Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,888 --> 00:02:13,851
Good morning, sunshine.
2
00:02:28,865 --> 00:02:31,748
I'll check.
-No, leave it.
3
00:02:32,109 --> 00:02:34,631
Don't worry, it's just the postman.
4
00:03:15,752 --> 00:03:18,194
Karim.
-Fouad.
5
00:03:18,234 --> 00:03:20,516
How are you?
-Good, and you?
6
00:03:20,837 --> 00:03:23,439
Where have you been all this time?
7
00:03:26,082 --> 00:03:27,643
Are you guys leaving?
8
00:03:27,684 --> 00:03:28,884
Say hi to your family.
9
00:03:29,685 --> 00:03:32,368
Poor boy.
10
00:03:32,409 --> 00:03:34,731
Farouk has erection problems.
11
00:03:35,972 --> 00:03:38,014
What?
-The doctor says it's stress...
12
00:03:38,294 --> 00:03:42,418
but Nadya says he watches
too much Temptation Island.
13
00:03:44,099 --> 00:03:46,302
What a beautiful car.
14
00:03:46,342 --> 00:03:51,267
Say, could you arrange something
for my Yesin? He's good with numbers.
15
00:03:51,307 --> 00:03:53,388
I'll see what I can do for you.
16
00:03:53,429 --> 00:03:56,713
Where are you going to put
the child seats?
17
00:03:56,752 --> 00:03:59,395
By that time I'll buy a new one.
-You'll buy a new one.
18
00:03:59,435 --> 00:04:01,277
Bye now.
19
00:04:24,900 --> 00:04:26,942
What are you doing here?
20
00:04:26,982 --> 00:04:28,624
I'm sorry, Dad.
21
00:04:30,426 --> 00:04:32,908
Go home. Nothing has happened.
22
00:04:32,949 --> 00:04:35,991
Who's there, Abbas?
-Nobody.
23
00:04:40,476 --> 00:04:43,278
It's me, Mum.
-Ah, it's our Karim.
24
00:04:44,560 --> 00:04:46,842
Nice. Come, come.
25
00:04:48,924 --> 00:04:53,849
Dad, I'm not here to...
-Come.
26
00:04:53,889 --> 00:04:55,650
Come inside.
27
00:05:06,221 --> 00:05:07,823
How are you?
28
00:05:08,543 --> 00:05:10,865
Have you slept well?
-So-so.
29
00:05:12,588 --> 00:05:14,309
Fatima, she's back on TV.
30
00:05:14,349 --> 00:05:16,511
Would you like some tea?
-No.
31
00:05:16,551 --> 00:05:19,554
Of course you do.
32
00:05:19,595 --> 00:05:21,236
She comes back home.
33
00:05:21,996 --> 00:05:23,118
What's wrong?
34
00:05:24,440 --> 00:05:28,243
Are you hungry?
I've made nice pastilla.
35
00:05:28,283 --> 00:05:29,925
No Mom, I'm not hungry.
36
00:05:30,846 --> 00:05:32,287
Take off your shoes.
37
00:05:32,327 --> 00:05:35,010
I have bought
some tasty almonds from...
38
00:05:35,049 --> 00:05:37,252
Jamal.
-Right, Jamal.
39
00:05:38,293 --> 00:05:39,614
There you go.
40
00:05:39,655 --> 00:05:41,737
Sit.
41
00:05:58,313 --> 00:06:00,355
Say what you want about the Turks...
42
00:06:00,395 --> 00:06:03,317
but they do make great soaps.
43
00:06:07,122 --> 00:06:08,963
Dad, please stop.
44
00:06:14,729 --> 00:06:17,572
Here, enjoy.
45
00:06:21,215 --> 00:06:23,178
Have you seen
what those Turks are doing?
46
00:06:23,217 --> 00:06:26,941
See, she's married to him
but what he doesn't know...
47
00:06:26,981 --> 00:06:29,584
Redouan, where is he?
48
00:06:29,624 --> 00:06:32,186
Did you lend him money again?
49
00:06:32,227 --> 00:06:33,468
No.
50
00:06:34,429 --> 00:06:37,111
Karim, look.
51
00:06:37,151 --> 00:06:40,274
You've lost your job.
52
00:06:40,314 --> 00:06:42,757
Has he lost his job?
53
00:06:43,638 --> 00:06:48,723
This Turk is in all of those series.
He's the... What's his name, Karim?
54
00:06:48,762 --> 00:06:50,164
You're ill.
55
00:06:51,125 --> 00:06:54,088
You have cancer.
-Mom, please.
56
00:06:54,128 --> 00:06:56,691
It's that girl. Did you fight with...
57
00:06:59,253 --> 00:07:00,574
Lisa.
58
00:07:01,255 --> 00:07:02,857
Eline.
59
00:07:02,896 --> 00:07:07,701
Rinaldo di Caprio. He's the
Rinaldo di Caprio of Turkish series.
60
00:07:07,741 --> 00:07:10,545
Dear, I've said it before.
Dutch people are no good.
61
00:07:12,026 --> 00:07:16,670
Listen, I spoke to Khadija's aunt.
She's all alone now.
62
00:07:16,711 --> 00:07:19,033
She's waiting for you.
63
00:07:21,916 --> 00:07:24,078
I'm not getting married.
64
00:07:24,719 --> 00:07:26,520
I'm never getting married.
65
00:07:29,043 --> 00:07:30,524
Not with a woman.
66
00:07:34,488 --> 00:07:35,849
Dad.
67
00:07:37,732 --> 00:07:40,854
I never wanted to do it like this.
68
00:07:52,026 --> 00:07:54,789
Go away. Please.
69
00:08:00,393 --> 00:08:01,994
Out.
70
00:08:24,938 --> 00:08:28,142
Karim, would you like something to eat?
71
00:08:47,680 --> 00:08:49,042
Is everything alright?
72
00:09:19,272 --> 00:09:22,475
Karim, come out. Look what you did.
73
00:10:07,039 --> 00:10:09,682
Mom, Dad.
74
00:10:11,524 --> 00:10:14,166
I'll stay here until we've discussed this.
75
00:10:36,148 --> 00:10:38,470
Are you still doing this?
76
00:10:39,792 --> 00:10:42,555
I thought I'd be doing it
differently later.
77
00:10:45,718 --> 00:10:48,520
Karim, come out. Now.
78
00:10:51,563 --> 00:10:53,725
No more soccer for you.
79
00:10:56,168 --> 00:10:57,569
Go on, lock yourself up.
80
00:10:58,450 --> 00:11:00,292
Relax, Abbas.
81
00:11:00,332 --> 00:11:03,215
How can I deliver the mail now?
82
00:11:03,255 --> 00:11:04,696
He's still young.
83
00:11:08,220 --> 00:11:10,422
How much longer are you
going to stay there?
84
00:11:10,462 --> 00:11:12,985
Until you've calmed down.
85
00:11:14,547 --> 00:11:17,869
Of all the windows you could break,
you broke Fouad's.
86
00:11:20,071 --> 00:11:21,993
At least you did that right.
87
00:11:32,484 --> 00:11:33,845
Come.
88
00:11:37,008 --> 00:11:41,173
What's Sparta going to do, win or lose?
-Win.
89
00:11:41,212 --> 00:11:42,774
Yes, win.
90
00:12:00,031 --> 00:12:02,113
Mum.
-Yes.
91
00:12:02,794 --> 00:12:05,877
Hi Zainab, how are you?
92
00:12:08,960 --> 00:12:11,002
Dad.
93
00:12:15,447 --> 00:12:18,289
Yes, Abbas is going deaf.
94
00:12:18,329 --> 00:12:19,931
Listen.
95
00:12:19,971 --> 00:12:25,136
Just say your son is having
some 'personal circumstances'.
96
00:12:25,176 --> 00:12:26,578
No.
97
00:12:28,339 --> 00:12:30,742
Karim? Yes, he was here.
