All language subtitles for Blocco.181.S02E01.SKST.WEB-DL.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:17,040 A 181-es személyvonat 17:30-kor indul Milánó Cadorna állomásra 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,600 a 2. vágányról. 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,360 Félned kellene. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,160 Közeledünk az alagúthoz. 5 00:00:42,280 --> 00:00:44,680 Beszéljünk! 6 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 Készülj! 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,640 Három, kettő, egy. 8 00:00:55,800 --> 00:00:56,960 WC 9 00:01:05,040 --> 00:01:08,960 Ez egy kibaszott rablás! Megértettétek? 10 00:01:09,000 --> 00:01:13,040 Aki megmozdul, annak szétloccsantom a fejét! 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,920 Elő az értékekkel! Mozgás, baszki! 12 00:01:16,000 --> 00:01:18,520 Gyerünk! Ne nézz rám! 13 00:01:18,600 --> 00:01:20,360 Te is! Az órát! 14 00:01:20,440 --> 00:01:21,600 Kérem, ne! 15 00:01:21,680 --> 00:01:24,480 Fogd be! Nem érünk rá! 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,000 Őket ne! 17 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 - Miért? - Az arabokat ne! 18 00:01:28,840 --> 00:01:30,880 Gyerünk! Órát, nyakláncot, mindent! 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 - Fogd be! - Gyűrűket, órákat, mindent! 20 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 Nincs több időnk. 21 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Ide mindennel! 22 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 Mindjárt kiérünk az alagútból. 23 00:01:39,400 --> 00:01:41,680 Esküszöm, fejbe lőlek! 24 00:01:41,800 --> 00:01:43,400 Gyerünk! 25 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 Kapaszkodj! 26 00:01:45,280 --> 00:01:47,600 Három, kettő, egy. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,520 Mozgás! 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 Apám, micsoda buli volt! 29 00:02:36,800 --> 00:02:39,960 - Milyen volt? - Elmehetnél színésznek. 30 00:02:40,600 --> 00:02:43,880 De akkor is seggfej lennél. 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Menjünk! Késésben vagyunk. 32 00:02:48,560 --> 00:02:49,800 Húzzunk! 33 00:03:00,520 --> 00:03:03,480 MILÁNÓ 34 00:03:11,160 --> 00:03:13,520 - Richi! Minden oké? - Minden király, tesó. 35 00:03:13,600 --> 00:03:17,040 - Végre! Hol a faszban voltatok? - Dolgunk volt, tesó. 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Mi a pálya? 37 00:03:20,800 --> 00:03:21,920 Hogy vagy? 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,680 Ezt rejtsd el! 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,040 - Irány haza? - Menjünk! 40 00:03:32,000 --> 00:03:34,160 Hé, tesó! Mizu? 41 00:03:34,760 --> 00:03:36,000 Na lássuk! 42 00:03:36,080 --> 00:03:38,440 Nézd, kik vannak ott! Lenyomjuk őket? 43 00:03:42,000 --> 00:03:43,440 Ma este nem. 44 00:03:46,640 --> 00:03:50,200 - Haver! - Mi van, tesó? 45 00:03:50,320 --> 00:03:52,840 - Mi a pálya? Minden oké? - Ja. 46 00:03:52,920 --> 00:03:55,200 Mizu? Hol van Zak? 47 00:03:55,320 --> 00:03:57,480 Hátul. Készülődik. Ő a következő. 48 00:03:57,560 --> 00:04:00,800 - Jól be lehet tojva. - Az nem kifejezés. 49 00:04:21,840 --> 00:04:25,040 A következő fellépőnk… 50 00:04:32,360 --> 00:04:35,440 - Szarházi! - Húzzál haza! 51 00:04:39,360 --> 00:04:40,920 Szarok rátok! 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 Húzz a picsába! 53 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Ne már, Zak! Nehogy egész éjjel ezen pörögj! 54 00:05:30,080 --> 00:05:32,120 Sajnálom. Tudom, fontos volt neked. 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,680 - Akkor egy seggfej vagy. - Talán az vagyok, 56 00:05:34,800 --> 00:05:37,360 de ha valaki beleköt egy tesómba, bepipulok. 57 00:05:37,440 --> 00:05:40,640 - Nem vagy a tesóm. - Jó, nem vagyok. 58 00:05:41,760 --> 00:05:43,880 De ha lenne tesóm, ilyet akarnék. 59 00:05:45,800 --> 00:05:48,000 Talán egy kicsit jóképűbbet. 60 00:05:48,920 --> 00:05:51,120 Ne dumálj már baromságokat! 61 00:05:52,400 --> 00:05:54,440 Megérdemelték, tesó. Komolyan. 