All language subtitles for Blue.Bloods.S13E20.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,642 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,677 Okay. 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,679 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,347 Anthony. 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,316 Oh, great. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,252 Hey. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,320 Hi. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,588 It's good to see you guys. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,190 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,524 but now's not a good time. 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,758 Come on, that's no way 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,494 to treat your guardian angel. 13 00:00:26,594 --> 00:00:27,995 You know I took a bullet for him? 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,231 I heard. A year and a half ago. 15 00:00:30,331 --> 00:00:31,999 Am I ever gonna live that down? 16 00:00:32,100 --> 00:00:35,169 Well, that depends. I sort of need a favor. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,570 Of course you do. 18 00:00:37,338 --> 00:00:38,472 Just a place to crash, that's it. 19 00:00:38,572 --> 00:00:39,907 What's wrong with your apartment? 20 00:00:40,708 --> 00:00:43,544 I kind of had a falling out with my landlord. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,279 I maybe, kind of slept with his wife 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 a little bit. Lovely. 23 00:00:47,148 --> 00:00:48,382 Anthony, come on. 24 00:00:48,482 --> 00:00:51,419 You owe me. You know you do. 25 00:00:55,223 --> 00:00:57,191 Fine. Just for the week. 26 00:00:57,291 --> 00:00:59,160 That's all you get. Oh, thank you. 27 00:00:59,260 --> 00:01:00,261 Oh, this is gonna be great. 28 00:01:00,361 --> 00:01:01,495 It'll be like when we was kids. 29 00:01:01,595 --> 00:01:03,631 Mmm. Get the hell out of here. 30 00:01:03,731 --> 00:01:05,366 Now. 31 00:01:05,466 --> 00:01:07,835 You sure this is a good idea? 32 00:01:07,935 --> 00:01:09,503 I know it's not. 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,274 Excuse me, I'm Officer Janko. 34 00:01:13,374 --> 00:01:14,842 We got a report of an assault. 35 00:01:14,942 --> 00:01:18,146 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 36 00:01:18,246 --> 00:01:19,980 This guy came in and... 37 00:01:21,782 --> 00:01:22,883 Luis. 38 00:01:22,983 --> 00:01:24,618 Isabella. 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,520 You two know each other? 40 00:01:26,620 --> 00:01:28,656 You know what, never mind. Forget I called. 41 00:01:28,756 --> 00:01:31,559 Wait. Wait a second. What's going on here? 42 00:01:33,427 --> 00:01:35,263 Oh, okay, one of you needs to talk. 43 00:01:35,363 --> 00:01:37,531 Isabella and I used to go out. 44 00:01:37,631 --> 00:01:39,133 "Used to go out"? 45 00:01:39,233 --> 00:01:40,868 What, are we in middle school? 46 00:01:40,968 --> 00:01:42,203 We were actually 47 00:01:42,303 --> 00:01:44,405 in a serious relationship for an entire year. 48 00:01:44,505 --> 00:01:45,639 Okay. 49 00:01:45,739 --> 00:01:47,007 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,142 not with him here. 51 00:01:48,242 --> 00:01:49,810 I'll meet you in the RMP. 52 00:01:50,878 --> 00:01:51,812 Eddie. 53 00:01:51,912 --> 00:01:53,581 Go. 54 00:02:01,722 --> 00:02:03,324 I can't believe it. 55 00:02:03,424 --> 00:02:04,525 Out of all the cops in the city, 56 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 of course, it has to be him. 57 00:02:06,059 --> 00:02:08,128 Listen, I don't know what happened between you two, 58 00:02:08,229 --> 00:02:12,266 but right now I... I need to know what happened here. 59 00:02:12,366 --> 00:02:14,935 Yeah, um... 60 00:02:15,703 --> 00:02:18,005 This guy came in, he was super drunk. 61 00:02:18,105 --> 00:02:20,140 He started hitting on me and asked for my number 62 00:02:20,241 --> 00:02:22,210 and got really angry when I wouldn't give it to him. 63 00:02:22,310 --> 00:02:23,544 I told him 64 00:02:23,644 --> 00:02:25,746 to leave, and he busted my lip. 65 00:02:25,846 --> 00:02:27,815 You got a description of the guy? 66 00:02:27,915 --> 00:02:30,851 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 67 00:02:34,154 --> 00:02:35,956 Reagan, Baez, my office. 68 00:02:42,330 --> 00:02:43,264 What's up, boss? 69 00:02:43,364 --> 00:02:45,566 The precinct received 70 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 some funeral flowers this morning. 71 00:02:47,268 --> 00:02:48,336 They just came addressed 72 00:02:48,436 --> 00:02:49,437 to the entire squad? 73 00:02:49,537 --> 00:02:51,138 Came with a card, too. 74 00:02:52,673 --> 00:02:54,375 "Sorry for your loss." What...? 75 00:02:54,475 --> 00:02:55,843 What loss? 76 00:02:55,943 --> 00:02:58,246 We haven't lost anyone in the squad recently. 77 00:02:58,346 --> 00:02:59,613 Or a family member. 78 00:02:59,713 --> 00:03:01,081 We thinking this is some kind of threat? 79 00:03:01,181 --> 00:03:03,484 Yes. And we're sure it wasn't 80 00:03:03,584 --> 00:03:05,753 just some kid playing a prank? 81 00:03:05,853 --> 00:03:08,088 Yes. I want them found, arrested. 82 00:03:08,188 --> 00:03:09,357 This is our house. 83 00:03:09,457 --> 00:03:10,924 Nobody disrespects our house. 84 00:03:11,024 --> 00:03:12,693 Copy that. 85 00:03:17,398 --> 00:03:18,899 What's wrong? 86 00:03:18,999 --> 00:03:20,868 I know who it is. 87 00:03:20,968 --> 00:03:22,336 What do you mean, you know who it is? 88 00:03:22,436 --> 00:03:23,904 I know who sent this. 89 00:03:24,972 --> 00:03:27,708 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 90 00:03:27,808 --> 00:03:29,277 for a brutal murder. 91 00:03:29,377 --> 00:03:31,645 What makes you think he's the one that sent the flowers? 92 00:03:31,745 --> 00:03:35,416 At the trial, he was just staring at me 93 00:03:35,516 --> 00:03:37,285 the whole time I was on the stand. 94 00:03:37,385 --> 00:03:39,553 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 95 00:03:39,653 --> 00:03:42,323 The whole time. I'm serious. 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,525 Okay, okay, I understand. 97 00:03:44,625 --> 00:03:48,228 We all have that one perp that we're afraid 98 00:03:48,329 --> 00:03:50,531 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 99 00:03:50,631 --> 00:03:52,466 Mine got out today. 100 00:03:52,566 --> 00:03:54,802 Today. 101 00:03:57,938 --> 00:03:59,139 I got to tell you, the food's 102 00:03:59,239 --> 00:04:00,708 just not as good here as it used to be. 103 00:04:00,808 --> 00:04:02,476 It was never good, you just liked 104 00:04:02,576 --> 00:04:03,611 coming here for the waitresses. 105 00:04:03,711 --> 00:04:04,812 Nah, just that redhead Kate. 106 00:04:04,912 --> 00:04:06,347 You know, the one that got away. 107 00:04:06,447 --> 00:04:08,882 She didn't get away, she just told you to get lost. 108 00:04:08,982 --> 00:04:11,452 Well, she didn't like cops, was my theory. 109 00:04:11,552 --> 00:04:12,820 Nothing I could've said or done. 110 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 Actually, she married a cop. 111 00:04:15,356 --> 00:04:16,957 She did? 112 00:04:17,057 --> 00:04:19,427 Yep. Benny Mason. 113 00:04:19,527 --> 00:04:21,295 That little meatball? 114 00:04:21,395 --> 00:04:23,297 So, now you have to ask yourself, 115 00:04:23,397 --> 00:04:25,699 what did he have that you didn't? 116 00:04:25,799 --> 00:04:27,435 40-inch waist? 