98
00:12:32,984 --> 00:12:35,586
Yes, he's always busy.
99
00:12:37,908 --> 00:12:40,352
He should take some more rest.
100
00:12:40,391 --> 00:12:43,875
Even at night he's working.
101
00:12:44,836 --> 00:12:46,597
We don't see him very often.
102
00:13:23,755 --> 00:13:25,876
This dish brush is falling apart already.
103
00:13:27,118 --> 00:13:29,360
Buy one from Blokker next time.
104
00:13:31,402 --> 00:13:36,327
Why do you do the dishes?
We have a machine.
105
00:13:38,249 --> 00:13:40,611
So the machine does it better than me?
106
00:13:48,579 --> 00:13:50,260
Maybe now you want to talk.
107
00:13:53,904 --> 00:13:56,987
Enough. Turn the tap back on.
108
00:13:58,469 --> 00:14:00,551
The neighbours.
109
00:14:02,632 --> 00:14:04,395
You're right.
110
00:14:16,887 --> 00:14:19,529
Get out of my house. Go.
111
00:14:21,892 --> 00:14:23,413
Dad.
112
00:14:23,814 --> 00:14:25,896
I can go away...
113
00:14:25,936 --> 00:14:27,778
but that doesn't make it go away.
114
00:14:28,659 --> 00:14:32,943
Karim, give me back my TV
or I'll kick in the door.
115
00:14:34,705 --> 00:14:37,588
Enough.
-Now what?
116
00:14:37,627 --> 00:14:40,110
Can't I yell in my own house?
117
00:14:43,233 --> 00:14:46,797
What are you going to do?
-Call Mahdi.
118
00:14:47,758 --> 00:14:53,043
Mahdi? Why?
-The imam will know what to do.
119
00:14:55,445 --> 00:14:58,008
Just like with Soufian?
120
00:14:59,048 --> 00:15:02,132
As if he has cured him from this.
121
00:15:04,294 --> 00:15:06,336
Where is Soufian now?
122
00:15:08,058 --> 00:15:11,942
The imam has told everyone
and now Souf is dead.
123
00:15:18,348 --> 00:15:20,230
Good afternoon.
124
00:15:20,510 --> 00:15:23,473
Are you hanging up on the imam?
-So what?
125
00:15:23,994 --> 00:15:27,116
So what? What if he has
caller identification?
126
00:15:27,957 --> 00:15:30,239
Do you think Mahdi
has caller identification?
127
00:15:30,280 --> 00:15:34,524
All phones have caller identification.
Ours has it too.
128
00:15:36,806 --> 00:15:38,728
Put it on speaker.
129
00:15:38,768 --> 00:15:42,652
Hello.
-Hello, Mahdi.
130
00:15:42,692 --> 00:15:44,734
That was me, just now.
131
00:15:45,054 --> 00:15:46,576
Who is this?
132
00:15:46,616 --> 00:15:48,058
It's me, Abbas.
133
00:15:50,139 --> 00:15:52,461
I'm sorry, I dialed the wrong number.
134
00:15:52,502 --> 00:15:55,384
Did something happen?
-Everything is fine.
135
00:15:55,425 --> 00:15:58,548
With Fatima too?
-It's fine.
136
00:15:59,749 --> 00:16:02,351
Hey Karim, got a moment?
137
00:16:02,391 --> 00:16:05,075
Souf, what's up?
138
00:16:05,113 --> 00:16:08,997
I think I'm going to tell the family.
139
00:16:10,160 --> 00:16:12,482
Do you think that's wise?
140
00:16:13,443 --> 00:16:16,446
You don't know what it's like
to live a lie, Karim.
141
00:16:20,169 --> 00:16:23,172
What would it solve?
-Don't know.
142
00:16:24,213 --> 00:16:27,896
You're probably right.
Then I'll have no-one left.
143
00:16:27,937 --> 00:16:29,899
Exactly.
144
00:16:32,502 --> 00:16:34,584
Don't do it.
145
00:16:36,425 --> 00:16:39,348
Never mind.
146
00:16:39,388 --> 00:16:44,193
Hey listen, you need to choose.
A woman with three tits...
147
00:16:44,233 --> 00:16:46,875
or one with a really long tongue.
148
00:16:48,557 --> 00:16:52,161
Yo, Souf.
-Long tongue.
149
00:16:52,921 --> 00:16:54,603
No, man. Three tits.
150
00:16:54,644 --> 00:16:57,566
What are you eating?
It contains pork gelatin.
151
00:16:57,606 --> 00:17:00,529
Says the biggest pig of us all.
152
00:17:01,570 --> 00:17:05,734
And this, isn't this haram?
-There's nothing about it in the Koran.
153
00:17:05,774 --> 00:17:08,417
Nothing about winegums either.
Smoke your joint.
154
00:17:08,457 --> 00:17:12,661
Hasheesh is cultural heritage. We need
to strengthen the Moroccan economy.
155
00:17:12,701 --> 00:17:16,385
Even if you ate a whole pig
it wouldn't matter.
156
00:17:18,107 --> 00:17:21,670
Bro, go smoke outside please.
157
00:17:21,710 --> 00:17:23,512
Go smoke outside.
158
00:17:24,153 --> 00:17:25,674
Piss off.
159
00:17:39,848 --> 00:17:42,210
I've got one more for you guys.
160
00:17:42,251 --> 00:17:45,254
What if Soufian is a Christian?
161
00:17:45,694 --> 00:17:47,616
No, wait. A Jew.
162
00:17:47,655 --> 00:17:53,262
Dude, what does it matter?
Shalom, salam, kosher, halal.
163
00:17:53,301 --> 00:17:56,184
And what if he would be paralyzed?
-God forbid.
164
00:17:56,224 --> 00:18:01,350
Drooling, dirty diapers,
crapped himself, full of shit.
165
00:18:01,389 --> 00:18:03,672
Would you still have his back?
-What are you saying?
166
00:18:03,711 --> 00:18:08,717
Then you have to wipe his dirty ass.
-Are you talking about your Dad?
167
00:18:08,757 --> 00:18:11,159
Shame on you. Leave my Dad out of it.
168
00:18:13,121 --> 00:18:17,725
Yo bro, I got your back.
With or without a diaper.
169
00:18:19,367 --> 00:18:22,410
With or without a diaper,
have his back.
170
00:18:32,180 --> 00:18:33,661
Abbas.
171
00:18:33,701 --> 00:18:36,745
Ah, Fouad.
-How are you?
172
00:18:36,785 --> 00:18:40,028
Doesn't your WiFi work either?
-Sure it does.
173
00:18:40,068 --> 00:18:42,310
What about your TV?
174
00:18:42,951 --> 00:18:47,916
Have you reset the modem?
175
00:18:49,918 --> 00:18:52,920
And you, have you reset
your modem yet?
176
00:18:53,521 --> 00:18:55,483
Yes. Didn't work.
177
00:18:55,883 --> 00:18:59,007
Then it won't work here either,
don't you think?
178
00:19:00,528 --> 00:19:03,291
Oh, I smell pastilla.
179
00:19:10,218 --> 00:19:14,702
We should change the password too.
Any moron can guess it.
180
00:19:21,950 --> 00:19:23,831
The water suddenly stopped running.
181
00:19:25,953 --> 00:19:27,675
Could be the main valve.
182
00:19:27,715 --> 00:19:30,038
I haven't been in the closet.
183
00:19:30,077 --> 00:19:33,400
You?
-I never touch the thing.
184
00:19:33,441 --> 00:19:36,003
Have you paid the bill?
185
00:19:36,324 --> 00:19:37,965
That's it.
186
00:19:39,006 --> 00:19:42,169
I forgot to pay.
187
00:19:47,455 --> 00:19:51,258
I'm sorry. I just came waltzing in.
188
00:19:51,298 --> 00:19:55,463
Bye.
-Come and have a drink outside.
