All language subtitles for Beyond the Gates s01e70.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:10,000 [Dani moans softly] 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,275 [chuckling] 3 00:00:12,379 --> 00:00:14,758 This is definitely not a rude awakening. 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,172 - [chuckles] - Mmm. 5 00:00:17,379 --> 00:00:19,517 I pride myself on being courteous. 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,862 Mm. 7 00:00:20,863 --> 00:00:23,205 But I wasn't sure if I was gonna wake you at all, 8 00:00:23,206 --> 00:00:25,586 the way you tossed and turned all night. 9 00:00:25,689 --> 00:00:28,068 But you're so beautiful... 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,171 Mmm. 11 00:00:29,172 --> 00:00:31,206 They call that "model sleeping." 12 00:00:31,310 --> 00:00:33,600 - Ah. - They teach it along with runway walking. 13 00:00:33,655 --> 00:00:34,793 - [chuckles] - Mm. 14 00:00:36,034 --> 00:00:38,034 I'm sorry if I disturbed you. 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,827 Worrying about Bill, hmm? 16 00:00:40,931 --> 00:00:42,586 Which is nonsense, 17 00:00:42,689 --> 00:00:45,819 because I'm sure he'll be fine if he follows doctors' orders, 18 00:00:45,896 --> 00:00:49,172 - which is a big if in this case. - Mm. Mm. 19 00:00:50,344 --> 00:00:52,634 There was this one time when we were married- 20 00:00:52,724 --> 00:00:55,000 I don't remember what we were doing... 21 00:00:56,068 --> 00:00:57,793 [laughs] 22 00:00:57,896 --> 00:00:58,946 [scoffs] 23 00:00:58,947 --> 00:01:00,240 - [chuckles] - He threw out his back. 24 00:01:00,241 --> 00:01:02,482 - Yeah, I can see how that went. - [chuckles] 25 00:01:02,586 --> 00:01:04,620 You are quite the star athlete. 26 00:01:04,724 --> 00:01:06,827 And every time he winced, Bill would go... 27 00:01:06,931 --> 00:01:08,862 [gasps] "Gas." 28 00:01:08,965 --> 00:01:12,689 I mean, the man would rather die than admit a weakness. 29 00:01:12,793 --> 00:01:14,758 The way you still care about Bill 30 00:01:14,862 --> 00:01:18,172 after everything he put you through. 31 00:01:18,275 --> 00:01:21,165 Man, you... you have one of the biggest hearts I've ever seen. 32 00:01:21,241 --> 00:01:22,965 For real. 33 00:01:24,206 --> 00:01:27,655 Okay, Chelsters, this is Dr. Montgomery. 34 00:01:27,758 --> 00:01:31,137 Not only does she have a bunch of letters after her name 35 00:01:31,241 --> 00:01:33,724 but doesn't she have major rizz? 36 00:01:33,725 --> 00:01:35,550 Okay, I want to see all the heart eyes 37 00:01:35,551 --> 00:01:36,931 for that gorgeous face. 38 00:01:37,034 --> 00:01:40,068 Please, I thought I was here to talk about medicine. 39 00:01:40,172 --> 00:01:42,241 Madison is a brilliant neurologist 40 00:01:42,344 --> 00:01:43,793 who's taking care of... 41 00:01:43,896 --> 00:01:46,758 a lot of patients here in this hospital. 42 00:01:46,862 --> 00:01:48,758 Okay, Dr. Montgomery, 43 00:01:48,862 --> 00:01:51,332 so how are you already a neurologist at your age? 44 00:01:51,379 --> 00:01:53,724 Are you a genius or what? 45 00:01:53,827 --> 00:01:55,689 No, not at all. [chuckles] 46 00:01:55,793 --> 00:01:57,586 I'm kind of boring, to be honest. 47 00:01:57,689 --> 00:01:59,655 All I ever wanted to be was a doctor. 48 00:01:59,656 --> 00:02:02,447 So I graduated high school early and doubled up on courses 49 00:02:02,448 --> 00:02:03,930 - in college and med school. - Hmm. 50 00:02:03,931 --> 00:02:06,413 So I guess you didn't go to a lot of parties, huh? 51 00:02:06,517 --> 00:02:08,482 Uh, try none. [chuckles] 52 00:02:08,586 --> 00:02:11,379 I was basically the nerd with her nose always in a book. 53 00:02:11,482 --> 00:02:13,586 Very few friends, no dates. 54 00:02:13,689 --> 00:02:16,620 Come on, I've never seen a bookworm as beautiful as you. 55 00:02:16,621 --> 00:02:18,895 Show 'em another copy of the deposition, 56 00:02:18,896 --> 00:02:20,585 and that'll get 'em to raise the offer. 57 00:02:20,586 --> 00:02:22,448 Yeah. 58 00:02:22,551 --> 00:02:24,827 - Mr. Hamilton. - Okay, okay, listen, 59 00:02:24,931 --> 00:02:27,379 since when have you been this formal with me? 60 00:02:27,482 --> 00:02:29,241 It's "Bill." 61 00:02:29,344 --> 00:02:31,586 Remember? Your bestie's dad? 62 00:02:31,689 --> 00:02:33,758 Within these walls, I am a nurse 63 00:02:33,862 --> 00:02:35,896 - and you are a patient. - Ooh. 64 00:02:36,000 --> 00:02:38,241 Okay, Bill, if you want to get better, 65 00:02:38,242 --> 00:02:40,171 how 'bout we start working on getting some rest 66 00:02:40,172 --> 00:02:42,482 instead of working on work? 67 00:02:42,586 --> 00:02:43,655 'Kay? 68 00:02:43,758 --> 00:02:45,379 Rest is for the weak. 69 00:02:45,482 --> 00:02:48,275 Okay? What I need to do is start walking around. 70 00:02:48,276 --> 00:02:49,999 Well, that's Dr. Montgomery's call. 71 00:02:50,000 --> 00:02:52,110 You can ask her when she comes in to see you. 72 00:02:52,931 --> 00:02:55,103 I don't need a doctor's permission to walk. 73 00:02:55,206 --> 00:02:56,827 Hospital protocols. 74 00:02:56,828 --> 00:02:59,136 Now, listen, you pressed the call button. 75 00:02:59,137 --> 00:03:01,067 Was there something else you needed? 76 00:03:01,344 --> 00:03:05,965 Yeah, I-I dropped my Bluetooth headset on the floor somewhere, 77 00:03:05,966 --> 00:03:07,067 but- Oh, here it is. 78 00:03:07,068 --> 00:03:08,388 I-I think I can reach it now. 79 00:03:08,413 --> 00:03:09,724 ASHLEY: Uh, okay. 80 00:03:09,725 --> 00:03:12,240 - Okay! Careful, careful, careful, Bill. - [groaning] 81 00:03:12,241 --> 00:03:13,240 Okay, take it easy. 82 00:03:13,241 --> 00:03:14,517 Well, 83 00:03:14,620 --> 00:03:16,551 somebody's feeling better. 84 00:03:17,689 --> 00:03:20,275 ? ? 85 00:03:48,655 --> 00:03:52,137 Closing the door on the Articulettes reunion 86 00:03:52,241 --> 00:03:55,241 and the past so soon? 87 00:03:55,242 --> 00:03:57,447 The way I ordered Sharon and Tracy out the door 88 00:03:57,448 --> 00:03:59,412 the other day, I think I slammed the door on that 89 00:03:59,413 --> 00:04:00,447 with a vengeance. 90 00:04:00,448 --> 00:04:03,241 Anita Williams Dupree, 91 00:04:03,344 --> 00:04:06,034 you never give up that easily, 92 00:04:06,137 --> 00:04:09,310 especially for something you want as badly as you want this. 93 00:04:09,413 --> 00:04:11,827 Well, it's not up to me, Vernon. 94 00:04:12,827 --> 00:04:16,000 Anyway, we need to focus on Dani. 95 00:04:16,001 --> 00:04:18,067 I can only imagine what she's going through 96 00:04:18,068 --> 00:04:19,413 after Bill's stroke. 