All language subtitles for El.Houb.2022.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,888 --> 00:02:13,851 Good morning, sunshine. 2 00:02:28,865 --> 00:02:31,748 I'll check. -No, leave it. 3 00:02:32,109 --> 00:02:34,631 Don't worry, it's just the postman. 4 00:03:15,752 --> 00:03:18,194 Karim. -Fouad. 5 00:03:18,234 --> 00:03:20,516 How are you? -Good, and you? 6 00:03:20,837 --> 00:03:23,439 Where have you been all this time? 7 00:03:26,082 --> 00:03:27,643 Are you guys leaving? 8 00:03:27,684 --> 00:03:28,884 Say hi to your family. 9 00:03:29,685 --> 00:03:32,368 Poor boy. 10 00:03:32,409 --> 00:03:34,731 Farouk has erection problems. 11 00:03:35,972 --> 00:03:38,014 What? -The doctor says it's stress... 12 00:03:38,294 --> 00:03:42,418 but Nadya says he watches too much Temptation Island. 13 00:03:44,099 --> 00:03:46,302 What a beautiful car. 14 00:03:46,342 --> 00:03:51,267 Say, could you arrange something for my Yesin? He's good with numbers. 15 00:03:51,307 --> 00:03:53,388 I'll see what I can do for you. 16 00:03:53,429 --> 00:03:56,713 Where are you going to put the child seats? 17 00:03:56,752 --> 00:03:59,395 By that time I'll buy a new one. -You'll buy a new one. 18 00:03:59,435 --> 00:04:01,277 Bye now. 19 00:04:24,900 --> 00:04:26,942 What are you doing here? 20 00:04:26,982 --> 00:04:28,624 I'm sorry, Dad. 21 00:04:30,426 --> 00:04:32,908 Go home. Nothing has happened. 22 00:04:32,949 --> 00:04:35,991 Who's there, Abbas? -Nobody. 23 00:04:40,476 --> 00:04:43,278 It's me, Mum. -Ah, it's our Karim. 24 00:04:44,560 --> 00:04:46,842 Nice. Come, come. 25 00:04:48,924 --> 00:04:53,849 Dad, I'm not here to... -Come. 26 00:04:53,889 --> 00:04:55,650 Come inside. 27 00:05:06,221 --> 00:05:07,823 How are you? 28 00:05:08,543 --> 00:05:10,865 Have you slept well? -So-so. 29 00:05:12,588 --> 00:05:14,309 Fatima, she's back on TV. 30 00:05:14,349 --> 00:05:16,511 Would you like some tea? -No. 31 00:05:16,551 --> 00:05:19,554 Of course you do. 32 00:05:19,595 --> 00:05:21,236 She comes back home. 33 00:05:21,996 --> 00:05:23,118 What's wrong? 34 00:05:24,440 --> 00:05:28,243 Are you hungry? I've made nice pastilla. 35 00:05:28,283 --> 00:05:29,925 No Mom, I'm not hungry. 36 00:05:30,846 --> 00:05:32,287 Take off your shoes. 37 00:05:32,327 --> 00:05:35,010 I have bought some tasty almonds from... 38 00:05:35,049 --> 00:05:37,252 Jamal. -Right, Jamal. 39 00:05:38,293 --> 00:05:39,614 There you go. 40 00:05:39,655 --> 00:05:41,737 Sit. 41 00:05:58,313 --> 00:06:00,355 Say what you want about the Turks... 42 00:06:00,395 --> 00:06:03,317 but they do make great soaps. 43 00:06:07,122 --> 00:06:08,963 Dad, please stop. 44 00:06:14,729 --> 00:06:17,572 Here, enjoy. 45 00:06:21,215 --> 00:06:23,178 Have you seen what those Turks are doing? 46 00:06:23,217 --> 00:06:26,941 See, she's married to him but what he doesn't know... 47 00:06:26,981 --> 00:06:29,584 Redouan, where is he? 48 00:06:29,624 --> 00:06:32,186 Did you lend him money again? 49 00:06:32,227 --> 00:06:33,468 No. 50 00:06:34,429 --> 00:06:37,111 Karim, look. 51 00:06:37,151 --> 00:06:40,274 You've lost your job. 52 00:06:40,314 --> 00:06:42,757 Has he lost his job? 53 00:06:43,638 --> 00:06:48,723 This Turk is in all of those series. He's the... What's his name, Karim? 54 00:06:48,762 --> 00:06:50,164 You're ill. 55 00:06:51,125 --> 00:06:54,088 You have cancer. -Mom, please. 56 00:06:54,128 --> 00:06:56,691 It's that girl. Did you fight with... 57 00:06:59,253 --> 00:07:00,574 Lisa. 58 00:07:01,255 --> 00:07:02,857 Eline. 59 00:07:02,896 --> 00:07:07,701 Rinaldo di Caprio. He's the Rinaldo di Caprio of Turkish series. 60 00:07:07,741 --> 00:07:10,545 Dear, I've said it before. Dutch people are no good. 61 00:07:12,026 --> 00:07:16,670 Listen, I spoke to Khadija's aunt. She's all alone now. 62 00:07:16,711 --> 00:07:19,033 She's waiting for you. 63 00:07:21,916 --> 00:07:24,078 I'm not getting married. 64 00:07:24,719 --> 00:07:26,520 I'm never getting married. 65 00:07:29,043 --> 00:07:30,524 Not with a woman. 66 00:07:34,488 --> 00:07:35,849 Dad. 67 00:07:37,732 --> 00:07:40,854 I never wanted to do it like this. 68 00:07:52,026 --> 00:07:54,789 Go away. Please. 69 00:08:00,393 --> 00:08:01,994 Out. 70 00:08:24,938 --> 00:08:28,142 Karim, would you like something to eat? 71 00:08:47,680 --> 00:08:49,042 Is everything alright? 72 00:09:19,272 --> 00:09:22,475 Karim, come out. Look what you did. 73 00:10:07,039 --> 00:10:09,682 Mom, Dad. 74 00:10:11,524 --> 00:10:14,166 I'll stay here until we've discussed this. 75 00:10:36,148 --> 00:10:38,470 Are you still doing this? 76 00:10:39,792 --> 00:10:42,555 I thought I'd be doing it differently later. 77 00:10:45,718 --> 00:10:48,520 Karim, come out. Now. 78 00:10:51,563 --> 00:10:53,725 No more soccer for you. 79 00:10:56,168 --> 00:10:57,569 Go on, lock yourself up. 80 00:10:58,450 --> 00:11:00,292 Relax, Abbas. 81 00:11:00,332 --> 00:11:03,215 How can I deliver the mail now? 82 00:11:03,255 --> 00:11:04,696 He's still young. 83 00:11:08,220 --> 00:11:10,422 How much longer are you going to stay there? 84 00:11:10,462 --> 00:11:12,985 Until you've calmed down. 85 00:11:14,547 --> 00:11:17,869 Of all the windows you could break, you broke Fouad's. 86 00:11:20,071 --> 00:11:21,993 At least you did that right. 87 00:11:32,484 --> 00:11:33,845 Come. 88 00:11:37,008 --> 00:11:41,173 What's Sparta going to do, win or lose? -Win. 89 00:11:41,212 --> 00:11:42,774 Yes, win. 90 00:12:00,031 --> 00:12:02,113 Mum. -Yes. 91 00:12:02,794 --> 00:12:05,877 Hi Zainab, how are you? 92 00:12:08,960 --> 00:12:11,002 Dad. 93 00:12:15,447 --> 00:12:18,289 Yes, Abbas is going deaf. 94 00:12:18,329 --> 00:12:19,931 Listen. 95 00:12:19,971 --> 00:12:25,136 Just say your son is having some 'personal circumstances'. 96 00:12:25,176 --> 00:12:26,578 No. 97 00:12:28,339 --> 00:12:30,742 Karim? Yes, he was here. 98 00:12:32,984 --> 00:12:35,586 Yes, he's always busy. 99 00:12:37,908 --> 00:12:40,352 He should take some more rest. 100 00:12:40,391 --> 00:12:43,875 Even at night he's working. 