62 00:05:54,480 --> 00:05:55,800 - Úgy gondolod? - Ja. 63 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 Megérdemelték. 64 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 Állj meg! 65 00:06:10,760 --> 00:06:12,360 Rohadékok! 66 00:06:14,440 --> 00:06:15,960 A tetőről nem láttam őket. 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,360 Mire leértem, mindent tönkretettek. 68 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 Baszki, a stúdió! 69 00:07:25,560 --> 00:07:27,920 Hova mész, baszd meg? Nael! 70 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Gyerünk! 71 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Siessünk! 72 00:07:50,320 --> 00:07:52,840 Ugye vágod, hogy ez provokáció volt? 73 00:07:52,920 --> 00:07:55,480 Azt akarják, hogy reagáljunk, hogy kirúghassanak. 74 00:07:55,520 --> 00:07:57,520 A francokat! Ez az otthonunk. 75 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Nael, megállapodtunk Mahdival. 76 00:07:59,320 --> 00:08:01,920 Nem. Annak a megállapodásnak annyi, Zak. 77 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 - Mi a francot csinálsz? - Majd meglátod. 78 00:08:09,760 --> 00:08:10,880 Gyere le onnan! 79 00:08:24,680 --> 00:08:28,040 - Baszd meg, Zak! - Ez az! Baszki! 80 00:08:33,800 --> 00:08:37,160 - Nesztek! - Hagyjátok abba! 81 00:08:37,240 --> 00:08:38,760 Ezt érdemlik! 82 00:08:40,600 --> 00:08:42,280 Gyerünk! 83 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 Honnan a faszból tudjam? 84 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 Csak elmentem érte a reptérre. Kilyukadhatott a kapszula. 85 00:09:27,920 --> 00:09:29,280 Mikor lett rosszul? 86 00:09:29,360 --> 00:09:31,120 Haldoklik! Segíts! Nem… 87 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 Fogd be! Te is fogd be, ribanc! 88 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 Mikor kezdett rosszul lenni? 89 00:09:37,040 --> 00:09:41,560 Leszálláskor. Izzadni kezdett, és bepisilt. 90 00:09:41,640 --> 00:09:44,200 Fél órája, maximum 40 perce. 91 00:09:44,280 --> 00:09:45,720 Hogyan vigyem kórházba 92 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 fél kiló kokainnal a gyomrában? 93 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 Pont ezért fizetlek, te rohadék! 94 00:09:50,000 --> 00:09:52,920 - Haldoklik! - Tíz perc múlva ott leszek. 95 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Vigyázz, nehogy lenyelje a nyelvét! 96 00:09:55,080 --> 00:09:56,240 Kérlek! 97 00:10:11,440 --> 00:10:13,280 Segítsenek! 98 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 Mozgás! 99 00:10:18,800 --> 00:10:20,280 Kifelé! Gyerünk! 100 00:10:21,000 --> 00:10:22,520 - Hová? - Balra! 101 00:10:22,600 --> 00:10:24,280 Mentse meg, kérem! 102 00:10:25,000 --> 00:10:26,640 Ide! 103 00:10:27,680 --> 00:10:29,680 - Mennyi van benne? - Hatvan kapszula. 104 00:10:30,120 --> 00:10:32,360 Ha csak egy lyukadt ki, megmentjük. Fogd! 105 00:10:32,880 --> 00:10:34,600 Fogd! Segítened kell. 106 00:10:34,680 --> 00:10:37,240 Ne halj meg, kérlek! 107 00:10:37,320 --> 00:10:40,280 - Menjen innen! - Ginger, nyugodj meg! 108 00:10:40,360 --> 00:10:42,240 Nálad van a hashajtó? 109 00:10:44,400 --> 00:10:46,440 Menj a vécébe! Szard ki! 110 00:10:47,520 --> 00:10:48,920 Gyere! Siess már! 111 00:11:20,080 --> 00:11:22,320 - Szabad? - Hogy van? 112 00:11:27,040 --> 00:11:29,240 Ne aggódj, a férjed jól van. 113 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Csak pihennie kell egy kicsit. 114 00:11:32,080 --> 00:11:33,520 Hála az égnek! 115 00:11:34,440 --> 00:11:37,560 Vigyük el az anyádat Misához! Pihennie kell. Jó? 116 00:11:38,680 --> 00:11:41,080 - Menjetek! - Köszönjük. 117 00:11:46,640 --> 00:11:47,920 Hála istennek! 118 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 Gyere ide! 119 00:12:32,880 --> 00:12:36,880 - Beengedtél valakit a 48C-be? - Üres volt. 120 00:12:38,440 --> 00:12:42,000 Akkor egy barom vagy! Mi kezeljük itt a lakásokat. 121 00:12:42,440 --> 00:12:46,120 Az összes lakás a miénk. Gyere, elmagyarázom! 122 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 Tudjuk, hogy bérleti díjat szedsz. 