97 00:04:20,931 --> 00:04:23,724 Why don't we just go check up on her now? 98 00:04:23,827 --> 00:04:25,448 Okay. 99 00:04:32,000 --> 00:04:34,724 Oh, and along the way, 100 00:04:34,827 --> 00:04:36,241 we can talk about- 101 00:04:38,965 --> 00:04:40,620 Remind me to call the front gate 102 00:04:40,724 --> 00:04:43,068 and have them revoke those temporary passes. 103 00:04:43,069 --> 00:04:44,861 You can kick us out of Fairmont Crest 104 00:04:44,862 --> 00:04:45,965 if you choose, Anita. 105 00:04:46,068 --> 00:04:48,931 But first, I'm gonna have my say. 106 00:04:54,103 --> 00:04:55,896 Thank you, baby. 107 00:04:56,000 --> 00:04:57,172 What's all this? 108 00:04:57,275 --> 00:04:59,620 I am revising a motion to dismiss. 109 00:04:59,724 --> 00:05:00,924 I thought of an argument 110 00:05:00,965 --> 00:05:03,103 that's gonna knock the judge's socks off. 111 00:05:03,206 --> 00:05:04,551 Nice. 112 00:05:04,552 --> 00:05:06,343 You know, you seem to have a lot of energy, 113 00:05:06,344 --> 00:05:08,826 despite the fact that you were tossing and turning last night. 114 00:05:08,827 --> 00:05:10,877 I know how worried you are about your dad. 115 00:05:10,878 --> 00:05:12,964 Just a bad night's sleep. Everybody's got them. 116 00:05:12,965 --> 00:05:17,172 Okay. So what time should we head to the hospital to see him? 117 00:05:18,206 --> 00:05:19,689 Oh, I'm not going. 118 00:05:27,448 --> 00:05:29,206 In the hospital room yesterday, 119 00:05:29,310 --> 00:05:31,689 with Chelsea and Naomi and Hayley... 120 00:05:32,655 --> 00:05:34,241 ...we were all so connected. 121 00:05:35,241 --> 00:05:38,517 We were all worried about this arrogant, exasperating man. 122 00:05:38,620 --> 00:05:42,379 And at one point, I looked over at my daughters, 123 00:05:42,482 --> 00:05:46,137 and I honestly couldn't remember why we hated Hayley so much. 124 00:05:46,241 --> 00:05:48,103 It makes sense to me. 125 00:05:48,206 --> 00:05:51,793 It's only natural that you would find common ground with... 126 00:05:51,896 --> 00:05:53,793 - Hayley's husband being sick. - Mm. 127 00:05:53,794 --> 00:05:55,861 "Hayley's husband." I see what you did there. 128 00:05:55,862 --> 00:05:57,896 Yeah, and I see how you feel. 129 00:05:58,862 --> 00:06:01,000 It's okay to worry about him, Dani. 130 00:06:01,103 --> 00:06:03,513 After all, the man got you to take vows with him, 131 00:06:03,586 --> 00:06:06,034 so he can't be all bad. 132 00:06:07,068 --> 00:06:08,931 Sometimes you surprise me so much. 133 00:06:09,034 --> 00:06:10,620 - Hmm? - You are too good in bed 134 00:06:10,724 --> 00:06:12,448 - to be this sensitive. - [laughs] 135 00:06:12,551 --> 00:06:14,517 - Stereotype much? - [chuckles] 136 00:06:14,620 --> 00:06:16,448 Let me show you what a, uh, 137 00:06:16,551 --> 00:06:19,482 complicated and creative man I can be. 138 00:06:19,586 --> 00:06:21,448 - Hmm? Come here. - All right. 139 00:06:21,449 --> 00:06:22,585 Mm. 140 00:06:22,586 --> 00:06:24,620 - [giggles] - [chuckles] 141 00:06:24,621 --> 00:06:25,723 Sensitive. 142 00:06:25,724 --> 00:06:27,413 [both chuckle] 143 00:06:35,827 --> 00:06:38,620 You should check on Dani without me. 144 00:06:38,724 --> 00:06:41,241 - Well, if you're sure... - I'm not. 145 00:06:41,344 --> 00:06:44,344 But we know she's more of a wild card than they are. 146 00:06:45,344 --> 00:06:47,068 All right, I'll go. 147 00:06:47,172 --> 00:06:49,103 I'll let you know what I find out. 148 00:06:55,172 --> 00:06:56,241 [sighs] 149 00:06:56,344 --> 00:06:58,344 Can we make this quick? 150 00:06:58,448 --> 00:07:00,517 Way to make folks feel welcome. 151 00:07:02,896 --> 00:07:05,724 I see no point in rehashing the past. 152 00:07:05,827 --> 00:07:08,448 It is very clear where we all stand. 153 00:07:08,551 --> 00:07:11,344 Reuniting was a... 154 00:07:11,448 --> 00:07:15,206 pleasant dream, but not every dream is meant to come true. 155 00:07:15,310 --> 00:07:16,620 But some are. 156 00:07:16,724 --> 00:07:19,689 You and Sharon have each said your piece. 157 00:07:19,793 --> 00:07:21,483 Now it's time for you to hear mine. 158 00:07:22,206 --> 00:07:24,206 So you might as well take a load off, 159 00:07:24,310 --> 00:07:26,241 because I'm not leaving this house 160 00:07:26,344 --> 00:07:29,586 until the two of you stop talking and listen for a change. 161 00:07:32,931 --> 00:07:34,081 - [grunts] - [groans] 162 00:07:34,103 --> 00:07:35,551 Mm. No, no, no, no. 163 00:07:35,655 --> 00:07:37,068 Don't let me interrupt. 164 00:07:37,069 --> 00:07:39,067 This isn't remotely what it looks like. 165 00:07:39,068 --> 00:07:42,344 Oh, oh, oh, yeah, baby, this is exactly what it looks like. 166 00:07:42,345 --> 00:07:44,136 This hot, beautiful young nurse here 167 00:07:44,137 --> 00:07:45,378 was putting the moves on me. 168 00:07:45,379 --> 00:07:46,689 Now, I demand 169 00:07:46,690 --> 00:07:48,688 to be released from here immediately 170 00:07:48,689 --> 00:07:49,896 or... 171 00:07:49,897 --> 00:07:52,136 or I'll sue this hospital for ruining my marriage. 172 00:07:52,137 --> 00:07:53,758 Nurse Morgan, 173 00:07:53,862 --> 00:07:55,302 I thought Dr. Montgomery said 174 00:07:55,310 --> 00:07:57,758 there were no signs of brain damage. 175 00:07:57,759 --> 00:07:59,447 Oh, I don't know if his unique perspective 176 00:07:59,448 --> 00:08:01,930 is a result of the stroke or something he came in with. 177 00:08:01,931 --> 00:08:03,206 [chuckling] 178 00:08:03,310 --> 00:08:05,758 - Morning, baby. - Hey. 179 00:08:05,862 --> 00:08:07,206 - Mwah. - Mmm. 180 00:08:07,310 --> 00:08:10,310 From the looks of it, you seem to be recovering nicely. 181 00:08:10,413 --> 00:08:13,603 Are you getting some sleep? When you're not assaulting nurses. 182 00:08:13,689 --> 00:08:16,279 - He has been on work calls since 6:00 a.m. - BILL: Hey! 183 00:08:17,034 --> 00:08:18,896 Whose side are you on? 184 00:08:19,000 --> 00:08:20,655 I thought you liked me. 185 00:08:20,758 --> 00:08:22,689 I like my job more. 186 00:08:22,793 --> 00:08:24,724 The last time I checked, 187 00:08:24,725 --> 00:08:27,481 there's only one side when it comes to you and me, baby. 188 00:08:27,482 --> 00:08:29,240 [chuckles] Now you're speaking my language. 189 00:08:29,241 --> 00:08:31,620 - Mmm. - [chuckling] 190 00:08:31,621 --> 00:08:33,516 To my complete and utter amazement, 191 00:08:33,517 --> 00:08:35,343 that livestream was fun. [chuckles] 192 00:08:35,344 --> 00:08:37,309 - And you were a natural. - I don't often get a chance 193 00:08:37,310 --> 00:08:38,619 to chat with that many people. 194 00:08:38,620 --> 00:08:40,448 - And at the same time? - [laughs] 195 00:08:40,449 --> 00:08:42,378 That must sound hopelessly lame to you. 196 00:08:42,379 --> 00:08:44,344 Why would you say that? 197 00:08:45,172 --> 00:08:47,068 You're this social media guru. 198 00:08:47,172 --> 00:08:48,862 You post your life to millions 199 00:08:48,863 --> 00:08:50,757 like it's the most natural thing in the world. 