All language subtitles for Blocco.181.S02E01.SKST.WEB-DL.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:17,040
A 181-es személyvonat 17:30-kor indul
Milánó Cadorna állomásra
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,600
a 2. vágányról.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,360
Félned kellene.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,160
Közeledünk az alagúthoz.
5
00:00:42,280 --> 00:00:44,680
Beszéljünk!
6
00:00:48,880 --> 00:00:49,960
Készülj!
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,640
Három, kettő, egy.
8
00:00:55,800 --> 00:00:56,960
WC
9
00:01:05,040 --> 00:01:08,960
Ez egy kibaszott rablás!
Megértettétek?
10
00:01:09,000 --> 00:01:13,040
Aki megmozdul,
annak szétloccsantom a fejét!
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,920
Elő az értékekkel! Mozgás, baszki!
12
00:01:16,000 --> 00:01:18,520
Gyerünk! Ne nézz rám!
13
00:01:18,600 --> 00:01:20,360
Te is! Az órát!
14
00:01:20,440 --> 00:01:21,600
Kérem, ne!
15
00:01:21,680 --> 00:01:24,480
Fogd be! Nem érünk rá!
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
Őket ne!
17
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
- Miért?
- Az arabokat ne!
18
00:01:28,840 --> 00:01:30,880
Gyerünk! Órát, nyakláncot, mindent!
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
- Fogd be!
- Gyűrűket, órákat, mindent!
20
00:01:34,480 --> 00:01:35,760
Nincs több időnk.
21
00:01:35,840 --> 00:01:37,480
Ide mindennel!
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,320
Mindjárt kiérünk az alagútból.
23
00:01:39,400 --> 00:01:41,680
Esküszöm, fejbe lőlek!
24
00:01:41,800 --> 00:01:43,400
Gyerünk!
25
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Kapaszkodj!
26
00:01:45,280 --> 00:01:47,600
Három, kettő, egy.
27
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
Mozgás!
28
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
Apám, micsoda buli volt!
29
00:02:36,800 --> 00:02:39,960
- Milyen volt?
- Elmehetnél színésznek.
30
00:02:40,600 --> 00:02:43,880
De akkor is seggfej lennél.
31
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
Menjünk! Késésben vagyunk.
32
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
Húzzunk!
33
00:03:00,520 --> 00:03:03,480
MILÁNÓ
34
00:03:11,160 --> 00:03:13,520
- Richi! Minden oké?
- Minden király, tesó.
35
00:03:13,600 --> 00:03:17,040
- Végre! Hol a faszban voltatok?
- Dolgunk volt, tesó.
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Mi a pálya?
37
00:03:20,800 --> 00:03:21,920
Hogy vagy?
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,680
Ezt rejtsd el!
39
00:03:23,800 --> 00:03:26,040
- Irány haza?
- Menjünk!
40
00:03:32,000 --> 00:03:34,160
Hé, tesó! Mizu?
41
00:03:34,760 --> 00:03:36,000
Na lássuk!
42
00:03:36,080 --> 00:03:38,440
Nézd, kik vannak ott! Lenyomjuk őket?
43
00:03:42,000 --> 00:03:43,440
Ma este nem.
44
00:03:46,640 --> 00:03:50,200
- Haver!
- Mi van, tesó?
45
00:03:50,320 --> 00:03:52,840
- Mi a pálya? Minden oké?
- Ja.
46
00:03:52,920 --> 00:03:55,200
Mizu? Hol van Zak?
47
00:03:55,320 --> 00:03:57,480
Hátul. Készülődik. Ő a következő.
48
00:03:57,560 --> 00:04:00,800
- Jól be lehet tojva.
- Az nem kifejezés.
49
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
A következő fellépőnk…
50
00:04:32,360 --> 00:04:35,440
- Szarházi!
- Húzzál haza!
51
00:04:39,360 --> 00:04:40,920
Szarok rátok!
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Húzz a picsába!
53
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Ne már, Zak!
Nehogy egész éjjel ezen pörögj!
54
00:05:30,080 --> 00:05:32,120
Sajnálom. Tudom, fontos volt neked.
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,680
- Akkor egy seggfej vagy.
- Talán az vagyok,
56
00:05:34,800 --> 00:05:37,360
de ha valaki beleköt egy tesómba,
bepipulok.
57
00:05:37,440 --> 00:05:40,640
- Nem vagy a tesóm.
- Jó, nem vagyok.
58
00:05:41,760 --> 00:05:43,880
De ha lenne tesóm, ilyet akarnék.
59
00:05:45,800 --> 00:05:48,000
Talán egy kicsit jóképűbbet.
60
00:05:48,920 --> 00:05:51,120
Ne dumálj már baromságokat!
61
00:05:52,400 --> 00:05:54,440
Megérdemelték, tesó. Komolyan.
62
00:05:54,480 --> 00:05:55,800
- Úgy gondolod?
- Ja.
63
00:05:55,880 --> 00:05:57,280
Megérdemelték.
64
00:06:01,960 --> 00:06:03,640
Állj meg!
65
00:06:10,760 --> 00:06:12,360
Rohadékok!
66
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
A tetőről nem láttam őket.
67
00:06:16,000 --> 00:06:18,360
Mire leértem, mindent tönkretettek.
68
00:06:55,320 --> 00:06:57,160
Baszki, a stúdió!
69
00:07:25,560 --> 00:07:27,920
Hova mész, baszd meg? Nael!
70
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Gyerünk!
71
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
Siessünk!