123 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 Állj fel! 124 00:12:55,600 --> 00:12:58,600 Most menj, és magyarázd el a kis barátaidnak, 125 00:12:58,680 --> 00:13:00,840 hogy mostantól hozzánk vándorol a pénz. 126 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 - Jó, megyek. - A francokat! 127 00:13:03,080 --> 00:13:04,360 Hogy lefölözhesd? 128 00:13:08,880 --> 00:13:10,640 Sose lopj egy tolvajtól! 129 00:13:26,720 --> 00:13:29,280 TŰZOLTÓSÁG 130 00:14:08,800 --> 00:14:12,160 Hónapok óta kérjük, hogy szabaduljanak meg a szeméttől. 131 00:14:13,320 --> 00:14:15,080 Szívességet tettek nekünk. 132 00:14:15,800 --> 00:14:18,000 Menjetek haza! Majd én intézem. 133 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 Mi lesz? 134 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 Takarítsátok fel! 135 00:14:26,000 --> 00:14:28,720 - Három kocsi kell. - Leszarom, hogy csináljátok! 136 00:14:29,160 --> 00:14:30,800 El kell tűnnie innen. 137 00:14:30,880 --> 00:14:34,000 Azt kell hinniük, hogy gondoskodunk róluk, oké? 138 00:14:35,200 --> 00:14:36,440 Rizzo megmondta. 139 00:14:37,400 --> 00:14:40,000 Ha érzik, hogy gyengülsz, ellened fordulnak. 140 00:14:40,040 --> 00:14:42,120 Azt csinálnak, amit akarnak. Nézd meg! 141 00:14:46,040 --> 00:14:47,600 Ki tette tönkre a helyet? 142 00:14:49,920 --> 00:14:52,920 Senki? Te? 143 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 A te kezed van benne? 144 00:15:03,240 --> 00:15:05,000 - Veled menjünk? - Ne! 145 00:15:33,680 --> 00:15:35,080 Béke veled! 146 00:15:36,720 --> 00:15:39,880 - Nem beszélek arabul. - Megfeledkeztél a gyökereidről? 147 00:15:41,960 --> 00:15:43,280 Hol van Zak? 148 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 A stúdiót próbálja rendbe hozni. 149 00:15:48,000 --> 00:15:50,320 Valaki szórakozott egy jót az éjjel, mi? 150 00:15:54,960 --> 00:15:58,680 Türelmes voltam veled. De csak mert Zak megkért rá. 151 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 De nem működik. 152 00:16:01,640 --> 00:16:05,800 Itt van! Látod? Mindig van egy hím, ami tönkreteszi a termést. 153 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Mint te. 154 00:16:08,160 --> 00:16:11,400 Kizsákmányolod őket, elhiteted velük, hogy mi vagyunk a gond. 155 00:16:13,920 --> 00:16:16,160 Te vagy az igazi gyom a tömbben. 156 00:16:25,320 --> 00:16:27,640 Estig hagyd el a tetőt! 157 00:16:29,160 --> 00:16:30,360 Utolsó figyelmeztetés. 158 00:16:40,440 --> 00:16:43,120 - Mahdi! - Bácsikám! Hogy vagy? 159 00:16:43,200 --> 00:16:44,360 Jól. 160 00:16:44,880 --> 00:16:47,000 - Megoldottad a problémát? - Igen. 161 00:16:47,080 --> 00:16:49,400 Nem tudod, hol van a mélynyomó? 162 00:16:50,920 --> 00:16:52,840 Nem fontos. Majd megkeresem. 163 00:17:06,880 --> 00:17:08,560 Sajnálom a stúdiót. 164 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 De a haverod túl messzire ment. 165 00:17:14,000 --> 00:17:15,080 Nem mi kezdtük. 166 00:17:15,160 --> 00:17:17,960 Megegyeztünk, hogy semmi balhé, emlékszel? 167 00:17:18,800 --> 00:17:20,840 De az a csávó azt csinál, amit akar. 168 00:17:23,080 --> 00:17:26,160 Gondot jelent, ezért tenni kell valamit. 169 00:17:27,360 --> 00:17:28,920 Aggódsz miattam? 170 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 Az unokatesóm vagy. 171 00:17:31,800 --> 00:17:33,360 Nael mintha a bátyám lenne. 172 00:17:36,240 --> 00:17:38,000 Én csak meg akarlak védeni. 173 00:18:12,080 --> 00:18:13,520 Szia, Bea! 174 00:18:13,600 --> 00:18:16,240 - Istennő! - Gyönyörű vagy! 175 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 Köszi. 176 00:18:23,720 --> 00:18:26,520 Kinek kell egy dögös csaj? 177 00:18:27,920 --> 00:18:29,960 Hozzunk haza egy kis pénzt! 178 00:18:30,000 --> 00:18:31,360 Szia! 179 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 Lélegzetelállító vagy! 180 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 Mit csináltunk volna, ha meghal a csempészed? 181 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 Talán meghalt? 182 00:18:51,960 --> 00:18:54,560 Nem. Mindent rendbe hoztam, igaz? 183 00:18:54,640 --> 00:18:57,080 Ezúttal. De lehet, hogy ez egy jel. 184 00:18:57,160 --> 00:18:59,280 Nem szabad elszállnunk. 