Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,080
Háromra! Egy, kettő, három!
2
00:00:13,760 --> 00:00:14,800
Gyerünk!
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,480
Lőtt seb, lehetséges szívmegállás.
4
00:00:36,480 --> 00:00:38,000
- Nővér!
- Itt vagyok.
5
00:00:39,600 --> 00:00:41,080
Elektródákat!
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,440
Monitort!
7
00:00:42,480 --> 00:00:44,480
Kezdjük lélegeztetni!
8
00:00:46,120 --> 00:00:48,400
Egy ampulla metadont!
9
00:01:06,680 --> 00:01:09,000
- Folytassa!
- Rendben.
10
00:01:13,080 --> 00:01:14,440
Töltés!
11
00:01:16,800 --> 00:01:18,040
Sokk!
12
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
Töltés!
13
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Sokk!
14
00:01:27,360 --> 00:01:29,760
Még egy töltés! Sokk!
15
00:01:33,480 --> 00:01:36,560
A halál ideje 20 óra 42 perc.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,280
A hírek következnek.
17
00:01:44,360 --> 00:01:47,120
Továbbra is keresik
a tegnap este Milánó kínai negyedében
18
00:01:47,200 --> 00:01:51,520
lezajlott lövöldözés felelősét.
19
00:01:51,600 --> 00:01:53,280
A gyanúsított olasz,
20
00:01:53,360 --> 00:01:56,880
a különleges erőknél szolgált,
és jól ismerik a hatóságok…
21
00:01:58,400 --> 00:01:59,440
Ez egy tiszta szám.
22
00:02:00,880 --> 00:02:02,600
Hívj, ha szükséged van valamire!
23
00:02:02,680 --> 00:02:05,480
Nem mehetsz el csak úgy.
Kellesz, hogy megnyerjük a háborút.
24
00:02:05,560 --> 00:02:07,000
Milyen háborút?
25
00:02:08,080 --> 00:02:11,120
A te háborúdat. Ha engem elkapnak,
30 évre bekasztliznak.
26
00:02:11,880 --> 00:02:13,160
Nem akartad megölni.
27
00:02:14,840 --> 00:02:16,000
Doktor úr! Van pulzusa.
28
00:03:06,040 --> 00:03:07,680
Alakíts ki egy rutint!
29
00:03:08,680 --> 00:03:15,040
Csináld mindennap ugyanazt,
ugyanúgy, ugyanabban a sorrendben!
30
00:03:20,000 --> 00:03:21,360
Egy gép vagy.
31
00:03:24,840 --> 00:03:28,520
Takard el a tetoválásokat,
piercingeket, sebhelyeket!
32
00:03:36,800 --> 00:03:38,320
Üres felület vagy.
33
00:04:32,280 --> 00:04:35,040
Költözz külföldi közösségbe!
34
00:04:35,120 --> 00:04:39,440
Jönnek-mennek az emberek,
nincsenek kérdések, ismerős arcok.
35
00:04:41,000 --> 00:04:42,560
Láthatatlan vagy.
36
00:05:32,160 --> 00:05:34,840
Keress feketemunkát!
37
00:05:34,920 --> 00:05:38,440
Légy pontos és hatékony,
de ne vidd túlzásba!
38
00:05:40,200 --> 00:05:41,200
Csak egy szám vagy.
39
00:05:52,320 --> 00:05:57,120
Csak készpénzt fogadj el! Nincs
bankkártya, ATM, digitális fizetés.
40
00:05:57,200 --> 00:06:01,080
Nincs internet, számítógép,
tablet, se okostelefon.
41
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
Offline vagy.
42
00:06:48,640 --> 00:06:50,840
Ne keveredj
vagy avatkozz bele semmibe!
43
00:06:51,480 --> 00:06:53,920
Ne fogd senki pártját!
Ne mutass érdeklődést!
44
00:06:57,400 --> 00:06:58,680
Víz vagy.
45
00:07:44,600 --> 00:07:46,200
Kerüld a kapcsolatot az emberekkel!
46
00:07:47,040 --> 00:07:48,760
Ne viszonozd a pillantásokat!
47
00:07:50,360 --> 00:07:51,840
Légy udvarias!
48
00:07:52,600 --> 00:07:55,840
De ne építs kapcsolatokat!
Ne kötődj senkihez!
49
00:08:02,000 --> 00:08:03,680
A szomszédaid számára kísértet vagy.
50
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
A munkatársaid számára zárkózott.
51
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Egyedül vagy.
52
00:09:39,840 --> 00:09:41,800
Nem hallottalak. Gyere be!
53
00:09:57,680 --> 00:10:01,120
Ez a szám mindig felkavar.
