All language subtitles for Blocco.181.S02E03.SKST.WEB-DL.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,120 Isa! Megjöttem. 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,880 Ez volt az utolsĂł. 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 HĂșsz kilomĂ©ter kĂ©t pĂ©ksĂŒtiĂ©rt. 4 00:00:28,600 --> 00:00:30,440 Micsoda kis hercegnƑ vagy! 5 00:00:30,920 --> 00:00:33,480 TessĂ©k! Ennyi erƑvel hotelben is Ă©lhetnĂ©l. 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,480 Az a hoteltƑl fĂŒgg. 7 00:00:39,280 --> 00:00:40,600 Köszi, Ludo. Olyan jĂł vagy! 8 00:00:40,680 --> 00:00:42,280 Tudod, nincs semmi logika abban, 9 00:00:42,360 --> 00:00:45,360 hogy mindennap portugĂĄl pĂ©ksĂŒtit eszel DĂĄniĂĄban. 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,800 Ne kezdd megint! MĂĄr elmagyarĂĄztam. 11 00:00:48,880 --> 00:00:51,920 A cukrĂĄsz portugĂĄl, Ășgyhogy van benne logika. 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,400 Nem, a pincĂ©r portugĂĄl, szĂłval nincs benne logika, 13 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 hacsak nem Ƒ sĂŒt, amit kĂ©tlek. 14 00:01:01,280 --> 00:01:02,440 MegĂ©rdemelsz egyet. 15 00:01:02,920 --> 00:01:04,680 Köszönöm. HĂ©! 16 00:01:06,560 --> 00:01:09,360 - Vedd el, ha tudod! - Seperc alatt elkaplak. 17 00:01:09,440 --> 00:01:12,560 Gyere ide! 18 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Isa! 19 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Isa! 20 00:01:47,840 --> 00:01:50,440 EltƱnt anya nyaklĂĄnca. El kell mennĂŒnk, Ludo. 21 00:01:50,480 --> 00:01:52,880 - El kell mennĂŒnk. - Isa! Ne aggĂłdj! Itt van. 22 00:01:52,960 --> 00:01:56,440 A többivel egyĂŒtt. EmlĂ©kszel? NĂ©zd! 23 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Isa! 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,040 Itt van. 25 00:02:01,360 --> 00:02:02,440 EmlĂ©kszel? 26 00:02:03,080 --> 00:02:05,160 Ez nem kell. Maradunk. 27 00:02:05,280 --> 00:02:09,000 Nem. Rossz elƑérzetem van, mert furcsa zajokat hallok, 28 00:02:09,080 --> 00:02:11,560 Ă©s tegnap Ă©jjel bejött valaki, Ă©s összefogdosta a holminkat. 29 00:02:11,640 --> 00:02:14,200 Én voltam. KĂ©sƑn Ă©rtem haza. 30 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Ne haragudj! 31 00:02:25,920 --> 00:02:29,280 Én mondtam, Ludo. ÖsszefogdostĂĄk a ruhĂĄimat. 32 00:02:29,760 --> 00:02:31,400 Az összes ruhĂĄmat! 33 00:02:31,480 --> 00:02:34,080 Mondtam, hogy dobd ki Ƒket! MiĂ©rt nem dobtad ki Ƒket? 34 00:02:34,160 --> 00:02:37,320 - Hagyd abba! Nem bĂ­rom tovĂĄbb. - MiĂ©rt nem dobtad ki Ƒket? 35 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Hagyd abba! KĂ©rlek! 36 00:02:39,320 --> 00:02:41,640 - Nem hiszel nekem! - ElĂ©g! 37 00:02:48,280 --> 00:02:49,400 Fogd! 38 00:02:56,120 --> 00:02:57,480 El kell menned. 39 00:02:58,320 --> 00:03:00,120 MindkettƑnknek jobb lesz Ă­gy. 40 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 Ludo! 41 00:03:32,680 --> 00:03:35,600 A mosolya beragyogta az Ă©letĂŒnket. 42 00:03:37,760 --> 00:03:41,000 Az elvesztĂ©se nagy Ʊrt hagyott bennĂŒnk. 43 00:03:41,040 --> 00:03:43,600 -  Ʊrt hagyott
 - Ludo! 44 00:03:45,360 --> 00:03:46,600 Mindannyiunkban. 45 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 Köszönöm a kedves szavakat. 46 00:03:57,040 --> 00:04:00,480 SzeretnĂ©m a nevĂ©n szĂłlĂ­tani, de nem ismerem önt. 47 00:04:02,160 --> 00:04:05,000 Köszönöm, hogy eljöttek, 48 00:04:05,520 --> 00:04:08,080 habĂĄr a testvĂ©rem 49 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 nem önökkel töltötte az idejĂ©t mostanĂĄban. 50 00:04:11,480 --> 00:04:13,800 Akkor is, ha nem is ismertĂ©k. 51 00:04:14,760 --> 00:04:17,560 Akkor is, ha csak azĂ©rt jöttek el, mert tartoznak az apĂĄmnak. 52 00:04:21,000 --> 00:04:24,560 A szĂŒleim sokkal szerencsĂ©sebbek, mint a testvĂ©rem volt. 53 00:04:27,080 --> 00:04:29,200 Sok ember veszi körĂŒl Ƒket. 54 00:04:33,280 --> 00:04:35,680 A testvĂ©rem viszont egyedĂŒl halt meg. 55 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Azt hitte, szĂĄmĂ­that rĂĄm, de tĂ©vedett. 56 00:04:41,160 --> 00:04:42,600 Hagytam elmenni. 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,880 És tudom, mit jelent az, ha magĂĄra hagyjĂĄk az embert. 58 00:05:10,560 --> 00:05:13,760 Ha mellƑzik a szĂŒlei