117 00:04:27,535 --> 00:04:29,870 Kate wasn't looking for a good time. 118 00:04:29,970 --> 00:04:32,172 She was looking for a husband, and Benny could see that. 119 00:04:32,272 --> 00:04:35,075 Now, what are you doing up here anyway? 120 00:04:36,777 --> 00:04:39,580 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 121 00:04:39,680 --> 00:04:41,349 so I thought I'd come up here and balance it 122 00:04:41,449 --> 00:04:42,916 with a dose of you. 123 00:04:43,851 --> 00:04:46,987 And what are you doing up here anyway? 124 00:04:47,788 --> 00:04:50,157 It's New York. I need a reason? 125 00:04:50,257 --> 00:04:52,125 Doctor or lawyer? 126 00:04:52,225 --> 00:04:54,562 At our age, it's one or the other. 127 00:04:54,662 --> 00:04:55,896 I just missed it here, is all. 128 00:04:55,996 --> 00:04:58,866 Come on. Hang on. 129 00:04:59,967 --> 00:05:01,935 Oh, I'm sorry, Frankie. 130 00:05:02,035 --> 00:05:03,404 Looks like I'm gonna have to eat and run. 131 00:05:03,504 --> 00:05:04,438 What happened? 132 00:05:04,538 --> 00:05:06,574 Oh, just a thing came up. 133 00:05:06,674 --> 00:05:08,709 Bad thing, good thing? 134 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Just a thing needs me in person. 135 00:05:10,744 --> 00:05:13,213 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 136 00:05:13,313 --> 00:05:15,716 Lenny... Uh-uh, got to go. 137 00:05:47,147 --> 00:05:48,716 You can't do this every... This is not a big deal. 138 00:05:48,816 --> 00:05:50,451 You have to understand something. 139 00:05:50,551 --> 00:05:52,653 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 140 00:05:52,753 --> 00:05:54,321 to get out of these things. But I can-- I can call you. 141 00:05:54,422 --> 00:05:55,489 I don't know, what is the problem? 142 00:05:55,589 --> 00:05:56,724 It's not about you calling me, 143 00:05:56,824 --> 00:05:58,158 it's about not drinking too much, 144 00:05:58,258 --> 00:06:00,794 okay? I didn't drink too... much. 145 00:06:02,530 --> 00:06:04,164 What are you doing here? 146 00:06:05,699 --> 00:06:10,037 Well... I had my detail tail you. 147 00:06:10,137 --> 00:06:11,972 You did what? 148 00:06:12,072 --> 00:06:13,807 "A thing," Lenny? 149 00:06:13,907 --> 00:06:15,609 I was worried. 150 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 And you would be... Tess? 151 00:06:26,286 --> 00:06:27,821 Frank. 152 00:06:28,689 --> 00:06:31,291 Nice to finally meet you. 153 00:06:31,391 --> 00:06:34,462 And you as well. 154 00:06:36,697 --> 00:06:38,599 Everything okay? 155 00:06:39,967 --> 00:06:42,603 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 156 00:06:42,703 --> 00:06:44,304 The officer did me a solid 157 00:06:44,404 --> 00:06:45,939 and called my dad. 158 00:06:47,207 --> 00:06:49,109 So you have your dad's courtesy card? 159 00:06:49,209 --> 00:06:50,410 Of course she does. 160 00:06:51,411 --> 00:06:53,647 I only use it in emergencies, I swear. 161 00:06:53,747 --> 00:06:55,583 Such as? 162 00:06:55,683 --> 00:06:58,719 Such as when the bartender 86s you 163 00:06:58,819 --> 00:06:59,753 and the bouncer 164 00:06:59,853 --> 00:07:01,221 lays on hands before you can even 165 00:07:01,321 --> 00:07:03,256 get your coat on, so you react. 166 00:07:03,356 --> 00:07:05,459 And the manager calls the police. 167 00:07:05,559 --> 00:07:07,995 Response time was, like, lickety-split. 168 00:07:08,095 --> 00:07:09,262 You guys are crushing it. 169 00:07:09,362 --> 00:07:10,631 Okay, Tess, that's-that's enough. 170 00:07:10,731 --> 00:07:12,265 Look. 171 00:07:13,701 --> 00:07:15,068 It was just a couple of minor offenses. 172 00:07:15,168 --> 00:07:16,637 She's going through a rough patch, that's all. 173 00:07:16,737 --> 00:07:19,239 Oh, I'm going through a rough patch? 174 00:07:19,339 --> 00:07:20,841 What about you? 175 00:07:22,976 --> 00:07:24,712 What about you? 176 00:07:24,812 --> 00:07:27,347 Wait, he doesn't know? Tess... 177 00:07:27,447 --> 00:07:29,149 He's got some of that bad stuff 178 00:07:29,249 --> 00:07:30,884 from working on the 9/11 pile. 179 00:07:30,984 --> 00:07:34,722 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 180 00:07:34,822 --> 00:07:36,023 And by the way, 181 00:07:36,123 --> 00:07:37,691 you put a tail on me? 182 00:07:37,791 --> 00:07:39,092 Who does that? 183 00:07:39,192 --> 00:07:41,529 Your concerned old friend. 184 00:07:41,629 --> 00:07:44,765 Well, thank you. You can go now. 185 00:08:01,414 --> 00:08:03,283 Sam Evans. 186 00:08:03,383 --> 00:08:04,885 Yeah. 187 00:08:04,985 --> 00:08:07,254 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 188 00:08:07,354 --> 00:08:09,957 He took the day off. You got us instead. 189 00:08:10,057 --> 00:08:11,291 I know you. 190 00:08:11,391 --> 00:08:12,726 Hello, Sam. 191 00:08:12,826 --> 00:08:15,028 Detective Baez. 192 00:08:15,128 --> 00:08:16,396 What are you doing here? 193 00:08:16,496 --> 00:08:19,299 We're here to ask you a few questions. 194 00:08:19,399 --> 00:08:21,569 Like what you've been up to since you got out. 195 00:08:21,669 --> 00:08:24,204 Making up for lost time. 196 00:08:24,304 --> 00:08:25,405 What's that mean? 197 00:08:25,505 --> 00:08:28,041 Strolls through the park, mostly. 198 00:08:28,141 --> 00:08:31,679 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 199 00:08:31,779 --> 00:08:35,015 No? What are you talking about? 200 00:08:35,115 --> 00:08:38,085 You sent a bouquet of flowers to our precinct 201 00:08:38,185 --> 00:08:39,152 with a threatening note. 202 00:08:39,252 --> 00:08:41,121 You think I sent flowers? 203 00:08:41,221 --> 00:08:42,522 Don't play dumb. I know it was you. 204 00:08:42,623 --> 00:08:44,692 I didn't send that. 205 00:08:45,859 --> 00:08:48,495 I'm not the person I was all those years ago. 206 00:08:48,596 --> 00:08:51,364 You lured your coworker into a back alley 207 00:08:51,464 --> 00:08:53,701 and beat his head to a literal pulp. 208 00:08:54,802 --> 00:08:56,536 No. 209 00:08:56,637 --> 00:08:59,339 We got into an argument. It was self-defense. 210 00:08:59,439 --> 00:09:01,809 Save it for the jury at your next trial. 211 00:09:02,610 --> 00:09:06,013 12 years is a long time, Detective. 212 00:09:06,113 --> 00:09:08,849 I spent that time thinking about everything. 213 00:09:10,183 --> 00:09:11,785 About what happened. 214 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 I'm a new man now with new purpose. 215 00:09:16,023 --> 00:09:19,092 Are you trying to tell us something, Sam? 216 00:09:20,427 --> 00:09:22,529 Not at all. 217 00:09:22,630 --> 00:09:24,531 I just got out. 218 00:09:26,033 --> 00:09:28,135 Last thing I want is to go back to prison. 219 00:09:28,235 --> 00:09:29,803 God's honest truth. 220 00:09:29,903 --> 00:09:31,471 I'm not your guy. 221 00:09:32,773 --> 00:09:35,275 Now, do I need to call my attorney, 222 00:09:35,375 --> 00:09:37,577 or am I free to go? 223 00:09:38,612 --> 00:09:40,480 We'll be watching you. 224 00:09:55,095 --> 00:09:57,564 We got an image of the guy coming through the door 225 00:09:57,665 --> 00:09:59,299 on the bar's surveillance camera. 226 00:09:59,399 --> 00:10:00,934 Facial recognition's processing it now, 227 00:10:01,034 --> 00:10:03,904 so if there's a match, we should know soon. 228 00:10:04,004 --> 00:10:05,272 Good. 229 00:10:05,372 --> 00:10:07,741 So, what happened between you and Isabella? 230 00:10:07,841 --> 00:10:08,909 Nothing. 