All language subtitles for Blocco.181.S02E08.SKST.WEB-DL.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:30,440
Hé! Állj! Kapd el!
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,120
Két kávét kérünk!
3
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
Gyönyörű vagy!
4
00:00:40,560 --> 00:00:41,880
Beszéljünk az üzletről!
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,560
Ez nem üzlet. Tervei vannak velünk.
6
00:00:47,640 --> 00:00:50,600
Azt mondtad, együtt dolgozhatnánk.
7
00:00:53,440 --> 00:00:54,840
Fontosak neked?
8
00:00:56,160 --> 00:00:59,480
Mahdi és a többiek. Fontosak neked?
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,080
Ne csináld!
10
00:01:08,120 --> 00:01:09,480
Add a kezed!
11
00:01:16,480 --> 00:01:17,840
Fontosak neked?
12
00:01:20,160 --> 00:01:23,320
Akkor kövess, amikor felállok!
Csak semmi trükk!
13
00:01:32,080 --> 00:01:35,480
Ne aggódj! Csak engem nézz!
14
00:01:37,160 --> 00:01:39,000
Ha tudtad, miért egyeztél bele?
15
00:01:40,480 --> 00:01:43,360
Hogy megmutassam, mire vagyok képes.
16
00:02:42,080 --> 00:02:46,960
Komolyan nem értelek.
Engedd el a múltat! Előre nézz!
17
00:02:50,360 --> 00:02:52,560
Én megadhatok neked mindent,
amire vágysz.
18
00:02:56,920 --> 00:02:58,560
Miért kéne hinnem neked?
19
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Az embernek
mindig kell hinnie valamiben.
20
00:03:03,920 --> 00:03:06,520
Akik elvesztik a hitüket,
maguk is elvesznek.
21
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
Én is elvesztettem.
22
00:03:12,120 --> 00:03:14,320
Tudod, mikor tért vissza a hitem?
23
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
Amikor találkoztam veled.
24
00:03:21,880 --> 00:03:24,480
Mi ketten
nagy dolgokra vagyunk képesek.
25
00:03:26,480 --> 00:03:28,280
Királynőt csinálhatok belőled.
26
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
Egy feltétellel.
27
00:03:33,680 --> 00:03:37,200
Ha kell a pénz Rosario megmentésére,
át kell adnod nekem Mahdit.
28
00:03:37,320 --> 00:03:40,200
Csak akkor fogok tudni
megbízni benned.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,280
Állj meg!
30
00:04:12,520 --> 00:04:14,680
Jó estét! Parancsoljon!
31
00:04:16,960 --> 00:04:18,880
- Sziasztok, lányok!
- Szia!
32
00:04:18,960 --> 00:04:20,320
Lorenzo!
33
00:04:21,320 --> 00:04:25,600
Erre! Jó szórakozást! Ha szüksége
lenne valamire, tudja, hol talál.
34
00:04:25,680 --> 00:04:27,080
Köszönöm.
35
00:04:33,120 --> 00:04:35,480
- Jó estét, Lorenzo!
- Jó estét!
36
00:04:35,520 --> 00:04:38,200
- Adja csak!
- Köszönöm.
37
00:04:40,040 --> 00:04:41,440
Egy vodkát kérek!
38
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
Köszönöm.
39
00:04:59,520 --> 00:05:01,360
Két felest!
40
00:05:04,440 --> 00:05:06,880
- A nap hőse!
- Úgy tűnik.
41
00:05:08,680 --> 00:05:10,920
- Igyunk egyet!
- Rendben.
42
00:05:15,480 --> 00:05:17,640
- Nos?
- Minden készen áll.
43
00:05:19,080 --> 00:05:20,600
Jó sok kokó.
44
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
- Nem akarok gondot, érted?
- Nem lesz gond.
45
00:05:31,560 --> 00:05:35,000
- És meglepetéseket se.
- Azok se lesznek.
46
00:05:36,600 --> 00:05:39,360
Találkozunk a Villa Paradisóban.
47
00:05:39,440 --> 00:05:42,480
- Legyen meg az Ő akarata!
- Ámen.
48
00:05:46,760 --> 00:05:50,120
Szia, édes! Elnézést a zavarásért!
49
00:05:50,200 --> 00:05:53,520
Mi készen állunk.
Egy perc az egész. Kint várunk.
50
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
- Jó.
- Köszönjük.
51
00:05:55,200 --> 00:05:57,160
Egy perc, és megyek.