101 00:12:44,836 --> 00:12:46,597 We don't see him very often. 102 00:13:23,755 --> 00:13:25,876 This dish brush is falling apart already. 103 00:13:27,118 --> 00:13:29,360 Buy one from Blokker next time. 104 00:13:31,402 --> 00:13:36,327 Why do you do the dishes? We have a machine. 105 00:13:38,249 --> 00:13:40,611 So the machine does it better than me? 106 00:13:48,579 --> 00:13:50,260 Maybe now you want to talk. 107 00:13:53,904 --> 00:13:56,987 Enough. Turn the tap back on. 108 00:13:58,469 --> 00:14:00,551 The neighbours. 109 00:14:02,632 --> 00:14:04,395 You're right. 110 00:14:16,887 --> 00:14:19,529 Get out of my house. Go. 111 00:14:21,892 --> 00:14:23,413 Dad. 112 00:14:23,814 --> 00:14:25,896 I can go away... 113 00:14:25,936 --> 00:14:27,778 but that doesn't make it go away. 114 00:14:28,659 --> 00:14:32,943 Karim, give me back my TV or I'll kick in the door. 115 00:14:34,705 --> 00:14:37,588 Enough. -Now what? 116 00:14:37,627 --> 00:14:40,110 Can't I yell in my own house? 117 00:14:43,233 --> 00:14:46,797 What are you going to do? -Call Mahdi. 118 00:14:47,758 --> 00:14:53,043 Mahdi? Why? -The imam will know what to do. 119 00:14:55,445 --> 00:14:58,008 Just like with Soufian? 120 00:14:59,048 --> 00:15:02,132 As if he has cured him from this. 121 00:15:04,294 --> 00:15:06,336 Where is Soufian now? 122 00:15:08,058 --> 00:15:11,942 The imam has told everyone and now Souf is dead. 123 00:15:18,348 --> 00:15:20,230 Good afternoon. 124 00:15:20,510 --> 00:15:23,473 Are you hanging up on the imam? -So what? 125 00:15:23,994 --> 00:15:27,116 So what? What if he has caller identification? 126 00:15:27,957 --> 00:15:30,239 Do you think Mahdi has caller identification? 127 00:15:30,280 --> 00:15:34,524 All phones have caller identification. Ours has it too. 128 00:15:36,806 --> 00:15:38,728 Put it on speaker. 129 00:15:38,768 --> 00:15:42,652 Hello. -Hello, Mahdi. 130 00:15:42,692 --> 00:15:44,734 That was me, just now. 131 00:15:45,054 --> 00:15:46,576 Who is this? 132 00:15:46,616 --> 00:15:48,058 It's me, Abbas. 133 00:15:50,139 --> 00:15:52,461 I'm sorry, I dialed the wrong number. 134 00:15:52,502 --> 00:15:55,384 Did something happen? -Everything is fine. 135 00:15:55,425 --> 00:15:58,548 With Fatima too? -It's fine. 136 00:15:59,749 --> 00:16:02,351 Hey Karim, got a moment? 137 00:16:02,391 --> 00:16:05,075 Souf, what's up? 138 00:16:05,113 --> 00:16:08,997 I think I'm going to tell the family. 139 00:16:10,160 --> 00:16:12,482 Do you think that's wise? 140 00:16:13,443 --> 00:16:16,446 You don't know what it's like to live a lie, Karim. 141 00:16:20,169 --> 00:16:23,172 What would it solve? -Don't know. 142 00:16:24,213 --> 00:16:27,896 You're probably right. Then I'll have no-one left. 143 00:16:27,937 --> 00:16:29,899 Exactly. 144 00:16:32,502 --> 00:16:34,584 Don't do it. 145 00:16:36,425 --> 00:16:39,348 Never mind. 146 00:16:39,388 --> 00:16:44,193 Hey listen, you need to choose. A woman with three tits... 147 00:16:44,233 --> 00:16:46,875 or one with a really long tongue. 148 00:16:48,557 --> 00:16:52,161 Yo, Souf. -Long tongue. 149 00:16:52,921 --> 00:16:54,603 No, man. Three tits. 150 00:16:54,644 --> 00:16:57,566 What are you eating? It contains pork gelatin. 151 00:16:57,606 --> 00:17:00,529 Says the biggest pig of us all. 152 00:17:01,570 --> 00:17:05,734 And this, isn't this haram? -There's nothing about it in the Koran. 153 00:17:05,774 --> 00:17:08,417 Nothing about winegums either. Smoke your joint. 154 00:17:08,457 --> 00:17:12,661 Hasheesh is cultural heritage. We need to strengthen the Moroccan economy. 155 00:17:12,701 --> 00:17:16,385 Even if you ate a whole pig it wouldn't matter. 156 00:17:18,107 --> 00:17:21,670 Bro, go smoke outside please. 157 00:17:21,710 --> 00:17:23,512 Go smoke outside. 158 00:17:24,153 --> 00:17:25,674 Piss off. 159 00:17:39,848 --> 00:17:42,210 I've got one more for you guys. 160 00:17:42,251 --> 00:17:45,254 What if Soufian is a Christian? 161 00:17:45,694 --> 00:17:47,616 No, wait. A Jew. 162 00:17:47,655 --> 00:17:53,262 Dude, what does it matter? Shalom, salam, kosher, halal. 163 00:17:53,301 --> 00:17:56,184 And what if he would be paralyzed? -God forbid. 164 00:17:56,224 --> 00:18:01,350 Drooling, dirty diapers, crapped himself, full of shit. 165 00:18:01,389 --> 00:18:03,672 Would you still have his back? -What are you saying? 166 00:18:03,711 --> 00:18:08,717 Then you have to wipe his dirty ass. -Are you talking about your Dad? 167 00:18:08,757 --> 00:18:11,159 Shame on you. Leave my Dad out of it. 168 00:18:13,121 --> 00:18:17,725 Yo bro, I got your back. With or without a diaper. 169 00:18:19,367 --> 00:18:22,410 With or without a diaper, have his back. 170 00:18:32,180 --> 00:18:33,661 Abbas. 171 00:18:33,701 --> 00:18:36,745 Ah, Fouad. -How are you? 172 00:18:36,785 --> 00:18:40,028 Doesn't your WiFi work either? -Sure it does. 173 00:18:40,068 --> 00:18:42,310 What about your TV? 174 00:18:42,951 --> 00:18:47,916 Have you reset the modem? 175 00:18:49,918 --> 00:18:52,920 And you, have you reset your modem yet? 176 00:18:53,521 --> 00:18:55,483 Yes. Didn't work. 177 00:18:55,883 --> 00:18:59,007 Then it won't work here either, don't you think? 178 00:19:00,528 --> 00:19:03,291 Oh, I smell pastilla. 179 00:19:10,218 --> 00:19:14,702 We should change the password too. Any moron can guess it. 180 00:19:21,950 --> 00:19:23,831 The water suddenly stopped running. 181 00:19:25,953 --> 00:19:27,675 Could be the main valve. 182 00:19:27,715 --> 00:19:30,038 I haven't been in the closet. 183 00:19:30,077 --> 00:19:33,400 You? -I never touch the thing. 184 00:19:33,441 --> 00:19:36,003 Have you paid the bill? 185 00:19:36,324 --> 00:19:37,965 That's it. 186 00:19:39,006 --> 00:19:42,169 I forgot to pay. 187 00:19:47,455 --> 00:19:51,258 I'm sorry. I just came waltzing in. 188 00:19:51,298 --> 00:19:55,463 Bye. -Come and have a drink outside. 189 00:19:55,502 --> 00:19:57,304 Inshallah. 190 00:20:09,317 --> 00:20:10,997 Anything? -No. 191 00:20:12,919 --> 00:20:16,483 Yes, we have reception. 