 59 00:05:15,600 --> 00:05:19,000 Ă©s ha elhagyjĂĄk azok, akiket a legjobban szeret a vilĂĄgon. 60 00:05:24,480 --> 00:05:25,760 SzĂ­vĂĄs. 61 00:06:36,920 --> 00:06:38,280 RĂ©szvĂ©tem. 62 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 Nem vagy egyedĂŒl. 63 00:06:45,280 --> 00:06:47,000 TöbbĂ© mĂĄr nem vagy egyedĂŒl. 64 00:06:56,840 --> 00:06:58,000 HĂ­vj fel! 65 00:07:15,600 --> 00:07:17,200 - Te voltĂĄl? - Mi a fasz bajod van? 66 00:07:17,320 --> 00:07:20,360 Leszarom, hogy az unokatesĂłm vagy. Én magam nyĂ­rlak ki. 67 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Azt hiszed, embereket ölĂŒnk? 68 00:07:21,680 --> 00:07:24,520 Nael Ă©s a haverja bement a zaciba, Ă©s megfenyegette FiorellĂĄt. 69 00:07:24,600 --> 00:07:26,120 - Hol vannak? - Nem tudom. 70 00:07:26,200 --> 00:07:27,440 Hol a faszban vannak? 71 00:07:27,480 --> 00:07:29,600 Nem tudom, de eskĂŒszöm, semmi közĂŒk hozzĂĄ! 72 00:07:32,600 --> 00:07:33,760 RĂ©szvĂ©tem Fiorella miatt. 73 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Komolyan. 74 00:07:37,760 --> 00:07:39,160 Tudom, mennyire szeretted. 75 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 Meg fogom talĂĄlni Ƒket. 76 00:07:54,480 --> 00:07:55,760 Ɛk tettĂ©k. Te is tudod. 77 00:07:55,840 --> 00:07:58,880 Fogd be! Nem öngyilkos alkatok. Most az egyszer hasznĂĄld az eszed! 78 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 - Baszd meg! - GondolkodĂĄs nĂ©lkĂŒl megtennĂ©k. 79 00:08:01,480 --> 00:08:02,880 Azok ĂĄllatok! 80 00:08:02,960 --> 00:08:05,600 Mi? Nem tudunk semmit. BĂĄrki lehetett. 81 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 - TehĂĄt Ƒk is. - ElĂ©g! 82 00:08:09,680 --> 00:08:11,520 FigyeljĂ©tek a kasbaiakat! 83 00:08:12,280 --> 00:08:15,000 Keressetek kamerĂĄkat a zaci körĂŒl! KĂ©rdezƑsködjetek! 84 00:08:15,080 --> 00:08:18,360 Emma! MĂ©g nem talĂĄltĂĄk meg a lopott Ă©kszereket, igaz? MenjĂŒnk! 85 00:08:22,200 --> 00:08:24,240 A hĂ­vott fĂ©l
 86 00:08:30,640 --> 00:08:31,680 TETOVÁLÁS 87 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Hadd beszĂ©ljek Ă©n! 88 00:08:39,120 --> 00:08:41,240 - ErichĂ©! - Szia, Peo! 89 00:08:41,320 --> 00:08:42,800 - Szia, Emma! - Szia! 90 00:08:42,880 --> 00:08:44,680 Új tetkĂłt csinĂĄltatnĂĄl? 91 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 TalĂĄn majd mĂĄskor. 92 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 TƱnĂ©s! 93 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 HallottĂĄl valamit arrĂłl, ami tegnap a zaciban törtĂ©nt? 94 00:08:54,320 --> 00:08:57,080 Nem hoztak be Ă©kszereket tegnap vagy ma? 95 00:08:57,160 --> 00:09:00,560 Nem. És nem jĂĄrtak itt arabok, ha arra vagy kĂ­vĂĄncsi. 96 00:09:00,640 --> 00:09:02,840 És nem is hallottĂĄl semmit? 97 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 Nem lĂĄttam semmit, nem is Ă©rdekel. 98 00:09:04,680 --> 00:09:07,000 De a kamerĂĄk csak rögzĂ­tettek valamit! 99 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 A mindenit! ZsarukĂ©nt viselkedsz, amikor Ășgy akarod. 100 00:09:10,520 --> 00:09:11,800 Ne bunkĂłzz, okĂ©? 101 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 - ZsarukĂ©nt? - Nem tudok semmit. 102 00:09:14,960 --> 00:09:16,200 Nem hallottam semmit. 103 00:09:16,840 --> 00:09:18,160 De körbekĂ©rdezƑsködhetek. 104 00:09:21,760 --> 00:09:23,200 NĂ©zd azokat a gyökereket! 105 00:09:27,040 --> 00:09:28,960 HĂ©, seggfejek! HĂșzzatok innen! 106 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 HĂ©, nyugi! Én csak