200 00:08:50,758 --> 00:08:52,862 My carefully curated life. 201 00:08:52,863 --> 00:08:55,309 My followers think that they know everything about me, 202 00:08:55,310 --> 00:08:57,689 but they only know what I choose to reveal. 203 00:08:58,793 --> 00:09:01,034 You're really something different. 204 00:09:01,137 --> 00:09:03,586 Is that bad or good? 205 00:09:03,689 --> 00:09:05,724 I'm still deciding. 206 00:09:05,827 --> 00:09:07,931 - Hmm. - In the meantime, I've got to go. 207 00:09:07,932 --> 00:09:09,033 Rounds. 208 00:09:09,034 --> 00:09:10,827 Well, I hope to see you soon. 209 00:09:10,931 --> 00:09:12,000 Same. 210 00:09:18,896 --> 00:09:21,137 - [sighs] - [grunts] 211 00:09:21,241 --> 00:09:23,206 Can I be honest? 212 00:09:23,310 --> 00:09:26,103 As long as it doesn't bruise my male ego. 213 00:09:26,206 --> 00:09:27,551 Oh, please. 214 00:09:27,655 --> 00:09:30,310 You know exactly how good you are in that department. 215 00:09:30,413 --> 00:09:31,931 [chuckles softly] 216 00:09:32,034 --> 00:09:33,724 I want to say something serious. 217 00:09:35,068 --> 00:09:36,448 Okay. 218 00:09:38,655 --> 00:09:41,206 Everything inside me is screaming that I want you. 219 00:09:42,862 --> 00:09:44,758 I'm liking where this is going. 220 00:09:44,862 --> 00:09:46,862 Honest me some more. 221 00:09:47,896 --> 00:09:51,000 But something inside me broke when Bill... 222 00:09:52,241 --> 00:09:54,034 Let's just say it. 223 00:09:54,137 --> 00:09:56,068 When he dumped me. 224 00:09:57,620 --> 00:09:59,586 And I want to fix it. 225 00:10:00,758 --> 00:10:03,172 But I can't figure out how to fix it. 226 00:10:03,275 --> 00:10:06,275 Well, let me help you. 227 00:10:08,310 --> 00:10:09,360 I can try. 228 00:10:13,068 --> 00:10:14,965 VERNON: Dani? 229 00:10:15,068 --> 00:10:16,724 Sweetheart? 230 00:10:18,241 --> 00:10:19,551 [quietly]: Daddy? 231 00:10:25,413 --> 00:10:26,553 Be right there, Daddy! 232 00:10:30,137 --> 00:10:32,241 Do... not... move. 233 00:10:32,344 --> 00:10:34,965 [phone buzzing] 234 00:10:37,413 --> 00:10:38,463 Jacob. 235 00:10:38,551 --> 00:10:40,931 Vernon. Hey. I, uh... 236 00:10:41,034 --> 00:10:42,413 I need your help. 237 00:10:42,517 --> 00:10:44,551 Naomi's acting kind of off. 238 00:10:44,655 --> 00:10:45,862 She says it's nothing, 239 00:10:45,965 --> 00:10:48,379 but I think it has to do with her concern for Bill. 240 00:10:48,482 --> 00:10:50,000 I'd ask her mother, but- 241 00:10:50,103 --> 00:10:52,275 Dani already has enough to deal with. 242 00:10:52,379 --> 00:10:53,896 Where is Naomi? 243 00:10:53,897 --> 00:10:55,136 We're at Orphey Gene's. 244 00:10:55,137 --> 00:10:56,586 On my way. 245 00:10:57,896 --> 00:11:00,172 Sweetie, I got to run! 246 00:11:00,275 --> 00:11:03,103 I'll try to stop by later on! 247 00:11:03,206 --> 00:11:04,620 [shushing] 248 00:11:04,724 --> 00:11:06,137 [panting] 249 00:11:08,793 --> 00:11:11,448 Are you sure I can't get you a cup of coffee? 250 00:11:11,551 --> 00:11:13,103 He's gone. 251 00:11:13,206 --> 00:11:14,620 He's gone! 252 00:11:15,517 --> 00:11:17,379 Oh, thank God. [groans] 253 00:11:18,965 --> 00:11:20,724 Coffee? 254 00:11:21,724 --> 00:11:23,586 With that shot of adrenaline? 255 00:11:23,689 --> 00:11:25,068 [stammers] No. 256 00:11:25,172 --> 00:11:27,862 The last thing I need is for my father to walk in on me 257 00:11:27,965 --> 00:11:29,241 in bed with someone. 258 00:11:29,242 --> 00:11:30,481 You're allowed to have lovers. 259 00:11:30,482 --> 00:11:31,689 Yes. Yes, I am. 260 00:11:31,690 --> 00:11:33,654 Just nowhere near where my father can see, 261 00:11:33,655 --> 00:11:35,413 hear, or suspect anything. 262 00:11:35,517 --> 00:11:37,000 I love being with you. 263 00:11:37,103 --> 00:11:39,000 But this, this feels so weird, 264 00:11:39,001 --> 00:11:41,619 - especially with- - You don't have to say his name, okay? 265 00:11:41,620 --> 00:11:42,689 I get it. I get it. 266 00:11:42,793 --> 00:11:45,448 I don't know if you've noticed, 267 00:11:45,551 --> 00:11:49,793 but the woman you're sleeping with is an ungodly mess. 268 00:11:49,896 --> 00:11:52,793 Wait, who snuck all this in? 269 00:11:52,896 --> 00:11:54,379 Tomas or Caroline? 270 00:11:54,482 --> 00:11:56,517 Uh, I... 271 00:11:56,518 --> 00:11:58,067 refuse to answer on the grounds 272 00:11:58,068 --> 00:11:59,964 - that my sources might dry up. - [scoffs] You know what, 273 00:11:59,965 --> 00:12:03,724 you don't need all this annoying legal stuff. 274 00:12:03,827 --> 00:12:06,517 I'll bring you some infant parenting books. 275 00:12:06,518 --> 00:12:08,343 You know, since your daughters are old enough 276 00:12:08,344 --> 00:12:10,310 to make you a grandfather, you, 277 00:12:10,311 --> 00:12:12,309 you know, might not remember what you need to do 278 00:12:12,310 --> 00:12:13,654 - to raise a baby. - [chuckles softly] 279 00:12:13,655 --> 00:12:15,896 They'll remind you, okay? 280 00:12:16,000 --> 00:12:18,517 [chuckles] Well, I'll have you know 281 00:12:18,620 --> 00:12:20,610 that I happen to be an excellent father. 282 00:12:20,689 --> 00:12:22,689 Oh, I know. 283 00:12:22,690 --> 00:12:24,723 Why else do you think I'm having your baby? 284 00:12:24,724 --> 00:12:25,774 Hmm. 285 00:12:27,551 --> 00:12:29,448 How are you holding up, sweetheart? 286 00:12:29,551 --> 00:12:31,241 I mean, I hope all of this hasn't 287 00:12:31,344 --> 00:12:32,844 caused any undue stress on you. 288 00:12:32,862 --> 00:12:35,137 I'm fine. But it'll be wise 289 00:12:35,241 --> 00:12:37,655 - not to scare me like that again. - Mm. 290 00:12:37,656 --> 00:12:38,757 [chuckles softly] 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,241 Hmm. 292 00:12:42,793 --> 00:12:45,068 There's been enough fighting. 293 00:12:46,068 --> 00:12:49,379 None of us behaved perfectly all those years ago. 294 00:12:50,206 --> 00:12:53,620 Some a little more imperfectly than others. 295 00:12:53,621 --> 00:12:56,792 But beating each other up about the past won't change anything. 296 00:12:56,793 --> 00:12:59,103 And it certainly won't bring Barbara back. 297 00:12:59,104 --> 00:13:02,274 So you're saying we should just forget about Barbara? 298 00:13:02,275 --> 00:13:04,136 - Is that what you're saying? - As if we could. 299 00:13:04,137 --> 00:13:05,241 TRACY: No. 300 00:13:05,344 --> 00:13:09,137 But even though we collectively 301 00:13:09,241 --> 00:13:11,172 put Barbara through a lot of pain, 302 00:13:11,275 --> 00:13:13,000 she loved us once. 303 00:13:13,103 --> 00:13:15,586 And I don't think she would want us going on 304 00:13:15,689 --> 00:13:17,551 hurting each other. So, 305 00:13:17,655 --> 00:13:20,413 how do we move past the past? 306 00:13:21,655 --> 00:13:24,758 Is there any future for the Articulettes? 