192 00:20:19,166 --> 00:20:21,168 We did it. 193 00:20:25,332 --> 00:20:30,097 That presenter should eat more. 194 00:20:30,897 --> 00:20:33,060 I can't stomach that Dutch food either. 195 00:20:33,099 --> 00:20:37,985 They plundered the world for spices but they don't ever use them. 196 00:20:38,025 --> 00:20:40,787 Mom, Dad. 197 00:20:40,827 --> 00:20:43,110 We need to talk. 198 00:20:49,035 --> 00:20:52,679 Mom, please don't open the door. 199 00:20:55,002 --> 00:20:58,765 Hi Zainab, how are you? -Alright, and you? 200 00:21:01,408 --> 00:21:06,693 I made too much food for the boys. It's a pity to throw it away... 201 00:21:07,094 --> 00:21:10,056 so I have some leftovers. 202 00:21:11,778 --> 00:21:15,381 Broccoli... Thank you. 203 00:21:15,422 --> 00:21:17,103 Listen, Zainab. 204 00:21:17,504 --> 00:21:21,307 Don't believe that old gossip. It was a misunderstanding, about the water. 205 00:21:21,348 --> 00:21:23,430 Really? -Yes. 206 00:21:23,470 --> 00:21:27,314 Thanks. Soon I'll cook for you. -Alright. 207 00:21:28,194 --> 00:21:31,838 By the way, did you mention my niece Khadija to Karim? 208 00:21:33,480 --> 00:21:35,402 Karim is quite picky. 209 00:21:35,441 --> 00:21:37,043 So is Khadija. 210 00:21:37,083 --> 00:21:41,768 She's smart and tidy. I'll send you her Instagram. 211 00:21:42,889 --> 00:21:44,731 I'll talk to him about it. 212 00:21:51,898 --> 00:21:53,299 Power failure. 213 00:21:54,741 --> 00:21:56,182 Happens once in a while. 214 00:21:57,143 --> 00:21:58,825 Yes, power failure. 215 00:21:58,865 --> 00:22:03,670 I've got risotto on the stove. 216 00:22:03,709 --> 00:22:05,791 I'll call you later. 217 00:22:27,333 --> 00:22:28,734 Thanks. 218 00:22:34,380 --> 00:22:37,303 Really, embarrassing me in front of all the neighbours? 219 00:22:49,715 --> 00:22:51,477 Mum. 220 00:23:06,572 --> 00:23:08,934 Do you want to talk? 221 00:23:09,415 --> 00:23:12,578 Talk, just like those Dutchmen. 222 00:23:17,984 --> 00:23:21,066 Do you know what you're asking? 223 00:23:22,628 --> 00:23:24,630 A little understanding, Dad. 224 00:23:25,351 --> 00:23:27,232 What is there to understand, my son? 225 00:23:28,874 --> 00:23:31,116 We'll be stared at. 226 00:23:31,157 --> 00:23:33,679 We won't dare to go outside. 227 00:23:45,891 --> 00:23:48,734 Remember... 228 00:23:48,773 --> 00:23:51,176 how we used to go fishing? 229 00:23:54,179 --> 00:23:58,383 You told me what you wanted to do when you grew up. 230 00:23:59,825 --> 00:24:01,507 You'd always say: 231 00:24:01,546 --> 00:24:05,430 'Later I want a woman who's just as smart as Mum... 232 00:24:06,631 --> 00:24:10,956 but mine does listen to me.' 233 00:24:12,077 --> 00:24:15,440 And I want children. Three children. -Three? 234 00:24:16,161 --> 00:24:21,406 You say exactly what he wants to hear. Exactly that smile... 235 00:24:22,447 --> 00:24:25,129 That's what we always go for. 236 00:24:26,051 --> 00:24:27,733 I'm just being me. 237 00:24:28,773 --> 00:24:31,656 You're lying. -No, you are. 238 00:24:31,697 --> 00:24:33,458 We're lying. 239 00:24:38,463 --> 00:24:40,305 You're confused, Karim. 240 00:24:41,987 --> 00:24:46,111 We can get help. We can. 241 00:24:49,274 --> 00:24:51,997 There is nothing wrong with me. 242 00:24:53,157 --> 00:24:54,919 Then stay there... 243 00:24:55,760 --> 00:24:57,762 and turn the light back on. 244 00:26:11,075 --> 00:26:12,916 Hey, man. 245 00:26:15,439 --> 00:26:17,721 I can't stand it anymore. 246 00:26:23,047 --> 00:26:24,768 But things are good, right? 247 00:26:26,410 --> 00:26:29,693 You've got a nice house, pretty wife. 248 00:26:29,733 --> 00:26:33,217 Dude. Don't you start too. 249 00:26:37,100 --> 00:26:39,583 Everyone knows you were confused. 250 00:26:41,825 --> 00:26:43,908 Is that why you don't call me anymore? 251 00:26:49,312 --> 00:26:51,555 I can't even look at her... 252 00:26:53,117 --> 00:26:56,280 when I touch her. -Hey, Souf. 253 00:26:58,602 --> 00:27:00,203 You can do this. 254 00:27:07,811 --> 00:27:10,374 You have to, Soufian. 255 00:27:16,660 --> 00:27:18,261 You have to. 256 00:27:28,111 --> 00:27:30,393 You don't have my back, Karim. 257 00:27:32,355 --> 00:27:34,558 You don't have my back. 258 00:27:48,531 --> 00:27:51,094 I expect this to be over by tomorrow. 259 00:28:09,912 --> 00:28:11,834 I layed down a blanket for you. 260 00:28:23,326 --> 00:28:25,809 So what are you going to do now? 261 00:28:28,371 --> 00:28:30,253 Nice going. 262 00:28:32,255 --> 00:28:34,216 As if you have a better plan. 263 00:28:34,257 --> 00:28:36,699 Dude. I'm ten years old. 264 00:28:46,028 --> 00:28:48,230 There he is. 265 00:29:30,632 --> 00:29:32,515 Hey. 266 00:29:33,515 --> 00:29:35,518 Do you want... 267 00:29:45,287 --> 00:29:46,848 Are you okay? 268 00:29:47,890 --> 00:29:50,372 Sure. I'm great. 269 00:29:55,217 --> 00:29:56,899 You don't look like you're great. 270 00:29:59,982 --> 00:30:02,784 Let's sit somewhere else. 271 00:30:02,825 --> 00:30:05,307 No, I like it here. 272 00:30:07,910 --> 00:30:09,351 I'm Kofi. 273 00:30:10,752 --> 00:30:12,834 How? -Kofi. 274 00:30:14,436 --> 00:30:16,158 Like the drink. 275 00:30:17,559 --> 00:30:19,201 Like the drink. 276 00:30:21,403 --> 00:30:22,885 I'm Karim. 277 00:30:23,925 --> 00:30:25,607 Like... 278 00:30:26,408 --> 00:30:28,169 Coffee cream. 279 00:30:29,250 --> 00:30:30,692 Cream. 280 00:30:34,816 --> 00:30:36,538 Karim. 281 00:30:50,632 --> 00:30:53,434 There's food and stuff in front of the door. 282 00:30:54,316 --> 00:30:57,078 There are candles burning. 283 00:30:57,959 --> 00:31:02,764 At your place maybe, babe, but with us Mocros it's a reason to worry. 284 00:31:11,172 --> 00:31:13,494 The tap's not working either. 285 00:31:17,458 --> 00:31:19,300 Fuck, I've got to go. 286 00:31:20,422 --> 00:31:22,263 Who's there? 287 00:31:24,265 --> 00:31:26,187 Hello, who's in there? 288 00:31:27,669 --> 00:31:31,553 Redouan, you're waking everyone up. 289 00:31:31,793 --> 00:31:34,796 Karim? What the fuck. 290 00:31:35,757 --> 00:31:39,280 Shit. Just like back in the day. 291 00:31:40,401 --> 00:31:43,885 Open up. Hey, open up. 292 00:31:44,765 --> 00:31:47,568 Hello. Open up, my friend. 