All language subtitles for Blocco.181.S02E08.SKST.WEB-DL.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:30,440 Hé! Állj! Kapd el! 2 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 Két kávét kérünk! 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,040 Gyönyörű vagy! 4 00:00:40,560 --> 00:00:41,880 Beszéljünk az üzletről! 5 00:00:43,000 --> 00:00:47,560 Ez nem üzlet. Tervei vannak velünk. 6 00:00:47,640 --> 00:00:50,600 Azt mondtad, együtt dolgozhatnánk. 7 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 Fontosak neked? 8 00:00:56,160 --> 00:00:59,480 Mahdi és a többiek. Fontosak neked? 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,080 Ne csináld! 10 00:01:08,120 --> 00:01:09,480 Add a kezed! 11 00:01:16,480 --> 00:01:17,840 Fontosak neked? 12 00:01:20,160 --> 00:01:23,320 Akkor kövess, amikor felállok! Csak semmi trükk! 13 00:01:32,080 --> 00:01:35,480 Ne aggódj! Csak engem nézz! 14 00:01:37,160 --> 00:01:39,000 Ha tudtad, miért egyeztél bele? 15 00:01:40,480 --> 00:01:43,360 Hogy megmutassam, mire vagyok képes. 16 00:02:42,080 --> 00:02:46,960 Komolyan nem értelek. Engedd el a múltat! Előre nézz! 17 00:02:50,360 --> 00:02:52,560 Én megadhatok neked mindent, amire vágysz. 18 00:02:56,920 --> 00:02:58,560 Miért kéne hinnem neked? 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Az embernek mindig kell hinnie valamiben. 20 00:03:03,920 --> 00:03:06,520 Akik elvesztik a hitüket, maguk is elvesznek. 21 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 Én is elvesztettem. 22 00:03:12,120 --> 00:03:14,320 Tudod, mikor tért vissza a hitem? 23 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 Amikor találkoztam veled. 24 00:03:21,880 --> 00:03:24,480 Mi ketten nagy dolgokra vagyunk képesek. 25 00:03:26,480 --> 00:03:28,280 Királynőt csinálhatok belőled. 26 00:03:31,440 --> 00:03:33,600 Egy feltétellel. 27 00:03:33,680 --> 00:03:37,200 Ha kell a pénz Rosario megmentésére, át kell adnod nekem Mahdit. 28 00:03:37,320 --> 00:03:40,200 Csak akkor fogok tudni megbízni benned. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 Állj meg! 30 00:04:12,520 --> 00:04:14,680 Jó estét! Parancsoljon! 31 00:04:16,960 --> 00:04:18,880 - Sziasztok, lányok! - Szia! 32 00:04:18,960 --> 00:04:20,320 Lorenzo! 33 00:04:21,320 --> 00:04:25,600 Erre! Jó szórakozást! Ha szüksége lenne valamire, tudja, hol talál. 34 00:04:25,680 --> 00:04:27,080 Köszönöm. 35 00:04:33,120 --> 00:04:35,480 - Jó estét, Lorenzo! - Jó estét! 36 00:04:35,520 --> 00:04:38,200 - Adja csak! - Köszönöm. 37 00:04:40,040 --> 00:04:41,440 Egy vodkát kérek! 38 00:04:48,120 --> 00:04:49,800 Köszönöm. 39 00:04:59,520 --> 00:05:01,360 Két felest! 40 00:05:04,440 --> 00:05:06,880 - A nap hőse! - Úgy tűnik. 41 00:05:08,680 --> 00:05:10,920 - Igyunk egyet! - Rendben. 42 00:05:15,480 --> 00:05:17,640 - Nos? - Minden készen áll. 43 00:05:19,080 --> 00:05:20,600 Jó sok kokó. 44 00:05:23,600 --> 00:05:26,800 - Nem akarok gondot, érted? - Nem lesz gond. 45 00:05:31,560 --> 00:05:35,000 - És meglepetéseket se. - Azok se lesznek. 46 00:05:36,600 --> 00:05:39,360 Találkozunk a Villa Paradisóban. 47 00:05:39,440 --> 00:05:42,480 - Legyen meg az Ő akarata! - Ámen. 48 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 Szia, édes! Elnézést a zavarásért! 49 00:05:50,200 --> 00:05:53,520 Mi készen állunk. Egy perc az egész. Kint várunk. 50 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 - Jó. - Köszönjük. 51 00:05:55,200 --> 00:05:57,160 Egy perc, és megyek. 