189
00:19:55,502 --> 00:19:57,304
Inshallah.
190
00:20:09,317 --> 00:20:10,997
Anything?
-No.
191
00:20:12,919 --> 00:20:16,483
Yes, we have reception.
192
00:20:19,166 --> 00:20:21,168
We did it.
193
00:20:25,332 --> 00:20:30,097
That presenter should eat more.
194
00:20:30,897 --> 00:20:33,060
I can't stomach that Dutch food either.
195
00:20:33,099 --> 00:20:37,985
They plundered the world for spices
but they don't ever use them.
196
00:20:38,025 --> 00:20:40,787
Mom, Dad.
197
00:20:40,827 --> 00:20:43,110
We need to talk.
198
00:20:49,035 --> 00:20:52,679
Mom, please don't open the door.
199
00:20:55,002 --> 00:20:58,765
Hi Zainab, how are you?
-Alright, and you?
200
00:21:01,408 --> 00:21:06,693
I made too much food for the boys.
It's a pity to throw it away...
201
00:21:07,094 --> 00:21:10,056
so I have some leftovers.
202
00:21:11,778 --> 00:21:15,381
Broccoli... Thank you.
203
00:21:15,422 --> 00:21:17,103
Listen, Zainab.
204
00:21:17,504 --> 00:21:21,307
Don't believe that old gossip. It was
a misunderstanding, about the water.
205
00:21:21,348 --> 00:21:23,430
Really?
-Yes.
206
00:21:23,470 --> 00:21:27,314
Thanks. Soon I'll cook for you.
-Alright.
207
00:21:28,194 --> 00:21:31,838
By the way, did you mention
my niece Khadija to Karim?
208
00:21:33,480 --> 00:21:35,402
Karim is quite picky.
209
00:21:35,441 --> 00:21:37,043
So is Khadija.
210
00:21:37,083 --> 00:21:41,768
She's smart and tidy.
I'll send you her Instagram.
211
00:21:42,889 --> 00:21:44,731
I'll talk to him about it.
212
00:21:51,898 --> 00:21:53,299
Power failure.
213
00:21:54,741 --> 00:21:56,182
Happens once in a while.
214
00:21:57,143 --> 00:21:58,825
Yes, power failure.
215
00:21:58,865 --> 00:22:03,670
I've got risotto on the stove.
216
00:22:03,709 --> 00:22:05,791
I'll call you later.
217
00:22:27,333 --> 00:22:28,734
Thanks.
218
00:22:34,380 --> 00:22:37,303
Really, embarrassing me
in front of all the neighbours?
219
00:22:49,715 --> 00:22:51,477
Mum.
220
00:23:06,572 --> 00:23:08,934
Do you want to talk?
221
00:23:09,415 --> 00:23:12,578
Talk, just like those Dutchmen.
222
00:23:17,984 --> 00:23:21,066
Do you know what you're asking?
223
00:23:22,628 --> 00:23:24,630
A little understanding, Dad.
224
00:23:25,351 --> 00:23:27,232
What is there to understand, my son?
225
00:23:28,874 --> 00:23:31,116
We'll be stared at.
226
00:23:31,157 --> 00:23:33,679
We won't dare to go outside.
227
00:23:45,891 --> 00:23:48,734
Remember...
228
00:23:48,773 --> 00:23:51,176
how we used to go fishing?
229
00:23:54,179 --> 00:23:58,383
You told me what you wanted to do
when you grew up.
230
00:23:59,825 --> 00:24:01,507
You'd always say:
231
00:24:01,546 --> 00:24:05,430
'Later I want a woman
who's just as smart as Mum...
232
00:24:06,631 --> 00:24:10,956
but mine does listen to me.'
233
00:24:12,077 --> 00:24:15,440
And I want children. Three children.
-Three?
234
00:24:16,161 --> 00:24:21,406
You say exactly what he wants to hear.
Exactly that smile...
235
00:24:22,447 --> 00:24:25,129
That's what we always go for.
236
00:24:26,051 --> 00:24:27,733
I'm just being me.
237
00:24:28,773 --> 00:24:31,656
You're lying.
-No, you are.
238
00:24:31,697 --> 00:24:33,458
We're lying.
239
00:24:38,463 --> 00:24:40,305
You're confused, Karim.
240
00:24:41,987 --> 00:24:46,111
We can get help. We can.
241
00:24:49,274 --> 00:24:51,997
There is nothing wrong with me.
242
00:24:53,157 --> 00:24:54,919
Then stay there...
243
00:24:55,760 --> 00:24:57,762
and turn the light back on.
244
00:26:11,075 --> 00:26:12,916
Hey, man.
245
00:26:15,439 --> 00:26:17,721
I can't stand it anymore.
246
00:26:23,047 --> 00:26:24,768
But things are good, right?
247
00:26:26,410 --> 00:26:29,693
You've got a nice house,
pretty wife.
248
00:26:29,733 --> 00:26:33,217
Dude. Don't you start too.
249
00:26:37,100 --> 00:26:39,583
Everyone knows you were confused.
250
00:26:41,825 --> 00:26:43,908
Is that why you don't call me anymore?
251
00:26:49,312 --> 00:26:51,555
I can't even look at her...
252
00:26:53,117 --> 00:26:56,280
when I touch her.
-Hey, Souf.
253
00:26:58,602 --> 00:27:00,203
You can do this.
254
00:27:07,811 --> 00:27:10,374
You have to, Soufian.
255
00:27:16,660 --> 00:27:18,261
You have to.
256
00:27:28,111 --> 00:27:30,393
You don't have my back, Karim.
257
00:27:32,355 --> 00:27:34,558
You don't have my back.
258
00:27:48,531 --> 00:27:51,094
I expect this to be over by tomorrow.
259
00:28:09,912 --> 00:28:11,834
I layed down a blanket for you.
260
00:28:23,326 --> 00:28:25,809
So what are you going to do now?
261
00:28:28,371 --> 00:28:30,253
Nice going.
262
00:28:32,255 --> 00:28:34,216
As if you have a better plan.
263
00:28:34,257 --> 00:28:36,699
Dude. I'm ten years old.
264
00:28:46,028 --> 00:28:48,230
There he is.
265
00:29:30,632 --> 00:29:32,515
Hey.
266
00:29:33,515 --> 00:29:35,518
Do you want...
267
00:29:45,287 --> 00:29:46,848
Are you okay?
268
00:29:47,890 --> 00:29:50,372
Sure. I'm great.
269
00:29:55,217 --> 00:29:56,899
You don't look like you're great.
270
00:29:59,982 --> 00:30:02,784
Let's sit somewhere else.
271
00:30:02,825 --> 00:30:05,307
No, I like it here.
272
00:30:07,910 --> 00:30:09,351
I'm Kofi.
273
00:30:10,752 --> 00:30:12,834
How?
-Kofi.
274
00:30:14,436 --> 00:30:16,158
Like the drink.
275
00:30:17,559 --> 00:30:19,201
Like the drink.
276
00:30:21,403 --> 00:30:22,885
I'm Karim.
277
00:30:23,925 --> 00:30:25,607
Like...
278
00:30:26,408 --> 00:30:28,169
Coffee cream.
279
00:30:29,250 --> 00:30:30,692
Cream.
280
00:30:34,816 --> 00:30:36,538
Karim.
281
00:30:50,632 --> 00:30:53,434
There's food and stuff in front of the
door.
282
00:30:54,316 --> 00:30:57,078
There are candles burning.
283
00:30:57,959 --> 00:31:02,764
At your place maybe, babe, but
with us Mocros it's a reason to worry.
284
00:31:11,172 --> 00:31:13,494
The tap's not working either.
285
00:31:17,458 --> 00:31:19,300
Fuck, I've got to go.
286
00:31:20,422 --> 00:31:22,263
Who's there?
287
00:31:24,265 --> 00:31:26,187
Hello, who's in there?