293 00:31:51,772 --> 00:31:53,694 'Sup, bro. 294 00:32:03,303 --> 00:32:08,629 So this is where Mum and Dad hide all my spray cans. 295 00:32:12,393 --> 00:32:14,515 Come and sit, bro. 296 00:32:19,079 --> 00:32:21,122 Look. 297 00:32:21,963 --> 00:32:24,645 For you. -No, thanks. 298 00:32:35,055 --> 00:32:37,578 Sorry, bro. Tell me. 299 00:32:40,421 --> 00:32:43,104 I don't know where to start. 300 00:32:43,143 --> 00:32:46,066 Maybe right before you thought: 'You know what... 301 00:32:46,107 --> 00:32:48,668 today I'll lock myself under the stairs.' 302 00:32:51,951 --> 00:32:55,075 You know that Mum and Dad keep going on about getting married. 303 00:32:56,637 --> 00:33:00,080 Oh shit, are you marrying Eline? 304 00:33:01,202 --> 00:33:04,525 Listen, they'll come around. You'll see. 305 00:33:09,009 --> 00:33:12,772 Have you got a new chick? A Dutch one like me? 306 00:33:14,614 --> 00:33:17,297 Oh no. Is she a Berber? 307 00:33:19,620 --> 00:33:24,023 Yeah, they are feisty, bro. I'm telling you. 308 00:33:24,064 --> 00:33:25,746 No, man. 309 00:33:26,506 --> 00:33:28,628 Is she Surinamese? 310 00:33:32,232 --> 00:33:34,835 Now I understand completely. 311 00:33:35,715 --> 00:33:42,002 But I won't lie. Those Sranang chicks are really hot. 312 00:33:42,041 --> 00:33:44,564 Right? 313 00:33:50,850 --> 00:33:52,732 I've tried. 314 00:33:53,613 --> 00:33:56,256 Really, I've tried but I'm not attracted to women. 315 00:33:56,295 --> 00:33:58,938 What? Are you into men or what? 316 00:34:08,107 --> 00:34:09,669 You're into men? 317 00:34:14,754 --> 00:34:17,196 You think you're funny? 318 00:34:17,797 --> 00:34:19,679 Redouan. 319 00:34:22,682 --> 00:34:25,164 Fucking faggot. -What did you say? 320 00:34:25,926 --> 00:34:29,128 Dirty faggot. Fuck you in the ass. 321 00:34:31,571 --> 00:34:33,813 Fuck me in my ass? 322 00:34:36,015 --> 00:34:39,859 Who had to fight for you because you couldn't manage by yourself? 323 00:34:41,781 --> 00:34:44,744 This fucking faggot. 324 00:34:49,428 --> 00:34:51,510 After all these years. 325 00:34:55,474 --> 00:34:57,237 Redouan who can't do anything. 326 00:35:01,800 --> 00:35:06,605 You with your big car, your expensive gifts. 327 00:35:06,646 --> 00:35:08,768 Acting all chic and stuff. 328 00:35:12,572 --> 00:35:14,613 Congrats, bro. 329 00:35:16,415 --> 00:35:18,898 Now you'll feel it too. 330 00:35:18,938 --> 00:35:21,220 Nobody looking you in the eye. 331 00:35:23,061 --> 00:35:26,145 Where were you when I got shit all over me? 332 00:35:26,185 --> 00:35:27,707 Nowhere. 333 00:35:27,746 --> 00:35:30,549 And now you expect me to pity you. 334 00:35:32,512 --> 00:35:34,353 Fuck off, man. 335 00:35:35,675 --> 00:35:39,318 Redouan, go upstairs. 336 00:35:39,358 --> 00:35:41,880 Why me? Why not him? 337 00:35:41,920 --> 00:35:45,124 Because this isn't his house anymore. Go. 338 00:37:31,109 --> 00:37:32,670 Souf. 339 00:37:46,163 --> 00:37:50,568 God bless his soul. What a terrible accident. 340 00:37:50,608 --> 00:37:54,852 Thank you. -It's God's will. 341 00:37:54,893 --> 00:37:56,494 God's will. 342 00:38:18,275 --> 00:38:20,958 He always talked about you. 343 00:38:21,318 --> 00:38:23,441 You were dear to him. 344 00:39:23,059 --> 00:39:26,143 Abbas, he's gone. 345 00:39:38,235 --> 00:39:39,836 Where is Soufian? 346 00:39:44,240 --> 00:39:46,723 He was next to me on the photo. 347 00:39:48,365 --> 00:39:50,406 What happened to him? 348 00:39:59,736 --> 00:40:01,618 You can't even say it. 349 00:40:04,901 --> 00:40:08,345 Nobody understands what was wrong with your cousin. 350 00:40:10,267 --> 00:40:12,549 I understand exactly what was wrong with him. 351 00:40:13,790 --> 00:40:18,394 If I go on like this, soon you can cut me out of pictures too. 352 00:40:29,566 --> 00:40:32,808 You have no right to blackmail us with your life. 353 00:40:33,890 --> 00:40:36,292 Easy, Fatima. 354 00:40:36,572 --> 00:40:39,936 What? Did you hear what he said? 355 00:40:41,257 --> 00:40:43,099 Yes, I heard. 356 00:40:43,139 --> 00:40:45,101 We really can't talk about anything. 357 00:40:48,184 --> 00:40:50,907 I can't do this anymore. 358 00:40:52,027 --> 00:40:54,230 This is my limit. 359 00:40:54,270 --> 00:40:56,432 We have to resolve this. 360 00:41:17,333 --> 00:41:19,655 Do you want a pancake? 361 00:41:21,898 --> 00:41:23,980 No. 362 00:41:24,019 --> 00:41:27,303 With a bit of peanut butter. You like that. 363 00:41:28,384 --> 00:41:30,225 No Mom, I don't want them. 364 00:42:00,856 --> 00:42:03,379 Maybe you were right. 365 00:42:05,861 --> 00:42:08,304 We should have stayed in Morocco. 366 00:42:10,585 --> 00:42:13,909 You cried whenever we left Morocco. 367 00:42:18,754 --> 00:42:20,836 Mom, you know better. 368 00:42:31,366 --> 00:42:37,212 What do I know about these things? How should I know? 369 00:42:37,252 --> 00:42:41,216 Everything. You knew all about it. For a long time. 370 00:43:02,317 --> 00:43:03,959 Souf. 371 00:43:30,545 --> 00:43:33,028 Karim, dance with Zahra. 372 00:43:34,669 --> 00:43:37,032 Come. Be a man. 373 00:43:37,952 --> 00:43:39,954 Come. 374 00:43:40,715 --> 00:43:42,196 Dance. 375 00:43:46,521 --> 00:43:50,284 As if you ever listen to me. You never listened to me. 376 00:43:52,247 --> 00:43:55,609 All lies and you know it. 377 00:43:59,734 --> 00:44:03,097 You and Dad. Be honest. 378 00:44:04,459 --> 00:44:06,421 Are you happy? 379 00:44:36,851 --> 00:44:41,495 During my studies in Casablanca I met a boy. 380 00:44:43,618 --> 00:44:50,144 He was smart, funny, handsome and sweet. 381 00:44:52,866 --> 00:44:54,828 We were always together. 382 00:45:02,997 --> 00:45:06,039 He took me to Larache once, secretly. 383 00:45:07,961 --> 00:45:10,204 To the old amphitheatre. 384 00:45:14,488 --> 00:45:17,771 He waited until no-one was around... 385 00:45:17,812 --> 00:45:20,294 and started to sing. 386 00:45:23,137 --> 00:45:25,859 He'd written the song himself. 387 00:45:28,782 --> 00:45:32,786 But the poor boy couldn't sing one bit. 388 00:45:34,508 --> 00:45:38,992 Nevertheless... 