52 00:05:59,360 --> 00:06:01,280 Alig várja a találkozást. 53 00:06:03,480 --> 00:06:04,560 Itt van. 54 00:06:05,920 --> 00:06:08,360 Ő a barátom, akiről meséltem. 55 00:06:08,440 --> 00:06:12,160 - Ludovico. Örvendek! - Miben segíthetek? 56 00:06:13,400 --> 00:06:17,920 Először is, köszönöm. Tudom, milyen elfoglalt, 57 00:06:18,000 --> 00:06:20,200 ezért nem is rabolnám sokáig az idejét. 58 00:06:20,320 --> 00:06:22,880 Ne is! Csak mondd már, mi a faszt akarsz! 59 00:06:25,800 --> 00:06:29,320 - Tíz kilót. - Tíz kiló mit? 60 00:06:29,400 --> 00:06:32,320 Sok éve benne vagyok a bizniszben. 61 00:06:32,400 --> 00:06:35,080 Tartottam egy kis szünetet, de most újra akarom kezdeni. 62 00:06:35,160 --> 00:06:39,760 Rengeteg kontaktom van. Sok pénzt kereshetnék önnek. 63 00:06:42,160 --> 00:06:43,840 Bízhatunk benne? 64 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 Kezeskedem érte. 65 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Tökös gyerek vagy? 66 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Bea! 67 00:07:49,120 --> 00:07:52,120 - Hála az égnek! Hogy vagy? - Jól. 68 00:08:00,920 --> 00:08:02,440 Segíteni jött. 69 00:08:03,440 --> 00:08:05,760 Mi történt? Bántott téged? 70 00:08:05,840 --> 00:08:07,920 Azért vitt magával, hogy ne legyenek meglepetések. 71 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 Aztán otthagyott az út közepén. 72 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 Ennyi? 73 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Ennyi. 74 00:08:20,240 --> 00:08:23,280 - Ki voltak azok a pasasok? - Rossz emberek. 75 00:08:23,360 --> 00:08:26,880 - Felkészült a rohadék. - Ha tudta, miért ment bele? 76 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 Talán le akart nyűgözni minket. 77 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 Az anyagot meg eladja Cerrutinak. 78 00:08:31,280 --> 00:08:34,400 Ő azonnal megvesz mindent. 79 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 Remek. Most mit csináljunk? 80 00:08:37,280 --> 00:08:40,120 - Jó nagy szarban vagyunk. - Nem tudom, elcsesztem-e, 81 00:08:40,200 --> 00:08:43,720 de miután megláttam Lorenzót, azt mondtam, venni akarok 10 kilót. 82 00:08:45,960 --> 00:08:49,200 Ma este kell találkoznom vele a Villa Paradisóban. 83 00:08:49,280 --> 00:08:50,760 Cerruti bróker. 84 00:08:51,320 --> 00:08:55,080 - Gyorsan vesz és ad el. - Talán cserét bonyolít Lorenzóval. 85 00:08:55,160 --> 00:08:57,040 Ott nincsenek zsaruk. 86 00:08:57,120 --> 00:08:59,560 - És? - El fogjuk kapni. 87 00:09:00,400 --> 00:09:01,760 Persze, de hogyan? 88 00:09:04,760 --> 00:09:08,120 - Bemegyünk a Villa Paradisóba. - Tele lesz testőrökkel. 89 00:09:08,200 --> 00:09:09,720 Tökéletes. Nem számítanak rá. 90 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 Én rajta vagyok a listán. Hátul beengedlek benneteket. 91 00:09:12,680 --> 00:09:13,800 Menni fog? 92 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 - Fegyver is kell. - Azt majd én intézem. 93 00:09:18,840 --> 00:09:21,040 Egy óra múlva találkozunk a Villa Paradisóban. 94 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Jól vagy? 95 00:09:33,520 --> 00:09:34,760 Persze. 96 00:09:42,840 --> 00:09:44,040 Szükségem van rád. 97 00:09:44,120 --> 00:09:45,640 Mit akarsz csinálni? 98 00:09:45,720 --> 00:09:48,520 Ez annak a pasasnak a száma, aki elrabolta Rosariót. 99 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 Szervezd meg a cserét ma estére! 100 00:09:51,560 --> 00:09:53,160 Megoldottad? 