288
00:31:27,669 --> 00:31:31,553
Redouan, you're waking everyone up.
289
00:31:31,793 --> 00:31:34,796
Karim? What the fuck.
290
00:31:35,757 --> 00:31:39,280
Shit. Just like back in the day.
291
00:31:40,401 --> 00:31:43,885
Open up. Hey, open up.
292
00:31:44,765 --> 00:31:47,568
Hello. Open up, my friend.
293
00:31:51,772 --> 00:31:53,694
'Sup, bro.
294
00:32:03,303 --> 00:32:08,629
So this is where Mum and Dad
hide all my spray cans.
295
00:32:12,393 --> 00:32:14,515
Come and sit, bro.
296
00:32:19,079 --> 00:32:21,122
Look.
297
00:32:21,963 --> 00:32:24,645
For you.
-No, thanks.
298
00:32:35,055 --> 00:32:37,578
Sorry, bro. Tell me.
299
00:32:40,421 --> 00:32:43,104
I don't know where to start.
300
00:32:43,143 --> 00:32:46,066
Maybe right before you thought:
'You know what...
301
00:32:46,107 --> 00:32:48,668
today I'll lock myself under the stairs.'
302
00:32:51,951 --> 00:32:55,075
You know that Mum and Dad
keep going on about getting married.
303
00:32:56,637 --> 00:33:00,080
Oh shit, are you marrying Eline?
304
00:33:01,202 --> 00:33:04,525
Listen, they'll come around. You'll see.
305
00:33:09,009 --> 00:33:12,772
Have you got a new chick?
A Dutch one like me?
306
00:33:14,614 --> 00:33:17,297
Oh no. Is she a Berber?
307
00:33:19,620 --> 00:33:24,023
Yeah, they are feisty, bro.
I'm telling you.
308
00:33:24,064 --> 00:33:25,746
No, man.
309
00:33:26,506 --> 00:33:28,628
Is she Surinamese?
310
00:33:32,232 --> 00:33:34,835
Now I understand completely.
311
00:33:35,715 --> 00:33:42,002
But I won't lie.
Those Sranang chicks are really hot.
312
00:33:42,041 --> 00:33:44,564
Right?
313
00:33:50,850 --> 00:33:52,732
I've tried.
314
00:33:53,613 --> 00:33:56,256
Really, I've tried
but I'm not attracted to women.
315
00:33:56,295 --> 00:33:58,938
What? Are you into men or what?
316
00:34:08,107 --> 00:34:09,669
You're into men?
317
00:34:14,754 --> 00:34:17,196
You think you're funny?
318
00:34:17,797 --> 00:34:19,679
Redouan.
319
00:34:22,682 --> 00:34:25,164
Fucking faggot.
-What did you say?
320
00:34:25,926 --> 00:34:29,128
Dirty faggot. Fuck you in the ass.
321
00:34:31,571 --> 00:34:33,813
Fuck me in my ass?
322
00:34:36,015 --> 00:34:39,859
Who had to fight for you because
you couldn't manage by yourself?
323
00:34:41,781 --> 00:34:44,744
This fucking faggot.
324
00:34:49,428 --> 00:34:51,510
After all these years.
325
00:34:55,474 --> 00:34:57,237
Redouan who can't do anything.
326
00:35:01,800 --> 00:35:06,605
You with your big car,
your expensive gifts.
327
00:35:06,646 --> 00:35:08,768
Acting all chic and stuff.
328
00:35:12,572 --> 00:35:14,613
Congrats, bro.
329
00:35:16,415 --> 00:35:18,898
Now you'll feel it too.
330
00:35:18,938 --> 00:35:21,220
Nobody looking you in the eye.
331
00:35:23,061 --> 00:35:26,145
Where were you
when I got shit all over me?
332
00:35:26,185 --> 00:35:27,707
Nowhere.
333
00:35:27,746 --> 00:35:30,549
And now you expect me to pity you.
334
00:35:32,512 --> 00:35:34,353
Fuck off, man.
335
00:35:35,675 --> 00:35:39,318
Redouan, go upstairs.
336
00:35:39,358 --> 00:35:41,880
Why me? Why not him?
337
00:35:41,920 --> 00:35:45,124
Because this isn't
his house anymore. Go.
338
00:37:31,109 --> 00:37:32,670
Souf.
339
00:37:46,163 --> 00:37:50,568
God bless his soul.
What a terrible accident.
340
00:37:50,608 --> 00:37:54,852
Thank you.
-It's God's will.
341
00:37:54,893 --> 00:37:56,494
God's will.
342
00:38:18,275 --> 00:38:20,958
He always talked about you.
343
00:38:21,318 --> 00:38:23,441
You were dear to him.
344
00:39:23,059 --> 00:39:26,143
Abbas, he's gone.
345
00:39:38,235 --> 00:39:39,836
Where is Soufian?
346
00:39:44,240 --> 00:39:46,723
He was next to me on the photo.
347
00:39:48,365 --> 00:39:50,406
What happened to him?
348
00:39:59,736 --> 00:40:01,618
You can't even say it.
349
00:40:04,901 --> 00:40:08,345
Nobody understands
what was wrong with your cousin.
350
00:40:10,267 --> 00:40:12,549
I understand exactly
what was wrong with him.
351
00:40:13,790 --> 00:40:18,394
If I go on like this, soon you can
cut me out of pictures too.
352
00:40:29,566 --> 00:40:32,808
You have no right
to blackmail us with your life.
353
00:40:33,890 --> 00:40:36,292
Easy, Fatima.
354
00:40:36,572 --> 00:40:39,936
What? Did you hear what he said?
355
00:40:41,257 --> 00:40:43,099
Yes, I heard.
356
00:40:43,139 --> 00:40:45,101
We really can't talk about anything.
357
00:40:48,184 --> 00:40:50,907
I can't do this anymore.
358
00:40:52,027 --> 00:40:54,230
This is my limit.
359
00:40:54,270 --> 00:40:56,432
We have to resolve this.
360
00:41:17,333 --> 00:41:19,655
Do you want a pancake?
361
00:41:21,898 --> 00:41:23,980
No.
362
00:41:24,019 --> 00:41:27,303
With a bit of peanut butter.
You like that.
363
00:41:28,384 --> 00:41:30,225
No Mom, I don't want them.
364
00:42:00,856 --> 00:42:03,379
Maybe you were right.
365
00:42:05,861 --> 00:42:08,304
We should have stayed in Morocco.
366
00:42:10,585 --> 00:42:13,909
You cried whenever we left Morocco.
367
00:42:18,754 --> 00:42:20,836
Mom, you know better.
368
00:42:31,366 --> 00:42:37,212
What do I know about these things?
How should I know?
369
00:42:37,252 --> 00:42:41,216
Everything. You knew all about it.
For a long time.
370
00:43:02,317 --> 00:43:03,959
Souf.
371
00:43:30,545 --> 00:43:33,028
Karim, dance with Zahra.
372
00:43:34,669 --> 00:43:37,032
Come. Be a man.
373
00:43:37,952 --> 00:43:39,954
Come.
374
00:43:40,715 --> 00:43:42,196
Dance.
375
00:43:46,521 --> 00:43:50,284
As if you ever listen to me.
You never listened to me.
376
00:43:52,247 --> 00:43:55,609
All lies and you know it.
377
00:43:59,734 --> 00:44:03,097
You and Dad. Be honest.
378
00:44:04,459 --> 00:44:06,421
Are you happy?
379
00:44:36,851 --> 00:44:41,495
During my studies in Casablanca
I met a boy.
380
00:44:43,618 --> 00:44:50,144
He was smart, funny,
handsome and sweet.
381
00:44:52,866 --> 00:44:54,828
We were always together.
382
00:45:02,997 --> 00:45:06,039
He took me to Larache once, secretly.
383
00:45:07,961 --> 00:45:10,204
To the old amphitheatre.
384
00:45:14,488 --> 00:45:17,771
He waited until no-one was around...