389 00:45:41,474 --> 00:45:45,799 he made a lasting impression on me. 390 00:45:53,927 --> 00:45:55,929 And then? 391 00:46:06,739 --> 00:46:08,862 My parents did not accept him. 392 00:46:10,864 --> 00:46:12,466 It was just the way it was. 393 00:46:14,267 --> 00:46:16,790 My parents did not accept him. 394 00:46:24,638 --> 00:46:27,760 And now you want to ask me to do the same? 395 00:46:34,046 --> 00:46:36,850 It was just a crush. 396 00:46:39,332 --> 00:46:43,216 Now I have a relationship with your father. 397 00:46:45,058 --> 00:46:47,700 I've learned to love him. 398 00:46:52,505 --> 00:46:54,748 That's life. 399 00:47:04,998 --> 00:47:07,520 You could learn too. 400 00:47:08,961 --> 00:47:11,764 You know that it's never enough for Mum. 401 00:47:15,488 --> 00:47:18,571 This is Eline, my colleague. 402 00:47:21,494 --> 00:47:24,897 Eline had forgotten something. -Yes. 403 00:47:24,937 --> 00:47:27,780 There it is. Your perfume. 404 00:47:34,226 --> 00:47:35,908 Alright, well... 405 00:47:37,469 --> 00:47:40,193 Eline is the women who... 406 00:47:40,232 --> 00:47:42,115 Your girlfriend. 407 00:47:43,316 --> 00:47:46,158 Was that so hard? 408 00:47:46,198 --> 00:47:51,964 How nice to finally meet you. Karim has told me so much about you. 409 00:47:52,965 --> 00:47:55,288 The toilet is that way, right? -Yes. 410 00:48:01,574 --> 00:48:04,936 Mum. Nice woman, huh? 411 00:48:06,138 --> 00:48:07,380 Good for now. 412 00:48:11,383 --> 00:48:14,226 We'll find you a better one. 413 00:48:18,350 --> 00:48:19,752 Karim. 414 00:48:22,635 --> 00:48:24,476 Are you sure this is yours? 415 00:48:43,415 --> 00:48:44,977 It's okay. 416 00:48:46,378 --> 00:48:48,059 Of course I'm okay. 417 00:48:54,906 --> 00:48:57,108 I'm okay. 418 00:48:58,150 --> 00:49:00,151 My cousin is dead. 419 00:49:03,435 --> 00:49:06,197 Okay, just let's go. 420 00:49:06,758 --> 00:49:09,200 I don't need... 421 00:49:16,808 --> 00:49:20,012 Oh, look at that smile. 422 00:49:21,533 --> 00:49:24,976 So where are you from? -I'm from Ghana. 423 00:49:25,016 --> 00:49:26,738 Have you been there? 424 00:49:36,387 --> 00:49:38,189 So where are you from? 425 00:49:38,229 --> 00:49:41,072 My parents are from Morocco. Have you been there? 426 00:49:41,112 --> 00:49:44,836 Yeah, it's beautiful. -Beautiful like your smile. 427 00:49:55,326 --> 00:49:56,768 Hey, Karim. 428 00:49:58,690 --> 00:50:00,492 Long time, man. 429 00:50:01,532 --> 00:50:03,374 How are you? 430 00:50:04,655 --> 00:50:09,701 It's fucked up what happened. I've tried to reach you, but... 431 00:50:11,662 --> 00:50:13,464 Yeah, man. 432 00:50:15,987 --> 00:50:18,189 What are you doing here? 433 00:50:20,271 --> 00:50:22,833 I parked my car there. 434 00:50:22,874 --> 00:50:25,115 I mean in Amsterdam. 435 00:50:28,439 --> 00:50:32,683 You're too smashed to drive. -He will get home safely. 436 00:50:38,690 --> 00:50:40,491 This is... -Kofi. 437 00:50:41,452 --> 00:50:45,656 We're going to Club Air, you want to join? 438 00:50:57,748 --> 00:50:59,831 Why are you acting so two-faced? 439 00:51:01,952 --> 00:51:04,475 Two-faced? -You know what I'm talking about. 440 00:51:05,556 --> 00:51:08,039 I don't know what you're talking about. -Where were you? 441 00:51:08,079 --> 00:51:09,760 What are you on about? -Where were you? 442 00:51:09,800 --> 00:51:11,602 Leave it. 443 00:51:22,853 --> 00:51:24,495 Take good care of yourself. 444 00:52:31,040 --> 00:52:32,842 Karim. 445 00:52:34,324 --> 00:52:37,167 I'm only trying to protect you. 446 00:52:40,210 --> 00:52:43,132 Are you trying to protect me or yourself? 447 00:52:50,460 --> 00:52:53,303 Let Dad help you. 448 00:52:54,984 --> 00:52:57,026 We don't need help. 449 00:53:02,392 --> 00:53:04,314 Look at him dancing. 450 00:53:05,275 --> 00:53:08,998 Don't speak with your mouth full. -What did you say? 451 00:53:09,319 --> 00:53:12,042 Don't complain if your children start doing it too. 452 00:53:43,392 --> 00:53:45,955 Redouan is starting to walk well, right? 453 00:53:50,840 --> 00:53:53,202 It's okay what you are feeling. 454 00:54:09,178 --> 00:54:13,062 Son, we don't want you to lead a troubled life. 455 00:54:19,308 --> 00:54:21,430 This is my life. 456 00:54:22,591 --> 00:54:27,476 Every day I'm thinking: am I too weak? 457 00:54:28,597 --> 00:54:33,602 Do I move, talk and breathe normally? 458 00:54:35,484 --> 00:54:40,088 I hate myself enough as it is. I don't need you for that. 459 00:54:58,827 --> 00:55:02,350 Hello, Abbas. -Hello, Mahdi. 460 00:55:02,391 --> 00:55:05,914 What is this? -The mosque has collected money for you. 461 00:55:05,954 --> 00:55:08,957 When you called I didn't understand you had problems. 462 00:55:08,997 --> 00:55:14,042 We don't have problems and we don't need help. I have money. 463 00:55:14,082 --> 00:55:16,885 Where are you going? 464 00:55:21,530 --> 00:55:24,893 I can't take a shower. 465 00:55:24,933 --> 00:55:27,495 Clean up the rubbish outside the door. 466 00:55:36,745 --> 00:55:39,387 Where are you going? It's your day off. 467 00:55:39,427 --> 00:55:43,031 Otherwise they'll just keep bringing us money. 468 00:55:43,071 --> 00:55:44,752 What money? -Shit. 469 00:55:49,197 --> 00:55:50,599 Good morning. 470 00:55:52,520 --> 00:55:53,721 Good morning. 471 00:55:56,925 --> 00:55:58,807 What's all this? 472 00:56:01,769 --> 00:56:03,371 Ask your brother. 473 00:56:04,652 --> 00:56:07,134 They know exactly what to give away. 474 00:56:07,175 --> 00:56:08,816 Why are we getting this? 475 00:56:08,857 --> 00:56:12,100 Because Mum and Dad are afraid to tell the truth. 476 00:56:12,140 --> 00:56:13,822 And for good reason. 477 00:56:36,564 --> 00:56:39,727 I told you to close the curtains, right? 478 00:56:51,579 --> 00:56:52,940 What do you want to drink? 479 00:57:04,072 --> 00:57:07,875 These are my curtains. My fucking curtains. 480 00:57:08,356 --> 00:57:09,837 Right? 481 00:58:17,664 --> 00:58:19,586 What the fuck, Karim? 482 00:58:22,870 --> 00:58:24,310 Sorry. 483 00:58:24,952 --> 00:58:27,154 Phone dead. 484 00:58:36,603 --> 00:58:38,405 What? 485 00:58:39,525 --> 00:58:43,009 You're beautiful when you're jealous. 