72
00:07:50,320 --> 00:07:52,840
Ugye vágod, hogy ez provokáció volt?
73
00:07:52,920 --> 00:07:55,480
Azt akarják, hogy reagáljunk,
hogy kirúghassanak.
74
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
A francokat! Ez az otthonunk.
75
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Nael, megállapodtunk Mahdival.
76
00:07:59,320 --> 00:08:01,920
Nem. Annak a megállapodásnak
annyi, Zak.
77
00:08:06,680 --> 00:08:09,000
- Mi a francot csinálsz?
- Majd meglátod.
78
00:08:09,760 --> 00:08:10,880
Gyere le onnan!
79
00:08:24,680 --> 00:08:28,040
- Baszd meg, Zak!
- Ez az! Baszki!
80
00:08:33,800 --> 00:08:37,160
- Nesztek!
- Hagyjátok abba!
81
00:08:37,240 --> 00:08:38,760
Ezt érdemlik!
82
00:08:40,600 --> 00:08:42,280
Gyerünk!
83
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
Honnan a faszból tudjam?
84
00:09:22,280 --> 00:09:25,560
Csak elmentem érte a reptérre.
Kilyukadhatott a kapszula.
85
00:09:27,920 --> 00:09:29,280
Mikor lett rosszul?
86
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
Haldoklik! Segíts! Nem…
87
00:09:31,200 --> 00:09:34,800
Fogd be! Te is fogd be, ribanc!
88
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
Mikor kezdett rosszul lenni?
89
00:09:37,040 --> 00:09:41,560
Leszálláskor.
Izzadni kezdett, és bepisilt.
90
00:09:41,640 --> 00:09:44,200
Fél órája, maximum 40 perce.
91
00:09:44,280 --> 00:09:45,720
Hogyan vigyem kórházba
92
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
fél kiló kokainnal a gyomrában?
93
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
Pont ezért fizetlek, te rohadék!
94
00:09:50,000 --> 00:09:52,920
- Haldoklik!
- Tíz perc múlva ott leszek.
95
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Vigyázz, nehogy lenyelje a nyelvét!
96
00:09:55,080 --> 00:09:56,240
Kérlek!
97
00:10:11,440 --> 00:10:13,280
Segítsenek!
98
00:10:13,360 --> 00:10:15,600
Mozgás!
99
00:10:18,800 --> 00:10:20,280
Kifelé! Gyerünk!
100
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
- Hová?
- Balra!
101
00:10:22,600 --> 00:10:24,280
Mentse meg, kérem!
102
00:10:25,000 --> 00:10:26,640
Ide!
103
00:10:27,680 --> 00:10:29,680
- Mennyi van benne?
- Hatvan kapszula.
104
00:10:30,120 --> 00:10:32,360
Ha csak egy lyukadt ki,
megmentjük. Fogd!
105
00:10:32,880 --> 00:10:34,600
Fogd! Segítened kell.
106
00:10:34,680 --> 00:10:37,240
Ne halj meg, kérlek!
107
00:10:37,320 --> 00:10:40,280
- Menjen innen!
- Ginger, nyugodj meg!
108
00:10:40,360 --> 00:10:42,240
Nálad van a hashajtó?
109
00:10:44,400 --> 00:10:46,440
Menj a vécébe! Szard ki!
110
00:10:47,520 --> 00:10:48,920
Gyere! Siess már!
111
00:11:20,080 --> 00:11:22,320
- Szabad?
- Hogy van?
112
00:11:27,040 --> 00:11:29,240
Ne aggódj, a férjed jól van.
113
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Csak pihennie kell egy kicsit.
114
00:11:32,080 --> 00:11:33,520
Hála az égnek!
115
00:11:34,440 --> 00:11:37,560
Vigyük el az anyádat Misához!
Pihennie kell. Jó?
116
00:11:38,680 --> 00:11:41,080
- Menjetek!
- Köszönjük.
117
00:11:46,640 --> 00:11:47,920
Hála istennek!
118
00:12:29,200 --> 00:12:31,960
Gyere ide!
119
00:12:32,880 --> 00:12:36,880
- Beengedtél valakit a 48C-be?
- Üres volt.
120
00:12:38,440 --> 00:12:42,000
Akkor egy barom vagy!
Mi kezeljük itt a lakásokat.
121
00:12:42,440 --> 00:12:46,120
Az összes lakás a miénk.
Gyere, elmagyarázom!
122
00:12:47,120 --> 00:12:49,440
Tudjuk, hogy bérleti díjat szedsz.
123
00:12:51,520 --> 00:12:54,000
Állj fel!
124
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
Most menj,
és magyarázd el a kis barátaidnak,
125
00:12:58,680 --> 00:13:00,840
hogy mostantól
hozzánk vándorol a pénz.
126
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
- Jó, megyek.
- A francokat!
127
00:13:03,080 --> 00:13:04,360
Hogy lefölözhesd?
128
00:13:08,880 --> 00:13:10,640
Sose lopj egy tolvajtól!
129
00:13:26,720 --> 00:13:29,280
TŰZOLTÓSÁG
130
00:14:08,800 --> 00:14:12,160
Hónapok óta kérjük,
hogy szabaduljanak meg a szeméttől.
131
00:14:13,320 --> 00:14:15,080
Szívességet tettek nekünk.
132
00:14:15,800 --> 00:14:18,000
Menjetek haza! Majd én intézem.
133
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
Mi lesz?
134
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
Takarítsátok fel!
135
00:14:26,000 --> 00:14:28,720
- Három kocsi kell.