307 00:13:24,862 --> 00:13:28,034 Even if it's just one last performance? 308 00:13:28,137 --> 00:13:29,931 ANITA: I don't know 309 00:13:30,034 --> 00:13:31,758 if we can ever get past the pain. 310 00:13:31,862 --> 00:13:35,275 For once, Anita and I agree on something. 311 00:13:35,379 --> 00:13:36,769 TRACY: Well, I don't agree. 312 00:13:37,689 --> 00:13:40,241 And I will prove both of you wrong. 313 00:13:40,242 --> 00:13:44,999 Yesterday, you were shattered about your father's stroke. 314 00:13:45,000 --> 00:13:47,240 And now, today, you're back at work and don't want to see him? 315 00:13:47,241 --> 00:13:49,378 - What's up with that? - Jacob, connect the dots. 316 00:13:49,379 --> 00:13:50,619 My father's getting the best care. 317 00:13:50,620 --> 00:13:52,034 I have work to do. 318 00:13:52,137 --> 00:13:53,724 He doesn't need me. 319 00:13:53,827 --> 00:13:55,586 VERNON: Nonsense. 320 00:13:58,000 --> 00:13:59,448 Hi, Granddad. 321 00:13:59,449 --> 00:14:01,033 VERNON: What's that supposed to mean- 322 00:14:01,034 --> 00:14:02,827 your father doesn't need you? 323 00:14:06,310 --> 00:14:09,440 Because I'm the reason he's in the hospital in the first place. 324 00:14:10,103 --> 00:14:12,275 It's all my fault. 325 00:14:23,413 --> 00:14:26,000 [grunts] Why don't we head over to Orphey Gene's 326 00:14:26,103 --> 00:14:28,931 for some of that famous breakfast casserole? 327 00:14:29,034 --> 00:14:30,904 I'm more of a country club kind of gal. 328 00:14:30,905 --> 00:14:32,205 - [chuckles] True. - [chuckles softly] 329 00:14:32,206 --> 00:14:33,862 But, uh, that works, too. 330 00:14:33,965 --> 00:14:35,344 Hey, rain check, okay? 331 00:14:35,345 --> 00:14:37,033 I got to- I got to go to the hospital 332 00:14:37,034 --> 00:14:38,482 and check in on Bill. 333 00:14:38,586 --> 00:14:41,034 Okay. Um, not to sound like a stalker, but... 334 00:14:41,137 --> 00:14:42,655 I need to go there, too. 335 00:14:42,656 --> 00:14:45,723 Yeah, the hospital board wants me to bring over the raw footage 336 00:14:45,724 --> 00:14:47,586 - of the nursing documentary. - Oh. 337 00:14:47,689 --> 00:14:49,413 We could ride over together. 338 00:14:50,448 --> 00:14:53,827 I thought we were keeping our situationship a secret. 339 00:14:55,241 --> 00:14:56,291 Right. 340 00:14:56,310 --> 00:14:58,724 You just say the word, Miss Dupree, 341 00:14:58,725 --> 00:15:00,309 and I'll make an honest woman out of you. 342 00:15:00,310 --> 00:15:02,000 [chuckles softly] 343 00:15:02,103 --> 00:15:03,482 Too late for that. 344 00:15:03,586 --> 00:15:04,965 [chuckles] 345 00:15:06,103 --> 00:15:07,517 Come here. 346 00:15:12,827 --> 00:15:14,482 [grunts] 347 00:15:18,172 --> 00:15:21,206 Four little colored girls growing up in the projects, 348 00:15:21,310 --> 00:15:23,551 bonding over our love of music 349 00:15:23,655 --> 00:15:26,482 and our desire to be somebodies one day. 350 00:15:27,689 --> 00:15:30,241 Remember the way we loved each other? 351 00:15:30,344 --> 00:15:32,137 The loyalty between us? 352 00:15:36,137 --> 00:15:37,965 I remember. 353 00:15:38,068 --> 00:15:40,206 If one of us had a beef with someone, 354 00:15:40,310 --> 00:15:42,103 we all had a beef. 355 00:15:42,206 --> 00:15:44,413 To get to you, they had to go through me. 356 00:15:44,517 --> 00:15:45,931 And me. 357 00:15:46,034 --> 00:15:48,384 [chuckles softly] And I had y'all's back, too. 358 00:15:49,275 --> 00:15:51,000 So did Barbara. 359 00:15:52,827 --> 00:15:54,724 More than any of us. 360 00:15:57,965 --> 00:16:00,931 I remember how devastated I was when I lost my father. 361 00:16:01,896 --> 00:16:03,965 Didn't leave my room for days. 362 00:16:05,103 --> 00:16:08,689 Until the three of you literally dragged me out of my bed, 363 00:16:08,793 --> 00:16:10,724 back into the world. 364 00:16:10,827 --> 00:16:12,655 Our world. 365 00:16:12,758 --> 00:16:14,620 The best world. 366 00:16:15,724 --> 00:16:16,965 The love was real. 367 00:16:17,931 --> 00:16:19,586 The sisterhood was real. 368 00:16:19,689 --> 00:16:21,551 And it's still here. 369 00:16:22,862 --> 00:16:25,103 All we have to do is reclaim it. 370 00:16:27,199 --> 00:16:30,723 I'm willing to put the past behind us 371 00:16:30,724 --> 00:16:33,074 and walk into the future with my sisters again. 372 00:16:36,931 --> 00:16:38,620 I know... 373 00:16:38,724 --> 00:16:42,793 that we cannot be the same girls in this picture. 374 00:16:44,448 --> 00:16:47,000 But we can be the women in this room. 375 00:16:48,000 --> 00:16:52,034 We can put our differences aside and be friends again. 376 00:16:52,035 --> 00:16:54,688 There's nothing I'd like more. 377 00:16:54,689 --> 00:16:56,517 But we can't seem to do that. 378 00:16:56,620 --> 00:16:59,030 - Because some people make it difficult. - I know 379 00:16:59,031 --> 00:17:00,861 - you're not talking about me. - TRACY: None of that. 380 00:17:00,862 --> 00:17:02,379 Okay? 381 00:17:02,482 --> 00:17:04,310 Today is a new day. 382 00:17:05,965 --> 00:17:09,965 This could be our last chance to be as close as we once were. 383 00:17:12,241 --> 00:17:13,586 And... 384 00:17:13,587 --> 00:17:15,516 grab some applause while we're at it. 385 00:17:15,517 --> 00:17:16,827 [chuckles] 386 00:17:19,344 --> 00:17:21,793 Isn't that at least worth a try? 387 00:17:29,793 --> 00:17:31,173 Talk to your granddad, baby. 388 00:17:31,206 --> 00:17:33,275 I'll go take some calls from the station. 389 00:17:38,413 --> 00:17:40,448 Ah. So, now 390 00:17:40,551 --> 00:17:43,655 what's all this foolishness all about, huh? 391 00:17:44,862 --> 00:17:46,931 You can't possibly blame yourself 392 00:17:47,034 --> 00:17:48,758 for your father's stroke. 393 00:17:48,862 --> 00:17:51,896 But I saw the signs, Granddad. 394 00:17:52,000 --> 00:17:53,758 I know my dad better than anyone. 395 00:17:53,862 --> 00:17:56,172 Certainly better than Hayley. 396 00:17:56,275 --> 00:17:59,137 And I knew something was wrong. 397 00:17:59,241 --> 00:18:02,689 The way he was dropping things and losing his words. 398 00:18:02,793 --> 00:18:04,827 And I didn't make him get it checked out. 399 00:18:04,931 --> 00:18:07,103 I just... I just let it happen. 400 00:18:07,206 --> 00:18:09,655 Now you stop that right now. 401 00:18:09,758 --> 00:18:12,000 I am not going to let you take blame 402 00:18:12,103 --> 00:18:14,137 for something that was in God's hands, 403 00:18:14,241 --> 00:18:15,291 not yours. 404 00:18:16,827 --> 00:18:20,137 That kind of guilt can eat you alive, Naomi. 405 00:18:20,241 --> 00:18:21,413 Hmm. 406 00:18:21,517 --> 00:18:23,448 Someone close to me 407 00:18:23,551 --> 00:18:26,655 blamed herself for her friend's death. 