,873 --> 00:14:52,597 Our fees come out of the architect and project management lines. 140 00:14:52,598 --> 00:14:53,923 25K each. 141 00:14:56,673 --> 00:14:58,673 Lunch is on you. 142 00:15:02,873 --> 00:15:03,973 Delyth. 143 00:15:04,098 --> 00:15:07,997 Please, please tell me we've got a different judge. 144 00:15:07,998 --> 00:15:08,998 Please! 145 00:15:14,923 --> 00:15:16,073 Madlen? 146 00:15:16,948 --> 00:15:18,585 Madlen Ty Melin? 147 00:15:22,973 --> 00:15:23,973 What? 148 00:15:26,748 --> 00:15:28,748 Will Vaughan? 149 00:15:29,123 --> 00:15:31,673 In Abercorran? No way. 150 00:15:51,998 --> 00:15:54,899 - Susan. - Mrs Howells. 151 00:15:57,798 --> 00:15:59,972 I'm here to see Madlen. 152 00:15:59,973 --> 00:16:01,848 Come through. 153 00:16:16,698 --> 00:16:18,698 Is she OK? 154 00:16:28,748 --> 00:16:32,647 William Vaughan shot in the chest. When did it happen? 155 00:16:32,648 --> 00:16:35,997 - That's all we have for now. - Shot? There has to be a mistake. 156 00:16:35,998 --> 00:16:39,147 I know Madlen. Our kids are in the same year. 157 00:16:39,148 --> 00:16:42,597 - She's the last person... - It's always the case. 158 00:16:42,598 --> 00:16:45,897 Mrs Howells, Detective Inspector Breeze, Swansea CID... 159 00:16:45,898 --> 00:16:49,797 ...though technically on secondment from Scotland Yard. 160 00:16:49,798 --> 00:16:50,889 We've met. 161 00:16:55,973 --> 00:16:57,155 Still here? 162 00:16:57,748 --> 00:17:03,022 - London too peaceful for you? - You can have ten minutes. 163 00:17:03,023 --> 00:17:05,387 Madlen, what's going on? 164 00:17:07,948 --> 00:17:12,047 I need to tell Dyfan. He'll be home from school soon. 165 00:17:12,048 --> 00:17:17,897 - What about his auntie? Hannah? - Can you phone her? 166 00:17:17,898 --> 00:17:21,772 - Dyfan has swimming this afternoon. - I'll phone her. 167 00:17:21,773 --> 00:17:23,848 Come here. 168 00:17:24,948 --> 00:17:29,767 Hey! I need you to tell me what happened, alright? 169 00:17:29,798 --> 00:17:33,897 They can't charge you without evidence, alright? 170 00:17:33,898 --> 00:17:37,022 There has to be something concrete... 171 00:17:37,023 --> 00:17:40,772 ...linking you to what happened to Will. 172 00:17:40,773 --> 00:17:42,683 Understand, Madlen? 173 00:17:48,023 --> 00:17:51,114 Is there anything I should know? 174 00:17:53,098 --> 00:17:55,098 You have to tell me. 175 00:17:59,098 --> 00:18:03,922 I'll make sure Dyfan's OK, and I'll be back first thing. 176 00:18:03,923 --> 00:18:05,923 What's going on? 177 00:18:06,048 --> 00:18:07,923 Who would do this? 178 00:18:08,048 --> 00:18:10,023 We'll find out. 179 00:18:10,148 --> 00:18:12,694 Do you think Dyfan's safe? 180 00:18:28,073 --> 00:18:31,647 I understand he had financial difficulties. 181 00:18:31,648 --> 00:18:33,772 Maybe he owed people money. 182 00:18:33,773 --> 00:18:38,997 I hope that what happened between us in the past is all forgotten now? 183 00:18:38,998 --> 00:18:41,544 We've both paid the price. 184 00:19:08,698 --> 00:19:10,848 It's OK, I'm here. 185 00:19:11,948 --> 00:19:13,973 I'll stay with him. 186 00:19:15,723 --> 00:19:17,723 OK. Bye, Hannah. 187 00:19:19,698 --> 00:19:21,598 Dyfan. 188 00:19:26,873 --> 00:19:28,873 I'm Meg's mother. 189 00:19:29,098 --> 00:19:30,148 Megan? 