 107 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 Nem Ă©rted, hogy nem lehetsz itt? 108 00:09:42,800 --> 00:09:46,680 - Köszönöm. A neve? - Sofia Andolfi. 109 00:10:00,000 --> 00:10:02,080 Olyan a tömb, mint egy kibaszott rendƑrƑrs. 110 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Hogy visszĂŒk ki a kokĂłt? 111 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Nem tudom. 112 00:10:24,600 --> 00:10:26,080 De megtalĂĄljuk a mĂłdjĂĄt. 113 00:10:56,920 --> 00:11:00,440 - CsĂĄ! Mi a pĂĄlya! - NĂ©zd, ki van ott! 114 00:11:04,080 --> 00:11:06,680 - És a fƱ? Hol van? - A stĂșdiĂłban. 115 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Kösz. 116 00:11:18,920 --> 00:11:20,920 - Szevasz, tesĂł! - Hol a faszban voltĂĄl? 117 00:11:21,000 --> 00:11:23,280 HĂ©! Nyugi, tesĂł! 118 00:11:23,960 --> 00:11:26,600 - Dolgom volt. - Hallottad, mi törtĂ©nt? 119 00:11:26,680 --> 00:11:29,960 Ja, azt? Igen. Szar ĂŒgy. 120 00:11:31,400 --> 00:11:33,040 Nem lĂĄttad a fĂŒvemet? 121 00:11:33,880 --> 00:11:36,000 Hol voltĂĄl, amikor lelƑttĂ©k a nƑt? 122 00:11:36,080 --> 00:11:38,440 A magam dolgĂĄval törƑdtem, mint mindig. 123 00:11:38,560 --> 00:11:40,840 ElszĂ­vtam pĂĄr dzsointot, aztĂĄn kidƑltem. 124 00:11:40,920 --> 00:11:42,760 Hova a faszba tettem? 125 00:11:48,840 --> 00:11:51,760 - Biztos? - Igen, tesĂł. SzĂĄz szĂĄzalĂ©k. 126 00:11:52,280 --> 00:11:56,080 Mindenki azt hiszi, hogy te voltĂĄl. Óvatosnak kell lennĂŒnk, okĂ©? 127 00:11:56,160 --> 00:11:59,120 Mindig ez van, tesĂł. Folyton rĂĄnk vadĂĄsznak. 128 00:12:02,320 --> 00:12:04,880 - Hol a faszban van? - Nael! 129 00:12:04,960 --> 00:12:06,640 - Igen? - Nael! 130 00:12:08,280 --> 00:12:10,440 - Óvatosnak kell lenned. - Megint? 131 00:12:10,560 --> 00:12:13,520 Nyugi, tesĂł! OkĂ©? 132 00:12:15,040 --> 00:12:18,720 Dolgozol valamin? JĂĄtszd le! 133 00:12:24,840 --> 00:12:27,520 Itt van. BingĂł! 134 00:12:29,240 --> 00:12:31,760 Anwarral a zaciban jĂĄrtatok a napokban? 135 00:12:33,120 --> 00:12:36,800 TesĂł, azon a környĂ©ken Ă©lĂŒnk. Ez teljesen normĂĄlis. 136 00:12:36,880 --> 00:12:41,240 Gyere, ĂŒlj le! Ülj mĂĄr le, baszki! JĂĄtssz valamit! 137 00:12:41,320 --> 00:12:42,880 Kattints a lejĂĄtszĂĄsra! 138 00:12:44,640 --> 00:12:48,560 Passzolj ide egy szƱrƑt! MĂĄr be is kĂ©szĂ­tetted? 139 00:12:56,160 --> 00:12:57,640 Nyugalom! Ez csak egy ellenƑrzĂ©s. 140 00:12:57,720 --> 00:13:00,200 - Ne mĂĄr! Csak munkĂĄba mentem. - Ne mozduljon! 141 00:13:03,120 --> 00:13:04,960 Persze. 142 00:13:06,640 --> 00:13:08,400 HovĂĄ mentek? 143 00:13:08,520 --> 00:13:11,640 Haza, pĂĄr barĂĄtunkhoz. És ti? Nem akartok velĂŒnk jönni? 144 00:13:11,720 --> 00:13:13,000 Mi itt maradunk. 145 00:13:14,840 --> 00:13:16,360 Nem kĂ©ne letartĂłztatnotok minket? 146 00:13:18,120 --> 00:13:19,600 Nem. 147 00:13:21,360 --> 00:13:23,240 - JĂłl van. Sziasztok! - Sziasztok! 148 00:13:26,400 --> 00:13:28,120 Mi magunk visszĂŒk ki. 149 00:13:29,440 --> 00:13:33,760 EgyesĂ©vel. A ruhĂĄnk alatt. KilĂłnkĂ©nt. 150 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 Nem keltĂŒnk feltƱnĂ©st. 151 00:13:35,440 --> 00:13:39,160 A zsaruk nem motozzĂĄk meg a szĂ©p lĂĄnyokat. 152 00:13:39,240 --> 00:13:41,360 Holnap kezdjĂŒk. VilĂĄgos? 153 00:13:41,440 --> 00:13:44,360 Igen, de meddig fog tartani? 154 00:13:45,000 --> 00:13:47,320 Nincs jobb ötletem. 155 00:13:48,680 --> 00:13:51,120 Alicia, Marel Ă©s Sole fogja csinĂĄlni. 156 00:13:52,120 --> 00:13:53,560 Van kĂ©rdĂ©s? 157 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Anya! 158 00:13:59,000 --> 00:14:00,360 Majd holnap kitalĂĄljuk. 159 00:14:02,640 --> 00:14:04,000 Anya! 160 00:14:06,520 --> 00:14:07,880 Idd meg az atole-odat! 161 00:14:08,720 --> 00:14:10,520 JĂł meleg. 162 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 Halad a dolog. 163 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 Ne aggĂłdj! Mindent helyrehozok. 164 00:14:41,160 --> 00:14:43,000 Én is itt vagyok, ugye tudod? 165 00:14:47,440 --> 00:14:51,000 Te csak gondoskodj anyĂĄrĂłl! MĂĄr Ă­gy is eleget teszel. 166 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 HellĂł! Carolina vagyok. Én voltam Isa pszichiĂĄtere. Ɛszinte rĂ©szvĂ©tem. 167 00:15:08,680 --> 00:15:12,000 Ha Ășgy Ă©rzi, segĂ­tene, nyugodtan jöjjön el hozzĂĄm! 168 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 Hitt neki? 169 00:15:25,960 --> 00:15:27,200 MesĂ©lt önnek rĂłla? 170 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 Az erƑszakrĂłl. 171 00:15:35,680 --> 00:15:38,840 Nem vagyok benne biztos, hogy most ez a legfontosabb. 172 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 Öngyilkos lett, miutĂĄn megerƑszakoltĂĄk a Villa ParadisĂłban. 173 00:15:43,160 --> 00:15:44,440 Szerintem fontos. 174 00:15:53,960 --> 00:15:56,000 Tudom, hogy senki sem hitt neki. 175 00:15:59,200 --> 00:16:00,840 De mi van, ha az igazat mondta? 176 00:16:04,160 --> 00:16:06,200 Azt mondta, talĂĄlkozott hĂĄrom fĂ©rfival, 177 00:16:06,280 --> 00:16:09,280 akik kĂŒlönbözƑ bulikba vittĂ©k, szeretett velĂŒk lenni, 178 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 - aztĂĄn az egyikĂŒk