385
00:45:17,812 --> 00:45:20,294
and started to sing.
386
00:45:23,137 --> 00:45:25,859
He'd written the song himself.
387
00:45:28,782 --> 00:45:32,786
But the poor boy couldn't sing one bit.
388
00:45:34,508 --> 00:45:38,992
Nevertheless...
389
00:45:41,474 --> 00:45:45,799
he made a lasting impression on me.
390
00:45:53,927 --> 00:45:55,929
And then?
391
00:46:06,739 --> 00:46:08,862
My parents did not accept him.
392
00:46:10,864 --> 00:46:12,466
It was just the way it was.
393
00:46:14,267 --> 00:46:16,790
My parents did not accept him.
394
00:46:24,638 --> 00:46:27,760
And now you want to ask me
to do the same?
395
00:46:34,046 --> 00:46:36,850
It was just a crush.
396
00:46:39,332 --> 00:46:43,216
Now I have a relationship
with your father.
397
00:46:45,058 --> 00:46:47,700
I've learned to love him.
398
00:46:52,505 --> 00:46:54,748
That's life.
399
00:47:04,998 --> 00:47:07,520
You could learn too.
400
00:47:08,961 --> 00:47:11,764
You know that it's
never enough for Mum.
401
00:47:15,488 --> 00:47:18,571
This is Eline, my colleague.
402
00:47:21,494 --> 00:47:24,897
Eline had forgotten something.
-Yes.
403
00:47:24,937 --> 00:47:27,780
There it is. Your perfume.
404
00:47:34,226 --> 00:47:35,908
Alright, well...
405
00:47:37,469 --> 00:47:40,193
Eline is the women who...
406
00:47:40,232 --> 00:47:42,115
Your girlfriend.
407
00:47:43,316 --> 00:47:46,158
Was that so hard?
408
00:47:46,198 --> 00:47:51,964
How nice to finally meet you.
Karim has told me so much about you.
409
00:47:52,965 --> 00:47:55,288
The toilet is that way, right?
-Yes.
410
00:48:01,574 --> 00:48:04,936
Mum. Nice woman, huh?
411
00:48:06,138 --> 00:48:07,380
Good for now.
412
00:48:11,383 --> 00:48:14,226
We'll find you a better one.
413
00:48:18,350 --> 00:48:19,752
Karim.
414
00:48:22,635 --> 00:48:24,476
Are you sure this is yours?
415
00:48:43,415 --> 00:48:44,977
It's okay.
416
00:48:46,378 --> 00:48:48,059
Of course I'm okay.
417
00:48:54,906 --> 00:48:57,108
I'm okay.
418
00:48:58,150 --> 00:49:00,151
My cousin is dead.
419
00:49:03,435 --> 00:49:06,197
Okay, just let's go.
420
00:49:06,758 --> 00:49:09,200
I don't need...
421
00:49:16,808 --> 00:49:20,012
Oh, look at that smile.
422
00:49:21,533 --> 00:49:24,976
So where are you from?
-I'm from Ghana.
423
00:49:25,016 --> 00:49:26,738
Have you been there?
424
00:49:36,387 --> 00:49:38,189
So where are you from?
425
00:49:38,229 --> 00:49:41,072
My parents are from Morocco.
Have you been there?
426
00:49:41,112 --> 00:49:44,836
Yeah, it's beautiful.
-Beautiful like your smile.
427
00:49:55,326 --> 00:49:56,768
Hey, Karim.
428
00:49:58,690 --> 00:50:00,492
Long time, man.
429
00:50:01,532 --> 00:50:03,374
How are you?
430
00:50:04,655 --> 00:50:09,701
It's fucked up what happened.
I've tried to reach you, but...
431
00:50:11,662 --> 00:50:13,464
Yeah, man.
432
00:50:15,987 --> 00:50:18,189
What are you doing here?
433
00:50:20,271 --> 00:50:22,833
I parked my car there.
434
00:50:22,874 --> 00:50:25,115
I mean in Amsterdam.
435
00:50:28,439 --> 00:50:32,683
You're too smashed to drive.
-He will get home safely.
436
00:50:38,690 --> 00:50:40,491
This is...
-Kofi.
437
00:50:41,452 --> 00:50:45,656
We're going to Club Air,
you want to join?
438
00:50:57,748 --> 00:50:59,831
Why are you acting so two-faced?
439
00:51:01,952 --> 00:51:04,475
Two-faced?
-You know what I'm talking about.
440
00:51:05,556 --> 00:51:08,039
I don't know what you're talking about.
-Where were you?
441
00:51:08,079 --> 00:51:09,760
What are you on about?
-Where were you?
442
00:51:09,800 --> 00:51:11,602
Leave it.
443
00:51:22,853 --> 00:51:24,495
Take good care of yourself.
444
00:52:31,040 --> 00:52:32,842
Karim.
445
00:52:34,324 --> 00:52:37,167
I'm only trying to protect you.
446
00:52:40,210 --> 00:52:43,132
Are you trying to protect me
or yourself?
447
00:52:50,460 --> 00:52:53,303
Let Dad help you.
448
00:52:54,984 --> 00:52:57,026
We don't need help.
449
00:53:02,392 --> 00:53:04,314
Look at him dancing.
450
00:53:05,275 --> 00:53:08,998
Don't speak with your mouth full.
-What did you say?
451
00:53:09,319 --> 00:53:12,042
Don't complain if your children
start doing it too.
452
00:53:43,392 --> 00:53:45,955
Redouan is starting to walk well, right?
453
00:53:50,840 --> 00:53:53,202
It's okay what you are feeling.
454
00:54:09,178 --> 00:54:13,062
Son, we don't want you
to lead a troubled life.
455
00:54:19,308 --> 00:54:21,430
This is my life.
456
00:54:22,591 --> 00:54:27,476
Every day I'm thinking:
am I too weak?
457
00:54:28,597 --> 00:54:33,602
Do I move, talk and breathe normally?
458
00:54:35,484 --> 00:54:40,088
I hate myself enough as it is.
I don't need you for that.
459
00:54:58,827 --> 00:55:02,350
Hello, Abbas.
-Hello, Mahdi.
460
00:55:02,391 --> 00:55:05,914
What is this?
-The mosque has collected money for you.
461
00:55:05,954 --> 00:55:08,957
When you called I didn't understand
you had problems.
462
00:55:08,997 --> 00:55:14,042
We don't have problems
and we don't need help. I have money.
463
00:55:14,082 --> 00:55:16,885
Where are you going?
464
00:55:21,530 --> 00:55:24,893
I can't take a shower.
465
00:55:24,933 --> 00:55:27,495
Clean up the rubbish outside the door.
466
00:55:36,745 --> 00:55:39,387
Where are you going? It's your day off.
467
00:55:39,427 --> 00:55:43,031
Otherwise they'll just keep
bringing us money.
468
00:55:43,071 --> 00:55:44,752
What money?
-Shit.
469
00:55:49,197 --> 00:55:50,599
Good morning.
470
00:55:52,520 --> 00:55:53,721
Good morning.
471
00:55:56,925 --> 00:55:58,807
What's all this?
472
00:56:01,769 --> 00:56:03,371
Ask your brother.
473
00:56:04,652 --> 00:56:07,134
They know exactly what to give away.
474
00:56:07,175 --> 00:56:08,816
Why are we getting this?
475
00:56:08,857 --> 00:56:12,100
Because Mum and Dad
are afraid to tell the truth.
476
00:56:12,140 --> 00:56:13,822
And for good reason.
477
00:56:36,564 --> 00:56:39,727
I told you to close the curtains, right?
478
00:56:51,579 --> 00:56:52,940
What do you want to drink?
479
00:57:04,072 --> 00:57:07,875
These are my curtains.
My fucking curtains.
480
00:57:08,356 --> 00:57:09,837
Right?