185 00:18:59,360 --> 00:19:02,360 Már megint? Ezt már megbeszéltük. Ricardo is egyetért. 186 00:19:02,440 --> 00:19:06,080 Ha ma este megkötöm az üzletet, olyan sokat szakítunk, hogy… 187 00:19:06,160 --> 00:19:08,440 Nekem az is elég, amink van. 188 00:19:09,840 --> 00:19:13,840 Na persze! Te akarsz Porta Veneziába költözni. 189 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Add ide! 190 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Indulok. 191 00:19:21,600 --> 00:19:25,520 A bátyád bízik benned. Ne okozz neki csalódást! 192 00:19:26,520 --> 00:19:28,400 És tartsd szemmel Celestét, kérlek! 193 00:19:54,800 --> 00:19:57,120 - Menjünk hátra! - Jó. 194 00:20:01,600 --> 00:20:03,680 - Sziasztok! - Szia! 195 00:20:04,520 --> 00:20:05,680 Sziasztok! 196 00:20:07,560 --> 00:20:08,760 Jó étvágyat! 197 00:20:13,920 --> 00:20:16,160 A világ legszebb főnökével. 198 00:20:16,240 --> 00:20:17,680 Nocsak, ki beszél! 199 00:20:18,920 --> 00:20:20,160 Szia, édesem! 200 00:20:21,040 --> 00:20:22,240 Mehetünk? 201 00:20:26,400 --> 00:20:28,000 Mi a helyzet odafent? 202 00:20:28,600 --> 00:20:30,200 Rendesen fel vannak pörögve. 203 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 Szinte mindent eladtunk. 204 00:20:50,320 --> 00:20:52,920 - Oszd szét a lányok között! - Cerruti? 205 00:20:53,520 --> 00:20:54,880 A különteremben van. 206 00:20:55,600 --> 00:20:58,200 - Egyedül? - Nem. Kettő másikkal. 207 00:20:58,880 --> 00:21:02,680 Két seggfejjel. Egész este be vannak állva. 208 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 Celeste is velük van. 209 00:21:07,280 --> 00:21:11,520 - Baszki, Marel! - Te is tudod, milyen. 210 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 Remélem, vigyázol rá! 211 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 Vécére kell mennem. 212 00:21:48,000 --> 00:21:50,840 Az egészet felszippantotta. Igazi profi! 213 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 - Jó estét! - Édesem! 214 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 Már vártunk. 215 00:21:55,320 --> 00:21:58,640 Jó estét! Isten hozta! Kérem, üljön le! 216 00:22:04,120 --> 00:22:08,160 - Tölthetek egy italt? - Egy moscow mule-t kérek. 217 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 Ne törődjön velük! Pár barátom. Csak szórakoznak. 218 00:22:16,560 --> 00:22:18,160 - Paolo! - Csodás! 219 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 Nagyon jó. 220 00:22:56,960 --> 00:22:58,160 Ahogy ígértem. 221 00:22:59,960 --> 00:23:02,840 Most, hogy találkoztunk, nyélbe üthetjük az üzletet. 222 00:23:31,160 --> 00:23:33,280 Volt már dolga ekkora mennyiséggel? 223 00:23:36,200 --> 00:23:39,520 - Mindent el kell kezdeni egyszer. - De többet akarok tudni. 224 00:23:40,000 --> 00:23:41,560 Szóval kíváncsi? 225 00:23:43,000 --> 00:23:44,080 Mit szeretne tudni? 226 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 Hogy érkezik az áru Olaszországba, 227 00:23:47,200 --> 00:23:48,520 hányan vannak benne? 228 00:23:48,600 --> 00:23:50,640 Az összes titkomra kíváncsi? 229 00:23:52,760 --> 00:23:54,520 Mindig kerültem a feltűnést. 230 00:23:54,600 --> 00:23:57,160 Nem akarok zsarukra ébredni a házamban. 231 00:23:59,960 --> 00:24:02,240 Itt csak én vagyok veszélyben. 232 00:24:03,000 --> 00:24:04,520 Száz kiló hitelre. 233 00:24:04,600 --> 00:24:08,120 Én így intézem az üzletet. Eddig még senki sem panaszkodott. 234 00:24:09,400 --> 00:24:11,680 Ezért önhöz jöttem. 235 00:24:13,440 --> 00:24:16,280 Jól van. 100 kiló 28-ért. 236 00:24:17,440 --> 00:24:20,520 Nem kell emlékeztetnem rá, hogy mennyit kereshet rajta. 237 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 Úgy nézel ki, mint egy disznó! 238 00:24:33,160 --> 00:24:35,120 Nos… 239 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 Áll az alku? 240 00:24:39,520 --> 00:24:40,800 Áll az alku. 241 00:24:44,720 --> 00:24:48,040 - Elmúlt a kokó hatása? - Hozzá vagyok szokva. 242 00:24:48,120 --> 00:24:51,760 Részemről oké, ha szórakozni akarsz, de ne vidd túlzásba! 243 00:24:52,200 --> 00:24:53,560 Csak kedves voltam. 244 00:24:53,640 --> 00:24:55,720 Ne feledd, ők ügyfelek! 