Nem tudom, miért.
54
00:10:03,880 --> 00:10:05,760
Ülj le! Csinálok helyet.
55
00:10:05,840 --> 00:10:07,640
- Nem kell. Jó így.
- Gyere ide!
56
00:10:10,120 --> 00:10:13,000
Paolo Riccardi, Marco Manili
57
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
és a harmadik. Valahová felírtam,
58
00:10:15,800 --> 00:10:19,320
mert nem tudtam megjegyezni.
Hova a francba tettem? Mi ez?
59
00:10:20,120 --> 00:10:21,600
El se tudom olvasni.
60
00:10:23,920 --> 00:10:25,560
Valerio Giglietti.
61
00:10:25,640 --> 00:10:28,240
Rohadt álmos vagyok.
Alszol te éjjel? Hogy csinálod?
62
00:10:30,000 --> 00:10:32,240
Mondtam már, hogy ülj le!
Ideges leszek tőled.
63
00:10:35,280 --> 00:10:37,200
Szereted Kanadát? Én odavagyok érte.
64
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Kóstold meg ezt a gint!
65
00:10:39,080 --> 00:10:41,880
- Tudod, hogy nem iszom.
- Szagold meg!
66
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
Milyen?
67
00:10:45,600 --> 00:10:47,080
- Jó.
- Eszméletlen!
68
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
Istenem!
69
00:10:52,880 --> 00:10:53,960
Miről is beszéltünk?
70
00:10:55,120 --> 00:10:56,240
Köszi.
71
00:11:01,280 --> 00:11:05,000
A név. Ne becsüld alá
a név fontosságát!
72
00:11:05,680 --> 00:11:09,200
A barátaim okos emberek,
mégis jó nagy hülyeségeket csináltak.
73
00:11:09,280 --> 00:11:11,760
De ez olyasmi,
amit jól kell csinálni.
74
00:11:11,840 --> 00:11:16,440
Válassz egy nevet, olyasmit, mint…
75
00:11:16,560 --> 00:11:19,640
Honnan a francból tudjam.
Egy barát…
76
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Nagyon… Érted?
77
00:11:22,840 --> 00:11:26,000
Olyat, amit megjegyzel,
és nem leszel tőle paranoiás,
78
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
különben ezt is el fogjuk cseszni,
79
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
és eldurvul a szitu. Ez nem vicc.
80
00:11:31,560 --> 00:11:33,120
Nézd, itt van! Várj!
81
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
Hova a francba tettem?
82
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
Várj!
83
00:11:40,600 --> 00:11:42,800
Ha olyasmit keresel, amit soha…
84
00:11:42,880 --> 00:11:46,680
Mi a franc ez? Itt van.
Nézd meg ezt a papírt!
85
00:11:47,240 --> 00:11:48,960
Tökéletesre csinálom.
86
00:12:20,880 --> 00:12:24,160
- Mindegyik helyen jártál?
- Hol jártam? Én vettem őket.
87
00:12:27,680 --> 00:12:29,800
Mennyi idő kell, hogy elkészüljön?
88
00:12:29,880 --> 00:12:32,000
Kell egy fénykép és egy név,
és rögtön megvan.
89
00:12:33,040 --> 00:12:36,280
Aztán keresel magadnak
egy ilyen helyet. Nézd meg ezt!
90
00:12:36,360 --> 00:12:38,080
Nem. Vegyél magadnak! Ez az enyém.
91
00:12:39,080 --> 00:12:40,680
Ide kellett volna mennem.
92
00:12:41,280 --> 00:12:42,560
A rohadt életbe!
93
00:12:43,640 --> 00:12:47,160
Gyerünk! Fel vagyok pörögve.
94
00:13:09,080 --> 00:13:12,960
Ügyes! Hogyhogy nem gondoltam erre?
95
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
Szép volt!
96
00:13:16,360 --> 00:13:17,560
Hozom majd a képeket.
97
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
Szia!
98
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
Szerezz hamis személyit!
99
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
Ez az utolsó lépés.
100
00:13:36,680 --> 00:13:39,440
A régi éned attól kezdve halott lesz.
101
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
Valaki más leszel. Szabad leszel.
102
00:18:12,080 --> 00:18:14,000
Van hová menned?
103
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
Tud segíteni valaki?
104
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
Biztosan keresnek.
105
00:18:45,840 --> 00:18:47,400
Nem tudok olaszul.
106
00:19:01,440 --> 00:19:03,000
Itt nem maradhatsz.
107
00:19:31,000 --> 00:19:34,960
Csak ő volt nekem.
Nincsenek papírjaim. Ez illegális.