481
00:58:17,664 --> 00:58:19,586
What the fuck, Karim?
482
00:58:22,870 --> 00:58:24,310
Sorry.
483
00:58:24,952 --> 00:58:27,154
Phone dead.
484
00:58:36,603 --> 00:58:38,405
What?
485
00:58:39,525 --> 00:58:43,009
You're beautiful when you're jealous.
486
00:58:47,454 --> 00:58:50,296
We'd really make beautiful children.
487
00:58:52,659 --> 00:58:55,582
Hey. Calm down, you.
488
00:58:57,383 --> 00:59:00,467
Shall I give you a foot massage?
489
00:59:01,387 --> 00:59:04,991
Shall you return those flowers
to my neighbour first.
490
00:59:15,802 --> 00:59:17,884
Who's K?
491
00:59:20,407 --> 00:59:22,008
Who's K?
492
00:59:22,648 --> 00:59:25,972
Who the fuck is K? Your gay friend?
-Redouan, leave it.
493
00:59:26,012 --> 00:59:27,853
Yo, hello.
494
00:59:27,894 --> 00:59:32,698
Yeah, this is his brother.
-Redouan. Hang the fuck up.
495
00:59:32,739 --> 00:59:35,622
You should come over.
My parents are dying to meet you.
496
00:59:38,785 --> 00:59:42,108
Otherwise send me your address,
then I will come pick you up.
497
00:59:42,148 --> 00:59:45,552
Redouan, let go of the door
or I'll stomp you in the face.
498
00:59:45,591 --> 00:59:48,874
Kofi, please hang up. Hang up, Kofi.
499
00:59:48,915 --> 00:59:51,718
Loser. I'd already hung up.
500
00:59:59,485 --> 01:00:02,448
Sucks when people lie, right?
501
01:00:03,649 --> 01:00:06,132
Mum always knew.
502
01:00:20,626 --> 01:00:22,548
Fuck this.
503
01:00:37,602 --> 01:00:41,086
What are you doing?
-I've got one hour.
504
01:00:41,127 --> 01:00:43,889
If you only got one hour,
there's the remote...
505
01:00:43,929 --> 01:00:46,692
and your favorite double-vla
is in the fridge.
506
01:00:46,732 --> 01:00:48,414
Come, I've got a whole day
planned for us.
507
01:00:48,453 --> 01:00:52,138
I can't. I...
508
01:00:54,420 --> 01:00:58,944
What is this, Dutch or English?
Come on, let's go.
509
01:01:03,148 --> 01:01:08,594
Karim, listen. I know a place where
I am certain that nobody knows you.
510
01:01:28,493 --> 01:01:31,176
How do you call a family man in Dutch?
511
01:01:35,700 --> 01:01:37,142
Burgerlijk.
512
01:01:43,708 --> 01:01:47,873
I'm not even gonna try.
This language of yours.
513
01:01:52,877 --> 01:01:55,600
I was always good at
winning prizes for my brother.
514
01:01:56,201 --> 01:01:58,563
What about your brothers and sisters?
515
01:02:07,652 --> 01:02:12,537
I think I should consider
a season pass for this funpark.
516
01:02:16,100 --> 01:02:20,585
Look who's having fun.
Mister Burgerlijk.
517
01:02:21,947 --> 01:02:23,668
What the fuck?
518
01:02:23,708 --> 01:02:26,872
Come on, nobody here cares.
-I fucking care.
519
01:02:30,275 --> 01:02:33,958
You've got to let it go one day.
-What?
520
01:02:34,959 --> 01:02:37,282
Eline.
-She's not the problem.
521
01:02:39,003 --> 01:02:40,885
So who is?
522
01:02:42,727 --> 01:02:44,289
Karim.
523
01:03:00,105 --> 01:03:01,986
Yes. Hello, Fatima speaking.
524
01:03:02,947 --> 01:03:07,872
Yes, number 60. Yes. See you in a bit.
525
01:03:08,112 --> 01:03:10,955
Are you getting visitors
or have you called a doctor for me?
526
01:03:10,995 --> 01:03:13,678
A lot of talk there in the cupboard.
527
01:03:20,805 --> 01:03:22,446
Come in. Come.
528
01:03:25,770 --> 01:03:26,851
Sit, Lisa.
529
01:03:26,890 --> 01:03:29,573
Eline.
-Yes. Eline.
530
01:03:32,456 --> 01:03:37,181
You said Karim was here.
-Yes.
531
01:03:37,221 --> 01:03:39,143
He's here.
532
01:03:46,550 --> 01:03:48,392
Karim?
533
01:03:52,636 --> 01:03:53,997
Karim?
534
01:04:01,325 --> 01:04:03,887
Eline.
535
01:04:03,928 --> 01:04:05,609
A nice cookie.
536
01:04:10,654 --> 01:04:12,977
What am I here for?
537
01:04:14,698 --> 01:04:17,581
Let's talk some other time, please.
538
01:04:20,904 --> 01:04:23,147
So this is how you wanted to dump me.
539
01:04:23,186 --> 01:04:26,710
Has your mother found
the right little bride for you?
540
01:04:29,392 --> 01:04:32,155
Karim, please.
Are you dumping me or what?
541
01:04:40,763 --> 01:04:45,409
If there was one woman with whom
it might have been possible...
542
01:04:56,500 --> 01:04:58,501
Fuck.
543
01:05:03,226 --> 01:05:05,469
Now you're telling me.
544
01:05:07,190 --> 01:05:09,032
In this way.
545
01:05:17,000 --> 01:05:21,364
I wanted it. I really tried.
546
01:05:30,973 --> 01:05:33,576
Habibti.
-Don't habibti me.
547
01:05:33,616 --> 01:05:37,779
I'm here because you're acting so
uptight.
548
01:05:38,741 --> 01:05:42,305
You talk to each other, damn it.
-Eline.
549
01:05:51,913 --> 01:05:54,596
Did you really think this would help?
550
01:05:57,039 --> 01:05:58,761
She's a nice woman, right?
551
01:06:03,526 --> 01:06:05,487
You could learn to love her.
552
01:06:06,809 --> 01:06:10,213
I don't want to lie anymore, Mum.
553
01:06:19,061 --> 01:06:22,345
The truth isn't always the solution.
554
01:06:26,828 --> 01:06:30,231
Listen, my son. Marry her.
555
01:06:31,273 --> 01:06:36,439
You can do your thing on the side.
No one will see it. It's your business.
556
01:06:36,479 --> 01:06:38,880
Didn't you see what just happened?
557
01:06:41,803 --> 01:06:43,606
What do you want from me?
558
01:06:44,927 --> 01:06:48,610
Some things are just the way they are.
You can't force them.
559
01:06:51,493 --> 01:06:55,137
If anyone can force anything it's you.
560
01:06:56,779 --> 01:06:59,020
Remember Hicham's wedding?
561
01:07:00,142 --> 01:07:02,624
Why are you bringing that up?
562
01:07:02,665 --> 01:07:06,789
Uncle Hasan had created
a men's corner and kept Dad there.
563
01:07:06,829 --> 01:07:09,712
Mum says you have to come.
564
01:07:09,751 --> 01:07:11,353
The men stay here.
565
01:07:11,793 --> 01:07:16,158
You were fed up with those old-fashioned
rules and you came to pick Dad up.
566
01:07:19,561 --> 01:07:22,124
Abbas, come.
They're making a family picture.
567
01:07:23,566 --> 01:07:27,570
Zainab asked for you to come
and Khaddouj for you.
568
01:07:34,096 --> 01:07:37,579
If you want to
you can change all the rules.
569
01:07:40,822 --> 01:07:44,666
Everyone has to make sacrifices.
570
01:07:47,069 --> 01:07:49,792
Just like you sacrificed yourself.
571
01:07:52,234 --> 01:07:55,036
The things you do...
572
01:07:56,518 --> 01:07:58,280
are haram.