190 00:19:30,773 --> 00:19:32,673 Do you know me? 191 00:19:35,048 --> 00:19:38,922 Your auntie's on her way. I need you to stay with me. 192 00:19:38,923 --> 00:19:40,196 Where's Mam? 193 00:19:40,748 --> 00:19:42,673 Mam's in town... 194 00:19:42,923 --> 00:19:46,122 ...helping the police, and I'm helping her. 195 00:19:46,123 --> 00:19:48,123 Let's go to the car. 196 00:19:48,548 --> 00:19:49,912 Don't, Dyfan! 197 00:19:51,598 --> 00:19:52,871 Shit! Dyfan! 198 00:20:22,573 --> 00:20:27,097 Faith? One of my clients, Ann Evans, says she's being threatened. 199 00:20:27,098 --> 00:20:30,722 She says you're representing Gael Reardon. 200 00:20:30,723 --> 00:20:33,597 Sorry, Tom - the line's awful. 201 00:20:33,598 --> 00:20:35,847 I'll phone you back, OK? 202 00:20:35,848 --> 00:20:36,848 Faith. 203 00:20:38,023 --> 00:20:39,023 Faith! 204 00:21:43,598 --> 00:21:44,823 Gael. 205 00:21:45,073 --> 00:21:49,147 The package is on your desk. I'm done, I'm out. 206 00:21:49,148 --> 00:21:51,748 Not 'til I say. 207 00:21:51,998 --> 00:21:54,672 When Evan and the others went to trial... 208 00:21:54,673 --> 00:21:56,822 ...it was me who made sure the police stayed away from you. 209 00:21:56,823 --> 00:22:00,772 That's nearly 18 months ago. I think we're pretty square now. 210 00:22:00,773 --> 00:22:04,722 A hundred and twenty grand is a big debt. 211 00:22:04,723 --> 00:22:08,672 Running a few errands doesn't begin to cover it. 212 00:22:08,673 --> 00:22:13,219 What is it you want? What's your end game here? 213 00:22:14,548 --> 00:22:18,672 I understand that your firm acts for Corran Energy. 214 00:22:18,673 --> 00:22:21,922 - Yes. - They're in trouble. 215 00:22:21,923 --> 00:22:26,742 You get me the right deal and we'll call it quits. 216 00:22:28,048 --> 00:22:32,797 They employ a lot of people around here with families. 217 00:22:32,798 --> 00:22:35,098 So help me save them. 218 00:23:14,187 --> 00:23:18,097 I wasn't thinking straight that morning. 219 00:23:21,687 --> 00:23:24,111 DCI Parry phoned before you got up. 220 00:23:24,112 --> 00:23:26,112 He told me. 221 00:23:27,962 --> 00:23:30,599 He was going to arrest you. 222 00:23:31,687 --> 00:23:33,987 You've no idea. 223 00:23:37,937 --> 00:23:43,301 The woman you left is not the woman in front of you now. 224 00:23:44,712 --> 00:23:47,712 I've dealt with Parry. Go on. 225 00:23:48,662 --> 00:23:53,886 - Dealt with him? - I'm asking the bloody questions! Me! 226 00:23:53,887 --> 00:23:55,887 I jumped... 227 00:23:59,662 --> 00:24:01,862 ...off the wall... 228 00:24:03,062 --> 00:24:05,517 ...in Port Talbot harbour. 229 00:24:07,637 --> 00:24:09,662 I swam out. 230 00:24:09,962 --> 00:24:11,912 I wanted to drown. 231 00:24:13,787 --> 00:24:16,424 The tide pulled me back in. 232 00:24:26,712 --> 00:24:28,836 You really did leave us. 233 00:24:28,837 --> 00:24:31,937 I remember getting on a train... 234 00:24:33,912 --> 00:24:35,962 ...then I've no idea. 235 00:24:37,862 --> 00:24:42,737 I remember being in a hospital waiting room. 236 00:24:43,912 --> 00:24:47,185 I love you, Faith - and I'm sorry. 237 00:24:48,712 --> 00:24:49,862 I'm sorry. 238 00:24:50,212 --> 00:24:52,212 You're sorry? 