408 00:18:26,758 --> 00:18:30,000 She carried that guilt for years. 409 00:18:31,000 --> 00:18:34,482 Until it snuck up on her and nearly broke her. 410 00:18:35,551 --> 00:18:38,448 Well, thank God Daddy's stroke didn't... 411 00:18:39,551 --> 00:18:41,275 ...didn't have worse consequences. 412 00:18:41,379 --> 00:18:42,689 I agree. 413 00:18:42,793 --> 00:18:45,206 You ask me, 414 00:18:45,310 --> 00:18:47,180 man's damn lucky you and your sister 415 00:18:47,241 --> 00:18:49,103 are still willing to be in his life. 416 00:18:49,104 --> 00:18:51,240 MADISON: All right, close your eyes. 417 00:18:51,241 --> 00:18:53,586 - Raise your arms out in front. - [sighs] 418 00:18:53,689 --> 00:18:55,931 All right, hold them up for a count of four, 419 00:18:56,034 --> 00:18:58,482 three, two, one, 420 00:18:58,586 --> 00:18:59,689 zero. Okay. 421 00:18:59,690 --> 00:19:01,826 That's better than the last time, right? 422 00:19:01,827 --> 00:19:04,551 - He's improving? - Your right arm and leg 423 00:19:04,552 --> 00:19:05,757 are still weaker than your left. 424 00:19:05,758 --> 00:19:06,964 Although your wife's right- 425 00:19:06,965 --> 00:19:08,378 there's a slight improvement. 426 00:19:08,379 --> 00:19:11,310 And I can hear that your speech is no longer impaired. 427 00:19:11,413 --> 00:19:13,310 It'll take time and treatment, 428 00:19:13,413 --> 00:19:16,000 but I think we're looking at a full recovery. 429 00:19:16,103 --> 00:19:19,103 Wait, no. I thought the TNK treatment and the thrombectomy 430 00:19:19,104 --> 00:19:20,861 were supposed to make me as good as new. 431 00:19:20,862 --> 00:19:23,000 She's a doctor, Dad, not a miracle worker. 432 00:19:23,103 --> 00:19:24,310 [chuckles softly] 433 00:19:24,413 --> 00:19:26,137 Your daughter's right. 434 00:19:26,241 --> 00:19:28,275 While the treatment and the procedure 435 00:19:28,276 --> 00:19:30,067 tend to have a high success rate, 436 00:19:30,068 --> 00:19:31,723 you're gonna need to make a little more effort. 437 00:19:31,724 --> 00:19:32,931 Wait, like what? 438 00:19:32,932 --> 00:19:35,240 - Isn't it your job to cure me? - HAYLEY: Bill. 439 00:19:35,241 --> 00:19:36,586 [stammers, sighs] 440 00:19:36,689 --> 00:19:39,137 The doctor obviously knows what she's doing. 441 00:19:39,241 --> 00:19:41,551 Yeah, she's very good at what she does. 442 00:19:41,655 --> 00:19:42,724 [door opens] 443 00:19:44,620 --> 00:19:45,931 [door closes] 444 00:19:46,034 --> 00:19:47,241 BILL: Just what I need. 445 00:19:47,242 --> 00:19:49,033 - The Dani show. - Sorry. I'm not here 446 00:19:49,034 --> 00:19:50,102 - to interrupt. - HAYLEY: Mm. 447 00:19:50,103 --> 00:19:51,895 - Since when? - I don't want to cause 448 00:19:51,896 --> 00:19:53,413 any trouble. I just... 449 00:19:53,414 --> 00:19:55,136 - I'm checking in. - CHELSEA: I'm glad 450 00:19:55,137 --> 00:19:57,275 you came, Mom. Madison- 451 00:19:57,379 --> 00:20:00,827 Dr. Montgomery- was just giving Dad his marching orders. 452 00:20:01,931 --> 00:20:03,793 If you want to get better, 453 00:20:03,896 --> 00:20:05,096 you're gonna need rehab. 454 00:20:06,000 --> 00:20:08,206 [sighs] 455 00:20:14,827 --> 00:20:18,103 I have been on an emotional roller coaster 456 00:20:18,206 --> 00:20:21,310 ever since the reunion idea first came up. 457 00:20:23,275 --> 00:20:25,172 What are you feeling now? 458 00:20:26,172 --> 00:20:27,222 Hopeful. 459 00:20:28,517 --> 00:20:30,275 I know I may not have acted like it, 460 00:20:30,379 --> 00:20:33,620 but the Articulettes have always been my first love. 461 00:20:34,655 --> 00:20:36,155 They say wisdom comes with age. 462 00:20:36,241 --> 00:20:39,413 And I know we had something special. 463 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 I know that bond may be a little tattered, 464 00:20:43,137 --> 00:20:45,758 in some ways broken, but... 465 00:20:45,862 --> 00:20:47,655 if there is any way to salvage 466 00:20:47,758 --> 00:20:51,275 even an iota of that sisterhood that we shared, 467 00:20:51,379 --> 00:20:53,551 I am certainly willing to try. 468 00:20:53,655 --> 00:20:56,206 Thank you for that. 469 00:20:56,310 --> 00:20:58,620 Tracy is right. 470 00:21:00,068 --> 00:21:01,724 Oh, hush. 471 00:21:01,827 --> 00:21:04,448 Carrying around all that anger is exhausting. 472 00:21:04,551 --> 00:21:05,601 Huh. 473 00:21:06,965 --> 00:21:08,015 You know, 474 00:21:08,103 --> 00:21:10,172 for years, 475 00:21:10,275 --> 00:21:11,620 I thought, 476 00:21:11,724 --> 00:21:15,103 "Just wait until I tell Anita what I think of her." 477 00:21:16,551 --> 00:21:18,241 And then I did. 478 00:21:18,242 --> 00:21:21,895 And then it didn't make me feel any better. 479 00:21:21,896 --> 00:21:23,310 Not really. 480 00:21:24,413 --> 00:21:27,517 For now, at least, I'm willing 481 00:21:27,620 --> 00:21:30,896 to try and see if we can get back some of what we lost. 482 00:21:31,896 --> 00:21:33,620 Maybe it'll work. 483 00:21:33,724 --> 00:21:35,137 Maybe not. 484 00:21:36,137 --> 00:21:38,413 But we'll never know 485 00:21:38,517 --> 00:21:40,689 unless we give it a shot. 486 00:21:41,758 --> 00:21:43,827 At friendship or... 487 00:21:43,828 --> 00:21:44,930 a reunion? 488 00:21:44,931 --> 00:21:46,068 Come on. 489 00:21:46,172 --> 00:21:48,172 You know how we do. 490 00:21:48,275 --> 00:21:50,103 No half-stepping. 491 00:21:50,206 --> 00:21:52,068 We tackle both. 492 00:21:52,172 --> 00:21:53,551 I like the sound of that. 493 00:21:53,655 --> 00:21:55,724 I like the sound of that, too. 494 00:22:03,551 --> 00:22:04,761 ALL: Better together, 495 00:22:04,862 --> 00:22:06,413 sisters forever, 496 00:22:06,517 --> 00:22:08,379 Articulettes strong! 497 00:22:08,482 --> 00:22:10,448 [chuckling] 498 00:22:10,551 --> 00:22:12,517 Oh, this feels so good. 499 00:22:12,620 --> 00:22:14,344 So damn good. 500 00:22:14,448 --> 00:22:16,620 Believe me, 501 00:22:16,724 --> 00:22:20,000 I know what I'm talking about where guilt is concerned. 502 00:22:20,001 --> 00:22:22,654 I can't imagine you'd do anything 503 00:22:22,655 --> 00:22:24,895 - to feel guilty about, Granddad. - [chuckles softly] 504 00:22:24,896 --> 00:22:28,655 That's because young people think they invented mischief 505 00:22:28,758 --> 00:22:30,620 and bad behavior. 506 00:22:30,724 --> 00:22:33,586 Okay, I am officially intrigued. 507 00:22:35,000 --> 00:22:38,034 Did I ever tell you about my Uncle Cornelius? 508 00:22:38,137 --> 00:22:40,727 Yeah, he was pretty active in the movement, right? 509 00:22:41,379 --> 00:22:45,137 The man often walked alongside Dr. King. 510 00:22:45,241 --> 00:22:46,931 They were very close. 511 00:22:48,482 --> 00:22:50,827 After the assassination, 512 00:22:50,931 --> 00:22:54,965 Uncle Cornelius' health began to decline. 