231 00:10:09,009 --> 00:10:10,110 Oh, come on. 232 00:10:10,210 --> 00:10:12,179 We dated, it ended. That's it. 233 00:10:12,279 --> 00:10:13,313 I bet you ghosted her 234 00:10:13,413 --> 00:10:15,515 like you did that girl last year. 235 00:10:15,615 --> 00:10:17,017 Look, when I end a relationship, 236 00:10:17,117 --> 00:10:18,151 I like a clean break. 237 00:10:18,251 --> 00:10:20,688 None of this "On again, off again, 238 00:10:20,788 --> 00:10:21,922 dragging it out for another year" crap. 239 00:10:22,022 --> 00:10:23,090 So you just get in deep, 240 00:10:23,190 --> 00:10:24,457 and then you cut and run. That's your MO? 241 00:10:24,557 --> 00:10:26,326 It's not my MO. 242 00:10:26,426 --> 00:10:27,394 I just don't like to make things 243 00:10:27,494 --> 00:10:28,595 into more than they are. 244 00:10:28,696 --> 00:10:29,897 Sounds more like you don't want to 245 00:10:29,997 --> 00:10:31,598 take responsibility for what went wrong. 246 00:10:31,699 --> 00:10:33,300 It's not my fault these women 247 00:10:33,400 --> 00:10:35,969 get crazy and emotional when I leave. 248 00:10:39,306 --> 00:10:40,507 Hey, hey. What is it? 249 00:10:40,607 --> 00:10:42,509 Uh, facial recognition got a possible 250 00:10:42,609 --> 00:10:43,744 on a guy named 251 00:10:43,844 --> 00:10:44,978 Erik Rys. 252 00:10:45,078 --> 00:10:47,114 He's had a few past misdemeanor collars 253 00:10:47,214 --> 00:10:49,616 for assault three, disorderly conduct. 254 00:10:49,717 --> 00:10:50,884 His employment's listed 255 00:10:50,984 --> 00:10:52,686 at a restaurant in Williamsburg. 256 00:10:52,786 --> 00:10:54,121 Huh. 257 00:10:55,222 --> 00:10:56,589 Let's go get lunch. 258 00:11:06,333 --> 00:11:07,935 Erik Rys? 259 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 Yeah? 260 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 261 00:11:11,739 --> 00:11:13,506 We have a few questions for you. 262 00:11:14,708 --> 00:11:15,776 You ever been to the Crow's Nest? 263 00:11:15,876 --> 00:11:17,144 It's a bar on West Fourth Street. 264 00:11:17,244 --> 00:11:18,678 Yeah, why? 265 00:11:18,779 --> 00:11:20,347 You know the bartender there, Isabella? 266 00:11:20,447 --> 00:11:22,249 I'm not sure. 267 00:11:22,349 --> 00:11:25,352 Cute. Dark hair, lot of attitude. 268 00:11:25,452 --> 00:11:28,088 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 269 00:11:28,188 --> 00:11:30,290 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 270 00:11:30,390 --> 00:11:31,959 Nope. 271 00:11:32,059 --> 00:11:33,260 Okay, look, Erik. 272 00:11:33,360 --> 00:11:34,594 This will go a lot easier if you're just 273 00:11:34,694 --> 00:11:35,996 honest with us. 274 00:11:36,096 --> 00:11:37,497 There's always two sides to every story. 275 00:11:37,597 --> 00:11:39,532 Why don't you tell us yours? 276 00:11:39,632 --> 00:11:41,701 She talked to you? 277 00:11:42,569 --> 00:11:43,804 What did she tell you? 278 00:11:43,904 --> 00:11:45,839 What did she say about me? 279 00:11:45,939 --> 00:11:47,841 She said you got in an argument 280 00:11:47,941 --> 00:11:50,878 after she turned down your advances. 281 00:11:50,978 --> 00:11:52,679 Oh, I asked her for her number. 282 00:11:52,780 --> 00:11:54,347 All right? It wa-wasn't a big deal. 283 00:11:54,447 --> 00:11:56,884 She's the one who got all crazy and emotional about it. 284 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 You know how some women can get. 285 00:11:59,552 --> 00:12:01,989 So she got upset, and you did what exactly? 286 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 I left. 287 00:12:03,891 --> 00:12:05,192 Okay. 288 00:12:05,292 --> 00:12:08,095 Well, we appreciate you telling us what happened. 289 00:12:09,997 --> 00:12:11,098 Hmm. 290 00:12:12,132 --> 00:12:13,400 Looks like you got some bruises 291 00:12:13,500 --> 00:12:15,535 on your knuckles. 292 00:12:15,635 --> 00:12:16,469 How'd that happen? 293 00:12:16,569 --> 00:12:17,838 Hey, I don't know. 294 00:12:17,938 --> 00:12:21,008 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 295 00:12:23,410 --> 00:12:25,178 I-I think I want a lawyer. 296 00:12:25,278 --> 00:12:27,180 Why don't you call one from the station? 297 00:12:30,050 --> 00:12:32,119 How the hell did you lock yourself out? 298 00:12:32,219 --> 00:12:33,453 I swear, I had it. 299 00:12:33,553 --> 00:12:35,022 God, you're an idiot. 300 00:12:35,889 --> 00:12:38,258 I got a spare one in the car. Come on. 301 00:12:38,358 --> 00:12:39,526 You lose this one, too, 302 00:12:39,626 --> 00:12:41,728 I'm telling you, don't bother coming back. 303 00:12:41,829 --> 00:12:43,596 Hey, what is with 304 00:12:43,696 --> 00:12:45,732 the hostility all the time? 305 00:12:45,833 --> 00:12:47,334 It was an honest mistake. 306 00:12:47,434 --> 00:12:50,037 Nothing you do is ever honest. 307 00:12:50,137 --> 00:12:51,905 You're so uptight all the time. 308 00:12:52,005 --> 00:12:53,941 You really need to learn to relax... 309 00:13:05,585 --> 00:13:07,187 What the hell?! 310 00:13:17,097 --> 00:13:18,431 What the hell is wrong with you? 311 00:13:18,531 --> 00:13:19,666 Are you okay? What happened? 312 00:13:19,766 --> 00:13:21,301 My idiot cousin's what happened. 313 00:13:21,401 --> 00:13:22,702 Take it easy, will you? 314 00:13:22,802 --> 00:13:24,671 Take it easy? You almost got us both shot. 315 00:13:24,771 --> 00:13:26,539 I didn't know he was gonna go that far. 316 00:13:26,639 --> 00:13:28,308 Who? That wasn't some landlord! 317 00:13:28,408 --> 00:13:30,010 That was a professional! 318 00:13:30,110 --> 00:13:32,179 The Lucero crime family's after me. 319 00:13:32,279 --> 00:13:34,447 Lucero? Are you kidding me?! 320 00:13:34,547 --> 00:13:36,716 I'll kill you before they do! Okay, all right, all right! 321 00:13:36,816 --> 00:13:38,118 This is not gonna help. 322 00:13:38,218 --> 00:13:40,553 Why are the Luceros after you? 323 00:13:40,653 --> 00:13:42,622 I was working 324 00:13:42,722 --> 00:13:44,892 as a dealer at their underground casino. 325 00:13:44,992 --> 00:13:46,259 They think I skimmed 326 00:13:46,359 --> 00:13:47,928 a little off the top, that's all. 327 00:13:48,028 --> 00:13:49,329 Yeah, that means he did skim, 328 00:13:49,429 --> 00:13:50,563 and more than a little. 329 00:13:50,663 --> 00:13:52,299 Ye of little faith. Oh, I got faith, 330 00:13:52,399 --> 00:13:54,467 just not in you! Okay, enough. 331 00:13:54,567 --> 00:13:56,636 What does "a little" mean? 332 00:13:56,736 --> 00:13:58,238 Hypothetically? 333 00:13:58,338 --> 00:14:00,173 Yeah, sure. Ten grand? 334 00:14:00,273 --> 00:14:02,209 Ten grand? You stole ten grand 335 00:14:02,309 --> 00:14:04,011 from the most dangerous crime family in the city 336 00:14:04,111 --> 00:14:07,647 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 337 00:14:07,747 --> 00:14:09,282 I didn't want to get you involved! 338 00:14:09,382 --> 00:14:11,084 I'd say I'm pretty involved! 339 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 I'm sorry, Anthony! 340 00:14:15,022 --> 00:14:17,557 I swear, on my mother, 341 00:14:17,657 --> 00:14:19,259 I will help make this up to you. 342 00:14:19,359 --> 00:14:21,028 You're damn right, you will. 343 00:14:21,128 --> 00:14:22,062 Who's the trigger man? 344 00:14:22,162 --> 00:14:23,196 Who's after you? Anthony. 345 00:14:23,296 --> 00:14:24,797 It's not a trigger man. 346 00:14:26,066 --> 00:14:27,667 It's Leeroy Lucero himself. 347 00:14:27,767 --> 00:14:28,801 One of the sons. 348 00:14:28,902 --> 00:14:30,170 He runs the casino, 349 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 been trying to make a name for himself. 350 00:14:32,205 --> 00:14:33,706 We've had him on our radar for some time. 351 00:14:33,806 --> 00:14:36,343 Haven't been able to make anything stick. 