486 00:58:47,454 --> 00:58:50,296 We'd really make beautiful children. 487 00:58:52,659 --> 00:58:55,582 Hey. Calm down, you. 488 00:58:57,383 --> 00:59:00,467 Shall I give you a foot massage? 489 00:59:01,387 --> 00:59:04,991 Shall you return those flowers to my neighbour first. 490 00:59:15,802 --> 00:59:17,884 Who's K? 491 00:59:20,407 --> 00:59:22,008 Who's K? 492 00:59:22,648 --> 00:59:25,972 Who the fuck is K? Your gay friend? -Redouan, leave it. 493 00:59:26,012 --> 00:59:27,853 Yo, hello. 494 00:59:27,894 --> 00:59:32,698 Yeah, this is his brother. -Redouan. Hang the fuck up. 495 00:59:32,739 --> 00:59:35,622 You should come over. My parents are dying to meet you. 496 00:59:38,785 --> 00:59:42,108 Otherwise send me your address, then I will come pick you up. 497 00:59:42,148 --> 00:59:45,552 Redouan, let go of the door or I'll stomp you in the face. 498 00:59:45,591 --> 00:59:48,874 Kofi, please hang up. Hang up, Kofi. 499 00:59:48,915 --> 00:59:51,718 Loser. I'd already hung up. 500 00:59:59,485 --> 01:00:02,448 Sucks when people lie, right? 501 01:00:03,649 --> 01:00:06,132 Mum always knew. 502 01:00:20,626 --> 01:00:22,548 Fuck this. 503 01:00:37,602 --> 01:00:41,086 What are you doing? -I've got one hour. 504 01:00:41,127 --> 01:00:43,889 If you only got one hour, there's the remote... 505 01:00:43,929 --> 01:00:46,692 and your favorite double-vla is in the fridge. 506 01:00:46,732 --> 01:00:48,414 Come, I've got a whole day planned for us. 507 01:00:48,453 --> 01:00:52,138 I can't. I... 508 01:00:54,420 --> 01:00:58,944 What is this, Dutch or English? Come on, let's go. 509 01:01:03,148 --> 01:01:08,594 Karim, listen. I know a place where I am certain that nobody knows you. 510 01:01:28,493 --> 01:01:31,176 How do you call a family man in Dutch? 511 01:01:35,700 --> 01:01:37,142 Burgerlijk. 512 01:01:43,708 --> 01:01:47,873 I'm not even gonna try. This language of yours. 513 01:01:52,877 --> 01:01:55,600 I was always good at winning prizes for my brother. 514 01:01:56,201 --> 01:01:58,563 What about your brothers and sisters? 515 01:02:07,652 --> 01:02:12,537 I think I should consider a season pass for this funpark. 516 01:02:16,100 --> 01:02:20,585 Look who's having fun. Mister Burgerlijk. 517 01:02:21,947 --> 01:02:23,668 What the fuck? 518 01:02:23,708 --> 01:02:26,872 Come on, nobody here cares. -I fucking care. 519 01:02:30,275 --> 01:02:33,958 You've got to let it go one day. -What? 520 01:02:34,959 --> 01:02:37,282 Eline. -She's not the problem. 521 01:02:39,003 --> 01:02:40,885 So who is? 522 01:02:42,727 --> 01:02:44,289 Karim. 523 01:03:00,105 --> 01:03:01,986 Yes. Hello, Fatima speaking. 524 01:03:02,947 --> 01:03:07,872 Yes, number 60. Yes. See you in a bit. 525 01:03:08,112 --> 01:03:10,955 Are you getting visitors or have you called a doctor for me? 526 01:03:10,995 --> 01:03:13,678 A lot of talk there in the cupboard. 527 01:03:20,805 --> 01:03:22,446 Come in. Come. 528 01:03:25,770 --> 01:03:26,851 Sit, Lisa. 529 01:03:26,890 --> 01:03:29,573 Eline. -Yes. Eline. 530 01:03:32,456 --> 01:03:37,181 You said Karim was here. -Yes. 531 01:03:37,221 --> 01:03:39,143 He's here. 532 01:03:46,550 --> 01:03:48,392 Karim? 533 01:03:52,636 --> 01:03:53,997 Karim? 534 01:04:01,325 --> 01:04:03,887 Eline. 535 01:04:03,928 --> 01:04:05,609 A nice cookie. 536 01:04:10,654 --> 01:04:12,977 What am I here for? 537 01:04:14,698 --> 01:04:17,581 Let's talk some other time, please. 538 01:04:20,904 --> 01:04:23,147 So this is how you wanted to dump me. 539 01:04:23,186 --> 01:04:26,710 Has your mother found the right little bride for you? 540 01:04:29,392 --> 01:04:32,155 Karim, please. Are you dumping me or what? 541 01:04:40,763 --> 01:04:45,409 If there was one woman with whom it might have been possible... 542 01:04:56,500 --> 01:04:58,501 Fuck. 543 01:05:03,226 --> 01:05:05,469 Now you're telling me. 544 01:05:07,190 --> 01:05:09,032 In this way. 545 01:05:17,000 --> 01:05:21,364 I wanted it. I really tried. 546 01:05:30,973 --> 01:05:33,576 Habibti. -Don't habibti me. 547 01:05:33,616 --> 01:05:37,779 I'm here because you're acting so uptight. 548 01:05:38,741 --> 01:05:42,305 You talk to each other, damn it. -Eline. 549 01:05:51,913 --> 01:05:54,596 Did you really think this would help? 550 01:05:57,039 --> 01:05:58,761 She's a nice woman, right? 551 01:06:03,526 --> 01:06:05,487 You could learn to love her. 552 01:06:06,809 --> 01:06:10,213 I don't want to lie anymore, Mum. 553 01:06:19,061 --> 01:06:22,345 The truth isn't always the solution. 554 01:06:26,828 --> 01:06:30,231 Listen, my son. Marry her. 555 01:06:31,273 --> 01:06:36,439 You can do your thing on the side. No one will see it. It's your business. 556 01:06:36,479 --> 01:06:38,880 Didn't you see what just happened? 557 01:06:41,803 --> 01:06:43,606 What do you want from me? 558 01:06:44,927 --> 01:06:48,610 Some things are just the way they are. You can't force them. 559 01:06:51,493 --> 01:06:55,137 If anyone can force anything it's you. 560 01:06:56,779 --> 01:06:59,020 Remember Hicham's wedding? 561 01:07:00,142 --> 01:07:02,624 Why are you bringing that up? 562 01:07:02,665 --> 01:07:06,789 Uncle Hasan had created a men's corner and kept Dad there. 563 01:07:06,829 --> 01:07:09,712 Mum says you have to come. 564 01:07:09,751 --> 01:07:11,353 The men stay here. 565 01:07:11,793 --> 01:07:16,158 You were fed up with those old-fashioned rules and you came to pick Dad up. 566 01:07:19,561 --> 01:07:22,124 Abbas, come. They're making a family picture. 567 01:07:23,566 --> 01:07:27,570 Zainab asked for you to come and Khaddouj for you. 568 01:07:34,096 --> 01:07:37,579 If you want to you can change all the rules. 569 01:07:40,822 --> 01:07:44,666 Everyone has to make sacrifices. 570 01:07:47,069 --> 01:07:49,792 Just like you sacrificed yourself. 571 01:07:52,234 --> 01:07:55,036 The things you do... 572 01:07:56,518 --> 01:07:58,280 are haram. 573 01:08:24,465 --> 01:08:26,627 Really? Now you see me. 574 01:08:28,149 --> 01:08:32,754 What, you were here? -Karim, stop it. You're not that high. 575 01:08:32,793 --> 01:08:36,397 You don't react to my phone calls, my messages, nothing. 