513 00:22:55,965 --> 00:22:58,827 I swear, you could see him age right before your eyes. 514 00:22:58,931 --> 00:23:02,034 [scoffs] You know what folks say- it's mind over body, 515 00:23:02,137 --> 00:23:04,379 but I think it's spirit over body. 516 00:23:05,379 --> 00:23:07,275 One evening, 517 00:23:07,379 --> 00:23:09,827 summer of '69, 518 00:23:09,931 --> 00:23:12,724 Uncle Cornelius came home to spend some time 519 00:23:12,827 --> 00:23:15,482 with our branch of the Duprees. 520 00:23:15,586 --> 00:23:17,310 So we were shooting hoops. 521 00:23:17,413 --> 00:23:21,000 Uh, playing HORSE, as I recall. 522 00:23:21,103 --> 00:23:24,379 Suddenly, in the middle of the game, he fell to his knees. 523 00:23:24,482 --> 00:23:27,000 And I-I ran to see if he was okay. 524 00:23:27,103 --> 00:23:29,103 And he brushed me off, said 525 00:23:29,206 --> 00:23:32,931 it was just a-a long day at work. 526 00:23:33,034 --> 00:23:34,620 He was tired. And... 527 00:23:35,586 --> 00:23:37,482 And I didn't tell anyone. 528 00:23:37,586 --> 00:23:38,965 Oh, no. 529 00:23:39,068 --> 00:23:40,118 [Vernon sighs] 530 00:23:41,137 --> 00:23:44,379 Later that night, I was awakened by an ambulance 531 00:23:44,482 --> 00:23:47,000 outside my bedroom window. 532 00:23:47,103 --> 00:23:50,344 I pulled back the curtains to see 533 00:23:50,448 --> 00:23:53,620 them take my uncle out on a stretcher. 534 00:23:55,172 --> 00:23:57,068 Turns out he had a stroke. 535 00:23:58,103 --> 00:24:00,448 Kept him hospitalized for months. 536 00:24:00,551 --> 00:24:01,931 Couldn't walk, 537 00:24:02,034 --> 00:24:03,103 couldn't speak. 538 00:24:04,413 --> 00:24:09,034 Eventually, Uncle Cornelius made a full recovery. 539 00:24:09,137 --> 00:24:11,379 But throughout that entire time, 540 00:24:11,482 --> 00:24:14,068 I couldn't help but feel guilty 541 00:24:14,172 --> 00:24:16,068 for not letting the family know 542 00:24:16,172 --> 00:24:18,517 what had happened that afternoon. 543 00:24:18,518 --> 00:24:20,550 But, Granddad, there's no way you could have known 544 00:24:20,551 --> 00:24:21,793 a stroke was imminent. 545 00:24:21,896 --> 00:24:23,172 No. 546 00:24:23,275 --> 00:24:24,413 There wasn't. 547 00:24:25,448 --> 00:24:26,498 After his recovery... 548 00:24:27,551 --> 00:24:30,482 ...I told Uncle Cornelius how I felt... 549 00:24:30,483 --> 00:24:31,585 [chuckles] 550 00:24:31,586 --> 00:24:33,689 ...and how I promised God 551 00:24:33,793 --> 00:24:36,137 I would never play ball again 552 00:24:36,241 --> 00:24:39,586 - if only he'd pull through. - [chuckles softly] 553 00:24:39,587 --> 00:24:42,343 That must have hurt you to your heart, Granddad. 554 00:24:42,344 --> 00:24:44,931 - Oh, you know it did. [chuckles] - [chuckles] 555 00:24:45,034 --> 00:24:49,758 Mm. He assured me that his stroke had nothing to do 556 00:24:49,862 --> 00:24:52,000 with our game that afternoon, 557 00:24:52,103 --> 00:24:54,448 that it was a long time coming. 558 00:24:56,034 --> 00:24:58,896 Uncle Cornelius and I 559 00:24:59,000 --> 00:25:01,482 played many more games after that. 560 00:25:02,862 --> 00:25:04,931 Now go tell your father 561 00:25:05,034 --> 00:25:07,965 to focus on getting better. 562 00:25:10,137 --> 00:25:14,068 You two have your own ball games to play. 563 00:25:22,896 --> 00:25:26,000 You know, I was really hoping to go home today. 564 00:25:26,103 --> 00:25:27,965 Well, that's not gonna happen. 565 00:25:28,068 --> 00:25:31,000 But the good news is you can start your PT at the hospital 566 00:25:31,001 --> 00:25:33,067 and continue it at home after you're discharged. 567 00:25:33,068 --> 00:25:35,136 Do you have anyone the hospital can recommend? 568 00:25:35,137 --> 00:25:36,758 [clicks tongue] 569 00:25:36,759 --> 00:25:39,481 MADISON: We have an excellent physical therapist on staff. 570 00:25:39,482 --> 00:25:41,033 Before her promotion, she was my go-to. 571 00:25:41,034 --> 00:25:43,412 I worked with her myself when I threw out my back. 572 00:25:43,413 --> 00:25:45,655 Oh. Can she start immediately? 573 00:25:45,758 --> 00:25:46,965 Ask her yourself. 574 00:25:47,068 --> 00:25:48,655 She's right outside. 575 00:26:01,580 --> 00:26:04,895 Mr. and Mrs. Hamilton, I'm Shanice Johnson. 576 00:26:04,896 --> 00:26:05,861 BILL: Yeah, we know who you are, Shanice. 577 00:26:05,862 --> 00:26:06,861 MADISON: Well, I'll leave you 578 00:26:06,862 --> 00:26:09,068 in Shanice's capable hands. 579 00:26:09,069 --> 00:26:10,171 CHELSEA: Excuse me. 580 00:26:10,172 --> 00:26:11,802 I have an important call to make. 581 00:26:15,724 --> 00:26:18,137 I'm confused. I thought you were a nurse. 582 00:26:18,138 --> 00:26:19,964 - Supervisor of nurses. - [door closes] 583 00:26:19,965 --> 00:26:22,896 But I started my career as a physical therapist. 584 00:26:22,897 --> 00:26:24,274 How many years has it been since you've been hands-on 585 00:26:24,275 --> 00:26:25,274 in rehabilitation? 586 00:26:25,275 --> 00:26:26,827 Two days ago. 587 00:26:26,931 --> 00:26:28,251 I've never really stopped. 588 00:26:28,310 --> 00:26:29,931 I continue to do PT part-time 589 00:26:30,034 --> 00:26:32,413 at multiple rehab centers in the DMV. 590 00:26:32,414 --> 00:26:34,171 I'm happy to share references if you need them. 591 00:26:34,172 --> 00:26:35,861 - Oh, that won't be necessary. - BILL: No, 592 00:26:35,862 --> 00:26:37,309 they sure as hell will be necessary. 593 00:26:37,310 --> 00:26:39,067 I'm not gonna have some nurse working on me. 594 00:26:39,068 --> 00:26:40,137 Bill. 595 00:26:40,138 --> 00:26:41,378 Remember that Dunlap boy- 596 00:26:41,379 --> 00:26:43,241 had the, uh, neck injury last year? 597 00:26:43,344 --> 00:26:45,000 Yeah. Diving accident. 598 00:26:45,103 --> 00:26:47,000 Mm-hmm. Thanks to Shanice, 599 00:26:47,103 --> 00:26:48,517 he's walking again. 600 00:26:48,620 --> 00:26:49,670 He worked very hard. 601 00:26:49,724 --> 00:26:51,164 Took my advice word for word, 602 00:26:51,165 --> 00:26:52,412 and now he's fully recovered. 603 00:26:52,413 --> 00:26:53,931 I'm so glad to see you. 604 00:26:54,034 --> 00:26:55,448 - You, too. - Mm. 605 00:26:55,449 --> 00:26:56,964 Though I hope that doesn't mean something's wrong. 606 00:26:56,965 --> 00:26:59,068 - No. No. Thank goodness. - Good. 607 00:26:59,069 --> 00:27:00,999 I'm actually here to drop off the drive 608 00:27:01,000 --> 00:27:02,757 with the raw footage from the documentary. 609 00:27:02,758 --> 00:27:05,724 Um, but the hospital admin secretary's not at her desk, 610 00:27:05,827 --> 00:27:08,586 - and I don't want to just leave it, so... - Hmm. 611 00:27:08,689 --> 00:27:10,931 ...could you please give this to her? 612 00:27:11,931 --> 00:27:13,310 Come on. Please? 