101 00:09:53,240 --> 00:09:54,320 Tudom, mit kell tennem. 102 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Szóval nem. 103 00:09:58,160 --> 00:09:59,880 Nemsokára meglesz a pénz. 104 00:09:59,960 --> 00:10:01,560 És ha mégsem? 105 00:10:02,640 --> 00:10:05,040 Ti kértetek segítséget, nem? 106 00:10:06,000 --> 00:10:07,680 Nem bíztok bennem? 107 00:10:08,600 --> 00:10:11,680 Hazahozzuk Rosariót, és nem lesz több gondotok. 108 00:10:16,520 --> 00:10:18,200 Meg kell oldanunk. 109 00:10:19,080 --> 00:10:22,280 Te szerezd meg a pénzt, mi intézzük a többit. 110 00:10:23,440 --> 00:10:26,000 Köszönöm. 111 00:10:28,920 --> 00:10:30,000 Elnézést! 112 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 Jó estét! 113 00:12:06,040 --> 00:12:08,720 Itt van Romeo hátizsákja. Tessék! 114 00:12:12,360 --> 00:12:14,840 Köszönjük. Viszlát! 115 00:13:12,640 --> 00:13:15,000 - Egy whiskyt kérek! - Máris. 116 00:14:00,600 --> 00:14:02,520 Tudja, hogy az az ajtó? 117 00:14:02,600 --> 00:14:04,720 - Adj neki időt! - Nincs időnk. 118 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 Ludo! Mit csinálsz itt egyedül? 119 00:14:22,440 --> 00:14:25,000 - Titeket kerestelek. - Gyere! 120 00:14:26,400 --> 00:14:28,520 Örülök, hogy látlak. 121 00:14:35,440 --> 00:14:38,440 Hát itt van a bajnokunk! 122 00:14:38,560 --> 00:14:41,760 Azt hittétek, szórakozhattok nélkülem? 123 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 Örülök, hogy látlak. 124 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 - Mutassak valamit? - Mit? 125 00:14:47,880 --> 00:14:51,000 Hűha! Ez para! Mit csinálsz vele? 126 00:14:51,040 --> 00:14:55,240 Hogy mit? Mindenféle rossz dolgot csinálhatnék veled. 127 00:14:55,320 --> 00:14:58,880 Húsz perc múlva találkozunk. 128 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 El pistolero! 129 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 Tedd el! Add ide azt a kurva pisztolyt! 130 00:15:07,280 --> 00:15:08,225 Bumm, bumm! 131 00:15:08,240 --> 00:15:11,400 Tedd el, vagy kidobatlak, megértetted? 132 00:15:12,280 --> 00:15:14,360 Világos? Add ide! 133 00:15:16,840 --> 00:15:20,040 - Gyere, táncoljunk! - Most boldog vagy? 134 00:15:20,120 --> 00:15:22,600 - A tököm kivan veled! - Szerzek piát, és megyek. 135 00:15:37,000 --> 00:15:38,360 Ott van. 136 00:15:39,400 --> 00:15:40,880 Mit csinál Ludo? 137 00:16:20,640 --> 00:16:22,120 Nincs rá szükségem. 138 00:16:33,200 --> 00:16:35,240 - Rágerjedtél? - Giuliára? 139 00:16:36,240 --> 00:16:37,920 Nem az esetem. 140 00:16:39,720 --> 00:16:41,760 Giacomóra gondoltam. 141 00:16:43,040 --> 00:16:45,840 Mi az? Azt hiszed, nem vettem észre? 142 00:16:49,120 --> 00:16:53,040 De van egy kis gond. A haverom nem buzi. 143 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Hadd adjak egy tanácsot! Ne zavard össze! 144 00:17:37,040 --> 00:17:39,960 Hé! Gyere fel velem! 145 00:17:40,680 --> 00:17:44,200 Szórakozunk egy kicsit. Csináltad már hármasban? 146 00:17:55,560 --> 00:17:57,320 Mi bajod? 147 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 Csak arra vártam, hogy megkérj. 148 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 Tuti történt valami. 149 00:18:20,160 --> 00:18:21,560 Mit csináljunk? 150 00:18:23,400 --> 00:18:27,240 Ha megtörténik a csere, és mi nem vagyunk ott, cseszhetjük. 151 00:18:32,560 --> 00:18:35,640 - B terv. - Őt ismerem. 152 00:18:35,720 --> 00:18:38,560 - A biztonsági őrt. - Zak, mi a faszt csinálsz? 153 00:18:38,640 --> 00:18:40,440 Hagyd, hadd menjen! 