245 00:24:55,800 --> 00:24:56,840 Mi van? 246 00:24:57,440 --> 00:24:58,600 Semmi. 247 00:24:59,080 --> 00:25:00,400 Beszélj! 248 00:25:00,520 --> 00:25:03,800 Csak azt csinálom, amit mindenki más. Miért engem cseszegetsz? 249 00:25:03,880 --> 00:25:05,920 A többiek tudnak uralkodni magukon. 250 00:25:07,280 --> 00:25:09,160 Csak védeni próbállak. 251 00:25:11,120 --> 00:25:12,960 - Értem. - Csendet! 252 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Szia, Ricardo! 253 00:25:16,160 --> 00:25:17,880 Minden rendben ment. 254 00:25:18,920 --> 00:25:21,960 Szólhatsz a barátaidnak, hogy küldhetik a gyümölcsöt. 255 00:25:24,000 --> 00:25:27,080 Ne aggódj, Ricardo! Tudom, milyen fontos ez. 256 00:25:31,640 --> 00:25:32,960 Majd visszahívlak. 257 00:25:34,440 --> 00:25:38,440 Nyugi! Ha megállítanak, csak spanyolul beszéltek. Majd én intézem. 258 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 Gól! 259 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Tessék! 260 00:27:45,880 --> 00:27:47,720 Főnök! 261 00:27:53,120 --> 00:27:54,760 Ricardo! 262 00:27:55,960 --> 00:27:58,000 Ricardino! 263 00:27:59,040 --> 00:28:03,320 Testvérem! Hogy vagy? 264 00:28:03,960 --> 00:28:05,000 Isten hozott! 265 00:28:06,240 --> 00:28:09,760 Baszki! Faszszopók! Elverjelek benneteket? 266 00:28:09,840 --> 00:28:12,320 Kifelé, seggfejek! 267 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 Isten hozott! 268 00:28:14,960 --> 00:28:17,120 Kérsz kokót? 269 00:28:17,640 --> 00:28:19,600 - Jó cucc. - Kösz, nem, Calavera. 270 00:28:19,680 --> 00:28:21,880 Folytasd! 271 00:28:25,680 --> 00:28:29,080 - Mondd! - Van egy kontaktunk Milánóban. 272 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Megbízható. 273 00:28:33,040 --> 00:28:35,600 Indíthatjuk a szállítmányt. 274 00:28:37,320 --> 00:28:39,120 Jó vevő vagy, tesó. 275 00:28:39,880 --> 00:28:42,160 De közel egymillióról beszélünk. 276 00:28:45,360 --> 00:28:47,000 Komolyan azt hitted, 277 00:28:48,560 --> 00:28:51,600 hogy vehetsz 100 kilót hitelre, garancia nélkül? 278 00:28:54,800 --> 00:28:57,280 Hogy érted ezt, Calavera? 279 00:29:06,280 --> 00:29:07,720 Itt maradsz… 280 00:29:09,640 --> 00:29:10,960 bulizni… 281 00:29:14,960 --> 00:29:16,840 Köszönjetek a vendégünknek! 282 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 Szippants egyet! 283 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 Kislányom! 284 00:29:28,680 --> 00:29:33,600 A krumplilevessel tudsz férjet szerezni magadnak. 285 00:29:34,040 --> 00:29:38,280 - Anya, ne kezdd! - Nézd, kicsim, 22 éves vagy! 286 00:29:38,360 --> 00:29:40,840 Úgy akarod végezni, mint Bea? 287 00:29:43,080 --> 00:29:44,360 Fogd be! Elég volt. 288 00:29:45,440 --> 00:29:48,640 Készítsük el a szószt! Ezt beletesszük… 289 00:29:48,720 --> 00:29:52,920 - Mit főztök? - Krumplilevest. Segítesz? 290 00:29:54,000 --> 00:29:56,080 - Nem. - Látod? 291 00:29:58,000 --> 00:30:01,560 Jó. Tegyük ezeket… 292 00:30:01,640 --> 00:30:05,280 - Édesem! Iszol velem egy sört? - Igen. 293 00:30:05,360 --> 00:30:06,265 - Nem. - De. 294 00:30:06,280 --> 00:30:09,640 De. Nézd, Alicia nem csinál semmit! 295 00:30:09,720 --> 00:30:10,920 Semmit. 296 00:30:11,000 --> 00:30:12,960 Látod? Könnyű. 297 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 Ne! 298 00:30:15,520 --> 00:30:16,680 Drágám! 299 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Csirió! 300 00:30:23,120 --> 00:30:26,160 Ünnepelnünk kell. Amint megkötjük az üzletet Cerrutival, 301 00:30:26,880 --> 00:30:29,440 - te meg én elutazunk. - Hová? 302 00:30:29,560 --> 00:30:32,720 Jamaicára. Mindig erről álmodtunk. 303 00:30:32,800 --> 00:30:34,000 Jamaica. 304 00:30:34,080 --> 00:30:39,560 Bulik, fű, jóképű pasik, tengerpart. 305 00:30:39,640 --> 00:30:43,840 Úgy vágyom a szexre! Érted, miről beszélek? 306 00:30:46,240 --> 00:30:48,000 A vad szexre! 307 00:30:49,160 --> 00:30:52,720 Várj! Második kör. Miri, Franciaország. 308 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 - Párizs. - Nagyon jó. 309 00:30:54,280 --> 00:30:57,080 - Romeo, Spanyolország. - Madrid. 310 00:30:57,160 --> 00:30:59,720 - Kiváló! Peo… - Mondd! 