108
00:19:35,000 --> 00:19:36,440
Ez nem az én gondom.
109
00:19:38,120 --> 00:19:39,280
Sajnálom.
110
00:20:25,760 --> 00:20:28,200
Jól van, maradhatsz.
111
00:20:29,080 --> 00:20:30,280
De csak ma éjszakára.
112
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
Volt egy kis zűr múlt éjjel.
113
00:21:57,920 --> 00:22:00,840
- Látott valamit?
- Nem láttam semmit.
114
00:22:02,720 --> 00:22:04,440
Pedig nagy volt a hangzavar.
115
00:22:04,560 --> 00:22:07,240
Tudom. De nem ütöm az orrom
más dolgába.
116
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
Talán látta őt.
117
00:22:12,840 --> 00:22:14,560
Igen. Szemben lakik.
118
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
És látta őt múlt éjszaka óta?
119
00:22:18,880 --> 00:22:20,000
Nem.
120
00:22:24,240 --> 00:22:26,200
Ha látja, szóljon!
121
00:22:26,280 --> 00:22:29,200
Nincsenek papírjai,
és szüksége van a segítségemre.
122
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
Akkor minden jót!
123
00:22:59,440 --> 00:23:02,520
Mennem kell dolgozni.
Ne nyiss ajtót senkinek!
124
00:23:08,320 --> 00:23:09,560
Itt várj!
125
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
Egy lányt keresünk.
Te mindenről tudsz, ami itt történik.
126
00:26:13,520 --> 00:26:15,640
- Segítened kell megkeresni.
- Értem.
127
00:26:16,200 --> 00:26:20,280
- Szólj, oké?
- Jól van. Csá!
128
00:26:36,360 --> 00:26:39,280
Nem értem, miért öltöznek így.
Fogalmam sincs.
129
00:26:47,640 --> 00:26:50,200
- Gond van a kínaiakkal?
- Nem, nincs gond.
130
00:26:50,280 --> 00:26:52,120
Csak a kedvemet cseszik el.
131
00:26:53,320 --> 00:26:56,560
Ha nem lenne priuszom,
már rég elhúztam volna.
132
00:26:59,360 --> 00:27:00,800
Keresnek valakit.
133
00:27:03,120 --> 00:27:05,880
- Hallottam.
- Van egy érméd?
134
00:27:06,400 --> 00:27:10,040
Franco, kölcsön adnál egy érmét?
Otthon felejtettem. Majd megadom.
135
00:27:10,120 --> 00:27:12,320
És ezt a nasit is kérem. Szeretem.
136
00:27:20,000 --> 00:27:22,120
Egy rakás szar ez a hely.
137
00:27:26,000 --> 00:27:27,120
Nézz ide!
138
00:27:28,920 --> 00:27:30,320
Hozd a képeket!
139
00:27:34,160 --> 00:27:37,080
A pohár! Megőrültél?
140
00:27:38,760 --> 00:27:40,440
- Szia!
- Szia, Franco!
141
00:27:40,560 --> 00:27:41,960
Szia!
142
00:30:14,120 --> 00:30:15,240
Ez undorító.
143
00:30:31,600 --> 00:30:35,680
Ha az én főztömet eszed,
majd megtudod, milyen az undorító.
144
00:30:52,640 --> 00:30:54,800
Menekülsz valami elől?
145
00:31:27,240 --> 00:31:28,800
Lelőttem egy férfit.
146
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
És most keresnek.
147
00:31:44,160 --> 00:31:46,080
Akkor együtt menekülünk.
148
00:32:51,240 --> 00:32:53,000
Nem tudok táncolni.
149
00:34:54,240 --> 00:34:55,320
Hé!
150
00:35:15,000 --> 00:35:16,600
Hol vagy biztonságban?
151
00:35:31,240 --> 00:35:33,080
Angliában, a testvéremnél.
152
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
Angliában.
153
00:35:42,960 --> 00:35:45,880
Gyere!
154
00:35:51,880 --> 00:35:53,040
Vedd ezt fel!
155
00:36:14,400 --> 00:36:15,680
Mehet?
156
00:36:23,440 --> 00:36:26,240
Ne!
157
00:36:38,560 --> 00:36:40,840
- Ott van az összes.
- Tudom.
158
00:36:47,800 --> 00:36:50,200
- Ez mit jelent?
- Hang Li.
159
00:37:00,120 --> 00:37:02,840
Nézd, hat hónapba telik
még egyet készíteni!
160
00:37:03,600 --> 00:37:05,000
Nem elérhető a papír.
161
00:37:09,080 --> 00:37:10,440
Készítsd el előbb az övét!
162
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Biztos?