239 00:24:53,187 --> 00:24:56,369 You were in Steve Baldini's arms. 240 00:24:56,712 --> 00:25:01,112 Steve has been looking out for us. 241 00:25:01,737 --> 00:25:04,647 He was the only one who cared. 242 00:25:04,787 --> 00:25:09,804 - Are you and he... - What do you take me for? 243 00:25:11,062 --> 00:25:12,712 God. 244 00:25:22,012 --> 00:25:24,137 You wanted to drown? 245 00:25:31,937 --> 00:25:34,811 Why did you take money from the Glynns? 246 00:25:34,812 --> 00:25:37,661 We needed it. We were going under. 247 00:25:37,662 --> 00:25:39,811 Why didn't you tell me? 248 00:25:39,812 --> 00:25:45,036 - I tried. You didn't want to know. - You're too bloody proud. 249 00:25:45,037 --> 00:25:47,161 - That's what's... - I stood up for... 250 00:25:47,162 --> 00:25:50,012 That's what's behind it all. 251 00:26:11,187 --> 00:26:12,187 Alys. 252 00:26:14,037 --> 00:26:16,711 Why aren't you at home, Alys? 253 00:26:16,712 --> 00:26:17,712 Alys! 254 00:26:19,237 --> 00:26:21,961 Does Arthur know where you are? 255 00:26:21,962 --> 00:26:24,872 You haven't told him. Why not? 256 00:26:27,737 --> 00:26:32,111 - I don't think we've met. - Angie. She's new. 257 00:26:32,112 --> 00:26:35,861 Hi, Angie. Do your parents know where you are? 258 00:26:35,862 --> 00:26:37,044 Dad's here. 259 00:26:37,212 --> 00:26:39,636 - Excuse me? - Dad's here. 260 00:26:39,637 --> 00:26:40,912 Oh, right. 261 00:26:41,162 --> 00:26:43,112 Great. 262 00:27:03,712 --> 00:27:04,712 Faith. 263 00:27:05,187 --> 00:27:06,187 Steve. 264 00:27:10,112 --> 00:27:12,294 It's been a long time. 265 00:27:18,137 --> 00:27:19,712 Are you OK? 266 00:27:24,762 --> 00:27:26,762 Look after yourself. 267 00:27:26,887 --> 00:27:31,217 - Angie. - See you tomorrow. 268 00:27:58,737 --> 00:28:00,737 "If I could hold you 269 00:28:00,762 --> 00:28:04,581 "If only for a second I could hold you" 270 00:28:06,087 --> 00:28:07,637 Can we go now? 271 00:28:07,887 --> 00:28:13,012 "Clinging to each other in the eye of the storm 272 00:28:13,637 --> 00:28:15,236 "If I could reach you 273 00:28:15,237 --> 00:28:18,783 "Only for a second I could reach you 274 00:28:20,712 --> 00:28:22,861 "And let it all go to hell 275 00:28:22,862 --> 00:28:27,862 "Hold on together 'til we go there as well 276 00:28:28,237 --> 00:28:32,419 "'Cos I know I could never be what you need 277 00:28:32,712 --> 00:28:35,637 "Never see what you see 278 00:28:36,187 --> 00:28:39,837 "Never be 279 00:28:40,887 --> 00:28:42,433 "Anything more" 280 00:28:42,862 --> 00:28:45,886 - Where does Angie come from? - Tenby. 281 00:28:45,887 --> 00:28:47,011 Oh, very nice. 282 00:28:47,012 --> 00:28:51,111 Her mum had a baby. She hated it so came to live with her dad. 283 00:28:51,112 --> 00:28:53,137 Oh, dear. 284 00:28:54,762 --> 00:28:56,861 - She knows about us. - What? 285 00:28:56,862 --> 00:28:59,036 How Dad was a drug dealer. 286 00:28:59,037 --> 00:29:03,786 He wasn't a drug dealer, Alys. He made a mistake - I told you. 287 00:29:03,787 --> 00:29:06,736 People let him down, that's all. 288 00:29:06,737 --> 00:29:11,636 Your father never hurt anyone, OK? It was business. 289 00:29:11,637 --> 00:29:14,186 Yeah, and Steve's just a friend. 290 00:29:14,187 --> 00:29:15,187 Exactly. 291 00:29:15,987 --> 00:29:17,987 Sorry I'm late. 292 00:29:18,712 --> 00:29:23,836 - Hello, hello, hello. - You're too late to make pizzas. 