311 00:30:59,800 --> 00:31:01,640 Nehezítsük meg egy kicsit, jó? 312 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 - A fülhallgatóm. - Megvan! 313 00:31:03,200 --> 00:31:04,920 - Mikronézia. - Mikro… 314 00:31:05,640 --> 00:31:07,840 Ezt meg honnan vetted? 315 00:31:07,920 --> 00:31:10,000 - Sosem hagytam el a tömböt. - Tudom. 316 00:31:10,080 --> 00:31:12,880 - Juiano! - Nem! Igen. 317 00:31:12,960 --> 00:31:14,320 Igen. 318 00:31:15,080 --> 00:31:18,320 De a dugáson kívül máshoz is akarsz kezdeni az életben? 319 00:31:19,520 --> 00:31:20,880 Komolyan beszélgessünk? 320 00:31:20,960 --> 00:31:22,600 Persze. 321 00:31:22,680 --> 00:31:25,720 Rosario mama azt akarja, menjek férjhez és szüljek. 322 00:31:25,800 --> 00:31:28,080 Nem okozhatok neki csalódást. 323 00:31:29,160 --> 00:31:30,800 - Öt gyerek. - Öt gyerek. 324 00:31:30,880 --> 00:31:34,160 - Oké. Miranda! Anglia. - London. 325 00:31:34,240 --> 00:31:36,920 - Ügyes vagy, Miri! - Oké. Romeo… 326 00:31:37,400 --> 00:31:38,640 - Németország. - Berlin. 327 00:31:38,720 --> 00:31:39,705 Berlin! 328 00:31:39,720 --> 00:31:41,920 Ne súgj! Mi játszunk. 329 00:32:01,560 --> 00:32:02,840 Mit akarnak? 330 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 Nem érdekel. 331 00:32:08,880 --> 00:32:10,120 Rá se nézett. 332 00:32:11,040 --> 00:32:12,760 Nem veszek be lopott árut. 333 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 - És te? - Én? 334 00:32:16,040 --> 00:32:17,600 Valami másra vágysz? 335 00:32:21,080 --> 00:32:22,160 Belize. 336 00:32:23,200 --> 00:32:27,520 A fenébe! Belize. Pedig tudom. Várj! Tudom. 337 00:32:40,120 --> 00:32:41,880 Húzódj le! Megérkeztünk. 338 00:32:41,960 --> 00:32:46,000 - Valami másra vágysz? - Nem tudom. Szerelemre, azt hiszem. 339 00:32:48,640 --> 00:32:50,120 Már nem tudom. 340 00:32:51,800 --> 00:32:53,840 Igen, nagyon komoly vagy ma. 341 00:32:53,920 --> 00:32:56,960 Mindig komoly vagyok. 342 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 Meg akarja venni a gyűrűt? 343 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Nagyon drága. 344 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 Menjenek el! 345 00:33:18,600 --> 00:33:21,160 Mindenki tudja, hogy maga megveszi a lopott árut. 346 00:33:23,840 --> 00:33:25,040 Mi vagyunk a gond. 347 00:33:25,640 --> 00:33:27,200 És ha így van? 348 00:33:30,360 --> 00:33:31,360 Menjünk! 349 00:33:40,000 --> 00:33:41,360 Menjetek anyához! Nyomás! 350 00:33:48,560 --> 00:33:49,720 Viszlát! 351 00:33:51,040 --> 00:33:53,880 - Szia, anya! - Édesem! 352 00:33:53,960 --> 00:33:56,400 Hát itt vagytok! Szia! 353 00:33:57,560 --> 00:33:59,040 - Hogy ment? - Jól. 354 00:33:59,120 --> 00:34:03,280 ARANYAT VESZÜNK FIZETÉS AZONNAL, KÉSZPÉNZBEN 355 00:34:17,600 --> 00:34:19,840 - Nehéz a hátizsák? - Igen. 356 00:34:19,920 --> 00:34:22,200 Akkor tegyük be hátra! Mindjárt jövök. 357 00:34:22,280 --> 00:34:23,920 Mit akart az a két srác? 358 00:34:24,000 --> 00:34:28,040 Gyűrűt venni. Ez egy ékszerüzlet, nem? 359 00:34:29,400 --> 00:34:30,880 Rossz emberek. 360 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 De elbírok velük. Nyugi! 361 00:34:38,800 --> 00:34:43,840 Akkor ülj ide! Jól van. 362 00:34:43,920 --> 00:34:47,760 Gyerünk! Tökéletes. Másik színt akarok. Zöld. Oké. 363 00:34:48,800 --> 00:34:51,680 Akkor én rajzolom a cápát. Várj! 364 00:34:51,760 --> 00:34:57,320 Legyen hosszabb, nagy izével! Gyerünk! A fogakat! 365 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 Jó estét! 366 00:35:09,560 --> 00:35:12,440 Kifelé! Mozgás! 367 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 Drágám! 368 00:35:15,320 --> 00:35:16,560 Nyisd ki! 369 00:35:19,000 --> 00:35:20,600 Kicsim! 370 00:35:22,640 --> 00:35:24,240 Kicsim! 371 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 Nyisd ki! 372 00:35:26,440 --> 00:35:29,360 Ne aggódj! Megérdemelte az a barom. 373 00:35:34,360 --> 00:35:36,440 Drágám! 374 00:35:38,360 --> 00:35:41,040 Szia! Mi a helyzet? 375 00:35:41,120 --> 00:35:43,360 Nem akartam. Bocs. 376 00:35:43,440 --> 00:35:46,240 Nem történt semmi. Menjünk haza! 377 00:35:46,320 --> 00:35:48,080 Bocsáss meg! 378 00:35:48,160 --> 00:35:50,680 Bocsáss meg! Nem kellett volna egyedül hagynom. 