613 00:27:13,413 --> 00:27:14,655 - No problem. - Thank you. 614 00:27:15,448 --> 00:27:17,000 Though I hope... I can't help 615 00:27:17,001 --> 00:27:18,723 - but wonder if their request... - Hmm? 616 00:27:18,724 --> 00:27:19,861 ...to see all the raw footage 617 00:27:19,862 --> 00:27:21,931 has to do with the Leslie Thomas case. 618 00:27:23,034 --> 00:27:24,448 I don't know. 619 00:27:24,551 --> 00:27:27,689 I didn't think about that, but it certainly could. 620 00:27:27,793 --> 00:27:30,931 Thank you for using your skills to help my dad. 621 00:27:31,034 --> 00:27:32,517 While I'd like you to believe 622 00:27:32,518 --> 00:27:34,757 I'm giving your father extra special care, 623 00:27:34,758 --> 00:27:36,378 I treat all my patients the same. 624 00:27:36,379 --> 00:27:39,586 Wouldn't expect anything less. 625 00:27:39,689 --> 00:27:41,655 Bill fully intends to be fit enough 626 00:27:41,758 --> 00:27:45,000 to teach our little Hamilton to swim, play T-ball, 627 00:27:45,001 --> 00:27:47,895 ride a bike, and every other wonderful thing daddies do 628 00:27:47,896 --> 00:27:49,413 with their kiddos, right? 629 00:27:49,414 --> 00:27:51,792 - Absolutely. - SHANICE: You should do well, then. 630 00:27:51,793 --> 00:27:54,171 I'll be back in a little while to start our first session. 631 00:27:54,172 --> 00:27:56,586 You and I will be seeing a lot of each other. 632 00:27:56,689 --> 00:27:58,379 Oh, joy. 633 00:27:58,380 --> 00:28:00,274 - That wasn't personal. - [Shanice chuckles] 634 00:28:00,275 --> 00:28:01,620 I'm not offended. 635 00:28:03,655 --> 00:28:05,689 Thanks for stopping by, Dani. 636 00:28:05,793 --> 00:28:08,143 Would you mind giving us a private moment now? 637 00:28:08,206 --> 00:28:09,448 Of course. 638 00:28:11,000 --> 00:28:12,448 - BILL: Dani? - Yeah. 639 00:28:12,551 --> 00:28:14,448 Thanks for checking on me. 640 00:28:14,551 --> 00:28:16,034 I appreciate it. 641 00:28:16,137 --> 00:28:18,310 I'm glad you're doing better. 642 00:28:20,280 --> 00:28:24,240 - [door closes] - HAYLEY: She was surprisingly 643 00:28:24,241 --> 00:28:26,241 well-behaved. 644 00:28:26,242 --> 00:28:27,378 Yeah, 645 00:28:27,379 --> 00:28:29,310 - she can be. - Hmm. 646 00:28:37,034 --> 00:28:38,103 Hey. 647 00:28:39,103 --> 00:28:41,206 I'm cashing in my rain check 648 00:28:41,310 --> 00:28:43,931 on that Orphey Gene's breakfast casserole. 649 00:28:44,034 --> 00:28:46,000 Okay. Sure. 650 00:28:46,103 --> 00:28:47,931 Sure. 651 00:28:56,261 --> 00:28:58,309 ANITA: Vernon, 652 00:28:58,310 --> 00:28:59,586 there you are. 653 00:28:59,689 --> 00:29:02,620 Tracy and Sharon have agreed to the reunion concert! 654 00:29:02,724 --> 00:29:05,000 - That's wonderful! - [laughing] 655 00:29:05,103 --> 00:29:06,655 Wonderful! 656 00:29:06,758 --> 00:29:08,379 Oh, these are your bags. 657 00:29:08,482 --> 00:29:10,532 We're rehearsing in Chicago right away. 658 00:29:10,586 --> 00:29:13,413 We need time to remember the old material, 659 00:29:13,414 --> 00:29:16,274 get our harmonies back, not to mention the choreography. 660 00:29:16,275 --> 00:29:19,103 - You're leaving for Chicago now? - I promise 661 00:29:19,104 --> 00:29:21,550 to come back as often as I can. You'll hardly miss me. 662 00:29:21,551 --> 00:29:24,081 And I tried to let the family know what's going on, 663 00:29:24,082 --> 00:29:25,688 but nobody's picking up their phone. 664 00:29:25,689 --> 00:29:29,758 Can you please explain to them why I have to do this? 665 00:29:29,862 --> 00:29:31,862 I know. I know. I'm so sorry. 666 00:29:31,965 --> 00:29:34,275 I know this is happening really fast. 667 00:29:34,379 --> 00:29:37,379 Well, you know how eager I've been for you to do the concert. 668 00:29:37,482 --> 00:29:39,206 Mm, even when I wasn't. 669 00:29:39,207 --> 00:29:41,481 And I was thinking maybe you could come with me. 670 00:29:41,482 --> 00:29:42,930 But then I checked your calendar. 671 00:29:42,931 --> 00:29:44,724 [sighs] Yeah, I do have teaching 672 00:29:44,827 --> 00:29:47,000 and speaking commitments this month. 673 00:29:47,001 --> 00:29:49,585 - But you can get away on the weekends. - [chuckles]: Oh, 674 00:29:49,586 --> 00:29:51,240 - it'll be like the old days, uh... - [laughs] 675 00:29:51,241 --> 00:29:54,551 - ...me grabbing time with you in between rehearsals. - Mm. 676 00:29:54,655 --> 00:29:56,275 [Vernon chuckles] 677 00:29:56,379 --> 00:29:57,931 Why Chicago, hmm? 678 00:29:58,034 --> 00:30:01,689 Why can't you rehearse here in Maryland or D.C.? 679 00:30:01,793 --> 00:30:03,896 We-we-we talked about that. 680 00:30:04,000 --> 00:30:08,689 And you realized you all had to get back to where it began. 681 00:30:08,793 --> 00:30:11,310 Mm-hmm. Exactly that. 682 00:30:11,413 --> 00:30:14,103 - Mm. - I have to get back to my roots. 683 00:30:14,206 --> 00:30:16,724 I have to reconnect with the past 684 00:30:16,827 --> 00:30:20,827 and stop pretending that I came out of the womb fully formed, 685 00:30:20,931 --> 00:30:22,586 - Anita Dupree... - Mm. 686 00:30:22,587 --> 00:30:24,826 ...and everything that happened between then and now 687 00:30:24,827 --> 00:30:27,931 was some kind of fever dream that didn't matter. 688 00:30:28,034 --> 00:30:29,620 It matters. 689 00:30:29,724 --> 00:30:33,034 Tracy and Sharon and Barbara... 690 00:30:33,137 --> 00:30:34,482 matter. 691 00:30:34,586 --> 00:30:36,931 I have to confront what I've buried 692 00:30:37,034 --> 00:30:40,241 and look at it up close and personal... 693 00:30:41,241 --> 00:30:42,931 ...and try to make things right. 694 00:30:43,896 --> 00:30:46,931 If I don't, I'll be carrying around the past 695 00:30:47,034 --> 00:30:50,655 and the mistakes I've made for the rest of my life, 696 00:30:50,758 --> 00:30:53,655 and I just can't carry that weight any longer. 697 00:30:53,758 --> 00:30:55,137 I understand. 698 00:30:57,344 --> 00:30:58,931 You always do. 699 00:31:01,724 --> 00:31:03,068 [Vernon chuckles softly] 700 00:31:07,444 --> 00:31:11,102 Be honest with me, Madison. Do you really think 701 00:31:11,103 --> 00:31:13,213 that my father will make a full recovery? 702 00:31:13,827 --> 00:31:15,327 I'm pretty confident he will, 703 00:31:15,379 --> 00:31:17,310 - if... - Rehab. 704 00:31:17,311 --> 00:31:18,861 He'll hate that. [chuckles] 705 00:31:18,862 --> 00:31:20,103 Does he listen to you? 706 00:31:20,206 --> 00:31:21,551 Sometimes. 707 00:31:21,655 --> 00:31:23,068 I promise I'll do what I can. 708 00:31:23,172 --> 00:31:25,724 But if you haven't already noticed, 709 00:31:25,725 --> 00:31:27,619 Bill Hamilton doesn't do anything 710 00:31:27,620 --> 00:31:29,309 - that he does not want to do. - [chuckles] 711 00:31:29,310 --> 00:31:32,724 Well, Shanice is a force of nature, 712 00:31:32,725 --> 00:31:34,481 so I'm sure she'll give your formidable dad 713 00:31:34,482 --> 00:31:35,586 a run for his money. 