352 00:14:36,443 --> 00:14:38,912 Well, it's good that we got a little minnow 353 00:14:39,012 --> 00:14:40,080 to use as bait. 354 00:14:43,050 --> 00:14:44,117 I'll have Isabella come in and see 355 00:14:44,217 --> 00:14:45,418 if she can pick him out of a lineup. 356 00:14:45,518 --> 00:14:46,853 That should be enough for the D.A.'s office. 357 00:14:46,954 --> 00:14:48,121 Okay, I'll hide 358 00:14:48,221 --> 00:14:49,389 in the locker room or something. 359 00:14:49,489 --> 00:14:51,024 Yep, makes sense. 360 00:14:51,124 --> 00:14:53,260 Okay, what's that mean? Nothing. 361 00:14:53,360 --> 00:14:54,494 Man, you're coming really hard 362 00:14:54,594 --> 00:14:55,595 with the judgment this week. 363 00:14:55,695 --> 00:14:56,763 Well, do you realize you and Erik 364 00:14:56,863 --> 00:14:58,098 used the same words to describe her? 365 00:14:58,198 --> 00:14:59,232 "Crazy." "Emotional." 366 00:14:59,332 --> 00:15:00,233 We're nothing alike. 367 00:15:00,333 --> 00:15:01,734 You sure about that? 368 00:15:01,834 --> 00:15:03,436 I'd never hit a woman, Eddie. Yeah, I know that. 369 00:15:03,536 --> 00:15:04,404 And you got no idea what happened 370 00:15:04,504 --> 00:15:05,438 between me and Isabella. 371 00:15:05,538 --> 00:15:06,806 Whatever you did to her, 372 00:15:06,906 --> 00:15:08,641 that damage is gonna last a lot longer 373 00:15:08,741 --> 00:15:10,077 than a mark on her face. 374 00:15:10,177 --> 00:15:12,212 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 375 00:15:12,312 --> 00:15:13,280 Well, you should talk to her. 376 00:15:13,380 --> 00:15:14,948 Okay, how about this? 377 00:15:15,048 --> 00:15:17,684 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 378 00:15:17,784 --> 00:15:19,619 You men are such stubborn idiots sometimes. 379 00:15:19,719 --> 00:15:21,188 And you women are always concerned with relationships 380 00:15:21,288 --> 00:15:22,522 that aren't your own. 381 00:15:22,622 --> 00:15:23,957 I am trying to help you out here, man. 382 00:15:24,057 --> 00:15:25,292 You need to grow up. 383 00:15:26,293 --> 00:15:27,427 You act like you've never been 384 00:15:27,527 --> 00:15:28,795 in a screwed-up relationship before. 385 00:15:29,729 --> 00:15:31,631 Have you always been this perfect little saint? 386 00:15:31,731 --> 00:15:32,699 Or maybe 387 00:15:32,799 --> 00:15:34,034 that's just what you tell yourself 388 00:15:34,134 --> 00:15:35,535 because you married into a family full of them. 389 00:15:36,403 --> 00:15:37,837 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 390 00:15:37,937 --> 00:15:39,372 You need to stop. 391 00:15:39,472 --> 00:15:40,540 Oh, that's what I thought. 392 00:15:40,640 --> 00:15:42,409 You can dish it out, 393 00:15:42,509 --> 00:15:44,677 but you can't take it. 394 00:15:46,879 --> 00:15:50,450 I can't get the exact number, but a lot. 395 00:15:52,052 --> 00:15:55,155 But you can be more exact than "a lot." 396 00:15:55,255 --> 00:15:58,058 Somewhere around twice a week 397 00:15:58,158 --> 00:16:00,560 the last couple of months. 398 00:16:00,660 --> 00:16:02,729 Mostly on weekends, mostly nights. 399 00:16:02,829 --> 00:16:07,267 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 400 00:16:07,367 --> 00:16:08,835 Yeah, mostly. 401 00:16:08,935 --> 00:16:10,103 But not a lot? 402 00:16:10,203 --> 00:16:12,572 There have been a couple of incidences 403 00:16:12,672 --> 00:16:14,874 where she, uh, voiced her displeasure 404 00:16:14,974 --> 00:16:17,944 at the way our officers tried to unjam her. 405 00:16:18,045 --> 00:16:19,212 Like? 406 00:16:19,312 --> 00:16:20,480 Like making her pay the tab 407 00:16:20,580 --> 00:16:21,881 that she tried to skate on, 408 00:16:21,981 --> 00:16:24,417 or bring back the merchandise that she lifted. 409 00:16:26,819 --> 00:16:30,357 But the officers keep giving her back the card. 410 00:16:30,457 --> 00:16:31,624 Most cops out there don't know 411 00:16:31,724 --> 00:16:33,626 who Detective Lenny Ross is from Adam. 412 00:16:33,726 --> 00:16:36,363 But when she points out who his old friend 413 00:16:36,463 --> 00:16:37,864 and former partner is, 414 00:16:37,964 --> 00:16:40,167 they let her slide. 415 00:16:40,267 --> 00:16:42,835 So, dents on Lenny's shield and mine? 416 00:16:42,935 --> 00:16:45,072 I wouldn't look at it that way, boss. 417 00:16:45,172 --> 00:16:46,873 But I have to. 418 00:16:47,874 --> 00:16:50,510 In the most discreet way possible, 419 00:16:50,610 --> 00:16:52,712 have her surrender the card. 420 00:16:53,513 --> 00:16:54,981 And thank you. 421 00:16:56,083 --> 00:16:57,217 You're up. 422 00:16:57,317 --> 00:16:59,386 I reached out to the top doc 423 00:16:59,486 --> 00:17:01,121 at the World Trade Center Health Program. 424 00:17:01,221 --> 00:17:02,255 Pat Amato? 425 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 Yes. Lenny Ross is under his care. 426 00:17:05,792 --> 00:17:07,194 For? 427 00:17:07,294 --> 00:17:10,830 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 428 00:17:10,930 --> 00:17:12,299 Yeah, I know that, 429 00:17:12,399 --> 00:17:15,402 but you found a way around it, right? 430 00:17:15,502 --> 00:17:17,637 I'll take that as a compliment. 431 00:17:17,737 --> 00:17:19,172 Amato said to tell you, 432 00:17:19,272 --> 00:17:24,344 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 433 00:17:35,788 --> 00:17:38,525 He said you'd understand. 434 00:17:41,494 --> 00:17:43,396 Soames got mesothelioma, 435 00:17:43,496 --> 00:17:46,599 Huff got liver cancer. 436 00:17:48,868 --> 00:17:50,503 Whoa. 437 00:17:52,339 --> 00:17:53,573 You maybe want to hit pause 438 00:17:53,673 --> 00:17:55,708 on pulling the kid's courtesy card? 439 00:17:58,345 --> 00:18:00,380 Apples and oranges. 440 00:18:06,386 --> 00:18:08,020 All right, thank you. 441 00:18:08,121 --> 00:18:11,724 Got nothing from the delivery service or the florist. 442 00:18:11,824 --> 00:18:13,326 We must be missing something. 443 00:18:13,426 --> 00:18:15,495 You really think it was him? 444 00:18:15,595 --> 00:18:17,464 When I looked into Sam's eyes, 445 00:18:17,564 --> 00:18:19,031 I saw the same man, 446 00:18:19,132 --> 00:18:20,467 the same monster. 447 00:18:20,567 --> 00:18:21,501 He hasn't changed, 448 00:18:21,601 --> 00:18:22,869 no matter what he says. 449 00:18:22,969 --> 00:18:25,772 He really got to you back then, huh? 450 00:18:26,773 --> 00:18:29,476 It was one of my first homicides. 451 00:18:29,576 --> 00:18:32,212 The... the body... 452 00:18:32,312 --> 00:18:35,215 It took dental records to ID it. 453 00:18:35,315 --> 00:18:36,916 That's how mutilated it was. 454 00:18:37,016 --> 00:18:38,785 I'll never get that out of my head. 455 00:18:38,885 --> 00:18:40,887 You never do. 456 00:18:40,987 --> 00:18:42,655 Hey. 457 00:18:44,056 --> 00:18:45,825 You're sure you didn't leave it open? 458 00:18:47,126 --> 00:18:48,195 No, don't go in. 459 00:18:48,295 --> 00:18:49,529 We'll be right there. What is it? 460 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 My house, go. 461 00:19:03,276 --> 00:19:05,345 What happened? When I came back, I saw the door open. 462 00:19:05,445 --> 00:19:08,848 How long ago did you get back? Maybe ten minutes? 463 00:19:38,245 --> 00:19:40,146 Baez! 464 00:19:51,991 --> 00:19:53,760 Oh, my God. 465 00:20:03,736 --> 00:20:06,273 Okay, we're pulling security footage 466 00:20:06,373 --> 00:20:07,674 from every camera on the block 467 00:20:07,774 --> 00:20:09,642 and running every single print we can find. 468 00:20:09,742 --> 00:20:11,511 Well, they're not gonna find a match, 469 00:20:11,611 --> 00:20:13,513 not with Sam. He's too smart. 