52
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
Alig várja a találkozást.
53
00:06:03,480 --> 00:06:04,560
Itt van.
54
00:06:05,920 --> 00:06:08,360
Ő a barátom, akiről meséltem.
55
00:06:08,440 --> 00:06:12,160
- Ludovico. Örvendek!
- Miben segíthetek?
56
00:06:13,400 --> 00:06:17,920
Először is, köszönöm.
Tudom, milyen elfoglalt,
57
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
ezért nem is rabolnám
sokáig az idejét.
58
00:06:20,320 --> 00:06:22,880
Ne is!
Csak mondd már, mi a faszt akarsz!
59
00:06:25,800 --> 00:06:29,320
- Tíz kilót.
- Tíz kiló mit?
60
00:06:29,400 --> 00:06:32,320
Sok éve benne vagyok a bizniszben.
61
00:06:32,400 --> 00:06:35,080
Tartottam egy kis szünetet,
de most újra akarom kezdeni.
62
00:06:35,160 --> 00:06:39,760
Rengeteg kontaktom van.
Sok pénzt kereshetnék önnek.
63
00:06:42,160 --> 00:06:43,840
Bízhatunk benne?
64
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
Kezeskedem érte.
65
00:06:47,840 --> 00:06:49,480
Tökös gyerek vagy?
66
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Bea!
67
00:07:49,120 --> 00:07:52,120
- Hála az égnek! Hogy vagy?
- Jól.
68
00:08:00,920 --> 00:08:02,440
Segíteni jött.
69
00:08:03,440 --> 00:08:05,760
Mi történt? Bántott téged?
70
00:08:05,840 --> 00:08:07,920
Azért vitt magával,
hogy ne legyenek meglepetések.
71
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
Aztán otthagyott az út közepén.
72
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Ennyi?
73
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
Ennyi.
74
00:08:20,240 --> 00:08:23,280
- Ki voltak azok a pasasok?
- Rossz emberek.
75
00:08:23,360 --> 00:08:26,880
- Felkészült a rohadék.
- Ha tudta, miért ment bele?
76
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
Talán le akart nyűgözni minket.
77
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
Az anyagot meg eladja Cerrutinak.
78
00:08:31,280 --> 00:08:34,400
Ő azonnal megvesz mindent.
79
00:08:34,520 --> 00:08:37,200
Remek. Most mit csináljunk?
80
00:08:37,280 --> 00:08:40,120
- Jó nagy szarban vagyunk.
- Nem tudom, elcsesztem-e,
81
00:08:40,200 --> 00:08:43,720
de miután megláttam Lorenzót,
azt mondtam, venni akarok 10 kilót.
82
00:08:45,960 --> 00:08:49,200
Ma este kell találkoznom vele
a Villa Paradisóban.
83
00:08:49,280 --> 00:08:50,760
Cerruti bróker.
84
00:08:51,320 --> 00:08:55,080
- Gyorsan vesz és ad el.
- Talán cserét bonyolít Lorenzóval.
85
00:08:55,160 --> 00:08:57,040
Ott nincsenek zsaruk.
86
00:08:57,120 --> 00:08:59,560
- És?
- El fogjuk kapni.
87
00:09:00,400 --> 00:09:01,760
Persze, de hogyan?
88
00:09:04,760 --> 00:09:08,120
- Bemegyünk a Villa Paradisóba.
- Tele lesz testőrökkel.
89
00:09:08,200 --> 00:09:09,720
Tökéletes. Nem számítanak rá.
90
00:09:09,800 --> 00:09:12,600
Én rajta vagyok a listán.
Hátul beengedlek benneteket.
91
00:09:12,680 --> 00:09:13,800
Menni fog?
92
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
- Fegyver is kell.
- Azt majd én intézem.
93
00:09:18,840 --> 00:09:21,040
Egy óra múlva találkozunk
a Villa Paradisóban.
94
00:09:27,360 --> 00:09:28,520
Jól vagy?
95
00:09:33,520 --> 00:09:34,760
Persze.
96
00:09:42,840 --> 00:09:44,040
Szükségem van rád.
97
00:09:44,120 --> 00:09:45,640
Mit akarsz csinálni?
98
00:09:45,720 --> 00:09:48,520
Ez annak a pasasnak a száma,
aki elrabolta Rosariót.
99
00:09:48,600 --> 00:09:50,720
Szervezd meg a cserét ma estére!
100
00:09:51,560 --> 00:09:53,160
Megoldottad?