573
01:08:24,465 --> 01:08:26,627
Really? Now you see me.
574
01:08:28,149 --> 01:08:32,754
What, you were here?
-Karim, stop it. You're not that high.
575
01:08:32,793 --> 01:08:36,397
You don't react to my phone calls,
my messages, nothing.
576
01:08:37,398 --> 01:08:41,163
Hi hon, are you joining us to club Church?
-It's an underwear party.
577
01:08:43,684 --> 01:08:45,446
So this was it.
578
01:08:46,608 --> 01:08:49,891
You're running back
to what you're used to.
579
01:08:49,931 --> 01:08:52,694
You're fucking around
and then you're acting straight.
580
01:08:56,217 --> 01:08:58,019
Listen.
581
01:08:59,700 --> 01:09:02,143
I don't know what you want from me...
582
01:09:02,183 --> 01:09:04,785
but I don't fall in love.
583
01:09:06,107 --> 01:09:07,148
Okay?
584
01:09:08,109 --> 01:09:10,831
And these are just good friends.
585
01:09:11,312 --> 01:09:14,916
Hakim, are you coming?
-It's Karim.
586
01:09:14,955 --> 01:09:17,037
We could have an afterparty
at my place.
587
01:09:17,078 --> 01:09:19,160
Yes, go. Have fun.
588
01:09:21,042 --> 01:09:23,404
And do me a favour, just stay away.
589
01:09:33,814 --> 01:09:35,616
What is this?
590
01:09:36,417 --> 01:09:40,862
I was at Hicham's for lamb cutlets and
he wanted to give them away for free.
591
01:09:40,901 --> 01:09:44,986
I said: Why for free? Give me
the whole lamb. We've got money.
592
01:09:45,025 --> 01:09:48,149
Yes, dumbass. Money from the mosque.
593
01:09:49,470 --> 01:09:51,672
And Karim?
594
01:09:51,712 --> 01:09:53,795
Yes, your son Karim.
595
01:09:53,834 --> 01:09:56,556
Didn't it work out with Lisa?
596
01:09:57,438 --> 01:10:02,603
Bring back the lamb.
-The money goes back. The lamb stays.
597
01:10:03,764 --> 01:10:06,607
Abbas. Postman Abbas.
-That shithead again.
598
01:10:12,293 --> 01:10:13,975
Neighbour.
-Where's Karim?
599
01:10:14,014 --> 01:10:16,297
He went home.
-His car's still there.
600
01:10:16,336 --> 01:10:19,300
He can't park there, can he?
-No.
601
01:10:20,821 --> 01:10:22,182
Nice lamb.
-Yes.
602
01:10:23,223 --> 01:10:26,106
Something to celebrate?
-No.
603
01:10:27,227 --> 01:10:30,110
Sparta didn't win this season.
604
01:10:30,150 --> 01:10:33,393
I know. I just saw Eline leaving.
605
01:10:36,036 --> 01:10:37,718
How come you know her name?
606
01:10:38,759 --> 01:10:41,162
Everyone knows about Eline.
607
01:10:41,441 --> 01:10:43,683
Children nowadays are self-willed.
608
01:10:45,445 --> 01:10:48,488
Is Karim organizing a wedding party?
609
01:10:51,291 --> 01:10:52,693
Inshallah.
610
01:10:58,098 --> 01:11:01,742
Inshallah?
-Of all possible answers? Inshallah?
611
01:11:02,782 --> 01:11:07,107
What should I have said?
-The truth. That I'll never get married.
612
01:11:07,147 --> 01:11:13,513
You're going to get married.
Maybe not now, but you will marry.
613
01:11:14,635 --> 01:11:19,279
Dad, I told Eline everything.
-Well, not Eline then.
614
01:11:19,319 --> 01:11:23,603
Couldn't you keep your mouth shut?
-Since when does 'inshallah' mean yes?
615
01:11:23,643 --> 01:11:26,126
'Will you come to my birthday party?'
'Inshallah.'
616
01:11:26,166 --> 01:11:28,608
'Could you help me move?' 'Inshallah.'
617
01:11:28,648 --> 01:11:31,251
'Will you pay back my money?'
'Inshallah.'
618
01:11:33,173 --> 01:11:35,294
Dad, you're only making it worse.
619
01:11:35,335 --> 01:11:37,858
I've given you everything. Everything.
620
01:11:37,897 --> 01:11:39,819
Think I wanted to leave my parents?
621
01:11:39,859 --> 01:11:42,181
Stay in this cold country,
delivering mail?
622
01:11:42,222 --> 01:11:46,946
Mum could have earned much more as
a doctor, but no, you had to provide for us.
623
01:11:46,986 --> 01:11:49,589
Leave me out of it.
624
01:11:49,629 --> 01:11:52,031
Mum, you could've become anything.
625
01:11:52,071 --> 01:11:54,594
If only you'd learned Dutch
like you speak Arabic.
626
01:11:54,634 --> 01:11:57,717
If the Dutch knew how smart you are
they wouldn't talk behind your back.
627
01:11:57,757 --> 01:12:02,601
Let them talk. I'm happy with my life.
I can stand up for myself.
628
01:12:02,642 --> 01:12:05,445
It would be great if it were true.
629
01:12:05,484 --> 01:12:06,886
Enough. Shut your mouth.
630
01:12:06,926 --> 01:12:09,649
Why do you want us to make
the same sacrifices?
631
01:12:09,689 --> 01:12:15,014
Take Redouan. Everything he did was
wrong so he ended up doing nothing.
632
01:12:15,054 --> 01:12:17,056
Works at the helpdesk
as Matthias Cohen.
633
01:12:17,096 --> 01:12:20,940
He's 25, still lives at his parent's
and is seldom home.
634
01:12:20,980 --> 01:12:25,505
You think you're better than him?
-Where is he? Do you know?
635
01:12:25,544 --> 01:12:28,267
You're tearing this family apart.
636
01:12:28,307 --> 01:12:30,349
Watch what you're saying.
637
01:12:31,190 --> 01:12:36,115
Your sons do what you want them
to do and pretend to be happy.
638
01:12:36,155 --> 01:12:39,759
You love Mum so much
you put her in a cage.
639
01:12:51,490 --> 01:12:53,012
Dad.
640
01:12:54,933 --> 01:12:56,815
What are you afraid of?
641
01:12:59,578 --> 01:13:01,820
That I'm not a real man?
642
01:13:03,021 --> 01:13:05,585
That I won't give you a grandchild?
643
01:13:07,506 --> 01:13:10,028
Or is it your pride?
644
01:13:14,873 --> 01:13:17,596
What I'm afraid of?
645
01:13:18,437 --> 01:13:21,480
That I won't meet my son in heaven.
646
01:13:45,504 --> 01:13:48,667
Hi, Dad.
-Everything alright?
647
01:13:49,388 --> 01:13:52,391
Sure. Is something wrong?
648
01:13:53,271 --> 01:13:55,154
What time are you coming for dinner?
649
01:13:56,194 --> 01:13:58,116
I'd rather not come today.
650
01:14:00,278 --> 01:14:03,242
Alright, son. See you.
651
01:14:15,814 --> 01:14:18,217
Leave the dishes.
652
01:14:28,466 --> 01:14:30,268
What do you want to eat?
653
01:14:30,709 --> 01:14:33,191
I'm not hungry.
654
01:15:25,443 --> 01:15:27,565
Thank you.
655
01:15:41,338 --> 01:15:44,022
You'll always be my child.
656
01:16:18,896 --> 01:16:20,737
Bismillah.
657
01:16:21,258 --> 01:16:24,141
Those are my cookies.
658
01:16:24,942 --> 01:16:28,425
You sure have a big mouth
behind that door.
659
01:16:28,465 --> 01:16:30,227
Brokeback Mocro.
660
01:16:34,111 --> 01:16:37,514
What are all those sugar cones doing
outside? Getting married after all?
661
01:16:37,555 --> 01:16:39,356
What?