- Leszarom, hogy csináljátok!
136
00:14:29,160 --> 00:14:30,800
El kell tűnnie innen.
137
00:14:30,880 --> 00:14:34,000
Azt kell hinniük,
hogy gondoskodunk róluk, oké?
138
00:14:35,200 --> 00:14:36,440
Rizzo megmondta.
139
00:14:37,400 --> 00:14:40,000
Ha érzik, hogy gyengülsz,
ellened fordulnak.
140
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
Azt csinálnak, amit akarnak.
Nézd meg!
141
00:14:46,040 --> 00:14:47,600
Ki tette tönkre a helyet?
142
00:14:49,920 --> 00:14:52,920
Senki? Te?
143
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
A te kezed van benne?
144
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
- Veled menjünk?
- Ne!
145
00:15:33,680 --> 00:15:35,080
Béke veled!
146
00:15:36,720 --> 00:15:39,880
- Nem beszélek arabul.
- Megfeledkeztél a gyökereidről?
147
00:15:41,960 --> 00:15:43,280
Hol van Zak?
148
00:15:44,320 --> 00:15:46,320
A stúdiót próbálja rendbe hozni.
149
00:15:48,000 --> 00:15:50,320
Valaki szórakozott egy jót
az éjjel, mi?
150
00:15:54,960 --> 00:15:58,680
Türelmes voltam veled.
De csak mert Zak megkért rá.
151
00:15:58,760 --> 00:15:59,840
De nem működik.
152
00:16:01,640 --> 00:16:05,800
Itt van! Látod? Mindig van egy hím,
ami tönkreteszi a termést.
153
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Mint te.
154
00:16:08,160 --> 00:16:11,400
Kizsákmányolod őket, elhiteted
velük, hogy mi vagyunk a gond.
155
00:16:13,920 --> 00:16:16,160
Te vagy az igazi gyom a tömbben.
156
00:16:25,320 --> 00:16:27,640
Estig hagyd el a tetőt!
157
00:16:29,160 --> 00:16:30,360
Utolsó figyelmeztetés.
158
00:16:40,440 --> 00:16:43,120
- Mahdi!
- Bácsikám! Hogy vagy?
159
00:16:43,200 --> 00:16:44,360
Jól.
160
00:16:44,880 --> 00:16:47,000
- Megoldottad a problémát?
- Igen.
161
00:16:47,080 --> 00:16:49,400
Nem tudod, hol van a mélynyomó?
162
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
Nem fontos. Majd megkeresem.
163
00:17:06,880 --> 00:17:08,560
Sajnálom a stúdiót.
164
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
De a haverod túl messzire ment.
165
00:17:14,000 --> 00:17:15,080
Nem mi kezdtük.
166
00:17:15,160 --> 00:17:17,960
Megegyeztünk,
hogy semmi balhé, emlékszel?
167
00:17:18,800 --> 00:17:20,840
De az a csávó azt csinál, amit akar.
168
00:17:23,080 --> 00:17:26,160
Gondot jelent,
ezért tenni kell valamit.
169
00:17:27,360 --> 00:17:28,920
Aggódsz miattam?
170
00:17:29,680 --> 00:17:31,000
Az unokatesóm vagy.
171
00:17:31,800 --> 00:17:33,360
Nael mintha a bátyám lenne.
172
00:17:36,240 --> 00:17:38,000
Én csak meg akarlak védeni.
173
00:18:12,080 --> 00:18:13,520
Szia, Bea!
174
00:18:13,600 --> 00:18:16,240
- Istennő!
- Gyönyörű vagy!
175
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Köszi.
176
00:18:23,720 --> 00:18:26,520
Kinek kell egy dögös csaj?
177
00:18:27,920 --> 00:18:29,960
Hozzunk haza egy kis pénzt!
178
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
Szia!
179
00:18:37,040 --> 00:18:39,320
Lélegzetelállító vagy!
180
00:18:46,920 --> 00:18:49,720
Mit csináltunk volna,
ha meghal a csempészed?
181
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Talán meghalt?
182
00:18:51,960 --> 00:18:54,560
Nem. Mindent rendbe hoztam, igaz?
183
00:18:54,640 --> 00:18:57,080
Ezúttal. De lehet, hogy ez egy jel.
184
00:18:57,160 --> 00:18:59,280
Nem szabad elszállnunk.
185
00:18:59,360 --> 00:19:02,360
Már megint? Ezt már megbeszéltük.
Ricardo is egyetért.
186
00:19:02,440 --> 00:19:06,080
Ha ma este megkötöm az üzletet,
olyan sokat szakítunk, hogy…
187
00:19:06,160 --> 00:19:08,440
Nekem az is elég, amink van.
188
00:19:09,840 --> 00:19:13,840
Na persze!
Te akarsz Porta Veneziába költözni.
189
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
Add ide!
190
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Indulok.
191
00:19:21,600 --> 00:19:25,520
A bátyád bízik benned.
Ne okozz neki csalódást!
192
00:19:26,520 --> 00:19:28,400
És tartsd szemmel Celestét, kérlek!
193
00:19:54,800 --> 00:19:57,120
- Menjünk hátra!
- Jó.
194
00:20:01,600 --> 00:20:03,680
- Sziasztok!
- Szia!
195
00:20:04,520 --> 00:20:05,680
Sziasztok!
196
00:20:07,560 --> 00:20:08,760
Jó étvágyat!
197
00:20:13,920 --> 00:20:16,160
A világ legszebb főnökével.