293 00:29:23,837 --> 00:29:26,383 Sorry, sorry, sorry, love. 294 00:29:26,837 --> 00:29:29,201 Tomorrow, OK? I promise. 295 00:29:30,812 --> 00:29:34,176 Is it true that Dyfan's dad's dead? 296 00:29:34,787 --> 00:29:36,912 Who told you? 297 00:29:38,837 --> 00:29:40,087 It's sad... 298 00:29:40,212 --> 00:29:42,687 ...very sad, OK? 299 00:29:43,237 --> 00:29:46,237 We'll look after Dyfan, OK? 300 00:29:46,737 --> 00:29:49,236 I just popped in to see the children. 301 00:29:49,237 --> 00:29:52,836 Has Rhodri had chocolate? How many times, Tom? 302 00:29:52,837 --> 00:29:55,111 It didn't spoil his appetite. 303 00:29:55,112 --> 00:29:58,186 - Did you forget Alys? - She was at the swings. 304 00:29:58,187 --> 00:30:00,733 I tracked her on my phone. 305 00:30:00,912 --> 00:30:04,886 It's all under control, babes. Team effort! 306 00:30:04,887 --> 00:30:08,706 Did you get my stuff from the art shop? 307 00:30:12,212 --> 00:30:14,762 I had a better idea! 308 00:30:15,862 --> 00:30:17,317 And that is... 309 00:30:18,912 --> 00:30:20,637 ...seashells. 310 00:30:21,637 --> 00:30:24,236 You have a bag full of them. 311 00:30:24,237 --> 00:30:29,056 We'll cut up an old box, paint it, make a collage. 312 00:30:29,112 --> 00:30:32,111 Eco-friendly and won't cost a penny! 313 00:30:32,112 --> 00:30:34,087 - OK. - OK! 314 00:30:36,962 --> 00:30:40,053 Right! Meg, Alys - food's ready. 315 00:30:41,687 --> 00:30:43,051 Food's ready. 316 00:30:44,037 --> 00:30:48,765 Can I have a quick word? I've got a table booked. 317 00:30:52,912 --> 00:30:54,458 Somewhere nice? 318 00:30:59,162 --> 00:31:00,662 Gael Reardon. 319 00:31:07,837 --> 00:31:11,161 She asked me to convey an offer. That's all I did. 320 00:31:11,162 --> 00:31:14,270 - For a fee? - For a fee. 321 00:31:15,662 --> 00:31:17,662 You know everything. 322 00:31:17,987 --> 00:31:19,987 Blame Evan, not me. 323 00:31:20,187 --> 00:31:26,493 - You kept this to yourself. - Something of a firm tradition. 324 00:31:27,162 --> 00:31:31,485 - I'll get rid of her. - You have to. 325 00:31:31,787 --> 00:31:34,787 She wants to buy Corran Energy. 326 00:31:36,737 --> 00:31:40,112 If I negotiate the right price... 327 00:31:41,012 --> 00:31:43,837 ...she'll forget everything... 328 00:31:44,087 --> 00:31:47,269 ...unless someone takes them over. 329 00:31:48,087 --> 00:31:51,451 We won't see the 32 grand, will we? 330 00:31:53,137 --> 00:31:56,112 It might be in our interests. 331 00:32:00,187 --> 00:32:03,824 Alright. I'll make enquiries for you. 332 00:32:04,662 --> 00:32:07,986 But you're not to defend Madlen Vaughan. 333 00:32:07,987 --> 00:32:10,711 What? Are you being serious? 334 00:32:10,712 --> 00:32:11,712 Yes. 335 00:32:11,887 --> 00:32:14,711 - Seriously? - I am being serious. 336 00:32:14,712 --> 00:32:19,449 - You are being serious! - Don't do that. 337 00:32:19,662 --> 00:32:20,662 Tom. 338 00:32:22,662 --> 00:32:24,844 It's a murder brief... 339 00:32:24,912 --> 00:32:27,186 ...for one of our oldest clients. 340 00:32:27,187 --> 00:32:29,011 You're not serious! 341 00:32:29,012 --> 00:32:33,986 William Vaughan was a loyal client from a well known family. 342 00:32:33,987 --> 00:32:37,011 - If we defend his killer... - Alleged killer. 