576 01:08:37,398 --> 01:08:41,163 Hi hon, are you joining us to club Church? -It's an underwear party. 577 01:08:43,684 --> 01:08:45,446 So this was it. 578 01:08:46,608 --> 01:08:49,891 You're running back to what you're used to. 579 01:08:49,931 --> 01:08:52,694 You're fucking around and then you're acting straight. 580 01:08:56,217 --> 01:08:58,019 Listen. 581 01:08:59,700 --> 01:09:02,143 I don't know what you want from me... 582 01:09:02,183 --> 01:09:04,785 but I don't fall in love. 583 01:09:06,107 --> 01:09:07,148 Okay? 584 01:09:08,109 --> 01:09:10,831 And these are just good friends. 585 01:09:11,312 --> 01:09:14,916 Hakim, are you coming? -It's Karim. 586 01:09:14,955 --> 01:09:17,037 We could have an afterparty at my place. 587 01:09:17,078 --> 01:09:19,160 Yes, go. Have fun. 588 01:09:21,042 --> 01:09:23,404 And do me a favour, just stay away. 589 01:09:33,814 --> 01:09:35,616 What is this? 590 01:09:36,417 --> 01:09:40,862 I was at Hicham's for lamb cutlets and he wanted to give them away for free. 591 01:09:40,901 --> 01:09:44,986 I said: Why for free? Give me the whole lamb. We've got money. 592 01:09:45,025 --> 01:09:48,149 Yes, dumbass. Money from the mosque. 593 01:09:49,470 --> 01:09:51,672 And Karim? 594 01:09:51,712 --> 01:09:53,795 Yes, your son Karim. 595 01:09:53,834 --> 01:09:56,556 Didn't it work out with Lisa? 596 01:09:57,438 --> 01:10:02,603 Bring back the lamb. -The money goes back. The lamb stays. 597 01:10:03,764 --> 01:10:06,607 Abbas. Postman Abbas. -That shithead again. 598 01:10:12,293 --> 01:10:13,975 Neighbour. -Where's Karim? 599 01:10:14,014 --> 01:10:16,297 He went home. -His car's still there. 600 01:10:16,336 --> 01:10:19,300 He can't park there, can he? -No. 601 01:10:20,821 --> 01:10:22,182 Nice lamb. -Yes. 602 01:10:23,223 --> 01:10:26,106 Something to celebrate? -No. 603 01:10:27,227 --> 01:10:30,110 Sparta didn't win this season. 604 01:10:30,150 --> 01:10:33,393 I know. I just saw Eline leaving. 605 01:10:36,036 --> 01:10:37,718 How come you know her name? 606 01:10:38,759 --> 01:10:41,162 Everyone knows about Eline. 607 01:10:41,441 --> 01:10:43,683 Children nowadays are self-willed. 608 01:10:45,445 --> 01:10:48,488 Is Karim organizing a wedding party? 609 01:10:51,291 --> 01:10:52,693 Inshallah. 610 01:10:58,098 --> 01:11:01,742 Inshallah? -Of all possible answers? Inshallah? 611 01:11:02,782 --> 01:11:07,107 What should I have said? -The truth. That I'll never get married. 612 01:11:07,147 --> 01:11:13,513 You're going to get married. Maybe not now, but you will marry. 613 01:11:14,635 --> 01:11:19,279 Dad, I told Eline everything. -Well, not Eline then. 614 01:11:19,319 --> 01:11:23,603 Couldn't you keep your mouth shut? -Since when does 'inshallah' mean yes? 615 01:11:23,643 --> 01:11:26,126 'Will you come to my birthday party?' 'Inshallah.' 616 01:11:26,166 --> 01:11:28,608 'Could you help me move?' 'Inshallah.' 617 01:11:28,648 --> 01:11:31,251 'Will you pay back my money?' 'Inshallah.' 618 01:11:33,173 --> 01:11:35,294 Dad, you're only making it worse. 619 01:11:35,335 --> 01:11:37,858 I've given you everything. Everything. 620 01:11:37,897 --> 01:11:39,819 Think I wanted to leave my parents? 621 01:11:39,859 --> 01:11:42,181 Stay in this cold country, delivering mail? 622 01:11:42,222 --> 01:11:46,946 Mum could have earned much more as a doctor, but no, you had to provide for us. 623 01:11:46,986 --> 01:11:49,589 Leave me out of it. 624 01:11:49,629 --> 01:11:52,031 Mum, you could've become anything. 625 01:11:52,071 --> 01:11:54,594 If only you'd learned Dutch like you speak Arabic. 626 01:11:54,634 --> 01:11:57,717 If the Dutch knew how smart you are they wouldn't talk behind your back. 627 01:11:57,757 --> 01:12:02,601 Let them talk. I'm happy with my life. I can stand up for myself. 628 01:12:02,642 --> 01:12:05,445 It would be great if it were true. 629 01:12:05,484 --> 01:12:06,886 Enough. Shut your mouth. 630 01:12:06,926 --> 01:12:09,649 Why do you want us to make the same sacrifices? 631 01:12:09,689 --> 01:12:15,014 Take Redouan. Everything he did was wrong so he ended up doing nothing. 632 01:12:15,054 --> 01:12:17,056 Works at the helpdesk as Matthias Cohen. 633 01:12:17,096 --> 01:12:20,940 He's 25, still lives at his parent's and is seldom home. 634 01:12:20,980 --> 01:12:25,505 You think you're better than him? -Where is he? Do you know? 635 01:12:25,544 --> 01:12:28,267 You're tearing this family apart. 636 01:12:28,307 --> 01:12:30,349 Watch what you're saying. 637 01:12:31,190 --> 01:12:36,115 Your sons do what you want them to do and pretend to be happy. 638 01:12:36,155 --> 01:12:39,759 You love Mum so much you put her in a cage. 639 01:12:51,490 --> 01:12:53,012 Dad. 640 01:12:54,933 --> 01:12:56,815 What are you afraid of? 641 01:12:59,578 --> 01:13:01,820 That I'm not a real man? 642 01:13:03,021 --> 01:13:05,585 That I won't give you a grandchild? 643 01:13:07,506 --> 01:13:10,028 Or is it your pride? 644 01:13:14,873 --> 01:13:17,596 What I'm afraid of? 645 01:13:18,437 --> 01:13:21,480 That I won't meet my son in heaven. 646 01:13:45,504 --> 01:13:48,667 Hi, Dad. -Everything alright? 647 01:13:49,388 --> 01:13:52,391 Sure. Is something wrong? 648 01:13:53,271 --> 01:13:55,154 What time are you coming for dinner? 649 01:13:56,194 --> 01:13:58,116 I'd rather not come today. 650 01:14:00,278 --> 01:14:03,242 Alright, son. See you. 651 01:14:15,814 --> 01:14:18,217 Leave the dishes. 652 01:14:28,466 --> 01:14:30,268 What do you want to eat? 653 01:14:30,709 --> 01:14:33,191 I'm not hungry. 654 01:15:25,443 --> 01:15:27,565 Thank you. 655 01:15:41,338 --> 01:15:44,022 You'll always be my child. 656 01:16:18,896 --> 01:16:20,737 Bismillah. 657 01:16:21,258 --> 01:16:24,141 Those are my cookies. 658 01:16:24,942 --> 01:16:28,425 You sure have a big mouth behind that door. 659 01:16:28,465 --> 01:16:30,227 Brokeback Mocro. 