198
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
Nocsak, ki beszél!
199
00:20:18,920 --> 00:20:20,160
Szia, édesem!
200
00:20:21,040 --> 00:20:22,240
Mehetünk?
201
00:20:26,400 --> 00:20:28,000
Mi a helyzet odafent?
202
00:20:28,600 --> 00:20:30,200
Rendesen fel vannak pörögve.
203
00:20:30,960 --> 00:20:32,920
Szinte mindent eladtunk.
204
00:20:50,320 --> 00:20:52,920
- Oszd szét a lányok között!
- Cerruti?
205
00:20:53,520 --> 00:20:54,880
A különteremben van.
206
00:20:55,600 --> 00:20:58,200
- Egyedül?
- Nem. Kettő másikkal.
207
00:20:58,880 --> 00:21:02,680
Két seggfejjel.
Egész este be vannak állva.
208
00:21:04,880 --> 00:21:06,680
Celeste is velük van.
209
00:21:07,280 --> 00:21:11,520
- Baszki, Marel!
- Te is tudod, milyen.
210
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
Remélem, vigyázol rá!
211
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Vécére kell mennem.
212
00:21:48,000 --> 00:21:50,840
Az egészet felszippantotta.
Igazi profi!
213
00:21:50,920 --> 00:21:53,200
- Jó estét!
- Édesem!
214
00:21:53,280 --> 00:21:55,240
Már vártunk.
215
00:21:55,320 --> 00:21:58,640
Jó estét! Isten hozta!
Kérem, üljön le!
216
00:22:04,120 --> 00:22:08,160
- Tölthetek egy italt?
- Egy moscow mule-t kérek.
217
00:22:09,400 --> 00:22:12,000
Ne törődjön velük!
Pár barátom. Csak szórakoznak.
218
00:22:16,560 --> 00:22:18,160
- Paolo!
- Csodás!
219
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
Nagyon jó.
220
00:22:56,960 --> 00:22:58,160
Ahogy ígértem.
221
00:22:59,960 --> 00:23:02,840
Most, hogy találkoztunk,
nyélbe üthetjük az üzletet.
222
00:23:31,160 --> 00:23:33,280
Volt már dolga ekkora mennyiséggel?
223
00:23:36,200 --> 00:23:39,520
- Mindent el kell kezdeni egyszer.
- De többet akarok tudni.
224
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
Szóval kíváncsi?
225
00:23:43,000 --> 00:23:44,080
Mit szeretne tudni?
226
00:23:44,960 --> 00:23:47,120
Hogy érkezik az áru Olaszországba,
227
00:23:47,200 --> 00:23:48,520
hányan vannak benne?
228
00:23:48,600 --> 00:23:50,640
Az összes titkomra kíváncsi?
229
00:23:52,760 --> 00:23:54,520
Mindig kerültem a feltűnést.
230
00:23:54,600 --> 00:23:57,160
Nem akarok zsarukra
ébredni a házamban.
231
00:23:59,960 --> 00:24:02,240
Itt csak én vagyok veszélyben.
232
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
Száz kiló hitelre.
233
00:24:04,600 --> 00:24:08,120
Én így intézem az üzletet.
Eddig még senki sem panaszkodott.
234
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
Ezért önhöz jöttem.
235
00:24:13,440 --> 00:24:16,280
Jól van. 100 kiló 28-ért.
236
00:24:17,440 --> 00:24:20,520
Nem kell emlékeztetnem rá,
hogy mennyit kereshet rajta.
237
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
Úgy nézel ki, mint egy disznó!
238
00:24:33,160 --> 00:24:35,120
Nos…
239
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Áll az alku?
240
00:24:39,520 --> 00:24:40,800
Áll az alku.
241
00:24:44,720 --> 00:24:48,040
- Elmúlt a kokó hatása?
- Hozzá vagyok szokva.
242
00:24:48,120 --> 00:24:51,760
Részemről oké, ha szórakozni akarsz,
de ne vidd túlzásba!
243
00:24:52,200 --> 00:24:53,560
Csak kedves voltam.
244
00:24:53,640 --> 00:24:55,720
Ne feledd, ők ügyfelek!
245
00:24:55,800 --> 00:24:56,840
Mi van?
246
00:24:57,440 --> 00:24:58,600
Semmi.
247
00:24:59,080 --> 00:25:00,400
Beszélj!
248
00:25:00,520 --> 00:25:03,800
Csak azt csinálom, amit mindenki más.
Miért engem cseszegetsz?
249
00:25:03,880 --> 00:25:05,920
A többiek tudnak uralkodni magukon.
250
00:25:07,280 --> 00:25:09,160
Csak védeni próbállak.
251
00:25:11,120 --> 00:25:12,960
- Értem.
- Csendet!
252
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
Szia, Ricardo!
253
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
Minden rendben ment.
254
00:25:18,920 --> 00:25:21,960
Szólhatsz a barátaidnak,
hogy küldhetik a gyümölcsöt.
255
00:25:24,000 --> 00:25:27,080
Ne aggódj, Ricardo!
Tudom, milyen fontos ez.
256
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
Majd visszahívlak.
257
00:25:34,440 --> 00:25:38,440
Nyugi! Ha megállítanak, csak
spanyolul beszéltek. Majd én intézem.
258
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
Gól!
259
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Tessék!
260
00:27:45,880 --> 00:27:47,720
Főnök!
261
00:27:53,120 --> 00:27:54,760
Ricardo!
262
00:27:55,960 --> 00:27:58,000
Ricardino!