379 00:35:51,640 --> 00:35:53,080 Hol van Bea? 380 00:35:54,320 --> 00:35:58,440 Hol a faszban voltál? Jól elcseszte a csaj. 381 00:35:58,560 --> 00:36:01,800 Sajnálom. Láttad, mit tett vele az a seggfej? 382 00:36:01,880 --> 00:36:04,880 Teszek rá. Ez a munkával jár, érted? 383 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 - Giulia, sajnálom. - Fogd be! 384 00:36:09,320 --> 00:36:12,160 Most gyere velem, és rendezzük el, 385 00:36:12,240 --> 00:36:15,120 vagy ez az utolsó estéd itt. Érted? 386 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 - Ne aggódj, elsimítom! - Rendben. 387 00:36:17,240 --> 00:36:18,145 Hol van? 388 00:36:18,160 --> 00:36:21,000 A különteremben. Hívtam orvost. Fent várlak. 389 00:36:21,040 --> 00:36:23,040 - Köszönöm. - És hozd őt is! 390 00:36:27,440 --> 00:36:29,960 Segíts neki! Nyugtasd meg! 391 00:36:36,000 --> 00:36:37,120 Meg is vagyunk. 392 00:36:38,600 --> 00:36:39,960 - Menjünk! - Jó estét! 393 00:36:40,000 --> 00:36:43,200 Öt nap múlva varratszedés. Sok szerencsét! 394 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Köszönöm, hogy idejött. 395 00:36:45,600 --> 00:36:47,640 Nincs mit. 396 00:36:48,960 --> 00:36:49,865 Hogy van? 397 00:36:49,880 --> 00:36:52,720 Az a ribanc kést rántott, és hasba szúrt. 398 00:36:52,800 --> 00:36:54,560 Tudom. Sajnálom. 399 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 Túl sok kokaint szívott. Begőzölt. 400 00:36:58,840 --> 00:37:00,920 Ez nem teszi meg nem történtté, 401 00:37:01,000 --> 00:37:03,160 - de szeretném, ha elfogadná. - Szívat? 402 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 - Itt van Celeste. - Édesem! 403 00:37:11,400 --> 00:37:14,320 Rotelli úr azt mondta, elfogadja a bocsánatkérésedet. 404 00:37:18,040 --> 00:37:19,640 Nagyon sajnálom. 405 00:37:21,640 --> 00:37:24,040 Gyere ide, térdelj le, és úgy kérj bocsánatot! 406 00:37:40,040 --> 00:37:41,560 Bocsánat. 407 00:37:44,360 --> 00:37:47,320 Ti, dél-amerikaiak jó nagy kurvák vagytok. 408 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 Tudod, mit csinál egy kurva? 409 00:38:02,840 --> 00:38:04,080 Marel! 410 00:38:04,800 --> 00:38:09,080 Te rohadék! Itt vége lehetett volna. 411 00:38:10,000 --> 00:38:11,880 De te egy seggfej vagy. 412 00:38:11,960 --> 00:38:14,880 Húzz innen, vagy elvágom a torkodat, te faszfej! 413 00:38:16,760 --> 00:38:19,320 Többé ne szórakozz velem, seggfej! 414 00:38:23,320 --> 00:38:25,560 Legközelebb felülsz, jó? 415 00:38:26,640 --> 00:38:28,800 - Milyen? - Eszméletlen! 416 00:38:31,400 --> 00:38:33,440 Kurva jó cucc! 417 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 - Kiváló minőség. - A legjobb. 418 00:38:35,360 --> 00:38:38,280 - Gyere, tesó! - Nem. 419 00:38:38,360 --> 00:38:39,680 Majd a következő körben. 420 00:38:39,760 --> 00:38:41,560 Elég! 421 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 Add ide! Van még egy? 422 00:39:21,600 --> 00:39:23,160 Kibaszott jó! 423 00:39:24,720 --> 00:39:25,840 Undorító vagy. 424 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 Mi undorító, tesó? Nem beszélhetsz így a kajáról. 425 00:39:29,400 --> 00:39:30,600 Hagyd abba! 426 00:39:32,280 --> 00:39:33,760 Tudod, mit? 427 00:39:34,560 --> 00:39:36,200 Toljunk még egyet! 428 00:39:37,080 --> 00:39:38,440 Miért ne? 429 00:40:10,600 --> 00:40:12,600 Ki kell ürítenünk a tetőt. 430 00:40:15,360 --> 00:40:17,000 Várnak rám. 431 00:40:30,960 --> 00:40:32,640 Ez baromság! 432 00:40:32,720 --> 00:40:34,520 Már megbeszéltük. 433 00:40:35,280 --> 00:40:37,040 Baszki, Mahdi! Látod te magad? 434 00:40:37,120 --> 00:40:39,160 Már a dugást se élvezed. 435 00:40:40,560 --> 00:40:43,520 Rendbe kell hoznom a dolgokat, vagy elszabadul a pokol. 436 00:40:44,200 --> 00:40:47,040 Még mindig ezzel az alfahím baromsággal jössz. 437 00:40:56,520 --> 00:40:58,400 Nem akartál ezzé válni. 438 00:40:59,280 --> 00:41:00,760 Honnan tudod? 439 00:41:05,800 --> 00:41:07,640 Ismerlek. Nem szereted magad. 440 00:41:12,440 --> 00:41:14,280 És már én se szeretlek. 441 00:41:45,720 --> 00:41:47,680 Hogy a faszba kerültünk ide? 442 00:41:49,880 --> 00:41:51,320 Mit izgat? 443 00:41:56,280 --> 00:41:57,360 Menjünk! 