154 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 Lássuk, mire megy! 155 00:18:50,200 --> 00:18:51,520 Ilyas testvér! 156 00:18:52,640 --> 00:18:54,840 Hé, mit csinálsz? 157 00:18:54,920 --> 00:18:56,320 Zak vagyok. Nem emlékszel? 158 00:18:56,400 --> 00:18:58,760 A Leningrádban találkoztunk. 159 00:18:58,920 --> 00:19:00,200 Persze, Zak, emlékszem. 160 00:19:01,600 --> 00:19:04,960 Sajnálom, ami a testvéreddel történt. Allah áldja meg! 161 00:19:05,000 --> 00:19:06,040 Allah áldja meg! 162 00:19:07,080 --> 00:19:08,320 Kérdeznem kell valamit. 163 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 Menjünk! 164 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 Ez állati! 165 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Kisasszony! 166 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Ez az enyém. 167 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 Mindjárt jövök. 168 00:20:44,280 --> 00:20:45,400 El kell menned. 169 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 Mi van? 170 00:20:50,040 --> 00:20:51,240 Nem maradhatsz itt. 171 00:20:53,920 --> 00:20:55,120 Miért nem? 172 00:20:56,720 --> 00:20:58,520 Ha maradsz, annak rossz vége lesz. 173 00:21:00,960 --> 00:21:04,400 Giulia! Figyelj! Jól vagy? 174 00:21:04,520 --> 00:21:07,920 Giulia! A te érdekedben mondom. 175 00:21:11,160 --> 00:21:13,520 Hozzá is láttatok nélkülem? 176 00:21:15,360 --> 00:21:17,160 Hol kezdjük? 177 00:21:24,840 --> 00:21:27,520 - Menjünk vissza! - Miért? 178 00:21:28,560 --> 00:21:29,920 Épp csak elkezdtük. 179 00:21:30,960 --> 00:21:33,680 - Hányingerem van. - Mi a faszt csinálsz? 180 00:21:33,760 --> 00:21:36,080 Tolunk két csíkot, aztán visszamegyünk. Ígérem. 181 00:21:36,160 --> 00:21:38,280 Barátok között vagy, nem? 182 00:21:42,160 --> 00:21:45,960 Szerintem Giuliának igaza van. Jobb, ha elmegy. 183 00:21:46,000 --> 00:21:47,760 Mi a faszról beszélsz? 184 00:21:49,440 --> 00:21:51,240 Egyedül akarok lenni veled. 185 00:21:52,840 --> 00:21:55,040 - Oké, de attól még maradhat. - Nem. 186 00:21:55,120 --> 00:21:57,720 De. Nem bízol bennem? 187 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 Menj! 188 00:22:01,680 --> 00:22:05,520 - Hé, húzz a picsába! - Mi a fasz… 189 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Hé! 190 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 Lassan! 191 00:23:23,640 --> 00:23:24,760 Tessék! 192 00:23:31,960 --> 00:23:33,520 Még egy kicsit! 193 00:23:34,840 --> 00:23:37,400 Kezdesz igazi rohadék lenni! 194 00:23:39,400 --> 00:23:41,000 Jó. 195 00:23:56,640 --> 00:23:58,440 Most már szórakozhatunk. 196 00:24:45,240 --> 00:24:46,920 Öröm volt üzletelni veled. 197 00:24:49,320 --> 00:24:51,600 Ha kell még valami, tudod, hol találsz. 198 00:24:51,680 --> 00:24:53,160 Mi a faszt művelsz? 199 00:24:54,840 --> 00:24:56,680 Lám, lám, ki az! 200 00:25:01,440 --> 00:25:03,200 Mindenki itt van. 201 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 Szia, Snake! Jól nézel ki. 202 00:25:13,680 --> 00:25:15,000 Cselekedj helyesen! 203 00:25:25,200 --> 00:25:26,800 Na? 204 00:25:28,440 --> 00:25:31,280 Tetszik? Tetszik vagy nem? 205 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Eláruljak valamit? 206 00:25:33,560 --> 00:25:35,760 Csupa fül vagyok, édesem. 207 00:25:36,560 --> 00:25:38,040 Undorodom tőled. 208 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 Élvezed? 