263
00:27:59,040 --> 00:28:03,320
Testvérem! Hogy vagy?
264
00:28:03,960 --> 00:28:05,000
Isten hozott!
265
00:28:06,240 --> 00:28:09,760
Baszki! Faszszopók!
Elverjelek benneteket?
266
00:28:09,840 --> 00:28:12,320
Kifelé, seggfejek!
267
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
Isten hozott!
268
00:28:14,960 --> 00:28:17,120
Kérsz kokót?
269
00:28:17,640 --> 00:28:19,600
- Jó cucc.
- Kösz, nem, Calavera.
270
00:28:19,680 --> 00:28:21,880
Folytasd!
271
00:28:25,680 --> 00:28:29,080
- Mondd!
- Van egy kontaktunk Milánóban.
272
00:28:29,720 --> 00:28:31,440
Megbízható.
273
00:28:33,040 --> 00:28:35,600
Indíthatjuk a szállítmányt.
274
00:28:37,320 --> 00:28:39,120
Jó vevő vagy, tesó.
275
00:28:39,880 --> 00:28:42,160
De közel egymillióról beszélünk.
276
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
Komolyan azt hitted,
277
00:28:48,560 --> 00:28:51,600
hogy vehetsz 100 kilót hitelre,
garancia nélkül?
278
00:28:54,800 --> 00:28:57,280
Hogy érted ezt, Calavera?
279
00:29:06,280 --> 00:29:07,720
Itt maradsz…
280
00:29:09,640 --> 00:29:10,960
bulizni…
281
00:29:14,960 --> 00:29:16,840
Köszönjetek a vendégünknek!
282
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Szippants egyet!
283
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
Kislányom!
284
00:29:28,680 --> 00:29:33,600
A krumplilevessel tudsz
férjet szerezni magadnak.
285
00:29:34,040 --> 00:29:38,280
- Anya, ne kezdd!
- Nézd, kicsim, 22 éves vagy!
286
00:29:38,360 --> 00:29:40,840
Úgy akarod végezni, mint Bea?
287
00:29:43,080 --> 00:29:44,360
Fogd be! Elég volt.
288
00:29:45,440 --> 00:29:48,640
Készítsük el a szószt!
Ezt beletesszük…
289
00:29:48,720 --> 00:29:52,920
- Mit főztök?
- Krumplilevest. Segítesz?
290
00:29:54,000 --> 00:29:56,080
- Nem.
- Látod?
291
00:29:58,000 --> 00:30:01,560
Jó. Tegyük ezeket…
292
00:30:01,640 --> 00:30:05,280
- Édesem! Iszol velem egy sört?
- Igen.
293
00:30:05,360 --> 00:30:06,265
- Nem.
- De.
294
00:30:06,280 --> 00:30:09,640
De. Nézd, Alicia nem csinál semmit!
295
00:30:09,720 --> 00:30:10,920
Semmit.
296
00:30:11,000 --> 00:30:12,960
Látod? Könnyű.
297
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
Ne!
298
00:30:15,520 --> 00:30:16,680
Drágám!
299
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Csirió!
300
00:30:23,120 --> 00:30:26,160
Ünnepelnünk kell. Amint
megkötjük az üzletet Cerrutival,
301
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
- te meg én elutazunk.
- Hová?
302
00:30:29,560 --> 00:30:32,720
Jamaicára. Mindig erről álmodtunk.
303
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
Jamaica.
304
00:30:34,080 --> 00:30:39,560
Bulik, fű, jóképű pasik, tengerpart.
305
00:30:39,640 --> 00:30:43,840
Úgy vágyom a szexre!
Érted, miről beszélek?
306
00:30:46,240 --> 00:30:48,000
A vad szexre!
307
00:30:49,160 --> 00:30:52,720
Várj! Második kör.
Miri, Franciaország.
308
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
- Párizs.
- Nagyon jó.
309
00:30:54,280 --> 00:30:57,080
- Romeo, Spanyolország.
- Madrid.
310
00:30:57,160 --> 00:30:59,720
- Kiváló! Peo…
- Mondd!
311
00:30:59,800 --> 00:31:01,640
Nehezítsük meg egy kicsit, jó?
312
00:31:01,720 --> 00:31:03,120
- A fülhallgatóm.
- Megvan!
313
00:31:03,200 --> 00:31:04,920
- Mikronézia.
- Mikro…
314
00:31:05,640 --> 00:31:07,840
Ezt meg honnan vetted?
315
00:31:07,920 --> 00:31:10,000
- Sosem hagytam el a tömböt.
- Tudom.
316
00:31:10,080 --> 00:31:12,880
- Juiano!
- Nem! Igen.
317
00:31:12,960 --> 00:31:14,320
Igen.
318
00:31:15,080 --> 00:31:18,320
De a dugáson kívül
máshoz is akarsz kezdeni az életben?
319
00:31:19,520 --> 00:31:20,880
Komolyan beszélgessünk?
320
00:31:20,960 --> 00:31:22,600
Persze.
321
00:31:22,680 --> 00:31:25,720
Rosario mama azt akarja,
menjek férjhez és szüljek.
322
00:31:25,800 --> 00:31:28,080
Nem okozhatok neki csalódást.
323
00:31:29,160 --> 00:31:30,800
- Öt gyerek.
- Öt gyerek.
324
00:31:30,880 --> 00:31:34,160
- Oké. Miranda! Anglia.
- London.
325
00:31:34,240 --> 00:31:36,920
- Ügyes vagy, Miri!