 - Megmondta a nevĂ©t? 179 00:16:12,080 --> 00:16:16,400 KorĂĄbban is elƑállt mĂĄr ilyesmivel, Ă©s sosem volt igaz. 180 00:16:21,200 --> 00:16:22,960 Nem tudok nyugodni. 181 00:16:48,520 --> 00:16:50,000 Ludo! 182 00:16:50,680 --> 00:16:54,080 Itt vagyok. 183 00:17:10,120 --> 00:17:12,760 Meg ne prĂłbĂĄld! A vesztes dupla adagot tol. 184 00:17:14,120 --> 00:17:16,760 A pechesek se kivĂ©telek ez alĂłl? 185 00:17:16,840 --> 00:17:19,400 Nem, de van defibrillĂĄtorunk. 186 00:17:20,040 --> 00:17:24,240 Mindenre felkĂ©szĂŒltĂŒnk. GyerĂŒnk, Ludo! 187 00:17:24,320 --> 00:17:27,040 - Ludo! - Ludo! 188 00:17:27,120 --> 00:17:31,680 - Ludo! - Ludo! 189 00:17:31,760 --> 00:17:35,160 - SzĂ©p volt! - Mintha te tennĂ©l szĂ­vessĂ©get. 190 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 Ez a legjobb kokĂł MilĂĄnĂłban. 191 00:17:40,120 --> 00:17:43,600 HĂ©! GyerĂŒnk! LegalĂĄbb nĂ©zd meg a kĂĄrtyĂĄidat! 192 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 Minek jĂĄtszunk egyĂĄltalĂĄn? 193 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Passz. 194 00:18:12,680 --> 00:18:13,760 Bedobom. 195 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 KiszĂĄllok. 196 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 JĂł kislĂĄny! Ezt bĂ­zd csak apucira! 197 00:18:21,320 --> 00:18:22,520 LĂĄssuk! 198 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Én kiszĂĄllok. 199 00:18:26,560 --> 00:18:28,920 Ludo, tedd le a kurva kĂĄrtyĂĄkat! 200 00:18:43,920 --> 00:18:45,400 Most te jössz! 201 00:18:46,280 --> 00:18:48,800 Nem, Ă©n vĂ©geztem. Ennyi volt. 202 00:18:48,880 --> 00:18:52,240 Tavaly az unokatesĂłm is ezt mondta. És mi is lett a vĂ©ge? 203 00:18:53,000 --> 00:18:54,960 Csak egy kis szĂ­vroham. 204 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Komolyan nem megy. 205 00:18:57,360 --> 00:18:59,560 JĂłl van. Akkor szopj le mindenkit! 206 00:19:07,600 --> 00:19:11,160 Nyugi! Úgy be vagyunk ĂĄllva, hogy egyikĂŒnkĂ© se fog felĂĄllni. 207 00:19:15,080 --> 00:19:16,560 Mi a faszt röhögsz? 208 00:19:21,280 --> 00:19:23,440 Ha nem tartod be a szabĂĄlyokat, fizess! 209 00:19:24,720 --> 00:19:26,080 Vele kezdd! 210 00:19:26,880 --> 00:19:27,960 Velem? 211 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 JĂłl van. 212 00:19:32,800 --> 00:19:36,040 Ez Ă­gy fair, mert a szopĂĄs nincs nemhez kötve, ezt mindenki tudja. 213 00:19:36,120 --> 00:19:37,640 JĂł, legyen! 214 00:19:37,720 --> 00:19:39,800 - SrĂĄcok, mi a faszt mƱveltek? - Gyere ide! 215 00:19:40,880 --> 00:19:42,080 A pĂłker szent! 216 00:19:50,880 --> 00:19:52,200 Fogd be, seggfej! 217 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Ülj le! 218 00:19:58,560 --> 00:19:59,840 Azt mondtam, ĂŒlj le! 219 00:20:05,160 --> 00:20:07,520 Baszki, Ludo, a kĂ©ped! 220 00:20:13,720 --> 00:20:14,880 Komolyan bevetted? 221 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Beszari! 222 00:20:18,240 --> 00:20:20,320 GyerĂŒnk, ossz! 223 00:20:21,080 --> 00:20:23,200 Mi lesz? A faszom nem fogja leszopni magĂĄt. 224 00:20:23,800 --> 00:20:25,400 GyerĂŒnk, ez az Ă©n köröm lesz! 225 00:21:18,360 --> 00:21:20,920 Uraim, köszönöm a vendĂ©glĂĄtĂĄst, 226 00:21:21,440 --> 00:21:23,320 de mĂĄr vĂĄrnak valahol mĂĄshol. 227 00:21:23,400 --> 00:21:25,680 DĂ©len többnyire derĂŒlt lesz az Ă©g. 228 00:21:25,760 --> 00:21:28,280 Este gyors lehƱlĂ©s vĂĄrhatĂł. 229 00:21:31,080 --> 00:21:33,240 JĂł estĂ©t! SzeretnĂ© leadni a kabĂĄtjĂĄt? 230 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 Igen, persze. 231 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 - Legyen szĂ©p estĂ©je! - Önnek is! 232 00:22:34,000 --> 00:22:36,280 Miattam csinĂĄltad ezt az egĂ©szet? 233 00:22:39,680 --> 00:22:41,080 KĂ©rsz egy italt? 