470 00:20:13,613 --> 00:20:15,782 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 471 00:20:15,882 --> 00:20:20,219 No, but... he was here, Danny. 472 00:20:20,320 --> 00:20:21,454 He came for her. 473 00:20:21,554 --> 00:20:22,789 I know. 474 00:20:22,889 --> 00:20:24,291 Like, what if she'd been here when he broke in? 475 00:20:24,391 --> 00:20:25,892 What if he'd taken her? 476 00:20:25,992 --> 00:20:28,861 You guys are safe now, okay? 477 00:20:28,961 --> 00:20:31,197 Just try not to worry. 478 00:20:31,298 --> 00:20:33,366 I just wanted a better life for her, 479 00:20:33,466 --> 00:20:35,402 to protect her, and... 480 00:20:35,502 --> 00:20:39,238 instead, because of me, this monster is after her. 481 00:20:39,339 --> 00:20:41,073 Okay, first things first, 482 00:20:41,173 --> 00:20:43,209 it's not your fault. Okay? 483 00:20:43,310 --> 00:20:45,678 Second, we are not gonna let anything 484 00:20:45,778 --> 00:20:47,514 happen to her or you. 485 00:20:47,614 --> 00:20:48,981 I promise. 486 00:20:49,081 --> 00:20:50,450 Thanks, Danny. 487 00:20:50,550 --> 00:20:53,119 There'll be two RMPs stationed outside 488 00:20:53,219 --> 00:20:54,687 around the clock, one out front, 489 00:20:54,787 --> 00:20:57,357 one in back, so he will not dare show up here again. 490 00:21:00,727 --> 00:21:03,029 And I can... I can stay. 491 00:21:03,129 --> 00:21:04,731 If you want. 492 00:21:04,831 --> 00:21:06,499 I do. 493 00:21:06,599 --> 00:21:10,169 Okay, I'll crash here on the couch 494 00:21:10,269 --> 00:21:11,704 and sleep with one eye open. 495 00:21:11,804 --> 00:21:13,806 You guys have nothing to worry about. 496 00:21:14,807 --> 00:21:16,476 Try and get some rest. 497 00:21:16,576 --> 00:21:18,244 You, too. 498 00:21:34,026 --> 00:21:35,462 Uh-huh. 499 00:21:35,562 --> 00:21:37,664 Okay, what time was that? 500 00:21:38,865 --> 00:21:39,766 2:50. 501 00:21:39,866 --> 00:21:40,967 Okay, got it. 502 00:21:41,067 --> 00:21:43,536 Let me know if you hear anything else. 503 00:21:43,636 --> 00:21:44,871 Thanks. 504 00:21:44,971 --> 00:21:47,807 Good morning. You sleep well? 505 00:21:47,907 --> 00:21:49,241 Not really. You? 506 00:21:49,342 --> 00:21:51,344 Not a wink. Coffee? 507 00:21:51,444 --> 00:21:53,346 Yeah, please. 508 00:21:53,446 --> 00:21:55,147 Who was that? 509 00:21:55,247 --> 00:21:58,551 That was Sam Evans' parole officer. 510 00:21:58,651 --> 00:22:00,387 Apparently, he removed his ankle bracelet 511 00:22:00,487 --> 00:22:02,088 right before the break-in. 512 00:22:02,188 --> 00:22:04,657 So now we have no idea where he is. 513 00:22:04,757 --> 00:22:05,992 Not a clue. 514 00:22:06,092 --> 00:22:09,195 But the good news is, when we do find him, 515 00:22:09,295 --> 00:22:10,597 now we can collar him. 516 00:22:10,697 --> 00:22:12,499 Any idea where he might be? 517 00:22:12,599 --> 00:22:15,001 He's, uh, supposedly staying with his mom, 518 00:22:15,101 --> 00:22:16,268 so that's where I'm gonna start, 519 00:22:16,369 --> 00:22:17,470 see what she has to say. 520 00:22:17,570 --> 00:22:20,106 Uh, I can't leave Elena, 521 00:22:20,206 --> 00:22:21,974 not while he's still out there. 522 00:22:22,074 --> 00:22:23,376 No, I don't want you to. 523 00:22:23,476 --> 00:22:25,044 I'll call you as soon as I hear anything from her, 524 00:22:25,144 --> 00:22:28,180 and if anything happens here, please call me right away. 525 00:22:28,280 --> 00:22:30,282 I will. Okay. 526 00:22:48,367 --> 00:22:49,869 Yes? Ms. Evans? 527 00:22:49,969 --> 00:22:52,338 My name's Detective Reagan. Is your son home? 528 00:22:52,439 --> 00:22:53,806 No, he's not. 529 00:22:53,906 --> 00:22:55,542 Mind if I have a word? 530 00:23:00,647 --> 00:23:02,682 I'm not sure how I can help. 531 00:23:02,782 --> 00:23:03,850 He isn't here. 532 00:23:03,950 --> 00:23:05,885 Uh, when's the last time you saw him? 533 00:23:05,985 --> 00:23:07,520 Yesterday morning. 534 00:23:07,620 --> 00:23:09,121 And he didn't stay here last night? 535 00:23:09,221 --> 00:23:10,857 No. 536 00:23:10,957 --> 00:23:13,292 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 537 00:23:13,392 --> 00:23:16,496 Would you be surprised if he did? 538 00:23:18,865 --> 00:23:23,202 Must've been tough, raising a son like Sam. 539 00:23:23,302 --> 00:23:25,404 When he got out, 540 00:23:25,505 --> 00:23:27,173 I wanted to turn him away, 541 00:23:27,273 --> 00:23:30,009 but he had no other place to go. 542 00:23:30,109 --> 00:23:33,045 I thought maybe his time in prison might have... 543 00:23:33,145 --> 00:23:34,313 fixed him. 544 00:23:34,413 --> 00:23:38,150 He's been sending flowers as a threat. 545 00:23:38,250 --> 00:23:39,586 Does that mean anything to you? 546 00:23:39,686 --> 00:23:41,721 He always loved to mess with people's heads. 547 00:23:41,821 --> 00:23:44,223 And he always loved objects. Symbols. 548 00:23:44,323 --> 00:23:47,126 Symbols? Trophies? What? 549 00:23:47,226 --> 00:23:48,695 Yes. 550 00:23:50,597 --> 00:23:52,264 Hey, wanted to see me? 551 00:23:52,364 --> 00:23:56,569 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 552 00:23:56,669 --> 00:23:58,605 I think you need to find another way 553 00:23:58,705 --> 00:24:00,873 to get him without using your cousin Joey. 554 00:24:00,973 --> 00:24:02,208 But Joey's our way in. 555 00:24:02,308 --> 00:24:03,610 Yeah, and he's a huge liability, 556 00:24:03,710 --> 00:24:06,345 which he's proven time and time again. 557 00:24:06,445 --> 00:24:07,747 Yeah, but if we do nothing, 558 00:24:07,847 --> 00:24:09,682 we're gonna find him shot on the side of the road. 559 00:24:09,782 --> 00:24:11,518 Well, better him than you. 560 00:24:11,618 --> 00:24:14,420 Joey agreed to cooperate, Erin. 561 00:24:14,521 --> 00:24:15,988 Fool me once, shame on you. 562 00:24:16,088 --> 00:24:17,524 Fool me ten times, 563 00:24:17,624 --> 00:24:20,359 and you have a serious blind spot 564 00:24:20,459 --> 00:24:21,661 when it comes to your cousin. 565 00:24:21,761 --> 00:24:23,329 You know, you act like you wouldn't do 566 00:24:23,429 --> 00:24:24,731 whatever it takes to protect your family. 567 00:24:24,831 --> 00:24:28,234 My family are not ex-cons working for the mob. 568 00:24:28,334 --> 00:24:29,435 Oh, really? 569 00:24:29,536 --> 00:24:32,404 Well, mine may not be perfect, 570 00:24:32,505 --> 00:24:33,472 but that doesn't mean 571 00:24:33,573 --> 00:24:35,708 I'm gonna turn my back on 'em. 572 00:24:48,888 --> 00:24:52,525 Francis, if he's that sick, 573 00:24:52,625 --> 00:24:55,227 he's got every right to an Irish exit. 574 00:24:55,327 --> 00:24:56,663 But it's me, Pop. 575 00:24:56,763 --> 00:24:59,231 We always check in and check out on each other. 576 00:24:59,331 --> 00:25:02,501 And he had dinner with you just the other night. 577 00:25:02,602 --> 00:25:05,672 Yeah, when I was in the dark. 578 00:25:05,772 --> 00:25:07,874 Yeah, but that's his right, too. 579 00:25:07,974 --> 00:25:09,576 Lot of guys would rather be remembered 580 00:25:09,676 --> 00:25:12,879 for their last good time than their sad farewell. 581 00:25:12,979 --> 00:25:17,216 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 582 00:25:17,316 --> 00:25:19,085 To help out his daughter. 583 00:25:21,220 --> 00:25:22,922 It isn't about you. 584 00:25:23,022 --> 00:25:24,991 But it is. 585 00:25:26,258 --> 00:25:28,127 It has to be. 586 00:25:29,395 --> 00:25:31,197 The ones we care about most 587 00:25:31,297 --> 00:25:33,733 deserve more than an Irish exit. 588 00:25:35,001 --> 00:25:37,169 Earned more. 589 00:25:37,269 --> 00:25:39,471 To say what? 590 00:25:41,140 --> 00:25:42,709 I don't know. 591 00:25:42,809 --> 00:25:45,077 Is there a clock on this thing? 