444 00:42:09,800 --> 00:42:12,000 Egyesek rohadt furák, mi? 445 00:42:12,080 --> 00:42:14,200 Miféle sport ez egyáltalán? 446 00:42:36,200 --> 00:42:39,000 Luca! Ne engedj fel senkit! 447 00:42:39,040 --> 00:42:40,720 Jó. Gyertek! Nyomás! 448 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 Jönnek. Készüljetek! 449 00:43:16,040 --> 00:43:17,320 Füstbombát! 450 00:43:28,520 --> 00:43:30,120 Ezt szívjátok, seggfejek! 451 00:43:30,800 --> 00:43:32,320 Fel! 452 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 Füst! Fedezékbe! 453 00:43:38,840 --> 00:43:40,600 Húzzatok innen! 454 00:43:44,800 --> 00:43:49,560 Menjetek! Törjetek össze mindent! Meg ne álljatok! 455 00:43:53,120 --> 00:43:54,520 Gyerünk! 456 00:43:55,960 --> 00:43:57,600 Nem érek el többet. 457 00:43:59,040 --> 00:44:01,800 Most már tudjátok. Itt mi vagyunk a főnökök! 458 00:44:05,440 --> 00:44:08,280 Oké, srácok! Jönnek! Adjunk nekik! 459 00:44:08,360 --> 00:44:09,880 Gyerünk! 460 00:45:08,320 --> 00:45:09,520 Ne mozdulj! 461 00:45:10,160 --> 00:45:11,200 Hol van Nael? 462 00:45:12,000 --> 00:45:13,080 Nincs itt. 463 00:45:14,720 --> 00:45:18,080 Mit akarsz azzal? Lelősz? 464 00:45:18,880 --> 00:45:20,200 Ha kell. 465 00:45:20,840 --> 00:45:22,040 Gyerünk! 466 00:45:22,840 --> 00:45:23,840 Lőj le! 467 00:45:25,080 --> 00:45:26,080 Lőj le! 468 00:45:28,840 --> 00:45:29,840 Lőj le! 469 00:45:30,840 --> 00:45:34,040 A francba! Ki itt a főnök, mi? 470 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Rohadék! 471 00:45:41,160 --> 00:45:42,320 Halló! 472 00:45:48,760 --> 00:45:52,600 Menjünk! Vigyél a tömbhöz! 473 00:45:59,000 --> 00:46:01,760 Csak blöffölt, baszki! Micsoda seggfej! 474 00:46:30,080 --> 00:46:33,680 Megleptek minket a rohadékok. Hol a faszban voltatok? 475 00:47:52,600 --> 00:47:54,320 Nem kínál meg itallal? 476 00:48:01,520 --> 00:48:04,960 Rotelli nem csak a barátom. 477 00:48:05,640 --> 00:48:06,800 Ő a társam. 478 00:48:07,360 --> 00:48:09,760 Ő fizette a kokainja felét. 479 00:48:09,840 --> 00:48:13,360 Az üzlet lefújva. Személyesen akartam közölni. 480 00:48:15,120 --> 00:48:16,920 E miatt a baromság miatt? 481 00:48:19,200 --> 00:48:20,600 Tudja, mit? 482 00:48:21,200 --> 00:48:25,880 Megpróbálhatja elfedni, álcázni. És maga gyönyörű. 483 00:48:26,560 --> 00:48:29,160 Akkor sem tudja eltüntetni az utca bűzét. 484 00:48:37,080 --> 00:48:40,040 Bassza meg! Ez életre szóló üzlet volt. 485 00:48:40,120 --> 00:48:41,960 - Mi a francot képzeltetek? - Anya! 486 00:48:42,000 --> 00:48:43,880 - A bátyád nem csinálná ezt. - Ja. 487 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 Tudom. Ricardo sosem tévedett. 488 00:48:46,880 --> 00:48:50,240 - Találunk másik ügyfelet. - Ki vesz meg 100 kilót? 489 00:48:51,600 --> 00:48:53,040 Felhívom. 490 00:49:01,080 --> 00:49:02,880 Szia, Siguanaba! 491 00:49:04,000 --> 00:49:05,680 Szia, Ricardo! 492 00:49:06,440 --> 00:49:10,160 Le kell állítanod a szállítmányt. Cerruti visszatáncolt. 493 00:49:10,240 --> 00:49:12,120 Már késő, hugi. 494 00:49:16,080 --> 00:49:17,600 Siguanaba! 495 00:49:18,200 --> 00:49:20,680 - Mi folyik ott? - Calavera? 496 00:49:23,080 --> 00:49:25,160 Ne aggódj! Elrendezem. 497 00:49:25,240 --> 00:49:27,280 A szállítmány már úton van. 498 00:49:28,040 --> 00:49:30,280 Tudod, az mit jelent. 499 00:49:31,040 --> 00:49:32,640 Benyújtom a kárigényt. 500 00:49:32,720 --> 00:49:36,520 Igen, de adj egy hetet! Mindent helyrehozok. 501 00:49:36,600 --> 00:49:39,920 Te ostoba! Hülyének nézel? 502 00:49:40,360 --> 00:49:42,920 A bátyád bízott benned. 503 00:49:46,760 --> 00:49:48,680 Maradj anya mellett! 504 00:50:05,960 --> 00:50:08,560 Két hetet kapsz, hogy megszerezd a pénzt. 505 00:50:10,200 --> 00:50:12,920 Érted, Siguanaba? 506 00:50:13,360 --> 00:50:17,680 Ha nem, elintézlek. 507 00:50:17,760 --> 00:50:19,880 És az anyádat is. 508 00:50:21,960 --> 00:50:23,040 Siguanaba! 509 00:50:23,880 --> 00:50:26,400 Hol vagy, Siguanaba? 510 00:50:26,520 --> 00:50:32,440 - Siguanaba! - Siguanaba! 511 00:50:32,560 --> 00:50:35,200 Hová tűntél, Siguanaba? 512 00:53:04,800 --> 00:53:06,800 Fordító: Németh Zsófia 34424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.