343 00:32:37,012 --> 00:32:39,886 - ...We lose half the business. - Alleged killer. 344 00:32:39,887 --> 00:32:42,160 Half the business gone. 345 00:32:46,137 --> 00:32:48,956 Innocent until proven guilty. 346 00:32:50,112 --> 00:32:52,662 Remember that? 347 00:32:57,112 --> 00:33:02,186 No-one can know what that poor woman is going through more than me. 348 00:33:02,187 --> 00:33:05,369 You've never done a murder trial. 349 00:33:05,687 --> 00:33:09,211 They've picked on the easiest suspect. 350 00:33:09,212 --> 00:33:10,637 Listen... 351 00:33:10,887 --> 00:33:12,961 ...listen to yourself. 352 00:33:12,962 --> 00:33:13,962 What? 353 00:33:14,087 --> 00:33:19,360 You're already too involved. You'll be a danger to her. 354 00:33:24,162 --> 00:33:25,162 Harsh. 355 00:33:25,662 --> 00:33:30,012 We all wish life were just. 356 00:33:38,687 --> 00:33:41,233 Sorry about the chocolate. 357 00:33:45,887 --> 00:33:49,762 Right, then. Ta-ta, you three. 358 00:33:50,012 --> 00:33:53,711 Ta-ta, ta-ta, ta-ta. 359 00:33:53,712 --> 00:33:55,887 I have to go, babes. 360 00:33:56,187 --> 00:33:59,369 Tom's giving me a lift. Love you. 361 00:34:04,837 --> 00:34:07,086 He asked before you came home. 362 00:34:07,087 --> 00:34:10,087 Smooth operator, if you ask me. 363 00:34:10,962 --> 00:34:11,962 Old fox! 364 00:34:12,987 --> 00:34:14,787 Oh, no. 365 00:34:21,737 --> 00:34:24,012 Oh, no, no, no. 366 00:34:41,212 --> 00:34:45,236 Your fingerprints were found on the gun, the cabinet and the key. 367 00:34:45,237 --> 00:34:47,636 - I locked it in there. - When? 368 00:34:47,637 --> 00:34:50,136 When I fetched the Ranger from the field. 369 00:34:50,137 --> 00:34:53,061 It was on the grass next to the trailer. 370 00:34:53,062 --> 00:34:55,686 - You didn't mention this yesterday. - Did you pick it up, Madlen? 371 00:34:55,687 --> 00:34:57,961 I took it back to the house in the Ranger. 372 00:34:57,962 --> 00:35:00,986 And you left the trailer in the field? 373 00:35:00,987 --> 00:35:03,736 The ground was wet. The wheels were spinning. 374 00:35:03,737 --> 00:35:07,661 Let's talk about the arguments. Were they about money? 375 00:35:07,662 --> 00:35:10,061 I tried to keep things nice for Dyfan. 376 00:35:10,062 --> 00:35:13,636 But Will, he'd snap a bit and go into himself. 377 00:35:13,637 --> 00:35:16,836 We'll get Dyfan in - get him to verify it. 378 00:35:16,837 --> 00:35:20,161 - It's got nothing to do with him. - I'll go with them. 379 00:35:20,162 --> 00:35:25,708 The potential defence witness has every right to be there. 380 00:35:27,062 --> 00:35:29,786 Faith, I contacted a Cardiff firm. 381 00:35:29,787 --> 00:35:34,186 They're sending someone to see Madlen Vaughan this afternoon. 382 00:35:34,187 --> 00:35:38,369 Have you told her you're dropping the case? 383 00:35:42,712 --> 00:35:44,167 To be clear... 384 00:35:44,712 --> 00:35:50,531 ...I'm allowing you to observe, Mrs Howells, not to intervene. 385 00:36:01,087 --> 00:36:05,086 A potential buyer for Corran Energy contacted us... 386 00:36:05,087 --> 00:36:08,637 ...asking you to name your price. 387 00:36:29,812 --> 00:36:33,186 What happened when you couldn't find your dad? 388 00:36:33,187 --> 00:36:37,369 Mam kept calling him, but he didn't answer. 