592 00:25:47,379 --> 00:25:50,817 Well, a calendar anyway. 593 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 That's a real double-whammy, what he's got. 594 00:26:00,292 --> 00:26:01,961 Is he still here? 595 00:26:02,061 --> 00:26:03,696 I don't even know. 596 00:26:03,796 --> 00:26:06,866 You have an army under your command. 597 00:26:06,966 --> 00:26:09,568 They can find him if you want. 598 00:26:09,669 --> 00:26:12,104 He knows I'm trying to reach him. 599 00:26:13,305 --> 00:26:15,975 If he doesn't want to be found... 600 00:26:17,744 --> 00:26:20,479 I have to respect that. 601 00:26:22,481 --> 00:26:24,717 Yeah. 602 00:26:29,288 --> 00:26:31,791 I'm sure that was him. 100%. 603 00:26:31,891 --> 00:26:33,359 Well, then we're done here. 604 00:26:33,459 --> 00:26:34,761 I spoke to the D.A.'s office. 605 00:26:34,861 --> 00:26:36,663 They're gonna do everything they can. 606 00:26:36,763 --> 00:26:38,530 God, this week has been such a whirlwind. 607 00:26:38,631 --> 00:26:40,499 I feel like I owe you in more ways than one. 608 00:26:40,599 --> 00:26:42,201 What do you mean? 609 00:26:42,301 --> 00:26:43,636 Luis and I talked. 610 00:26:43,736 --> 00:26:45,638 It was the first real conversation 611 00:26:45,738 --> 00:26:47,173 we've had since we dated. 612 00:26:47,273 --> 00:26:50,442 Maybe even the first real conversation we've ever had. 613 00:26:50,542 --> 00:26:52,011 And he came to talk to you? 614 00:26:52,111 --> 00:26:53,512 Yeah, we're not getting back together 615 00:26:53,612 --> 00:26:55,447 or anything like that. Not a chance. 616 00:26:55,547 --> 00:26:57,984 But I feel a lot better 617 00:26:58,084 --> 00:27:00,619 about finally getting some things answered. 618 00:27:00,720 --> 00:27:02,722 I feel less used. 619 00:27:02,822 --> 00:27:03,890 Hmm. 620 00:27:03,990 --> 00:27:05,491 I thought he was the love of my life. 621 00:27:05,591 --> 00:27:07,760 You know? Seems so silly now. 622 00:27:07,860 --> 00:27:09,996 Oh, I-I've been there. 623 00:27:10,096 --> 00:27:11,297 I know how it feels. 624 00:27:11,397 --> 00:27:13,532 Anyway, I know why he came to talk to me, 625 00:27:13,632 --> 00:27:17,136 so thank you for everything. 626 00:27:25,511 --> 00:27:27,079 Hey, Danny. 627 00:27:27,179 --> 00:27:29,048 You guys okay? 628 00:27:29,148 --> 00:27:31,417 Yeah, we're good. Did you find anything? 629 00:27:31,517 --> 00:27:33,219 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 630 00:27:33,319 --> 00:27:35,621 who said he has a thing for trophies. 631 00:27:35,722 --> 00:27:37,123 And I may have found a trophy. 632 00:27:37,223 --> 00:27:38,925 Really? What is it? 633 00:27:39,025 --> 00:27:40,426 The guy that Sam murdered had a house 634 00:27:40,526 --> 00:27:41,828 that he left to his family. 635 00:27:41,928 --> 00:27:44,430 A few months back they sold it, but get this, 636 00:27:44,530 --> 00:27:46,532 it was purchased all cash 637 00:27:46,632 --> 00:27:47,599 by an anonymous buyer. 638 00:27:47,700 --> 00:27:48,968 You think Sam bought it? 639 00:27:49,068 --> 00:27:51,070 It's a theory, but I got to check it out. 640 00:27:51,170 --> 00:27:52,038 What's the address? 641 00:27:52,138 --> 00:27:55,574 544 Monroe Street in Queens. 642 00:27:55,674 --> 00:27:56,642 Got it. No, hey. 643 00:27:56,743 --> 00:27:57,676 Don't even think about 644 00:27:57,777 --> 00:27:59,145 going there. 645 00:28:00,012 --> 00:28:02,782 Maria, wait! 646 00:28:14,026 --> 00:28:16,428 Come on, Maria, pick up. 647 00:28:48,660 --> 00:28:49,762 Baez? 648 00:28:53,232 --> 00:28:54,400 What's going on, partner? 649 00:28:54,500 --> 00:28:56,668 I don't want you to be a part of this. 650 00:28:58,737 --> 00:29:00,006 Okay. 651 00:29:01,040 --> 00:29:02,975 Why don't you take your finger off that trigger 652 00:29:03,075 --> 00:29:04,643 and let me put the cuffs on him? 653 00:29:05,411 --> 00:29:07,246 I can't let him walk out of here. 654 00:29:07,346 --> 00:29:09,048 He'll be walking into a prison cell. 655 00:29:09,148 --> 00:29:10,950 Look at his computer. 656 00:29:12,284 --> 00:29:13,820 I see it. 657 00:29:13,920 --> 00:29:15,321 I can't let him hurt her. 658 00:29:15,421 --> 00:29:17,323 He's not going to. 659 00:29:17,423 --> 00:29:18,891 Come on, this ain't the way. 660 00:29:18,991 --> 00:29:21,093 Listen to your partner, Detective. 661 00:29:21,193 --> 00:29:22,761 Shut up! 662 00:29:23,529 --> 00:29:25,531 Hey, hey, hey. 663 00:29:25,631 --> 00:29:26,532 Relax. 664 00:29:26,632 --> 00:29:28,200 Relax, okay? Don't do this. 665 00:29:28,300 --> 00:29:29,668 Just take your finger off the trigger 666 00:29:29,768 --> 00:29:31,403 and lower the weapon, all right? 667 00:29:31,503 --> 00:29:32,939 You don't want to end up in prison 668 00:29:33,039 --> 00:29:34,673 for the rest of your life over this piece of crap. 669 00:29:34,773 --> 00:29:36,608 I do if that's what it takes. 670 00:29:36,708 --> 00:29:38,444 Listen to me. 671 00:29:38,544 --> 00:29:41,680 Don't do this. 672 00:29:42,448 --> 00:29:43,549 Lower the gun. 673 00:29:43,649 --> 00:29:45,584 What do you got me on? 674 00:29:45,684 --> 00:29:49,488 Parole violation? Stalking? 675 00:29:49,588 --> 00:29:50,890 I won't be in for long. 676 00:29:50,990 --> 00:29:52,358 Shut your mouth. 677 00:29:53,392 --> 00:29:56,395 Just think about the people who love you, okay? 678 00:29:56,495 --> 00:29:58,697 Think about your family. 679 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 Okay? 680 00:30:00,399 --> 00:30:02,969 Your daughter can't make it without you. 681 00:30:04,770 --> 00:30:07,039 Neither can I. 682 00:30:10,576 --> 00:30:13,579 Just lower it, please. 683 00:30:19,118 --> 00:30:21,988 Just cover him while I put the cuffs on. 684 00:30:24,991 --> 00:30:26,458 Turn over. 685 00:30:27,259 --> 00:30:28,861 Give me your hand. 686 00:30:42,208 --> 00:30:43,209 When you see Leeroy, 687 00:30:43,309 --> 00:30:44,676 hand him the duffel of cash, 688 00:30:44,776 --> 00:30:47,279 tell him you got more coming next week. 689 00:30:47,379 --> 00:30:49,415 Once you're in the clear, 690 00:30:49,515 --> 00:30:51,884 I'll move in with ESU. 691 00:30:51,984 --> 00:30:53,752 Look, Anthony... 692 00:30:55,787 --> 00:30:57,023 I'm sorry I lied to you. 693 00:30:57,123 --> 00:30:59,558 I really didn't mean to drag you into all this. 694 00:30:59,658 --> 00:31:02,628 I want you to know, whatever happens... 695 00:31:04,530 --> 00:31:05,564 I appreciate everything 696 00:31:05,664 --> 00:31:07,599 you've done for me over the years. 697 00:31:10,136 --> 00:31:11,370 Just stick to the plan, 698 00:31:11,470 --> 00:31:12,905 everything'll be fine. 699 00:31:14,406 --> 00:31:15,874 You ready? 700 00:31:20,947 --> 00:31:22,348 Yeah. 701 00:31:22,448 --> 00:31:24,416 Good luck. You can do this. 702 00:31:38,597 --> 00:31:40,832 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 703 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 Excuse me. 704 00:32:00,586 --> 00:32:02,221 Joey Ruscoli. 705 00:32:02,321 --> 00:32:04,856 Scared you to your senses, huh? 706 00:32:04,957 --> 00:32:07,960 Hey, Leeroy. Good to see you. 707 00:32:08,060 --> 00:32:10,196 Uh, got that money we talked about. 708 00:32:10,296 --> 00:32:11,597 Oh, I know you do. 709 00:32:11,697 --> 00:32:15,001 Either that or you have a death wish. 710 00:32:15,101 --> 00:32:16,235 That's a good one. 711 00:32:16,335 --> 00:32:18,337 Always with the jokes, this guy. 712 00:32:18,437 --> 00:32:20,706 Anyway, here's the money. 