662
01:16:40,157 --> 01:16:43,560
Aren't you going to congratulate me?
-With what?
663
01:16:43,601 --> 01:16:45,882
I already have a new sis.
664
01:16:50,327 --> 01:16:52,930
Don't you get it? Sissy: gay.
665
01:16:52,969 --> 01:16:54,691
Why are you swearing?
666
01:16:54,732 --> 01:16:59,656
You are gay, right?
I'm straight, so what's your problem?
667
01:17:09,026 --> 01:17:11,548
You're stoned.
-Yeah.
668
01:17:11,588 --> 01:17:14,030
But that will be over tomorrow.
669
01:17:27,884 --> 01:17:29,486
Yo, little brother.
670
01:17:32,648 --> 01:17:35,652
You don't have to understand me.
You really don't.
671
01:17:37,333 --> 01:17:40,336
I understand that you're angry.
672
01:17:40,376 --> 01:17:42,579
Or disappointed.
673
01:17:45,262 --> 01:17:48,304
I should never have lied to you.
674
01:17:48,344 --> 01:17:49,786
Never.
675
01:17:51,107 --> 01:17:53,230
I'm sorry about that.
676
01:17:57,474 --> 01:17:59,315
Redouan?
677
01:18:25,221 --> 01:18:27,463
Wake up, dear.
678
01:18:28,704 --> 01:18:30,906
Help me make breakfast.
679
01:18:35,632 --> 01:18:38,474
Take the plate to the kitchen.
680
01:18:48,845 --> 01:18:52,528
Turn on the water, will you?
-Nothing has been solved yet.
681
01:18:52,568 --> 01:18:55,131
Sure it is. It's done.
682
01:19:19,755 --> 01:19:21,317
Good morning.
683
01:19:32,448 --> 01:19:34,730
Stay here if you like.
684
01:19:40,176 --> 01:19:44,059
Good morning.
-Good morning. What would you like to eat?
685
01:19:44,099 --> 01:19:46,541
What have we got? Are there any eggs?
686
01:19:51,867 --> 01:19:55,310
Redouan, could you check
if there are more outside?
687
01:20:02,037 --> 01:20:03,799
Hey Fouad, what are you looking at?
688
01:20:05,721 --> 01:20:08,363
That black guy has been
standing there all morning.
689
01:20:09,685 --> 01:20:14,009
Don't trust them. If you see another
one, call the police right away.
690
01:20:14,049 --> 01:20:17,412
Do you think he put
all those sugar cones here?
691
01:20:18,293 --> 01:20:20,575
I have to go. Bye.
692
01:20:23,778 --> 01:20:25,700
What was that chicken clucking about?
693
01:20:25,741 --> 01:20:28,343
There is an Antillean outside.
694
01:20:32,147 --> 01:20:34,109
He's texting.
695
01:20:43,718 --> 01:20:45,681
He's gone.
696
01:20:45,720 --> 01:20:48,844
He's still there.
-He's gone.
697
01:20:54,409 --> 01:20:56,531
I'm going.
698
01:20:57,492 --> 01:21:01,336
Is that K? How dare you bring
him here? You have no respect.
699
01:21:01,376 --> 01:21:03,137
Redouan.
700
01:21:06,822 --> 01:21:08,183
Dad, please open the door.
-Stay there.
701
01:21:08,783 --> 01:21:10,345
Redouan.
702
01:21:17,512 --> 01:21:19,353
Redouan.
703
01:21:39,334 --> 01:21:41,295
Who was that?
704
01:21:43,257 --> 01:21:44,819
What are you doing here?
705
01:21:45,540 --> 01:21:47,702
Did you fuck him?
706
01:21:49,583 --> 01:21:51,065
Did you?
707
01:21:52,106 --> 01:21:54,589
Wake up, Karim.
708
01:21:54,628 --> 01:21:57,752
I tried, but you...
709
01:22:00,995 --> 01:22:03,638
You make me disgust me.
710
01:22:04,759 --> 01:22:07,161
You want me to change myself?
711
01:22:09,042 --> 01:22:10,844
You already have.
712
01:22:10,885 --> 01:22:14,048
I'm not leaving everything behind
like you did.
713
01:22:18,532 --> 01:22:22,016
Then go, and drag your girlfriend
into your black hole...
714
01:22:22,056 --> 01:22:25,459
and go to your fucking family
who will never ever accept you.
715
01:22:25,500 --> 01:22:27,421
You ran away, you fucking coward.
716
01:22:27,461 --> 01:22:29,303
You are empty.
717
01:24:47,320 --> 01:24:49,001
Karim?
718
01:24:57,970 --> 01:25:01,574
What happened?
719
01:25:02,454 --> 01:25:05,617
What have you done to your hair?
-Mum.
720
01:25:08,781 --> 01:25:14,306
It's okay, dear.
721
01:25:17,790 --> 01:25:19,471
Talk to us, Karim.
722
01:25:26,238 --> 01:25:27,359
I'm sorry.
723
01:25:29,842 --> 01:25:31,964
I shouldn't have come.
724
01:25:55,627 --> 01:25:57,189
Karim.
725
01:25:57,990 --> 01:26:00,472
Karim. Hey.
726
01:26:04,476 --> 01:26:06,078
No more running.
727
01:26:09,040 --> 01:26:10,523
Okay?
728
01:26:14,125 --> 01:26:16,128
No more running.
729
01:26:34,986 --> 01:26:36,828
It's a bit...
730
01:26:38,750 --> 01:26:40,632
burgerlijk.
731
01:27:26,318 --> 01:27:28,679
Good morning, sunshine.
732
01:28:33,024 --> 01:28:34,946
Redouan, pass the butter.
733
01:28:36,146 --> 01:28:37,788
Of course.
734
01:28:39,630 --> 01:28:41,552
Are you taking part in this?
735
01:28:47,638 --> 01:28:50,961
You said I'd always be your child.
736
01:29:00,130 --> 01:29:04,254
Dad, I'm sorry you saw him like that.
737
01:29:04,294 --> 01:29:07,057
I didn't want you to meet Kofi like that.
738
01:29:09,579 --> 01:29:12,102
That's his name. Kofi.
739
01:29:22,032 --> 01:29:25,275
I gave you those.
740
01:29:26,116 --> 01:29:27,958
So they are...
741
01:29:27,998 --> 01:29:29,679
gay plates.
742
01:29:29,720 --> 01:29:32,522
Are you fucking crazy?
743
01:29:32,562 --> 01:29:34,364
Sit.
744
01:29:49,979 --> 01:29:52,342
Gay vase.
745
01:30:02,472 --> 01:30:04,714
Gay radio.
746
01:30:14,964 --> 01:30:16,886
Gay TV.
747
01:30:43,673 --> 01:30:46,476
Karim is gay
748
01:31:10,900 --> 01:31:12,982
Get out of my house.
749
01:31:16,666 --> 01:31:19,549
I don't want to hear you anymore
in this house.
750
01:31:21,190 --> 01:31:23,472
You've destroyed this family.
751
01:31:24,754 --> 01:31:26,916
You've destroyed everything.
752
01:31:26,956 --> 01:31:28,357
Do you hear me?
753
01:31:28,397 --> 01:31:30,840
You've destroyed everything.
754
01:31:30,879 --> 01:31:32,842
Why did you do this to me?
755
01:31:33,803 --> 01:31:36,005
Why are you doing this?
756
01:31:36,285 --> 01:31:37,927
Why?
-Please, Mum.
757
01:31:52,501 --> 01:31:53,862
Abbas.
758
01:31:55,744 --> 01:31:57,266
Do something.
759
01:31:58,467 --> 01:32:00,910
Do something for God's sake.
760
01:32:41,550 --> 01:32:43,031
Karim.
761
01:32:45,033 --> 01:32:46,514
Come.
762
01:33:12,661 --> 01:33:14,462
Come, son.
49376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.