389 00:36:37,812 --> 00:36:41,176 Did you see your mum pick up a gun? 390 00:36:47,087 --> 00:36:50,186 - What did she do with it? - Put it in the Ranger. 391 00:36:50,187 --> 00:36:52,162 In the Ranger? 392 00:36:53,187 --> 00:36:55,062 Was it this one? 393 00:36:57,037 --> 00:37:00,936 - I think he's had enough for one day. - We've nearly finished. 394 00:37:00,937 --> 00:37:06,756 How far away from the river was the Ranger when you found it? 395 00:37:06,862 --> 00:37:09,408 Was it near or was it far? 396 00:37:09,662 --> 00:37:12,123 - Dyfan... - 85 steps. 397 00:37:14,637 --> 00:37:19,636 - So you went down to the river. - Mam, she called me back. 398 00:37:19,637 --> 00:37:22,910 Did your mum go down to the river? 399 00:37:30,343 --> 00:37:34,167 Why didn't you go down to the river, Mrs Vaughan? 400 00:37:34,168 --> 00:37:40,742 - Why didn't you go down to the river? - Take your time, Madlen. It's OK. 401 00:37:40,743 --> 00:37:42,743 I was scared. 402 00:37:44,468 --> 00:37:47,559 What were you scared of, Madlen? 403 00:37:48,518 --> 00:37:52,246 That I'd find him hanging from a tree. 404 00:37:52,343 --> 00:37:56,192 I'm charging you with the murder of your husband. 405 00:37:56,193 --> 00:37:58,284 You can't charge her. 406 00:37:58,293 --> 00:38:01,342 This interview is terminated at 16.08. 407 00:38:01,343 --> 00:38:06,168 We will see you in court tomorrow morning. 408 00:38:06,418 --> 00:38:12,782 This isn't police work, is it? This is a bloody witch hunt - again! 409 00:38:17,293 --> 00:38:19,343 Piss off! 410 00:38:23,293 --> 00:38:25,643 There, there. It's OK. 411 00:38:26,718 --> 00:38:28,318 It's OK. 412 00:38:28,568 --> 00:38:30,168 The bastard. 413 00:38:30,368 --> 00:38:33,617 I'm not the police, I'm a defence lawyer defending a murder case. 414 00:38:33,618 --> 00:38:38,617 I require access to your network's location data. Yes, please. 415 00:38:38,618 --> 00:38:41,982 Can you give me the number, please? 416 00:38:42,143 --> 00:38:45,962 OK, hang on. I'll just write that down. 417 00:38:50,293 --> 00:38:54,417 OK, that's great, thank you. That's a great help. 418 00:38:54,418 --> 00:38:55,418 Faith. 419 00:38:55,668 --> 00:38:58,542 You promised. We had an agreement. 420 00:38:58,543 --> 00:39:02,567 - She's innocent. - I kept my side of the bargain. 421 00:39:02,568 --> 00:39:10,073 - Corran Energy gave me a figure. - Are you going to tell me? 422 00:39:18,493 --> 00:39:21,642 - You have to step away, Faith. - She trusts me. 423 00:39:21,643 --> 00:39:26,617 You have three children, a mortgage and a husband in prison. 424 00:39:26,618 --> 00:39:29,592 - She's innocent. - For pity's sake! 425 00:39:29,593 --> 00:39:31,543 Wake up. 426 00:39:37,743 --> 00:39:41,562 We were meant to be a team, partners... 427 00:39:42,318 --> 00:39:46,318 ...building a business, make decent money. 428 00:39:51,618 --> 00:39:53,618 What's wrong, Faith? 429 00:39:57,193 --> 00:40:00,375 I feel like I lost you somewhere. 430 00:40:35,143 --> 00:40:38,743 75, 76, 77, 78, 79... 431 00:40:39,293 --> 00:40:43,268 ...81, 82, 83, 84, 85. 432 00:41:19,518 --> 00:41:24,617 Gael, I've got a figure from Corran. It's six, six million. 433 00:41:24,618 --> 00:41:29,164 Tell them it's not even in the right ball park. 434 00:41:29,268 --> 00:41:31,996 They'll be lucky to get two. 435 00:41:44,393 --> 00:41:46,393 No Tom tonight? 