713 00:32:24,110 --> 00:32:25,711 Ten. 714 00:32:25,811 --> 00:32:29,181 Ten? You said you had five more in interest. 715 00:32:29,281 --> 00:32:31,083 Right, but I said I would bring that next week. 716 00:32:31,183 --> 00:32:32,151 Didn't I say that? 717 00:32:32,251 --> 00:32:34,620 It was 15 this week, ten next. 718 00:32:34,720 --> 00:32:36,455 I-I-I must've got mixed up. 719 00:32:36,555 --> 00:32:38,057 Look, I promise you, 720 00:32:38,157 --> 00:32:40,759 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 721 00:32:40,859 --> 00:32:42,128 What are you doing, Leeroy? Come on. 722 00:32:42,228 --> 00:32:45,031 I guess you had a death wish after all. 723 00:32:45,131 --> 00:32:46,832 Boss. 724 00:32:48,267 --> 00:32:49,201 Who's this? 725 00:32:49,301 --> 00:32:50,536 Detective Abetemarco. 726 00:32:50,636 --> 00:32:52,271 20 years NYPD, 727 00:32:52,371 --> 00:32:53,672 12 years an investigator 728 00:32:53,772 --> 00:32:55,774 with the Manhattan D.A.'s office, 729 00:32:55,874 --> 00:32:58,110 and the last guy you want to screw with. 730 00:32:58,210 --> 00:33:00,212 You, back off. 731 00:33:03,649 --> 00:33:05,851 Wow. The balls on you. 732 00:33:05,951 --> 00:33:08,887 This piece of crap is my cousin Joey. 733 00:33:08,987 --> 00:33:10,256 Check his jacket. He tried to pocket 734 00:33:10,356 --> 00:33:11,290 some of your money. 735 00:33:11,390 --> 00:33:13,192 Anthony. 736 00:33:16,395 --> 00:33:17,363 Ah. 737 00:33:17,463 --> 00:33:19,031 Okay. 738 00:33:22,034 --> 00:33:23,802 He's still short the juice. 739 00:33:23,902 --> 00:33:25,471 He's gonna work the rest of it off. 740 00:33:25,571 --> 00:33:26,572 I am? 741 00:33:26,672 --> 00:33:28,074 Yeah. And you're gonna employ him 742 00:33:28,174 --> 00:33:29,875 till his debt's all paid, 743 00:33:29,975 --> 00:33:31,477 or I'm going to have ESU come down here 744 00:33:31,577 --> 00:33:34,180 and bust up your whole operation. 745 00:33:34,280 --> 00:33:37,349 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 746 00:33:37,449 --> 00:33:40,486 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 747 00:33:40,586 --> 00:33:41,820 That may be true, 748 00:33:41,920 --> 00:33:43,355 but I bet you got a lot of cash 749 00:33:43,455 --> 00:33:44,823 stashed around this place. 750 00:33:44,923 --> 00:33:46,592 My guys come in here, 751 00:33:46,692 --> 00:33:47,826 you're gonna lose a lot more 752 00:33:47,926 --> 00:33:49,295 than what Joey here shorted you. 753 00:33:54,233 --> 00:33:58,837 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 754 00:34:00,206 --> 00:34:01,873 Now, if I find out anything happens to him... 755 00:34:01,973 --> 00:34:04,743 Don't worry. He'll have health care and pension. 756 00:34:04,843 --> 00:34:06,945 Anthony, you can't 757 00:34:07,045 --> 00:34:08,480 leave me with these people. 758 00:34:08,580 --> 00:34:10,816 Please. They're animals. 759 00:34:11,717 --> 00:34:14,186 Then you should feel right at home. 760 00:34:28,066 --> 00:34:29,468 Will Gabriel. 761 00:34:29,568 --> 00:34:30,636 Huh? 762 00:34:30,736 --> 00:34:32,070 He was a guy I dated. 763 00:34:32,171 --> 00:34:34,806 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 764 00:34:34,906 --> 00:34:37,509 I thought it was his plan to propose to me, 765 00:34:37,609 --> 00:34:40,078 but when I showed up down there to meet him, 766 00:34:40,179 --> 00:34:42,748 I found out he'd canceled his flight. 767 00:34:42,848 --> 00:34:43,882 I called and called, 768 00:34:43,982 --> 00:34:46,585 but I never heard from him again. 769 00:34:47,786 --> 00:34:49,421 Why are you telling me all this? 770 00:34:49,521 --> 00:34:51,390 I heard you spoke to Isabella. 771 00:34:51,490 --> 00:34:53,225 Oh. 772 00:34:53,325 --> 00:34:55,093 Yeah, I did. 773 00:34:55,194 --> 00:34:56,428 And? 774 00:34:56,528 --> 00:34:57,663 Nice. 775 00:34:57,763 --> 00:34:59,498 It was nice? That's it? It was nice? 776 00:34:59,598 --> 00:35:01,500 Okay, I was wrong. 777 00:35:01,600 --> 00:35:03,135 You were... right. 778 00:35:03,235 --> 00:35:04,636 You happy? 779 00:35:04,736 --> 00:35:06,938 What made you change your mind? 780 00:35:07,038 --> 00:35:09,375 Advice from someone I trust, 781 00:35:09,475 --> 00:35:11,109 who's in a marriage I admire. 782 00:35:11,210 --> 00:35:13,179 I just puked in my mouth a little. 783 00:35:13,279 --> 00:35:14,880 Yeah. 784 00:35:16,615 --> 00:35:18,250 I don't like it, you know. 785 00:35:18,350 --> 00:35:19,418 Hmm? 786 00:35:19,518 --> 00:35:21,287 Being single, dating around. 787 00:35:22,654 --> 00:35:23,789 I'd like to find the right one, 788 00:35:23,889 --> 00:35:26,192 but I just haven't yet. 789 00:35:26,292 --> 00:35:28,760 You'll find your Sergeant Flawless one day. 790 00:35:28,860 --> 00:35:30,796 Ooh, don't know about "Flawless". 791 00:35:30,896 --> 00:35:32,398 Well, opposites attract, right? 792 00:35:32,498 --> 00:35:33,599 Wow. 793 00:35:33,699 --> 00:35:34,700 Okay, why don't you meet me 794 00:35:34,800 --> 00:35:37,836 at King's Crown after work? 795 00:35:37,936 --> 00:35:40,472 It's been a minute since I got to play wingwoman. 796 00:35:40,572 --> 00:35:41,940 I'll buy. 797 00:35:42,040 --> 00:35:43,909 Yeah, you will. 798 00:35:47,846 --> 00:35:49,915 Brought you some takeout. 799 00:35:50,015 --> 00:35:51,783 You didn't have to do that. 800 00:35:51,883 --> 00:35:53,552 Of course I did. Where's Elena? 801 00:35:53,652 --> 00:35:55,086 I just put her down. 802 00:35:56,422 --> 00:35:57,989 You doing okay? 803 00:35:58,957 --> 00:36:01,627 I don't know. 804 00:36:01,727 --> 00:36:04,263 The way I reacted. 805 00:36:04,363 --> 00:36:07,699 I almost shot him, Danny. I really did. 806 00:36:07,799 --> 00:36:10,202 I know. I thought you were going to. 807 00:36:11,803 --> 00:36:13,872 I don't know what I was thinking. 808 00:36:13,972 --> 00:36:16,975 Maybe I'm not cut out to be a mom. 809 00:36:17,075 --> 00:36:18,477 The last week has proven that you are 810 00:36:18,577 --> 00:36:20,879 more than cut out to be a mom. 811 00:36:20,979 --> 00:36:23,081 You're just saying that. No, I'm not. 812 00:36:23,181 --> 00:36:25,351 If I was in your shoes, I would've done the same thing 813 00:36:25,451 --> 00:36:27,253 or probably worse. 814 00:36:27,353 --> 00:36:29,855 Maybe we've spent too much time together. 815 00:36:29,955 --> 00:36:31,690 Yeah, probably. 816 00:36:32,691 --> 00:36:33,992 I spoke to the D.A.'s office. 817 00:36:34,092 --> 00:36:36,094 They're gonna push for maximum sentencing. 818 00:36:36,194 --> 00:36:39,598 And if this guy ever does see the light of day again, 819 00:36:39,698 --> 00:36:41,267 we'll be ready for him. 820 00:36:42,234 --> 00:36:43,402 Thanks, Danny. 821 00:36:43,502 --> 00:36:45,404 For everything this week. 822 00:36:45,504 --> 00:36:47,939 I don't know what I would have done if you weren't here. 823 00:36:48,039 --> 00:36:51,142 You would've handled your business. 824 00:36:52,611 --> 00:36:54,313 Enjoy your food. 825 00:36:54,413 --> 00:36:57,082 Stay for dinner? 826 00:36:58,550 --> 00:37:01,320 I can't eat all this by myself. 827 00:37:01,420 --> 00:37:03,255 I'd love to. 828 00:37:05,090 --> 00:37:06,492 Grab us some drinks? 829 00:37:06,592 --> 00:37:08,059 You got beer in the fridge? 830 00:37:08,159 --> 00:37:10,396 Tequila on the shelf. 831 00:37:11,497 --> 00:37:13,732 Tequila on the shelf it is. 832 00:37:17,736 --> 00:37:19,538 Bless us, O Lord, 833 00:37:19,638 --> 00:37:20,939 and these, Thy gifts, 834 00:37:21,039 --> 00:37:22,040 which we are about to receive from Thy bounty. 