234 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Ülj le! 235 00:22:53,680 --> 00:22:55,160 A cucc a tömbben van. 236 00:22:55,760 --> 00:22:57,560 Holnap elkezdjĂŒk kihordani. 237 00:22:58,360 --> 00:23:01,680 - Hogyan? - Mondd meg, hovĂĄ vigyĂŒk. 238 00:23:02,280 --> 00:23:03,920 Ahol most vagy, az nem ideĂĄlis. 239 00:23:04,000 --> 00:23:06,600 - Gondolod? - Nem viccelek. 240 00:23:06,680 --> 00:23:09,160 A szĂ©p öltöny mellĂ© rejtekhelyed is van? 241 00:23:09,240 --> 00:23:11,080 - KĂ©szen ĂĄllsz? - Az öltöny nem elĂ©g? 242 00:23:11,160 --> 00:23:14,120 - Ne szĂłrakozz velem! - Az öltöny a lĂ©lek tĂŒkre. 243 00:23:16,000 --> 00:23:18,520 Akkor a tiĂ©d tĂșlsĂĄgosan is tiszta, nem gondolod? 244 00:23:20,400 --> 00:23:21,920 Holnap megkapod a cĂ­met. 245 00:23:27,000 --> 00:23:28,080 Akkor holnap. 246 00:23:29,960 --> 00:23:31,080 Nem maradsz? 247 00:23:34,160 --> 00:23:37,000 - Szeretsz karaokĂ©zni? - Nem. 248 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 ImĂĄdok! 249 00:23:54,880 --> 00:23:58,960 Mit meg nem tennĂ©k EgyĂłrĂĄnyi szerelemĂ©rt 250 00:23:59,520 --> 00:24:02,600 GyerĂŒnk 251 00:24:02,680 --> 00:24:06,800 Mit nem adnĂ©k Hogy megĂ©rinthesselek 252 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 GyerĂŒnk 253 00:24:08,960 --> 00:24:12,080 NĂ©lkĂŒled hunyom le a szemem 254 00:24:13,120 --> 00:24:16,680 Az Ă©jszakĂĄk vĂ©gtelenek 255 00:24:16,760 --> 00:24:20,240 A nap sĂĄrgĂĄn, a tenger kĂ©ken ragyog 256 00:24:20,960 --> 00:24:24,160 Nem akarlak Ă­gy elhagyni 257 00:24:24,960 --> 00:24:28,200 Csak egy Ășjabb nyĂĄri emlĂ©k 258 00:24:29,560 --> 00:24:33,520 A szĂ­vemet is eladnĂĄm EgyĂłrĂĄnyi szerelemĂ©rt 259 00:24:36,880 --> 00:24:41,160 A szĂ­vemet is eladnĂĄm EgyĂłrĂĄnyi szerelemĂ©rt 260 00:25:34,840 --> 00:25:35,880 Itt vagy mĂ©g? 261 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 TöbbĂ©-kevĂ©sbĂ©. 262 00:25:40,400 --> 00:25:42,560 Baszki, rendesen beĂĄlltak. 263 00:25:43,520 --> 00:25:44,920 Ez a hagyomĂĄny. 264 00:25:45,000 --> 00:25:47,080 Gyakran elƑfordul, de
 265 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 tiszteletben kell tartani. 266 00:25:52,440 --> 00:25:55,840 - Vannak mĂĄs hagyomĂĄnyok is? - Igen, nĂ©hĂĄny. 267 00:25:56,280 --> 00:25:57,440 ExtrĂ©mebbek vagy nem? 268 00:25:58,560 --> 00:26:00,360 Sokat kĂ©rdezel, bajnok. 269 00:26:07,440 --> 00:26:08,880 MĂ©g mindig rejtĂ©ly vagy szĂĄmomra. 270 00:26:13,080 --> 00:26:14,360 Olyan
 271 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 szomorĂșnak tƱnsz. 272 00:26:20,720 --> 00:26:22,200 Elkövettem pĂĄr hibĂĄt. 273 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Nagyokat? 274 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Hatalmasakat. 275 00:26:36,840 --> 00:26:41,000 És nem tudod, seggfej vagy-e, vagy bĂĄrkivel megeshetett volna. 276 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Valahogy Ășgy. 277 00:26:49,040 --> 00:26:50,280 HĂĄt
 278 00:26:51,880 --> 00:26:53,560 Nem tƱnsz seggfejnek. 279 00:27:48,800 --> 00:27:50,720 - Hagyj bĂ©kĂ©n! - MegĂĄllnĂĄl? 280 00:27:50,800 --> 00:27:52,920 Állj meg! HozzĂĄd beszĂ©lek. KĂ©rlek! 281 00:27:53,000 --> 00:27:54,080 FĂĄjdalmat okoztĂĄl. 282 00:27:54,160 --> 00:27:57,600 Tudom, Ă©s bocsĂĄnatot kĂ©rek, okĂ©? 283 00:27:57,680 --> 00:27:59,880 - MenjĂŒnk oda! GyerĂŒnk! - Nem! 284 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 BocsĂĄnatot kĂ©rtem. MozgĂĄs! 285 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 - Én pedig nemet mondtam! - MozgĂĄs! 286 00:28:04,080 --> 00:28:08,640 - Beteg vagy. Kezeltesd magad! - Kezeltesd magad te! Ostoba! 287 00:28:34,720 --> 00:28:35,760 Ludo! 288 00:28:36,360 --> 00:28:37,920 Ludo! Ɛk azok. 289 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Ludo! 290 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Ludo! 291 00:28:42,320 --> 00:28:44,040 Itt vagyok. 292 00:29:01,080 --> 00:29:03,680 Egyik nap Romeo egy barĂĄtjĂĄval focizott, 293 00:29:03,760 --> 00:29:06,200 amikor odament egy mĂĄsik gyerek, Ă©s belerĂșgott az ujjĂĄba. 294 00:29:07,000 --> 00:29:10,080 De nagyon jĂłl viselkedett. Nem panaszkodott vagy gurult be. 295 00:29:10,160 --> 00:29:13,840 MĂĄsnap vettĂŒk Ă©szre, hogy eltört. Vörös lett, mint egy paradicsom. 