- Oké. Romeo…
326
00:31:37,400 --> 00:31:38,640
- Németország.
- Berlin.
327
00:31:38,720 --> 00:31:39,705
Berlin!
328
00:31:39,720 --> 00:31:41,920
Ne súgj! Mi játszunk.
329
00:32:01,560 --> 00:32:02,840
Mit akarnak?
330
00:32:05,360 --> 00:32:06,640
Nem érdekel.
331
00:32:08,880 --> 00:32:10,120
Rá se nézett.
332
00:32:11,040 --> 00:32:12,760
Nem veszek be lopott árut.
333
00:32:13,280 --> 00:32:15,400
- És te?
- Én?
334
00:32:16,040 --> 00:32:17,600
Valami másra vágysz?
335
00:32:21,080 --> 00:32:22,160
Belize.
336
00:32:23,200 --> 00:32:27,520
A fenébe! Belize.
Pedig tudom. Várj! Tudom.
337
00:32:40,120 --> 00:32:41,880
Húzódj le! Megérkeztünk.
338
00:32:41,960 --> 00:32:46,000
- Valami másra vágysz?
- Nem tudom. Szerelemre, azt hiszem.
339
00:32:48,640 --> 00:32:50,120
Már nem tudom.
340
00:32:51,800 --> 00:32:53,840
Igen, nagyon komoly vagy ma.
341
00:32:53,920 --> 00:32:56,960
Mindig komoly vagyok.
342
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
Meg akarja venni a gyűrűt?
343
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Nagyon drága.
344
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
Menjenek el!
345
00:33:18,600 --> 00:33:21,160
Mindenki tudja,
hogy maga megveszi a lopott árut.
346
00:33:23,840 --> 00:33:25,040
Mi vagyunk a gond.
347
00:33:25,640 --> 00:33:27,200
És ha így van?
348
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Menjünk!
349
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
Menjetek anyához! Nyomás!
350
00:33:48,560 --> 00:33:49,720
Viszlát!
351
00:33:51,040 --> 00:33:53,880
- Szia, anya!
- Édesem!
352
00:33:53,960 --> 00:33:56,400
Hát itt vagytok! Szia!
353
00:33:57,560 --> 00:33:59,040
- Hogy ment?
- Jól.
354
00:33:59,120 --> 00:34:03,280
ARANYAT VESZÜNK
FIZETÉS AZONNAL, KÉSZPÉNZBEN
355
00:34:17,600 --> 00:34:19,840
- Nehéz a hátizsák?
- Igen.
356
00:34:19,920 --> 00:34:22,200
Akkor tegyük be hátra!
Mindjárt jövök.
357
00:34:22,280 --> 00:34:23,920
Mit akart az a két srác?
358
00:34:24,000 --> 00:34:28,040
Gyűrűt venni.
Ez egy ékszerüzlet, nem?
359
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
Rossz emberek.
360
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
De elbírok velük. Nyugi!
361
00:34:38,800 --> 00:34:43,840
Akkor ülj ide! Jól van.
362
00:34:43,920 --> 00:34:47,760
Gyerünk! Tökéletes.
Másik színt akarok. Zöld. Oké.
363
00:34:48,800 --> 00:34:51,680
Akkor én rajzolom a cápát. Várj!
364
00:34:51,760 --> 00:34:57,320
Legyen hosszabb, nagy izével!
Gyerünk! A fogakat!
365
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
Jó estét!
366
00:35:09,560 --> 00:35:12,440
Kifelé! Mozgás!
367
00:35:13,560 --> 00:35:14,600
Drágám!
368
00:35:15,320 --> 00:35:16,560
Nyisd ki!
369
00:35:19,000 --> 00:35:20,600
Kicsim!
370
00:35:22,640 --> 00:35:24,240
Kicsim!
371
00:35:24,760 --> 00:35:26,360
Nyisd ki!
372
00:35:26,440 --> 00:35:29,360
Ne aggódj! Megérdemelte az a barom.
373
00:35:34,360 --> 00:35:36,440
Drágám!
374
00:35:38,360 --> 00:35:41,040
Szia! Mi a helyzet?
375
00:35:41,120 --> 00:35:43,360
Nem akartam. Bocs.
376
00:35:43,440 --> 00:35:46,240
Nem történt semmi. Menjünk haza!
377
00:35:46,320 --> 00:35:48,080
Bocsáss meg!
378
00:35:48,160 --> 00:35:50,680
Bocsáss meg! Nem kellett volna
egyedül hagynom.
379
00:35:51,640 --> 00:35:53,080
Hol van Bea?
380
00:35:54,320 --> 00:35:58,440
Hol a faszban voltál?
Jól elcseszte a csaj.
381
00:35:58,560 --> 00:36:01,800
Sajnálom.
Láttad, mit tett vele az a seggfej?
382
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
Teszek rá. Ez a munkával jár, érted?
383
00:36:04,960 --> 00:36:07,440
- Giulia, sajnálom.
- Fogd be!
384
00:36:09,320 --> 00:36:12,160
Most gyere velem, és rendezzük el,
385
00:36:12,240 --> 00:36:15,120
vagy ez az utolsó estéd itt. Érted?
386
00:36:15,200 --> 00:36:17,160
- Ne aggódj, elsimítom!
- Rendben.
387
00:36:17,240 --> 00:36:18,145
Hol van?
388
00:36:18,160 --> 00:36:21,000
A különteremben.
Hívtam orvost. Fent várlak.
389
00:36:21,040 --> 00:36:23,040
- Köszönöm.