163
00:37:18,760 --> 00:37:19,960
Igen.
164
00:37:25,720 --> 00:37:29,000
Ahogy akarod. Két órán belül meglesz.
165
00:37:32,400 --> 00:37:33,440
Te jössz!
166
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Hibát követsz el.
167
00:38:54,600 --> 00:38:55,760
Jó hírem van.
168
00:39:00,760 --> 00:39:02,400
Lesznek papírjaid.
169
00:39:03,040 --> 00:39:04,960
Elmehetsz a testvéredhez.
170
00:39:20,560 --> 00:39:21,960
Velem jössz?
171
00:39:25,360 --> 00:39:27,640
Most nem. Talán majd egyszer.
172
00:39:48,840 --> 00:39:50,600
Akkor miért segítesz nekem?
173
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
Tökfej!
174
00:40:26,120 --> 00:40:28,400
Oké. Bèn dàn.
175
00:40:30,360 --> 00:40:33,080
Oké. Bèn dàn.
176
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Bèn dàn.
177
00:41:09,760 --> 00:41:10,760
Mahdi!
178
00:41:24,320 --> 00:41:25,880
Szükségünk van a segítségedre.
179
00:41:27,600 --> 00:41:29,160
Lorenzo felkészült.
180
00:41:30,160 --> 00:41:31,240
Védelem alatt áll.
181
00:41:32,520 --> 00:41:33,920
Egyedül nem fog menni.
182
00:41:35,720 --> 00:41:37,360
Én végeztem, Mahdi.
183
00:41:38,000 --> 00:41:42,120
Már nem érdekel Lorenzo.
184
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Csináld a pénzért!
185
00:41:44,440 --> 00:41:47,000
Nem lesz több gondod.
Megváltoztathatod az életed.
186
00:41:49,040 --> 00:41:50,360
Szeretem az életemet.
187
00:41:56,160 --> 00:41:57,760
Nő van a dologban, igaz?
188
00:42:08,040 --> 00:42:09,440
Ez egy esély.
189
00:42:10,960 --> 00:42:12,320
Az jó, ha kapunk esélyt.
190
00:42:23,320 --> 00:42:24,560
Sok szerencsét!
191
00:42:27,080 --> 00:42:29,200
Ha meggondolnád magad,
tudod, hol találsz.
192
00:42:29,280 --> 00:42:30,320
És borotválkozz meg!
193
00:47:24,360 --> 00:47:25,680
Itt várj!
194
00:48:22,160 --> 00:48:24,000
Siessetek! Gyertek!
195
00:48:37,720 --> 00:48:39,680
Én mondtam,
hogy el kellett volna menned.
196
00:48:41,320 --> 00:48:45,160
Maradjatok itt! Kiviszlek benneteket,
ha újra nyugi lesz.
197
00:49:08,600 --> 00:49:09,600
Köszi.
198
00:49:26,040 --> 00:49:28,400
Jó szar ez a nap.
199
00:49:34,720 --> 00:49:36,720
Mit csináljunk?
Befejezzük a játszmát?
200
00:49:39,400 --> 00:49:41,200
Ki tudja, mikor találkozunk újra.
201
00:49:52,760 --> 00:49:55,040
Siessetek! Gyertek!
202
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
Gyerünk!
203
00:51:17,120 --> 00:51:18,120
Sajnálom.
204
00:51:49,560 --> 00:51:50,840
Gyere ide!
205
00:56:34,000 --> 00:56:35,400
Minden rendben lesz, meglátod.
206
00:56:36,440 --> 00:56:37,920
Senki sem fog akadékoskodni.
207
00:56:40,600 --> 00:56:43,360
Fogd a pénzt! A tiéd.
208
00:56:50,960 --> 00:56:53,280
Én nem mehetek. Nincsenek papírjaim.
209
00:57:09,000 --> 00:57:11,760
Akkor jössz majd,
ha elkészül az új útleveled?
210
00:57:28,920 --> 00:57:31,240
Láttad, mire vagyok képes.
211
00:57:33,360 --> 00:57:35,520
Nem vagyok jó ember.
212
00:58:05,720 --> 00:58:09,760
A férjem volt Yun könyvelője.
Azt hitték, ő lopta el a pénzt.
213
00:58:09,840 --> 00:58:13,400
Megölték, és visszavették a pénzt.
De valójában én voltam.
214
00:58:28,160 --> 00:58:32,920
Egy rossz tett még
nem tesz minket rossz emberré, igaz?
215
00:59:38,000 --> 00:59:39,120
Bèn dàn.
216
01:05:05,360 --> 01:05:07,360
Fordító: Németh Zsófia
14762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.