All language subtitles for Beyond.Prognosis.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,467 --> 00:00:47,767 I have confidence in myself, 4 00:00:48,533 --> 00:00:51,000 I have confidence in life, 5 00:00:51,933 --> 00:00:55,633 I am a blessed person with a lucky star. 6 00:00:57,167 --> 00:00:59,300 I will walk again. 7 00:00:59,900 --> 00:01:03,367 Yes, I will walk again. 8 00:01:06,033 --> 00:01:11,167 * 9 00:01:35,800 --> 00:01:39,367 * 10 00:01:49,033 --> 00:01:50,667 Originally, 11 00:01:50,700 --> 00:01:53,400 the idea was just to ride my bike every day 12 00:01:53,433 --> 00:01:55,067 and hangout with my friends. 13 00:02:01,600 --> 00:02:04,033 A simple shared passion we reinvented 14 00:02:04,067 --> 00:02:06,900 each time coming up with crazy new ideas. 15 00:02:09,533 --> 00:02:10,933 To be honest, 16 00:02:10,967 --> 00:02:13,067 they weren't always the most brilliant ones. 17 00:02:14,700 --> 00:02:16,233 But when you live some place 18 00:02:16,267 --> 00:02:17,933 lost in the middle of nowhere, 19 00:02:17,967 --> 00:02:22,533 you've got to be creative or you get bored, real quick. 20 00:02:23,033 --> 00:02:24,800 We were free, 21 00:02:24,833 --> 00:02:28,967 a bit foolish, yeah, but man... we sure were happy. 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,767 And that is something they can't ever take away from us. 23 00:02:33,400 --> 00:02:36,533 At some point, I started dreaming. 24 00:02:36,567 --> 00:02:40,267 I pictured myself standing on the top steps of podiums, 25 00:02:40,300 --> 00:02:42,933 being on a team, with sponsors and all that, 26 00:02:42,967 --> 00:02:46,033 living from my passion and becoming the best. 27 00:02:47,467 --> 00:02:51,533 But I realized that chasing your dreams 28 00:02:51,567 --> 00:02:53,900 doesn't protect you from anything. 29 00:02:54,800 --> 00:02:57,267 It actually makes you more vulnerable. 30 00:03:01,000 --> 00:03:02,567 And one day, 31 00:03:03,167 --> 00:03:05,533 you don't know why it happens to you. 32 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 The dream stops 33 00:03:08,867 --> 00:03:12,567 and all that's left is darkness. 34 00:03:15,100 --> 00:03:17,400 You close your eyes 35 00:03:17,433 --> 00:03:19,733 and there's nothing there anymore. 36 00:03:21,333 --> 00:03:26,500 So, you have to be quick and start looking for it again. 37 00:03:28,167 --> 00:03:29,700 Because dreams fade away 38 00:03:29,733 --> 00:03:32,400 if you don't concentrate on them hard enough. 39 00:03:33,100 --> 00:03:37,433 So, I set about searching for the dream of that kid 40 00:03:37,467 --> 00:03:39,933 who used to goof around on his bike with his friends 41 00:03:39,967 --> 00:03:43,467 on a little village lost at the tail end of a valley, 42 00:03:44,667 --> 00:03:47,733 and whose life had been broken into. 43 00:03:56,267 --> 00:04:00,667 * 44 00:04:15,400 --> 00:04:21,167 * 45 00:04:35,433 --> 00:04:41,167 * 46 00:07:22,967 --> 00:07:28,033 * 47 00:08:05,900 --> 00:08:10,767 * 48 00:08:49,167 --> 00:08:54,400 * 49 00:09:15,767 --> 00:09:19,633 * 50 00:09:31,700 --> 00:09:36,867 * 51 00:10:35,300 --> 00:10:40,333 * 52 00:11:22,033 --> 00:11:25,133 It was the start of the French championship 53 00:11:25,167 --> 00:11:28,100 and I just returned from the World Cup in Leogang. 54 00:11:28,133 --> 00:11:29,933 I just got my first top-20 result 55 00:11:29,967 --> 00:11:31,733 and I was over the moon. 56 00:11:31,767 --> 00:11:33,400 I woke up super early 57 00:11:33,433 --> 00:11:35,800 and got to the tent before everyone else. 58 00:11:35,833 --> 00:11:38,600 Like seriously motivated. 59 00:11:39,900 --> 00:11:41,500 Maybe a bit too much. 60 00:11:41,533 --> 00:11:46,467 * 61 00:11:46,500 --> 00:11:49,667 And then, suddenly, 62 00:11:49,700 --> 00:11:51,400 everything stopped. 63 00:12:30,900 --> 00:12:32,833 First, the doctor arrived. 