101
00:09:53,240 --> 00:09:54,320
Tudom, mit kell tennem.
102
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Szóval nem.
103
00:09:58,160 --> 00:09:59,880
Nemsokára meglesz a pénz.
104
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
És ha mégsem?
105
00:10:02,640 --> 00:10:05,040
Ti kértetek segítséget, nem?
106
00:10:06,000 --> 00:10:07,680
Nem bíztok bennem?
107
00:10:08,600 --> 00:10:11,680
Hazahozzuk Rosariót,
és nem lesz több gondotok.
108
00:10:16,520 --> 00:10:18,200
Meg kell oldanunk.
109
00:10:19,080 --> 00:10:22,280
Te szerezd meg a pénzt,
mi intézzük a többit.
110
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
Köszönöm.
111
00:10:28,920 --> 00:10:30,000
Elnézést!
112
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
Jó estét!
113
00:12:06,040 --> 00:12:08,720
Itt van Romeo hátizsákja. Tessék!
114
00:12:12,360 --> 00:12:14,840
Köszönjük. Viszlát!
115
00:13:12,640 --> 00:13:15,000
- Egy whiskyt kérek!
- Máris.
116
00:14:00,600 --> 00:14:02,520
Tudja, hogy az az ajtó?
117
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
- Adj neki időt!
- Nincs időnk.
118
00:14:19,560 --> 00:14:22,360
Ludo! Mit csinálsz itt egyedül?
119
00:14:22,440 --> 00:14:25,000
- Titeket kerestelek.
- Gyere!
120
00:14:26,400 --> 00:14:28,520
Örülök, hogy látlak.
121
00:14:35,440 --> 00:14:38,440
Hát itt van a bajnokunk!
122
00:14:38,560 --> 00:14:41,760
Azt hittétek,
szórakozhattok nélkülem?
123
00:14:41,840 --> 00:14:43,720
Örülök, hogy látlak.
124
00:14:43,800 --> 00:14:46,440
- Mutassak valamit?
- Mit?
125
00:14:47,880 --> 00:14:51,000
Hűha! Ez para! Mit csinálsz vele?
126
00:14:51,040 --> 00:14:55,240
Hogy mit? Mindenféle rossz dolgot
csinálhatnék veled.
127
00:14:55,320 --> 00:14:58,880
Húsz perc múlva találkozunk.
128
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
El pistolero!
129
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
Tedd el!
Add ide azt a kurva pisztolyt!
130
00:15:07,280 --> 00:15:08,225
Bumm, bumm!
131
00:15:08,240 --> 00:15:11,400
Tedd el,
vagy kidobatlak, megértetted?
132
00:15:12,280 --> 00:15:14,360
Világos? Add ide!
133
00:15:16,840 --> 00:15:20,040
- Gyere, táncoljunk!
- Most boldog vagy?
134
00:15:20,120 --> 00:15:22,600
- A tököm kivan veled!
- Szerzek piát, és megyek.
135
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
Ott van.
136
00:15:39,400 --> 00:15:40,880
Mit csinál Ludo?
137
00:16:20,640 --> 00:16:22,120
Nincs rá szükségem.
138
00:16:33,200 --> 00:16:35,240
- Rágerjedtél?
- Giuliára?
139
00:16:36,240 --> 00:16:37,920
Nem az esetem.
140
00:16:39,720 --> 00:16:41,760
Giacomóra gondoltam.
141
00:16:43,040 --> 00:16:45,840
Mi az? Azt hiszed, nem vettem észre?
142
00:16:49,120 --> 00:16:53,040
De van egy kis gond.
A haverom nem buzi.
143
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
Hadd adjak egy tanácsot!
Ne zavard össze!
144
00:17:37,040 --> 00:17:39,960
Hé! Gyere fel velem!
145
00:17:40,680 --> 00:17:44,200
Szórakozunk egy kicsit.
Csináltad már hármasban?
146
00:17:55,560 --> 00:17:57,320
Mi bajod?
147
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
Csak arra vártam, hogy megkérj.
148
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Tuti történt valami.
149
00:18:20,160 --> 00:18:21,560
Mit csináljunk?
150
00:18:23,400 --> 00:18:27,240
Ha megtörténik a csere,
és mi nem vagyunk ott, cseszhetjük.
151
00:18:32,560 --> 00:18:35,640
- B terv.
- Őt ismerem.
152
00:18:35,720 --> 00:18:38,560
- A biztonsági őrt.
- Zak, mi a faszt csinálsz?