209 00:25:47,160 --> 00:25:49,640 Igen? Élvezed ezt? 210 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 Ámen. 211 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Bassza meg! 212 00:27:03,600 --> 00:27:07,360 A másiknak elfogyott a lőszere. Elintézem! Gyerünk! 213 00:27:38,000 --> 00:27:40,760 Menj odébb! Mi történt? 214 00:27:41,800 --> 00:27:44,640 Giulia, mi a fasz történt? 215 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 Fent voltam. 216 00:27:47,920 --> 00:27:49,520 - Igen? - Giacomóval. 217 00:27:49,600 --> 00:27:52,880 - Oké. És hol van most Giacomo? - Még fent. 218 00:27:52,960 --> 00:27:56,640 Azzal a sráccal. A dilissel. 219 00:28:38,920 --> 00:28:40,240 Hozd a táskákat! 220 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 Még mindig érzed az utca bűzét, faszfej? 221 00:29:16,760 --> 00:29:18,120 Élvezed? 222 00:29:25,320 --> 00:29:26,680 Emlékszel Isára? 223 00:29:30,200 --> 00:29:31,640 A testvérem volt. 224 00:29:34,960 --> 00:29:36,160 A testvérem volt. 225 00:29:50,040 --> 00:29:51,200 Tedd le! 226 00:29:52,520 --> 00:29:53,840 Rendben. 227 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 Öltél már embert, Mahdi? 228 00:30:05,880 --> 00:30:08,160 Életed végéig veled marad. 229 00:30:09,960 --> 00:30:11,000 Öld meg! 230 00:31:04,680 --> 00:31:06,120 Menjünk vissza a többiekhez! 231 00:31:14,600 --> 00:31:16,920 - Jól vagy? - Snake? 232 00:31:17,840 --> 00:31:19,080 Fogalmunk sincs, hol van. 233 00:31:20,200 --> 00:31:23,040 Megmentett. Aztán eltűnt. 234 00:31:24,360 --> 00:31:27,080 Meg kell keresnünk Ludót. Tedd a táskákat a kocsiba, és itt várj! 235 00:32:08,360 --> 00:32:09,680 Ne aggódj, Giacomo! 236 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 Ne aggódj! 237 00:32:13,760 --> 00:32:14,920 Ludo! 238 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 - Meglőtték. - Édesem! 239 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 Hogy vagy? 240 00:32:39,640 --> 00:32:40,920 Remekül. 241 00:32:43,360 --> 00:32:44,520 Semmi baj. 242 00:32:49,520 --> 00:32:51,720 - Kórházba kell vinnünk. - Igen. 243 00:32:52,560 --> 00:32:54,280 Istenem! Semmi baj. 244 00:35:21,560 --> 00:35:22,920 Lorenzo! 245 00:39:20,920 --> 00:39:22,080 Sheila! 246 00:39:23,880 --> 00:39:25,000 Sheila! 247 00:40:13,520 --> 00:40:14,800 Hová vigyük? 248 00:40:15,960 --> 00:40:18,040 - A Niguarda van a legközelebb. - Oké. 249 00:40:18,120 --> 00:40:20,280 Mi lesz? Előzd meg azt a barmot! 250 00:40:21,640 --> 00:40:23,160 Gyerünk, Zak, siess! 251 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 Isa! 252 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 Isa! 253 00:40:53,040 --> 00:40:54,960 Várj! Isa! 254 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 Ludo! 255 00:41:37,960 --> 00:41:40,560 Nincs pulzusa. 256 00:41:40,640 --> 00:41:45,160 - Ludo! - Nincs pulzusa! 257 00:41:45,240 --> 00:41:48,360 Ne, édesem! Ludo! 258 00:41:54,200 --> 00:41:58,320 Ne! Kérlek, maradj velem! 259 00:42:02,400 --> 00:42:04,160 Hová menjünk? 260 00:43:05,160 --> 00:43:06,240 Gyere, Bea! 261 00:43:59,240 --> 00:44:02,760 Bea! Gyermekem! 262 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 Gyere, főnök! Óvatosan! 263 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 Nyisd ki! 264 00:44:57,120 --> 00:44:59,600 Talán jobban jártál volna, ha velem maradsz. 265 00:45:43,040 --> 00:45:44,800 A következő menetben felülsz! 266 00:45:51,240 --> 00:45:52,600 Állati! 267 00:46:44,760 --> 00:46:46,000 Hogyan tovább? 268 00:50:17,280 --> 00:50:19,280 Fordító: Németh Zsófia 17818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.