660 01:16:34,111 --> 01:16:37,514 What are all those sugar cones doing outside? Getting married after all? 661 01:16:37,555 --> 01:16:39,356 What? 662 01:16:40,157 --> 01:16:43,560 Aren't you going to congratulate me? -With what? 663 01:16:43,601 --> 01:16:45,882 I already have a new sis. 664 01:16:50,327 --> 01:16:52,930 Don't you get it? Sissy: gay. 665 01:16:52,969 --> 01:16:54,691 Why are you swearing? 666 01:16:54,732 --> 01:16:59,656 You are gay, right? I'm straight, so what's your problem? 667 01:17:09,026 --> 01:17:11,548 You're stoned. -Yeah. 668 01:17:11,588 --> 01:17:14,030 But that will be over tomorrow. 669 01:17:27,884 --> 01:17:29,486 Yo, little brother. 670 01:17:32,648 --> 01:17:35,652 You don't have to understand me. You really don't. 671 01:17:37,333 --> 01:17:40,336 I understand that you're angry. 672 01:17:40,376 --> 01:17:42,579 Or disappointed. 673 01:17:45,262 --> 01:17:48,304 I should never have lied to you. 674 01:17:48,344 --> 01:17:49,786 Never. 675 01:17:51,107 --> 01:17:53,230 I'm sorry about that. 676 01:17:57,474 --> 01:17:59,315 Redouan? 677 01:18:25,221 --> 01:18:27,463 Wake up, dear. 678 01:18:28,704 --> 01:18:30,906 Help me make breakfast. 679 01:18:35,632 --> 01:18:38,474 Take the plate to the kitchen. 680 01:18:48,845 --> 01:18:52,528 Turn on the water, will you? -Nothing has been solved yet. 681 01:18:52,568 --> 01:18:55,131 Sure it is. It's done. 682 01:19:19,755 --> 01:19:21,317 Good morning. 683 01:19:32,448 --> 01:19:34,730 Stay here if you like. 684 01:19:40,176 --> 01:19:44,059 Good morning. -Good morning. What would you like to eat? 685 01:19:44,099 --> 01:19:46,541 What have we got? Are there any eggs? 686 01:19:51,867 --> 01:19:55,310 Redouan, could you check if there are more outside? 687 01:20:02,037 --> 01:20:03,799 Hey Fouad, what are you looking at? 688 01:20:05,721 --> 01:20:08,363 That black guy has been standing there all morning. 689 01:20:09,685 --> 01:20:14,009 Don't trust them. If you see another one, call the police right away. 690 01:20:14,049 --> 01:20:17,412 Do you think he put all those sugar cones here? 691 01:20:18,293 --> 01:20:20,575 I have to go. Bye. 692 01:20:23,778 --> 01:20:25,700 What was that chicken clucking about? 693 01:20:25,741 --> 01:20:28,343 There is an Antillean outside. 694 01:20:32,147 --> 01:20:34,109 He's texting. 695 01:20:43,718 --> 01:20:45,681 He's gone. 696 01:20:45,720 --> 01:20:48,844 He's still there. -He's gone. 697 01:20:54,409 --> 01:20:56,531 I'm going. 698 01:20:57,492 --> 01:21:01,336 Is that K? How dare you bring him here? You have no respect. 699 01:21:01,376 --> 01:21:03,137 Redouan. 700 01:21:06,822 --> 01:21:08,183 Dad, please open the door. -Stay there. 701 01:21:08,783 --> 01:21:10,345 Redouan. 702 01:21:17,512 --> 01:21:19,353 Redouan. 703 01:21:39,334 --> 01:21:41,295 Who was that? 704 01:21:43,257 --> 01:21:44,819 What are you doing here? 705 01:21:45,540 --> 01:21:47,702 Did you fuck him? 706 01:21:49,583 --> 01:21:51,065 Did you? 707 01:21:52,106 --> 01:21:54,589 Wake up, Karim. 708 01:21:54,628 --> 01:21:57,752 I tried, but you... 709 01:22:00,995 --> 01:22:03,638 You make me disgust me. 710 01:22:04,759 --> 01:22:07,161 You want me to change myself? 711 01:22:09,042 --> 01:22:10,844 You already have. 712 01:22:10,885 --> 01:22:14,048 I'm not leaving everything behind like you did. 713 01:22:18,532 --> 01:22:22,016 Then go, and drag your girlfriend into your black hole... 714 01:22:22,056 --> 01:22:25,459 and go to your fucking family who will never ever accept you. 715 01:22:25,500 --> 01:22:27,421 You ran away, you fucking coward. 716 01:22:27,461 --> 01:22:29,303 You are empty. 717 01:24:47,320 --> 01:24:49,001 Karim? 718 01:24:57,970 --> 01:25:01,574 What happened? 719 01:25:02,454 --> 01:25:05,617 What have you done to your hair? -Mum. 720 01:25:08,781 --> 01:25:14,306 It's okay, dear. 721 01:25:17,790 --> 01:25:19,471 Talk to us, Karim. 722 01:25:26,238 --> 01:25:27,359 I'm sorry. 723 01:25:29,842 --> 01:25:31,964 I shouldn't have come. 724 01:25:55,627 --> 01:25:57,189 Karim. 725 01:25:57,990 --> 01:26:00,472 Karim. Hey. 726 01:26:04,476 --> 01:26:06,078 No more running. 727 01:26:09,040 --> 01:26:10,523 Okay? 728 01:26:14,125 --> 01:26:16,128 No more running. 729 01:26:34,986 --> 01:26:36,828 It's a bit... 730 01:26:38,750 --> 01:26:40,632 burgerlijk. 731 01:27:26,318 --> 01:27:28,679 Good morning, sunshine. 732 01:28:33,024 --> 01:28:34,946 Redouan, pass the butter. 733 01:28:36,146 --> 01:28:37,788 Of course. 734 01:28:39,630 --> 01:28:41,552 Are you taking part in this? 735 01:28:47,638 --> 01:28:50,961 You said I'd always be your child. 736 01:29:00,130 --> 01:29:04,254 Dad, I'm sorry you saw him like that. 737 01:29:04,294 --> 01:29:07,057 I didn't want you to meet Kofi like that. 738 01:29:09,579 --> 01:29:12,102 That's his name. Kofi. 739 01:29:22,032 --> 01:29:25,275 I gave you those. 740 01:29:26,116 --> 01:29:27,958 So they are... 741 01:29:27,998 --> 01:29:29,679 gay plates. 742 01:29:29,720 --> 01:29:32,522 Are you fucking crazy? 743 01:29:32,562 --> 01:29:34,364 Sit. 744 01:29:49,979 --> 01:29:52,342 Gay vase. 745 01:30:02,472 --> 01:30:04,714 Gay radio. 746 01:30:14,964 --> 01:30:16,886 Gay TV. 747 01:30:43,673 --> 01:30:46,476 Karim is gay 748 01:31:10,900 --> 01:31:12,982 Get out of my house. 749 01:31:16,666 --> 01:31:19,549 I don't want to hear you anymore in this house. 750 01:31:21,190 --> 01:31:23,472 You've destroyed this family. 751 01:31:24,754 --> 01:31:26,916 You've destroyed everything. 752 01:31:26,956 --> 01:31:28,357 Do you hear me? 753 01:31:28,397 --> 01:31:30,840 You've destroyed everything. 754 01:31:30,879 --> 01:31:32,842 Why did you do this to me? 755 01:31:33,803 --> 01:31:36,005 Why are you doing this? 756 01:31:36,285 --> 01:31:37,927 Why? -Please, Mum. 757 01:31:52,501 --> 01:31:53,862 Abbas. 758 01:31:55,744 --> 01:31:57,266 Do something. 759 01:31:58,467 --> 01:32:00,910 Do something for God's sake. 760 01:32:41,550 --> 01:32:43,031 Karim. 761 01:32:45,033 --> 01:32:46,514 Come. 762 01:33:12,661 --> 01:33:14,462 Come, son. 49376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.