153
00:18:38,640 --> 00:18:40,440
Hagyd, hadd menjen!
154
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
Lássuk, mire megy!
155
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
Ilyas testvér!
156
00:18:52,640 --> 00:18:54,840
Hé, mit csinálsz?
157
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Zak vagyok. Nem emlékszel?
158
00:18:56,400 --> 00:18:58,760
A Leningrádban találkoztunk.
159
00:18:58,920 --> 00:19:00,200
Persze, Zak, emlékszem.
160
00:19:01,600 --> 00:19:04,960
Sajnálom, ami a testvéreddel történt.
Allah áldja meg!
161
00:19:05,000 --> 00:19:06,040
Allah áldja meg!
162
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
Kérdeznem kell valamit.
163
00:19:51,760 --> 00:19:52,840
Menjünk!
164
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Ez állati!
165
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Kisasszony!
166
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Ez az enyém.
167
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
Mindjárt jövök.
168
00:20:44,280 --> 00:20:45,400
El kell menned.
169
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
Mi van?
170
00:20:50,040 --> 00:20:51,240
Nem maradhatsz itt.
171
00:20:53,920 --> 00:20:55,120
Miért nem?
172
00:20:56,720 --> 00:20:58,520
Ha maradsz, annak rossz vége lesz.
173
00:21:00,960 --> 00:21:04,400
Giulia! Figyelj! Jól vagy?
174
00:21:04,520 --> 00:21:07,920
Giulia! A te érdekedben mondom.
175
00:21:11,160 --> 00:21:13,520
Hozzá is láttatok nélkülem?
176
00:21:15,360 --> 00:21:17,160
Hol kezdjük?
177
00:21:24,840 --> 00:21:27,520
- Menjünk vissza!
- Miért?
178
00:21:28,560 --> 00:21:29,920
Épp csak elkezdtük.
179
00:21:30,960 --> 00:21:33,680
- Hányingerem van.
- Mi a faszt csinálsz?
180
00:21:33,760 --> 00:21:36,080
Tolunk két csíkot,
aztán visszamegyünk. Ígérem.
181
00:21:36,160 --> 00:21:38,280
Barátok között vagy, nem?
182
00:21:42,160 --> 00:21:45,960
Szerintem Giuliának igaza van.
Jobb, ha elmegy.
183
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
Mi a faszról beszélsz?
184
00:21:49,440 --> 00:21:51,240
Egyedül akarok lenni veled.
185
00:21:52,840 --> 00:21:55,040
- Oké, de attól még maradhat.
- Nem.
186
00:21:55,120 --> 00:21:57,720
De. Nem bízol bennem?
187
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
Menj!
188
00:22:01,680 --> 00:22:05,520
- Hé, húzz a picsába!
- Mi a fasz…
189
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Hé!
190
00:23:12,920 --> 00:23:14,280
Lassan!
191
00:23:23,640 --> 00:23:24,760
Tessék!
192
00:23:31,960 --> 00:23:33,520
Még egy kicsit!
193
00:23:34,840 --> 00:23:37,400
Kezdesz igazi rohadék lenni!
194
00:23:39,400 --> 00:23:41,000
Jó.
195
00:23:56,640 --> 00:23:58,440
Most már szórakozhatunk.
196
00:24:45,240 --> 00:24:46,920
Öröm volt üzletelni veled.
197
00:24:49,320 --> 00:24:51,600
Ha kell még valami,
tudod, hol találsz.
198
00:24:51,680 --> 00:24:53,160
Mi a faszt művelsz?
199
00:24:54,840 --> 00:24:56,680
Lám, lám, ki az!
200
00:25:01,440 --> 00:25:03,200
Mindenki itt van.
201
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
Szia, Snake! Jól nézel ki.
202
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
Cselekedj helyesen!
203
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
Na?
204
00:25:28,440 --> 00:25:31,280
Tetszik? Tetszik vagy nem?
205
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
Eláruljak valamit?
206
00:25:33,560 --> 00:25:35,760
Csupa fül vagyok, édesem.
207
00:25:36,560 --> 00:25:38,040
Undorodom tőled.
208
00:25:45,440 --> 00:25:47,080
Élvezed?
209
00:25:47,160 --> 00:25:49,640
Igen? Élvezed ezt?
210
00:25:56,600 --> 00:25:58,000
Ámen.
211
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
Bassza meg!
212
00:27:03,600 --> 00:27:07,360
A másiknak elfogyott a lőszere.
Elintézem! Gyerünk!