64 00:12:35,000 --> 00:12:39,067 Next, paramedics rushed up and said it's serious. 65 00:12:41,033 --> 00:12:42,733 That's when 66 00:12:42,767 --> 00:12:45,767 you start asking yourself lots of questions: 67 00:12:46,367 --> 00:12:48,567 "What's happening?" 68 00:12:49,567 --> 00:12:51,767 "Why can't I feel my legs?" 69 00:13:34,633 --> 00:13:38,533 * 70 00:14:31,867 --> 00:14:36,567 * 71 00:14:45,733 --> 00:14:49,033 Two minutes and one sentence... 72 00:14:50,033 --> 00:14:52,933 That's all it took to destroy everything. 73 00:14:54,033 --> 00:14:57,067 And when the doctor told me it's over, 74 00:14:57,733 --> 00:15:00,667 that I'd probably never walk again, 75 00:15:00,700 --> 00:15:02,767 my world collapsed 76 00:15:02,800 --> 00:15:05,867 and crushed my dreams at the same time. 77 00:15:05,900 --> 00:15:07,767 Right now, 78 00:15:07,800 --> 00:15:10,767 I want to feel the scratchy hospital sheets 79 00:15:10,800 --> 00:15:13,767 but the only sensation is tingling 80 00:15:14,500 --> 00:15:18,367 and a weight pinning my legs to the mattress. 81 00:15:19,900 --> 00:15:23,633 Like they're buried in sand. 82 00:15:27,400 --> 00:15:31,533 So, this is what it's like 83 00:15:32,200 --> 00:15:33,900 to be paralyzed. 84 00:15:35,133 --> 00:15:36,667 Half buried. 85 00:15:37,433 --> 00:15:39,867 Alive up top... 86 00:15:41,133 --> 00:15:43,967 and dead down below. 87 00:16:20,033 --> 00:16:23,667 After about three or four days I think, 88 00:16:23,700 --> 00:16:27,433 I got my stuff back, my phone, a few things... 89 00:16:28,200 --> 00:16:31,500 And there I saw the flood of messages I received, 90 00:16:31,533 --> 00:16:33,433 it was incredible. 91 00:16:33,467 --> 00:16:36,267 From the entire cycling family, 92 00:16:36,300 --> 00:16:38,667 from loved ones, from buddies... 93 00:16:39,567 --> 00:16:42,267 They gave me a real boost. 94 00:16:42,867 --> 00:16:44,967 I kept telling them that I was fine, 95 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 that it was a tough moment to go through 96 00:16:47,533 --> 00:16:50,000 but that I'd bounce back, you know? 97 00:16:50,600 --> 00:16:52,100 When the doctor told me 98 00:16:52,133 --> 00:16:54,533 that I wouldn't be able to walk again, 99 00:16:54,567 --> 00:16:56,900 it was impossible for me to believe. 100 00:16:56,933 --> 00:16:58,700 Literally impossible. 101 00:16:58,733 --> 00:17:01,733 I can't spend my life in a wheelchair. 102 00:18:38,767 --> 00:18:43,533 * 103 00:18:59,633 --> 00:19:04,300 * 104 00:20:57,833 --> 00:21:02,467 * 105 00:21:11,767 --> 00:21:16,567 * 106 00:22:33,200 --> 00:22:35,367 First, you close your eyes 107 00:22:35,400 --> 00:22:37,767 and activate your neurones. 108 00:22:37,800 --> 00:22:42,333 In your mind, a spark emerges from the darkness. 109 00:22:42,367 --> 00:22:44,433 It ignites an electric current 110 00:22:44,467 --> 00:22:46,667 that starts running through your body. 111 00:22:46,700 --> 00:22:49,633 It goes down your neck, passes through your back, 112 00:22:49,667 --> 00:22:53,633 connects your vertebrae and frees your spinal cord. 113 00:22:54,667 --> 00:22:57,933 The electric current keeps going and knows where to go 114 00:22:57,967 --> 00:22:59,633 and knows the path by heart. 115 00:22:59,667 --> 00:23:01,767 It descends through your chest, 116 00:23:01,800 --> 00:23:04,300 down to your legs and all away to your toes, 117 00:23:04,333 --> 00:23:06,967 and every time it touches a muscle, 118 00:23:07,000 --> 00:23:09,933 it sparks and creates new pathways. 119 00:23:09,967 --> 00:23:12,500 On the outside, nothing is happening 120 00:23:12,533 --> 00:23:16,900 but inside, thousands of sparks enlighten up your body. 121 00:23:16,933 --> 00:23:19,367 And now, these electric currents 122 00:23:19,400 --> 00:23:22,367 send impulses to all your muscles, 123 00:23:22,400 --> 00:23:24,967 making them move together. 