- És hozd őt is!
390
00:36:27,440 --> 00:36:29,960
Segíts neki! Nyugtasd meg!
391
00:36:36,000 --> 00:36:37,120
Meg is vagyunk.
392
00:36:38,600 --> 00:36:39,960
- Menjünk!
- Jó estét!
393
00:36:40,000 --> 00:36:43,200
Öt nap múlva varratszedés.
Sok szerencsét!
394
00:36:44,000 --> 00:36:45,520
Köszönöm, hogy idejött.
395
00:36:45,600 --> 00:36:47,640
Nincs mit.
396
00:36:48,960 --> 00:36:49,865
Hogy van?
397
00:36:49,880 --> 00:36:52,720
Az a ribanc kést rántott,
és hasba szúrt.
398
00:36:52,800 --> 00:36:54,560
Tudom. Sajnálom.
399
00:36:55,120 --> 00:36:57,000
Túl sok kokaint szívott. Begőzölt.
400
00:36:58,840 --> 00:37:00,920
Ez nem teszi meg nem történtté,
401
00:37:01,000 --> 00:37:03,160
- de szeretném, ha elfogadná.
- Szívat?
402
00:37:07,520 --> 00:37:09,560
- Itt van Celeste.
- Édesem!
403
00:37:11,400 --> 00:37:14,320
Rotelli úr azt mondta,
elfogadja a bocsánatkérésedet.
404
00:37:18,040 --> 00:37:19,640
Nagyon sajnálom.
405
00:37:21,640 --> 00:37:24,040
Gyere ide, térdelj le,
és úgy kérj bocsánatot!
406
00:37:40,040 --> 00:37:41,560
Bocsánat.
407
00:37:44,360 --> 00:37:47,320
Ti, dél-amerikaiak
jó nagy kurvák vagytok.
408
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
Tudod, mit csinál egy kurva?
409
00:38:02,840 --> 00:38:04,080
Marel!
410
00:38:04,800 --> 00:38:09,080
Te rohadék! Itt vége lehetett volna.
411
00:38:10,000 --> 00:38:11,880
De te egy seggfej vagy.
412
00:38:11,960 --> 00:38:14,880
Húzz innen,
vagy elvágom a torkodat, te faszfej!
413
00:38:16,760 --> 00:38:19,320
Többé ne szórakozz velem, seggfej!
414
00:38:23,320 --> 00:38:25,560
Legközelebb felülsz, jó?
415
00:38:26,640 --> 00:38:28,800
- Milyen?
- Eszméletlen!
416
00:38:31,400 --> 00:38:33,440
Kurva jó cucc!
417
00:38:33,560 --> 00:38:35,280
- Kiváló minőség.
- A legjobb.
418
00:38:35,360 --> 00:38:38,280
- Gyere, tesó!
- Nem.
419
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
Majd a következő körben.
420
00:38:39,760 --> 00:38:41,560
Elég!
421
00:38:42,160 --> 00:38:44,840
Add ide! Van még egy?
422
00:39:21,600 --> 00:39:23,160
Kibaszott jó!
423
00:39:24,720 --> 00:39:25,840
Undorító vagy.
424
00:39:25,920 --> 00:39:28,880
Mi undorító, tesó?
Nem beszélhetsz így a kajáról.
425
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
Hagyd abba!
426
00:39:32,280 --> 00:39:33,760
Tudod, mit?
427
00:39:34,560 --> 00:39:36,200
Toljunk még egyet!
428
00:39:37,080 --> 00:39:38,440
Miért ne?
429
00:40:10,600 --> 00:40:12,600
Ki kell ürítenünk a tetőt.
430
00:40:15,360 --> 00:40:17,000
Várnak rám.
431
00:40:30,960 --> 00:40:32,640
Ez baromság!
432
00:40:32,720 --> 00:40:34,520
Már megbeszéltük.
433
00:40:35,280 --> 00:40:37,040
Baszki, Mahdi! Látod te magad?
434
00:40:37,120 --> 00:40:39,160
Már a dugást se élvezed.
435
00:40:40,560 --> 00:40:43,520
Rendbe kell hoznom a dolgokat,
vagy elszabadul a pokol.
436
00:40:44,200 --> 00:40:47,040
Még mindig ezzel
az alfahím baromsággal jössz.
437
00:40:56,520 --> 00:40:58,400
Nem akartál ezzé válni.
438
00:40:59,280 --> 00:41:00,760
Honnan tudod?
439
00:41:05,800 --> 00:41:07,640
Ismerlek. Nem szereted magad.
440
00:41:12,440 --> 00:41:14,280
És már én se szeretlek.
441
00:41:45,720 --> 00:41:47,680
Hogy a faszba kerültünk ide?
442
00:41:49,880 --> 00:41:51,320
Mit izgat?
443
00:41:56,280 --> 00:41:57,360
Menjünk!
444
00:42:09,800 --> 00:42:12,000
Egyesek rohadt furák, mi?
445
00:42:12,080 --> 00:42:14,200
Miféle sport ez egyáltalán?
446
00:42:36,200 --> 00:42:39,000
Luca! Ne engedj fel senkit!
447
00:42:39,040 --> 00:42:40,720
Jó. Gyertek! Nyomás!
448
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
Jönnek. Készüljetek!
449
00:43:16,040 --> 00:43:17,320
Füstbombát!
450
00:43:28,520 --> 00:43:30,120
Ezt szívjátok, seggfejek!
451
00:43:30,800 --> 00:43:32,320
Fel!