436 00:41:47,468 --> 00:41:48,923 It was a meal. 437 00:41:49,243 --> 00:41:53,342 A little bit of footsie and back to the boat? 438 00:41:53,343 --> 00:41:57,253 Please! He's old enough to be my father. 439 00:41:57,318 --> 00:41:58,318 Yes? 440 00:41:58,743 --> 00:42:01,363 - Yes. - And - Edwin. 441 00:42:01,543 --> 00:42:04,193 "It's Edwin here." 442 00:42:04,668 --> 00:42:07,493 Edwin with the teeth. 443 00:42:08,393 --> 00:42:10,393 I was desperate. 444 00:42:13,743 --> 00:42:16,368 Talking of desperate... 445 00:42:16,618 --> 00:42:20,567 ...you're not really going to wait for him, are you? 446 00:42:20,568 --> 00:42:25,717 You're in your prime, love. You'd have a queue round the block. 447 00:42:25,718 --> 00:42:27,318 Please. 448 00:42:28,343 --> 00:42:30,568 Get out. 449 00:42:31,418 --> 00:42:33,493 Fine. Enjoy. 450 00:42:33,643 --> 00:42:35,218 Thanks, love. 451 00:42:53,293 --> 00:42:56,203 I should never have come home. 452 00:42:56,293 --> 00:42:59,492 I should have gone straight to the police. 453 00:42:59,493 --> 00:43:02,766 Then we'd both have been arrested. 454 00:43:19,368 --> 00:43:25,292 Steve Baldini shifted the drugs you ordered from Gael Reardon... 455 00:43:25,293 --> 00:43:29,755 ...to pay off the Glynns and clear the firm's debt. 456 00:43:29,756 --> 00:43:32,531 I struck a deal with Parry. 457 00:43:34,356 --> 00:43:37,811 Only Gael Reardon was out of pocket. 458 00:43:40,431 --> 00:43:43,406 Those are just details. 459 00:43:43,906 --> 00:43:45,756 I'll sort it. 460 00:43:46,931 --> 00:43:48,931 I'll sort it out. 461 00:43:53,556 --> 00:43:56,580 What do you expect me to do, Evan? 462 00:43:56,581 --> 00:43:58,456 Sit back? 463 00:44:00,556 --> 00:44:02,856 See us lose everything? 464 00:44:04,481 --> 00:44:07,856 I got you out of a hole. 465 00:44:10,556 --> 00:44:13,805 You have three children upstairs... 466 00:44:13,806 --> 00:44:15,906 ...Alys, Megan... 467 00:44:19,931 --> 00:44:22,481 ...and Rhodri. 468 00:44:26,456 --> 00:44:28,911 I want to look after you. 469 00:44:33,456 --> 00:44:35,638 I want to start again. 470 00:44:35,831 --> 00:44:38,559 I want to show you who I am. 471 00:44:38,806 --> 00:44:40,706 Who are you? 472 00:44:45,731 --> 00:44:49,855 You're not much cop as a lawyer. I know that. 473 00:44:49,856 --> 00:44:52,493 I just want us to be happy. 474 00:44:55,881 --> 00:44:59,063 I've decided to go to the police. 475 00:44:59,431 --> 00:45:01,431 What's stopping you? 476 00:45:04,356 --> 00:45:06,481 Look at me. 477 00:45:11,681 --> 00:45:13,381 I'm still here. 478 00:45:13,531 --> 00:45:16,259 I'm here for the children... 479 00:45:17,506 --> 00:45:22,581 ...because they are what matter most to us. 480 00:45:26,781 --> 00:45:29,456 Will you forgive me, Faith? 481 00:45:31,856 --> 00:45:33,656 It's morning. 482 00:45:35,356 --> 00:45:37,880 I have lunch boxes to make... 483 00:45:37,881 --> 00:45:41,791 ...and to stop crying like a little girl. 484 00:45:45,831 --> 00:45:50,555 Ma'am, Mrs Vaughan is charged with murdering her husband... 485 00:45:50,556 --> 00:45:51,930 ...William Vaughan. 486 00:45:51,931 --> 00:45:56,380 We ask for the case to be transferred to the Crown Court. 