296 00:29:14,960 --> 00:29:16,800 BĂĄtor voltĂĄl, kis krapek! 297 00:29:20,760 --> 00:29:22,320 KĂ©rsz finom briĂłst? 298 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 A kedvenc helyedrƑl hoztam. 299 00:29:29,800 --> 00:29:31,360 Akkor ma hazamegyĂŒnk veled? 300 00:29:35,600 --> 00:29:38,280 Nem, de tervezek valamit a következƑ pĂĄr napra. 301 00:29:39,440 --> 00:29:41,040 ElmehetĂŒnk az aquaparkba. 302 00:29:42,000 --> 00:29:43,040 JĂł. 303 00:29:46,680 --> 00:29:49,000 Gyerekek, kezdƑdnek a foglalkozĂĄsok. MenjĂŒnk! 304 00:29:49,600 --> 00:29:51,640 MennĂŒnk kell, de vĂĄrni fogunk. 305 00:29:56,920 --> 00:29:59,800 - BulgĂĄria? - SzĂłfia. 306 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 - Szerintem
 - Igazam van. 307 00:30:03,360 --> 00:30:05,360 Nincs bizonyĂ­tĂ©k, de tuti Ƒk voltak. 308 00:30:05,440 --> 00:30:06,760 Mindenki azt mondja, baszki! 309 00:30:06,840 --> 00:30:08,080 Mit akarsz csinĂĄlni? 310 00:30:08,760 --> 00:30:10,840 Megölni az egyiket? 311 00:30:11,520 --> 00:30:14,000 - VĂ©gre egy jĂł ötlet! - Mahdi, te mit szĂłlsz? 312 00:30:14,800 --> 00:30:16,160 TartsĂĄtok szemmel a kasbaiakat! 313 00:30:16,240 --> 00:30:18,760 HĂ©, jĂł ötlet. MenjĂŒnk? 314 00:30:33,680 --> 00:30:34,680 Mi az? 315 00:30:35,000 --> 00:30:38,040 A tömb tele van Ƒrökkel. Csak egy szikra, Ă©s robban. 316 00:30:38,120 --> 00:30:40,280 Mintha mĂ©g nem robbant volna. 317 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 - Értem. - Nem. Nem Ă©rted. 318 00:30:44,680 --> 00:30:48,640 Kell egy nĂ©v. Tudni akarom, ki ölte meg FiorellĂĄt. 319 00:31:03,320 --> 00:31:06,360 Én csak a közeledben akarok lenni. HozzĂĄd sem Ă©rhetek, 320 00:31:06,440 --> 00:31:09,280 Ă©s ha nem azt mondom, amit gondolsz, rĂĄm ripakodsz. 321 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 Hadd segĂ­tsek! 322 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 SegĂ­teni akarsz? 323 00:31:28,600 --> 00:31:29,840 DerĂ­tsd ki, ki tette! 324 00:32:13,840 --> 00:32:17,400 Osa! Gyere ide! GyerĂŒnk! Mutassatok valamit! 325 00:32:17,520 --> 00:32:20,160 Amin, Monsif, gyertek! Gyere ide, Drieri! 326 00:32:21,440 --> 00:32:22,840 GyerĂŒnk! 327 00:33:01,400 --> 00:33:04,000 HĂ©! HalkĂ­tsĂĄtok le a zenĂ©t! 328 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 - Mi az? - Mahdi totĂĄl kiakaszt. 329 00:33:07,960 --> 00:33:10,200 - NĂ©zd, mit tettek tegnap! - Ki tette? 330 00:33:10,280 --> 00:33:11,265 Mit gondolsz? 331 00:33:11,280 --> 00:33:14,240 MĂĄr eldöntöttĂ©k, hogy mi nyĂ­rtuk ki a nƑt a zaciban. 332 00:33:14,320 --> 00:33:16,280 Csak erre az ĂŒrĂŒgyre vĂĄrtak. 333 00:33:16,360 --> 00:33:19,320 De most majd valĂłdi okot is adunk nekik, hogy rĂĄnk szĂĄlljanak. 334 00:33:19,400 --> 00:33:22,280 Nael, ĂĄllj meg! Nyugi! Mindenki nyugodjon meg! 335 00:33:22,360 --> 00:33:24,760 ProvokĂĄlnak minket, de nem szabad reagĂĄlnunk. 336 00:33:24,840 --> 00:33:27,000 KinyĂ­rnak minket, ha nem teszĂŒnk semmit. VĂĄgod? 337 00:33:27,080 --> 00:33:28,960 És te vĂĄgod, hogy pont erre jĂĄtszanak? 338 00:33:29,000 --> 00:33:31,520 Mi mĂĄsok vagyunk, jobbak nĂĄluk. 339 00:33:32,200 --> 00:33:34,000 GyerĂŒnk! HangosĂ­tsd fel a zenĂ©t! 340 00:33:34,080 --> 00:33:37,360 TĂĄncoljatok, srĂĄcok! Mi lesz? 341 00:33:40,120 --> 00:33:44,440 HĂ©, Nael! Állj meg! 342 00:33:45,040 --> 00:33:47,680 - HovĂĄ mĂ©sz? - EljĂĄtszom, hogy minden okĂ©. 343 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 Ez a taktikĂĄd, nem? 344 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Hol van a pisztoly, Nael? 345 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 Baszd meg, Zak! 346 00:33:55,880 --> 00:33:58,320 Azt hiszed, csak Ășgy odamehetsz mint valami barom? 347 00:33:58,960 --> 00:34:00,040 KivĂ­vom a tiszteletĂŒket. 348 00:34:00,120 --> 00:34:03,400 Egy pisztollyal? Mi lesz, ha megtudjĂĄk, hogy nĂĄlad van? 349 00:34:03,520 --> 00:34:05,920 Senki sem lĂĄtott aznap Ă©jjel? 350 00:34:06,840 --> 00:34:08,520 Komolyan azt hiszed, Ă©n tettem? 351 00:34:29,320 --> 00:34:30,400 JĂł napot! SegĂ­thetek? 352 00:34:30,520 --> 00:34:33,840 Ludovico Bellini vagyok. Giacomo VillĂĄhoz jöttem. 