213
00:27:38,000 --> 00:27:40,760
Menj odébb! Mi történt?
214
00:27:41,800 --> 00:27:44,640
Giulia, mi a fasz történt?
215
00:27:44,720 --> 00:27:46,680
Fent voltam.
216
00:27:47,920 --> 00:27:49,520
- Igen?
- Giacomóval.
217
00:27:49,600 --> 00:27:52,880
- Oké. És hol van most Giacomo?
- Még fent.
218
00:27:52,960 --> 00:27:56,640
Azzal a sráccal. A dilissel.
219
00:28:38,920 --> 00:28:40,240
Hozd a táskákat!
220
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
Még mindig érzed
az utca bűzét, faszfej?
221
00:29:16,760 --> 00:29:18,120
Élvezed?
222
00:29:25,320 --> 00:29:26,680
Emlékszel Isára?
223
00:29:30,200 --> 00:29:31,640
A testvérem volt.
224
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
A testvérem volt.
225
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
Tedd le!
226
00:29:52,520 --> 00:29:53,840
Rendben.
227
00:30:00,400 --> 00:30:02,640
Öltél már embert, Mahdi?
228
00:30:05,880 --> 00:30:08,160
Életed végéig veled marad.
229
00:30:09,960 --> 00:30:11,000
Öld meg!
230
00:31:04,680 --> 00:31:06,120
Menjünk vissza a többiekhez!
231
00:31:14,600 --> 00:31:16,920
- Jól vagy?
- Snake?
232
00:31:17,840 --> 00:31:19,080
Fogalmunk sincs, hol van.
233
00:31:20,200 --> 00:31:23,040
Megmentett. Aztán eltűnt.
234
00:31:24,360 --> 00:31:27,080
Meg kell keresnünk Ludót. Tedd
a táskákat a kocsiba, és itt várj!
235
00:32:08,360 --> 00:32:09,680
Ne aggódj, Giacomo!
236
00:32:10,920 --> 00:32:12,400
Ne aggódj!
237
00:32:13,760 --> 00:32:14,920
Ludo!
238
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
- Meglőtték.
- Édesem!
239
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
Hogy vagy?
240
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
Remekül.
241
00:32:43,360 --> 00:32:44,520
Semmi baj.
242
00:32:49,520 --> 00:32:51,720
- Kórházba kell vinnünk.
- Igen.
243
00:32:52,560 --> 00:32:54,280
Istenem! Semmi baj.
244
00:35:21,560 --> 00:35:22,920
Lorenzo!
245
00:39:20,920 --> 00:39:22,080
Sheila!
246
00:39:23,880 --> 00:39:25,000
Sheila!
247
00:40:13,520 --> 00:40:14,800
Hová vigyük?
248
00:40:15,960 --> 00:40:18,040
- A Niguarda van a legközelebb.
- Oké.
249
00:40:18,120 --> 00:40:20,280
Mi lesz? Előzd meg azt a barmot!
250
00:40:21,640 --> 00:40:23,160
Gyerünk, Zak, siess!
251
00:40:45,840 --> 00:40:46,880
Isa!
252
00:40:48,520 --> 00:40:49,520
Isa!
253
00:40:53,040 --> 00:40:54,960
Várj! Isa!
254
00:41:33,920 --> 00:41:34,920
Ludo!
255
00:41:37,960 --> 00:41:40,560
Nincs pulzusa.
256
00:41:40,640 --> 00:41:45,160
- Ludo!
- Nincs pulzusa!
257
00:41:45,240 --> 00:41:48,360
Ne, édesem! Ludo!
258
00:41:54,200 --> 00:41:58,320
Ne! Kérlek, maradj velem!
259
00:42:02,400 --> 00:42:04,160
Hová menjünk?
260
00:43:05,160 --> 00:43:06,240
Gyere, Bea!
261
00:43:59,240 --> 00:44:02,760
Bea! Gyermekem!
262
00:44:15,160 --> 00:44:17,800
Gyere, főnök! Óvatosan!
263
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
Nyisd ki!
264
00:44:57,120 --> 00:44:59,600
Talán jobban jártál volna,
ha velem maradsz.
265
00:45:43,040 --> 00:45:44,800
A következő menetben felülsz!
266
00:45:51,240 --> 00:45:52,600
Állati!
267
00:46:44,760 --> 00:46:46,000
Hogyan tovább?
268
00:50:17,280 --> 00:50:19,280
Fordító: Németh Zsófia
17818