452
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
Füst! Fedezékbe!
453
00:43:38,840 --> 00:43:40,600
Húzzatok innen!
454
00:43:44,800 --> 00:43:49,560
Menjetek! Törjetek össze mindent!
Meg ne álljatok!
455
00:43:53,120 --> 00:43:54,520
Gyerünk!
456
00:43:55,960 --> 00:43:57,600
Nem érek el többet.
457
00:43:59,040 --> 00:44:01,800
Most már tudjátok.
Itt mi vagyunk a főnökök!
458
00:44:05,440 --> 00:44:08,280
Oké, srácok! Jönnek! Adjunk nekik!
459
00:44:08,360 --> 00:44:09,880
Gyerünk!
460
00:45:08,320 --> 00:45:09,520
Ne mozdulj!
461
00:45:10,160 --> 00:45:11,200
Hol van Nael?
462
00:45:12,000 --> 00:45:13,080
Nincs itt.
463
00:45:14,720 --> 00:45:18,080
Mit akarsz azzal? Lelősz?
464
00:45:18,880 --> 00:45:20,200
Ha kell.
465
00:45:20,840 --> 00:45:22,040
Gyerünk!
466
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
Lőj le!
467
00:45:25,080 --> 00:45:26,080
Lőj le!
468
00:45:28,840 --> 00:45:29,840
Lőj le!
469
00:45:30,840 --> 00:45:34,040
A francba! Ki itt a főnök, mi?
470
00:45:34,120 --> 00:45:35,440
Rohadék!
471
00:45:41,160 --> 00:45:42,320
Halló!
472
00:45:48,760 --> 00:45:52,600
Menjünk! Vigyél a tömbhöz!
473
00:45:59,000 --> 00:46:01,760
Csak blöffölt, baszki!
Micsoda seggfej!
474
00:46:30,080 --> 00:46:33,680
Megleptek minket a rohadékok.
Hol a faszban voltatok?
475
00:47:52,600 --> 00:47:54,320
Nem kínál meg itallal?
476
00:48:01,520 --> 00:48:04,960
Rotelli nem csak a barátom.
477
00:48:05,640 --> 00:48:06,800
Ő a társam.
478
00:48:07,360 --> 00:48:09,760
Ő fizette a kokainja felét.
479
00:48:09,840 --> 00:48:13,360
Az üzlet lefújva.
Személyesen akartam közölni.
480
00:48:15,120 --> 00:48:16,920
E miatt a baromság miatt?
481
00:48:19,200 --> 00:48:20,600
Tudja, mit?
482
00:48:21,200 --> 00:48:25,880
Megpróbálhatja elfedni, álcázni.
És maga gyönyörű.
483
00:48:26,560 --> 00:48:29,160
Akkor sem tudja eltüntetni
az utca bűzét.
484
00:48:37,080 --> 00:48:40,040
Bassza meg!
Ez életre szóló üzlet volt.
485
00:48:40,120 --> 00:48:41,960
- Mi a francot képzeltetek?
- Anya!
486
00:48:42,000 --> 00:48:43,880
- A bátyád nem csinálná ezt.
- Ja.
487
00:48:44,400 --> 00:48:46,800
Tudom. Ricardo sosem tévedett.
488
00:48:46,880 --> 00:48:50,240
- Találunk másik ügyfelet.
- Ki vesz meg 100 kilót?
489
00:48:51,600 --> 00:48:53,040
Felhívom.
490
00:49:01,080 --> 00:49:02,880
Szia, Siguanaba!
491
00:49:04,000 --> 00:49:05,680
Szia, Ricardo!
492
00:49:06,440 --> 00:49:10,160
Le kell állítanod a szállítmányt.
Cerruti visszatáncolt.
493
00:49:10,240 --> 00:49:12,120
Már késő, hugi.
494
00:49:16,080 --> 00:49:17,600
Siguanaba!
495
00:49:18,200 --> 00:49:20,680
- Mi folyik ott?
- Calavera?
496
00:49:23,080 --> 00:49:25,160
Ne aggódj! Elrendezem.
497
00:49:25,240 --> 00:49:27,280
A szállítmány már úton van.
498
00:49:28,040 --> 00:49:30,280
Tudod, az mit jelent.
499
00:49:31,040 --> 00:49:32,640
Benyújtom a kárigényt.
500
00:49:32,720 --> 00:49:36,520
Igen, de adj egy hetet!
Mindent helyrehozok.
501
00:49:36,600 --> 00:49:39,920
Te ostoba! Hülyének nézel?
502
00:49:40,360 --> 00:49:42,920
A bátyád bízott benned.
503
00:49:46,760 --> 00:49:48,680
Maradj anya mellett!
504
00:50:05,960 --> 00:50:08,560
Két hetet kapsz,
hogy megszerezd a pénzt.
505
00:50:10,200 --> 00:50:12,920
Érted, Siguanaba?
506
00:50:13,360 --> 00:50:17,680
Ha nem, elintézlek.
507
00:50:17,760 --> 00:50:19,880
És az anyádat is.
508
00:50:21,960 --> 00:50:23,040
Siguanaba!
509
00:50:23,880 --> 00:50:26,400
Hol vagy, Siguanaba?
510
00:50:26,520 --> 00:50:32,440
- Siguanaba!
- Siguanaba!
511
00:50:32,560 --> 00:50:35,200
Hová tűntél, Siguanaba?
512
00:53:04,800 --> 00:53:06,800
Fordító: Németh Zsófia
34424