487 00:45:56,381 --> 00:46:00,530 We don't envisage any application for bail. 488 00:46:00,531 --> 00:46:02,805 Ma'am, I represent Mrs Vaughan. 489 00:46:02,806 --> 00:46:05,830 While we make no application for bail... 490 00:46:05,831 --> 00:46:08,355 ...we will certainly do so... 491 00:46:08,356 --> 00:46:12,755 ...if the Crown proceed in anything less than a timely fashion. 492 00:46:12,756 --> 00:46:15,756 Mrs Vaughan is a single mother. 493 00:46:15,856 --> 00:46:17,493 She owns a farm. 494 00:46:17,606 --> 00:46:19,581 Faith! 495 00:46:19,831 --> 00:46:23,831 Why aren't you helping me? Faith, please! 496 00:46:25,381 --> 00:46:29,655 The evidence against her is circumstantial at best. 497 00:46:29,656 --> 00:46:35,384 Justice would not be served by a long period awaiting trial. 498 00:46:40,581 --> 00:46:42,530 ♪ If I could hold you 499 00:46:42,531 --> 00:46:46,350 ♪ If only for a second I could hold you 500 00:46:47,556 --> 00:46:49,738 ♪ Let the fear rage on 501 00:46:50,356 --> 00:46:54,755 ♪ Clinging to each other in the eye of the storm 502 00:46:54,756 --> 00:46:56,880 ♪ If I could reach you 503 00:46:56,881 --> 00:47:00,518 ♪ Only for a second I could reach you 504 00:47:02,781 --> 00:47:04,730 ♪ And let it all go to hell 505 00:47:04,731 --> 00:47:08,355 ♪ Hold on together 'til we go there as well" 506 00:47:08,356 --> 00:47:11,780 You abused your position of trust as a solicitor. 507 00:47:11,781 --> 00:47:16,805 For the offence of converting criminal property worth 250,000... 508 00:47:16,806 --> 00:47:19,730 ...on behalf of Mr Dewi Glynn... 509 00:47:19,731 --> 00:47:23,355 ...I sentence you to four years' imprisonment. 510 00:47:23,356 --> 00:47:25,720 ♪ Never be anything more 511 00:47:25,956 --> 00:47:28,780 ♪ Than just somewhere to run to 512 00:47:28,781 --> 00:47:31,730 ♪ When you're scared to come to 513 00:47:31,731 --> 00:47:33,881 ♪ I'll be there 514 00:47:34,506 --> 00:47:36,556 ♪ Someone who knows 515 00:47:36,806 --> 00:47:39,581 ♪ I won't be anything more 516 00:47:39,831 --> 00:47:45,970 ♪ My love couldn't be strong enough 517 00:47:46,381 --> 00:47:52,730 ♪ My love couldn't be strong enough 518 00:47:52,731 --> 00:47:54,822 ♪ If I could know you 519 00:47:55,356 --> 00:47:58,993 ♪ Only for one second really know you 520 00:47:59,931 --> 00:48:02,705 ♪ I'd turn your scars into stars 521 00:48:02,706 --> 00:48:06,888 ♪ Light up the sky let them see who you are 522 00:48:07,831 --> 00:48:09,581 ♪ 'Cos I know 523 00:48:09,706 --> 00:48:11,556 ♪ I could never be 524 00:48:11,681 --> 00:48:13,681 ♪ What you need 525 00:48:13,806 --> 00:48:17,756 ♪ Never see what you see 526 00:48:17,881 --> 00:48:20,431 ♪ Never be 527 00:48:20,631 --> 00:48:22,481 ♪ Anything more 528 00:48:22,606 --> 00:48:25,656 ♪ Than just someone to run to 529 00:48:26,356 --> 00:48:29,481 ♪ When you're scared to come to 530 00:48:29,781 --> 00:48:32,581 ♪ I'll be there 531 00:48:33,506 --> 00:48:35,416 ♪ Someone who knows 532 00:48:35,731 --> 00:48:37,855 ♪ I won't be anything more 533 00:48:37,856 --> 00:48:42,930 ♪ My love couldn't be strong enough 534 00:48:42,931 --> 00:48:45,855 ♪ My love couldn't be strong enough ♪ 535 00:48:45,856 --> 00:48:48,355 S4C subtitles by Cyfatebol 37978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.