124 00:23:25,000 --> 00:23:27,833 Your legs unfolding, 125 00:23:27,867 --> 00:23:30,833 your feet sinking into the ground. 126 00:23:31,533 --> 00:23:33,767 But you're not just moving forward... 127 00:23:34,500 --> 00:23:37,067 you're making your dream come true. 128 00:23:38,767 --> 00:23:42,233 But when you open your eyes, 129 00:23:42,267 --> 00:23:44,833 reality slaps you in the face. 130 00:23:45,800 --> 00:23:50,567 I've been doing this every day for three weeks now and... 131 00:23:51,633 --> 00:23:53,533 still no movement. 132 00:23:53,567 --> 00:23:55,500 It has to work. 133 00:23:55,533 --> 00:23:58,233 It will work, no doubt about it! 134 00:23:58,267 --> 00:24:00,500 I believe it, I'm beyond certain. 135 00:24:00,533 --> 00:24:02,100 I have a lucky star, 136 00:24:02,133 --> 00:24:05,300 I trust life, and I will walk again. 137 00:24:05,967 --> 00:24:08,033 But I need more time 138 00:24:08,067 --> 00:24:10,400 and I have less and less of it. 139 00:24:59,200 --> 00:25:04,433 * 140 00:25:11,633 --> 00:25:14,467 When I was doing my visualizations, 141 00:25:14,500 --> 00:25:17,933 I felt a very strong state of tranquility. 142 00:25:18,667 --> 00:25:22,867 Like I was floating in a parallel world. 143 00:25:25,767 --> 00:25:28,967 I could feel this current flowing downwards, 144 00:25:29,000 --> 00:25:32,033 as if my spinal cord was heating up. 145 00:25:33,067 --> 00:25:35,900 This current spreads through my nerves, 146 00:25:35,933 --> 00:25:38,000 my legs and my muscles. 147 00:25:39,233 --> 00:25:41,400 I could tell if my visualization was right 148 00:25:41,433 --> 00:25:43,833 when I could feel the tingling in my legs. 149 00:25:44,967 --> 00:25:47,800 It made me believe in it like a rock. 150 00:25:49,167 --> 00:25:51,900 Because if I had sensations in my legs, 151 00:25:51,933 --> 00:25:54,867 then something was happening. 152 00:25:55,633 --> 00:26:00,800 * 153 00:26:25,833 --> 00:26:31,400 * 154 00:28:52,500 --> 00:28:57,767 * 155 00:33:41,167 --> 00:33:42,967 In any case, 156 00:33:43,733 --> 00:33:46,367 I never believed the prognosis. 157 00:33:47,967 --> 00:33:52,500 I've been in this hospital room for 73 days. 158 00:33:53,833 --> 00:33:56,533 I'm stuck between these walls, 159 00:33:57,400 --> 00:33:59,067 thinking the same positive thoughts 160 00:33:59,100 --> 00:34:01,967 and visualizing the same positive outcome. 161 00:34:03,833 --> 00:34:05,400 At night, 162 00:34:05,933 --> 00:34:10,600 I do the physio exercises alone, in my room and bed. 163 00:34:12,400 --> 00:34:15,267 I try to move my legs, 164 00:34:15,300 --> 00:34:17,200 I try to get up. 165 00:34:18,300 --> 00:34:20,567 And even though it would be easier 166 00:34:20,600 --> 00:34:23,367 to just accept my situation, 167 00:34:24,233 --> 00:34:26,233 to stop fighting... 168 00:34:28,467 --> 00:34:30,500 I never lose hope. 169 00:34:33,033 --> 00:34:38,467 * 170 00:34:59,100 --> 00:35:03,567 * 171 00:35:20,100 --> 00:35:26,133 * 172 00:35:56,200 --> 00:36:01,267 * 173 00:36:32,233 --> 00:36:36,733 * 174 00:37:53,067 --> 00:37:58,500 * 175 00:39:40,000 --> 00:39:44,300 * 176 00:39:55,700 --> 00:40:01,300 * 177 00:42:29,533 --> 00:42:35,233 * 178 00:42:52,833 --> 00:42:57,967 * 179 00:43:10,200 --> 00:43:15,900 * 180 00:43:38,633 --> 00:43:42,200 * 181 00:45:30,533 --> 00:45:32,133 Yes! 182 00:45:39,533 --> 00:45:45,567 * 183 00:46:19,867 --> 00:46:25,233 * 184 00:46:47,267 --> 00:46:52,233 * 185 00:47:09,067 --> 00:47:13,400 * 186 00:48:42,833 --> 00:48:47,833 * 187 00:49:14,867 --> 00:49:19,900 * 188 00:50:05,000 --> 00:50:09,000 * 189 00:50:20,133 --> 00:50:25,000 * 190 00:51:04,900 --> 00:51:10,433 * 191 00:51:21,867 --> 00:51:27,633 * 192 00:51:36,233 --> 00:51:36,300 * 11646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.