353 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 JĂłl van. 354 00:34:37,640 --> 00:34:39,000 KĂ©rem, kövessen! 355 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Erre! 356 00:34:49,520 --> 00:34:52,560 Villa Ășrnak Ă©pp megbeszĂ©lĂ©se van, 357 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 de a közössĂ©gi tĂ©rben leĂŒlhet, ha megfelel. 358 00:34:55,840 --> 00:34:57,080 Igen, köszönöm. 359 00:35:16,880 --> 00:35:19,160 Ne takarĂłzz azzal, hogy startup! 360 00:35:19,240 --> 00:35:22,400 Nem takarĂłzom vele, de igaz, hogy befektetĂŒnk. 361 00:35:22,520 --> 00:35:24,120 Apa, nagyon jĂł Ă©rtĂ©kelĂ©seket kaptunk. 362 00:35:24,200 --> 00:35:25,360 SzĂłrakozol velem? 363 00:35:25,440 --> 00:35:28,840 Azt hiszed, Ă©rdekel, hogy egy magazinon virĂ­t az arcod? 364 00:35:28,920 --> 00:35:31,280 Az Ă©n pĂ©nzembƑl fizetted, hogy odakerĂŒlj. 365 00:36:34,520 --> 00:36:36,560 - JĂłl jĂĄtszol. - TƱrhetƑen. 366 00:36:36,640 --> 00:36:38,080 Nem, jĂł vagy, komolyan. 367 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Te jĂĄtszol? 368 00:36:41,280 --> 00:36:43,840 Nem. GyƱlölöm a zongorĂĄt. 369 00:36:45,120 --> 00:36:49,720 De apa rĂ©gen koncertekre vitt, kĂ©nyszerĂ­tett, hogy ĂłrĂĄkat vegyek. 370 00:36:49,800 --> 00:36:50,920 Neki fontos volt. 371 00:36:52,960 --> 00:36:55,200 Gondolom, ebben is csalĂłdĂĄst okoztam neki. 372 00:36:56,840 --> 00:36:58,520 Min dolgozol? 373 00:36:59,840 --> 00:37:01,280 FinanszĂ­rozott nekem egy startupot. 374 00:37:03,520 --> 00:37:07,200 Luxuscsomagok, hĂĄzak, exkluzĂ­v Ă©lmĂ©nyek, ilyesmi. 375 00:37:07,280 --> 00:37:08,320 JĂłl hangzik. 376 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 Úgy gondolod? 377 00:37:10,800 --> 00:37:12,200 LegalĂĄbb prĂłbĂĄlkozol. 378 00:37:16,080 --> 00:37:17,520 Megigyunk valamit? 379 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 HĂ©! Nincs vĂ©letlenĂŒl egy cigitek? 380 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 - JĂł estĂ©t, fiĂșk! - JĂł estĂ©t! 381 00:38:27,800 --> 00:38:30,800 - HellĂł! - Semmi baj. 382 00:38:46,280 --> 00:38:47,800 MiĂ©rt nem bĂ­zol bennem? 383 00:38:48,720 --> 00:38:52,000 BĂ­zom benned. Csak vĂ©delek. 384 00:38:52,040 --> 00:38:54,400 És ha Ă©n nem akarom, hogy megvĂ©djenek? 385 00:38:57,760 --> 00:38:59,360 Hadd prĂłbĂĄljam meg! 386 00:39:14,000 --> 00:39:16,640 - Van tĂĄskĂĄd? Nem lĂĄtom. - Igen! 387 00:39:26,840 --> 00:39:29,560 ZÁRVA 388 00:39:31,760 --> 00:39:33,000 JĂł estĂ©t! 389 00:39:43,640 --> 00:39:46,680 LĂĄnyok, el kell mennem vĂĄsĂĄrolgatni veletek. 390 00:39:58,360 --> 00:40:00,040 LĂĄnyok! 391 00:40:14,040 --> 00:40:15,680 - Lorenzo! - HĂ©! 392 00:40:15,760 --> 00:40:18,000 - TalĂĄltĂĄl vevƑt? - Többet is. 393 00:40:18,080 --> 00:40:20,800 MĂĄr sokkal többet eladtam, mint amennyit idehoztĂĄl. 394 00:40:24,040 --> 00:40:25,720 MĂ©g csak most kezdtĂŒk. 395 00:40:25,800 --> 00:40:28,680 - TeszteljĂŒk a mĂłdszert. - Tudod, mit gondolok? 396 00:40:29,240 --> 00:40:32,600 A bĂĄtyĂĄd eszes volt, megbĂ­zhatĂł. És te? 397 00:40:46,120 --> 00:40:47,160 Nyugi! 398 00:40:48,160 --> 00:40:51,720 - Csak pĂĄr napra van szĂŒksĂ©gem. - Az összes tartozĂĄsom. 399 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Tartod a lĂ©pĂ©st, vagy nem? 400 00:41:01,000 --> 00:41:02,560 FelgyorsĂ­thatjuk, ha akarod. 401 00:41:07,920 --> 00:41:10,800 AzĂ©rt csinĂĄlom, mert van egy tervem. 402 00:41:11,840 --> 00:41:13,720 Nem azĂ©rt, mert csinos vagy. 403 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Csinos? 404 00:41:22,040 --> 00:41:23,800 Sosem mondtad. 405 00:41:23,880 --> 00:41:26,760 Sok mindent nem mondtunk mĂ©g ki. 406 00:41:26,840 --> 00:41:28,000 PĂ©ldĂĄul? 407 00:41:28,040 --> 00:41:30,080 Hogy mit fogunk csinĂĄlni, ha eladtuk a cuccot. 408 00:41:30,720 --> 00:41:31,800 Igazad van. 409 00:41:59,240 --> 00:42:01,120 Mit csinĂĄlsz? 410 00:42:01,200 --> 00:42:03,000 Elmondom, mi lesz utĂĄna. 411 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 RĂ©gen mĂĄshogy csinĂĄltuk. 412 00:42:15,840 --> 00:42:17,600 Most Ă­gy csinĂĄljuk. 413 00:42:28,880 --> 00:42:30,920 - GyerĂŒnk! - KemĂ©nyebben, Matti! 414 00:42:34,280 --> 00:42:35,840 - Mit csinĂĄl? - GyerĂŒnk! 