835 00:37:22,140 --> 00:37:23,942 Through Christ, our Lord. Amen. 836 00:37:24,042 --> 00:37:25,944 Uncle Jamie, what is up 837 00:37:26,044 --> 00:37:27,646 with the shirt? See? 838 00:37:27,746 --> 00:37:30,248 Yeah, did you just come back from an island or something? 839 00:37:30,349 --> 00:37:31,483 Yes, actually. 840 00:37:31,583 --> 00:37:33,419 I went to a college friend's bachelor party 841 00:37:33,519 --> 00:37:34,753 in the Caribbean this week. 842 00:37:34,853 --> 00:37:36,822 Oh, you're still going to those? Yeah. 843 00:37:36,922 --> 00:37:38,357 Second marriage or third? 844 00:37:38,457 --> 00:37:39,558 Second. 845 00:37:40,626 --> 00:37:41,760 I asked him to change it, 846 00:37:41,860 --> 00:37:43,028 trust me. 847 00:37:43,128 --> 00:37:44,663 Hey, I came straight from the airport. 848 00:37:44,763 --> 00:37:46,532 Which still doesn't excuse that. 849 00:37:47,833 --> 00:37:48,967 I think it's stylish. 850 00:37:49,067 --> 00:37:50,736 Case in point. Hey. 851 00:37:50,836 --> 00:37:51,737 Hey, don't knock it. 852 00:37:51,837 --> 00:37:53,204 You have fun? 853 00:37:53,305 --> 00:37:54,005 Yeah. 854 00:37:54,105 --> 00:37:55,040 Hmm, how much fun? 855 00:37:55,140 --> 00:37:57,476 It was very relaxing, actually. 856 00:37:57,576 --> 00:37:59,511 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 857 00:37:59,611 --> 00:38:00,546 Oh, right. 858 00:38:00,646 --> 00:38:01,747 9:00 p.m. 859 00:38:01,847 --> 00:38:02,848 A likely story. 860 00:38:02,948 --> 00:38:04,082 I'm serious. 861 00:38:04,182 --> 00:38:05,651 You guys get food poisoning or something? 862 00:38:05,751 --> 00:38:09,120 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 863 00:38:09,220 --> 00:38:11,457 Are you buying any of this? 864 00:38:11,557 --> 00:38:12,991 Actually, yes. 865 00:38:13,091 --> 00:38:15,661 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 866 00:38:15,761 --> 00:38:17,763 Hey, what more could you need? 867 00:38:17,863 --> 00:38:20,666 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 868 00:38:20,766 --> 00:38:24,302 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 869 00:38:24,403 --> 00:38:26,605 What? You're both liars. 870 00:38:26,705 --> 00:38:28,006 What about that time I picked up you 871 00:38:28,106 --> 00:38:29,508 and all your friends from the Sapphire club 872 00:38:29,608 --> 00:38:31,410 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 873 00:38:31,510 --> 00:38:33,745 I thought we agreed to never speak about that. 874 00:38:33,845 --> 00:38:35,781 Uh... 875 00:38:35,881 --> 00:38:37,248 Statute of limitations. 876 00:38:37,349 --> 00:38:38,784 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 877 00:38:38,884 --> 00:38:40,486 'Cause the stories I could tell... 878 00:38:40,586 --> 00:38:43,489 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 879 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 stays there. Amen. 880 00:38:45,290 --> 00:38:46,958 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 881 00:38:48,660 --> 00:38:52,097 Well, nobody in this family would ever cross the line. 882 00:38:52,197 --> 00:38:55,000 Or let their friends cross the line, 883 00:38:55,100 --> 00:38:56,234 hard as they might try. 884 00:38:56,334 --> 00:38:58,437 Oh, yeah, it's not worth the risk. 885 00:38:58,537 --> 00:39:00,906 I mean I don't understand the whole tradition, 886 00:39:01,006 --> 00:39:02,340 just the liability. 887 00:39:02,441 --> 00:39:04,009 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 888 00:39:04,109 --> 00:39:06,478 It was just nice to catch up before the actual wedding. 889 00:39:06,578 --> 00:39:09,214 Yeah, you pick up right where you left off? 890 00:39:09,314 --> 00:39:10,949 Yeah. 891 00:39:11,049 --> 00:39:13,084 That sounds more like a no. 892 00:39:13,184 --> 00:39:16,321 No, we did, it's just, after a few days, 893 00:39:16,422 --> 00:39:18,624 you can't really pretend you're all 894 00:39:18,724 --> 00:39:20,291 still back in college. There's a distance 895 00:39:20,392 --> 00:39:23,261 between who we were and who we are, 896 00:39:23,361 --> 00:39:25,230 no matter how hard you pretend. 897 00:39:26,998 --> 00:39:29,501 Sometimes those cracks are hard to ignore. 898 00:39:29,601 --> 00:39:32,003 They'll swallow you whole if you let 'em. 899 00:39:33,071 --> 00:39:34,372 What do you mean? 900 00:39:34,473 --> 00:39:38,143 People come and go and come again in life. 901 00:39:38,243 --> 00:39:39,945 You can't worry about the gaps in time. 902 00:39:40,045 --> 00:39:41,212 All you can worry about 903 00:39:41,312 --> 00:39:44,182 is the time that you have with them. 904 00:39:44,282 --> 00:39:47,619 And as you get older, the more you realize 905 00:39:47,719 --> 00:39:52,223 that making the most of that time is all that matters. 906 00:40:07,205 --> 00:40:08,574 You had me followed again? 907 00:40:08,674 --> 00:40:12,210 Dr. Amato is an old and trusted friend. 908 00:40:12,310 --> 00:40:13,344 Well, even if he wasn't, 909 00:40:13,445 --> 00:40:15,481 New York's top cop can squeeze him. 910 00:40:15,581 --> 00:40:17,182 That, too. 911 00:40:17,282 --> 00:40:19,417 Took away my daughter's courtesy card. 912 00:40:19,518 --> 00:40:20,686 That really hurt. 913 00:40:20,786 --> 00:40:22,654 Hurt me, too. 914 00:40:22,754 --> 00:40:25,156 But she was using it like it was an EZ pass. 915 00:40:25,256 --> 00:40:26,692 Well, she's having a hard time. 916 00:40:26,792 --> 00:40:30,462 What, with her old man having a worse time? 917 00:40:33,932 --> 00:40:35,166 So you know. 918 00:40:37,102 --> 00:40:38,637 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 919 00:40:38,737 --> 00:40:39,871 I didn't say you were. 920 00:40:39,971 --> 00:40:41,106 Then why are you here? 921 00:40:41,206 --> 00:40:44,009 Well, I tried to respect your request 922 00:40:44,109 --> 00:40:47,278 to be left alone, but I failed. 923 00:40:47,378 --> 00:40:49,247 I didn't have it in me. 924 00:40:51,016 --> 00:40:52,984 I brought you something. 925 00:40:59,024 --> 00:41:01,326 This is your courtesy card. 926 00:41:02,227 --> 00:41:05,230 With my cell phone number and my direct office line. 927 00:41:06,732 --> 00:41:08,299 Please see that she gets it. 928 00:41:08,399 --> 00:41:11,537 You're gonna regret this. 929 00:41:13,038 --> 00:41:15,907 Not if I can pitch in when you're... 930 00:41:16,007 --> 00:41:17,743 Taking the dirt nap? 931 00:41:17,843 --> 00:41:21,146 I was gonna say out of town. 932 00:41:22,147 --> 00:41:23,749 Well... 933 00:41:23,849 --> 00:41:25,651 I'll give it to her, 934 00:41:25,751 --> 00:41:27,886 with some guidelines. 935 00:41:27,986 --> 00:41:29,521 That'd be good. 936 00:41:33,091 --> 00:41:34,392 And thank you. 937 00:41:36,628 --> 00:41:38,229 Where you going? 938 00:41:38,329 --> 00:41:40,666 Nowhere in particular. 939 00:41:40,766 --> 00:41:42,300 Flight's not till tonight. 940 00:41:42,400 --> 00:41:44,069 Hmm. 941 00:41:44,169 --> 00:41:45,704 Well, I cleared my afternoon, 942 00:41:45,804 --> 00:41:48,039 just in case you quit being such a jerk. 943 00:41:49,708 --> 00:41:52,277 You want to do something? 944 00:41:54,780 --> 00:41:56,582 Yeah, sure. 945 00:41:57,816 --> 00:41:59,350 Lights and sirens? 946 00:42:01,186 --> 00:42:02,487 Where we going? 947 00:42:03,655 --> 00:42:04,990 I don't know yet, 948 00:42:05,090 --> 00:42:08,594 but wherever it is, I want to go loud and fast. 949 00:42:16,768 --> 00:42:19,838 Captioning sponsored by CBS 950 00:42:19,938 --> 00:42:22,974 And TOYOTA. 951 00:42:23,074 --> 00:42:27,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.