415 00:42:47,360 --> 00:42:48,720 Üsd meg! GyerĂŒnk! 416 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 Azt a kurva! 417 00:42:51,600 --> 00:42:54,920 - HĂ©! - GyerĂŒnk, baszki! 418 00:42:55,000 --> 00:42:56,760 HajrĂĄ! 419 00:43:03,880 --> 00:43:06,000 - Szedd össze magad! - HajrĂĄ, Jack! 420 00:43:12,040 --> 00:43:13,800 NĂ©gy, öt, gyerĂŒnk! 421 00:43:15,520 --> 00:43:17,920 - GyerĂŒnk! - Nyomasd! 422 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Ez az! SzĂ©p volt! 423 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 Ludo! Öt perc, Ă©s jövĂŒnk. Lezuhanyozunk, jĂł? 424 00:43:45,400 --> 00:43:49,400 HĂ©, vĂĄrj! Így tisztessĂ©ges. 425 00:43:50,440 --> 00:43:53,760 Ez a tiĂ©d. Köszi. 426 00:43:55,360 --> 00:43:56,720 HĂ©, bajnok! 427 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Hogy vagy? Tetszik itt? 428 00:44:01,160 --> 00:44:02,600 JĂłl elveritek egymĂĄst. 429 00:44:02,680 --> 00:44:03,720 LĂĄttad? 430 00:44:05,000 --> 00:44:06,680 Ki kĂ©ne prĂłbĂĄlnod. 431 00:44:07,760 --> 00:44:10,160 Semmi se nyugtat le Ășgy, mint a boksz. 432 00:44:10,240 --> 00:44:13,600 Az ĂŒtĂ©sekkel tĂĄvozik a harag, a feszĂŒltsĂ©g, a fĂ©lelem. 433 00:44:13,680 --> 00:44:15,920 Az a srĂĄc nem tƱnik valami nyugodtnak. 434 00:44:16,000 --> 00:44:18,240 - Ɛ nem. - De talĂĄn mĂ©gis az. 435 00:44:22,920 --> 00:44:26,360 Figyu, lesz egy kĂŒlönleges buli. Érdekel? 436 00:44:27,080 --> 00:44:28,400 MitƑl kĂŒlönleges? 437 00:44:29,040 --> 00:44:33,080 Szex, drogok, prostik. De gondolom, ez nem a te vilĂĄgod. 438 00:44:33,160 --> 00:44:35,200 Dehogynem. Viccelsz? 439 00:44:36,200 --> 00:44:38,400 KiderĂ­tem, van-e mĂ©g hely, jĂł? 440 00:44:43,600 --> 00:44:45,440 De elƑbb ĂĄruld el, miĂ©rt csinĂĄlod ezt! 441 00:44:46,840 --> 00:44:47,840 Mit? 442 00:44:49,040 --> 00:44:50,320 MiĂ©rt Ă©led ezt a szar Ă©letet. 443 00:44:51,600 --> 00:44:53,600 Minden este a menekĂŒlĂ©st keresed. 444 00:45:01,360 --> 00:45:02,720 JĂłl van, Ă©rtem. 445 00:45:06,440 --> 00:45:08,200 Szerintem azĂ©rt csinĂĄlod, mert fĂ©lsz. 446 00:45:10,320 --> 00:45:11,360 MitƑl? 447 00:45:14,600 --> 00:45:16,000 Az egyedĂŒllĂ©ttƑl. 448 00:45:17,280 --> 00:45:18,320 MehetĂŒnk? 449 00:45:24,040 --> 00:45:26,800 - Mozogj mĂĄr! - Jövök. 450 00:45:34,120 --> 00:45:37,120 Ugye tudod, hogy Ă©leted legnagyobb hibĂĄjĂĄt követed el? 451 00:45:37,200 --> 00:45:38,920 VeszĂ©lybe sodrod a lĂĄnyokat. 452 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 Anya! 453 00:45:44,560 --> 00:45:46,880 A fĂ©rfi, aki megölte RicardĂłt, eljött a hĂĄzunkhoz. 454 00:45:47,400 --> 00:45:50,920 Ha nem fizetĂŒnk gyorsan, mi következĂŒnk. 455 00:45:52,760 --> 00:45:54,720 Mit gondoltĂĄl, miĂ©rt csinĂĄlom ezt? 456 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 LĂĄnyok, nagyon figyeljetek! 457 00:46:00,640 --> 00:46:03,400 Gyorsabbnak kell lennĂŒnk. Ma mindenki kĂ©tszer fordul. 458 00:46:03,520 --> 00:46:05,200 Reggel Ă©s este. 459 00:46:07,320 --> 00:46:09,560 SajnĂĄlom, kockĂĄzatos. BĂĄr ne kĂ©ne ezt kĂ©rnem! 460 00:46:10,320 --> 00:46:12,240 De nincs sok lehetƑsĂ©gĂŒnk. 461 00:46:13,160 --> 00:46:15,000 Nincs mĂĄs vĂĄlasztĂĄsunk. 462 00:46:15,840 --> 00:46:17,000 Ki kezdi? 463 00:46:35,920 --> 00:46:38,000 - Édesem, segĂ­tenĂ©l? - Persze. 464 00:46:38,520 --> 00:46:39,880 LĂ©gy Ăłvatos, jĂł? 465 00:46:42,400 --> 00:46:44,560 MiĂ©rt nem mesĂ©ltĂ©l arrĂłl a fĂ©rfirĂłl? 466 00:46:45,040 --> 00:46:48,120 Mert azt hittem, egyedĂŒl is elboldogulok, de nem. 467 00:46:49,720 --> 00:46:51,160 - Ne aggĂłdj! - JĂł. 468 00:46:51,240 --> 00:46:52,840 LorenzĂłnĂĄl talĂĄlkozunk. 469 00:46:52,920 --> 00:46:54,440 Nem lesz gond. 470 00:46:55,520 --> 00:46:56,560 Köszönöm. 471 00:48:31,720 --> 00:48:32,720 MenjĂŒnk! 472 00:49:26,280 --> 00:49:27,280 Van itt valaki? 473 00:49:33,920 --> 00:49:36,920 HĂ©! VĂĄrjon! BeszĂ©lnem kell önnel. 474 00:49:41,320 --> 00:49:42,440 Mi az? 475 00:49:47,160 --> 00:49:48,720 Hol talĂĄltad meg Ƒket? 476 00:49:49,680 --> 00:49:50,680 Azonnal indulok. 477 00:50:08,120 --> 00:50:09,840 - Mennem kell. - KĂ©rem a tĂĄskĂĄt! 478 00:53:15,960 --> 00:53:17,960 FordĂ­tĂł: NĂ©meth ZsĂłfia 33578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.