714 00:31:35,689 --> 00:31:38,551 And plus, I'm no wallflower myself. 715 00:31:38,655 --> 00:31:39,862 Copy that. 716 00:31:39,965 --> 00:31:41,758 I'm glad you're my dad's doctor. 717 00:31:41,759 --> 00:31:43,757 So am I. 718 00:31:43,758 --> 00:31:45,172 Catch you around? 719 00:31:45,275 --> 00:31:46,551 Around. 720 00:31:54,448 --> 00:31:56,586 I can't remember the last time I was here. 721 00:31:56,689 --> 00:31:58,620 Yeah, that's your loss. 722 00:31:58,724 --> 00:32:01,793 Orphey Gene's has the best soul food in all of D.C. 723 00:32:01,896 --> 00:32:03,344 Maybe even the whole DMV. 724 00:32:03,448 --> 00:32:05,310 Uh, you're hyping it up a bit much. 725 00:32:05,413 --> 00:32:08,303 - Nah. You got to order and judge for yourself. - [chuckles] 726 00:32:09,413 --> 00:32:12,310 Well, eh. 727 00:32:12,413 --> 00:32:14,689 Should we be doing this in public? 728 00:32:14,793 --> 00:32:15,843 [Andre scoffs] 729 00:32:15,896 --> 00:32:18,586 That's the least of my concern. 730 00:32:18,587 --> 00:32:21,447 Dani, the only thing that I'm concerned about right now 731 00:32:21,448 --> 00:32:23,558 is to make sure you're not in any more pain. 732 00:32:23,620 --> 00:32:25,517 It's easier said than done. 733 00:32:26,482 --> 00:32:27,689 Ah. 734 00:32:29,655 --> 00:32:31,827 Was it seeing Hayley and Bill? 735 00:32:31,931 --> 00:32:35,000 Bill and I were so kind to each other, 736 00:32:35,103 --> 00:32:36,758 and it-it felt... 737 00:32:36,862 --> 00:32:38,620 the way things used to. 738 00:32:38,724 --> 00:32:40,714 Minus Hayley as a spectator, of course. 739 00:32:40,758 --> 00:32:43,689 - [chuckles softly] - I'm-I'm so sorry, Andre. 740 00:32:43,690 --> 00:32:45,895 I-I'm sure I sound like some pathetic woman 741 00:32:45,896 --> 00:32:47,346 - yearning after her ex. - No, 742 00:32:47,347 --> 00:32:49,205 there's nothing pathetic about you. 743 00:32:49,206 --> 00:32:52,033 All right? I just wish that there was something I could do 744 00:32:52,034 --> 00:32:53,240 to stop you from hurting so much. 745 00:32:53,241 --> 00:32:54,240 You're doing it. 746 00:32:54,241 --> 00:32:55,965 Trust me. 747 00:32:57,103 --> 00:32:59,275 In more ways than you know. 748 00:33:01,482 --> 00:33:05,724 The question is whether I can keep myself from hurting you... 749 00:33:07,241 --> 00:33:09,206 ...the way Bill hurt me. 750 00:33:12,896 --> 00:33:14,827 So good to see you, sweetheart. 751 00:33:14,931 --> 00:33:15,981 Good to see you, Bill. 752 00:33:15,982 --> 00:33:17,447 - Feeling better? - BILL: Ah. 753 00:33:17,448 --> 00:33:19,482 This is a big to-do about nothing. 754 00:33:19,586 --> 00:33:20,758 JACOB: Hope so. 755 00:33:20,759 --> 00:33:22,171 I'm gonna get out your way, 756 00:33:22,172 --> 00:33:24,827 let you and Naomi have some father-daughter time. 757 00:33:24,931 --> 00:33:28,896 Are you trying to kick me out of my husband's hospital room? 758 00:33:29,000 --> 00:33:30,620 I, um... 759 00:33:31,965 --> 00:33:34,482 I haven't had the chance to thank you 760 00:33:34,586 --> 00:33:35,931 for taking care of my dad. 761 00:33:36,034 --> 00:33:39,000 We all owe you a debt of gratitude 762 00:33:39,103 --> 00:33:41,034 for getting him here so quickly. 763 00:33:42,034 --> 00:33:43,689 Thank you, Naomi. 764 00:33:43,793 --> 00:33:46,448 From you, that means a lot. 765 00:33:47,689 --> 00:33:50,379 So, Bill, I'm about to go to the cafeteria 766 00:33:50,380 --> 00:33:52,516 - for an herbal tea, okay? - Oh, you don't have to leave 767 00:33:52,517 --> 00:33:54,027 - on my account. - No, no, no, no. 768 00:33:54,103 --> 00:33:55,517 Jacob is right. 769 00:33:55,518 --> 00:33:57,619 You and your father need a little time together. 770 00:33:57,620 --> 00:34:00,620 And remember- Shanice will be back any minute 771 00:34:00,724 --> 00:34:02,172 for your physical therapy. 772 00:34:02,275 --> 00:34:03,325 Okay? 773 00:34:08,103 --> 00:34:09,275 [clears throat] 774 00:34:09,379 --> 00:34:10,429 So... 775 00:34:10,430 --> 00:34:13,343 - [door closes] - How are you feeling? 776 00:34:13,344 --> 00:34:15,379 Really feeling, Dad? 777 00:34:15,380 --> 00:34:18,102 Well, you know, other than the fact 778 00:34:18,103 --> 00:34:20,862 that they're forcing physical therapy on me, 779 00:34:20,965 --> 00:34:22,655 I feel fine. You know? 780 00:34:22,758 --> 00:34:25,034 The doctor expects a full recovery. 781 00:34:25,137 --> 00:34:26,827 Well, thank God. 782 00:34:26,931 --> 00:34:28,758 Mm. [chuckles] 783 00:34:28,862 --> 00:34:31,827 Now will you promise me you'll take your PT seriously? 784 00:34:31,931 --> 00:34:34,448 Aw. Maybe. I'll do my best. 785 00:34:34,551 --> 00:34:35,601 And this reminds me- 786 00:34:35,689 --> 00:34:37,896 you're overdue in preparing my will. 787 00:34:37,897 --> 00:34:39,343 Oh, I don't want to talk about that. 788 00:34:39,344 --> 00:34:41,240 - You're not going anyplace. - Yeah, I know. 789 00:34:41,241 --> 00:34:43,965 I don't plan to. But, you know, as a lawyer, 790 00:34:44,068 --> 00:34:45,208 you have to understand 791 00:34:45,209 --> 00:34:47,343 that we have to plan for all eventualities. 792 00:34:47,344 --> 00:34:49,896 We all live with death riding right beside us, so... 793 00:34:50,744 --> 00:34:52,792 Is that for me? 794 00:34:52,793 --> 00:34:54,603 Or you saving it for somebody else? 795 00:34:55,448 --> 00:34:58,551 Well, it is fresh Orphey Gene's banana pudding, 796 00:34:58,655 --> 00:35:00,000 so you tell me. 797 00:35:00,103 --> 00:35:02,172 I'm telling you to give it to me right now. 798 00:35:02,275 --> 00:35:03,482 - Come on. - [laughing] 799 00:35:03,483 --> 00:35:05,619 - [chuckles] - [door opens] - SHANICE: Hey. 800 00:35:05,620 --> 00:35:07,723 - Ah-ah-ah-ah. Not so fast. - [door closes] 801 00:35:07,724 --> 00:35:11,413 - That is not what the doctor ordered, Mr. Hamilton. - No. That... 802 00:35:13,413 --> 00:35:14,482 So much for that. 803 00:35:14,586 --> 00:35:16,241 Ready for physical therapy? 804 00:35:17,241 --> 00:35:20,275 It's going to be a bit of a challenge 805 00:35:20,379 --> 00:35:23,965 to tell the family that you decided 806 00:35:24,068 --> 00:35:26,344 to head to Chicago overnight. 807 00:35:26,345 --> 00:35:28,481 There's a lot of backstory they don't know. 808 00:35:28,482 --> 00:35:29,532 Yeah, I know. 809 00:35:29,533 --> 00:35:31,516 But... 810 00:35:31,517 --> 00:35:33,310 it's what you need. 811 00:35:34,275 --> 00:35:36,206 So go, my love, 812 00:35:36,310 --> 00:35:38,931 with my blessing and full support. 813 00:35:39,034 --> 00:35:40,689 And don't worry. 814 00:35:40,793 --> 00:35:43,034 I'll hold down the fort here. 815 00:35:44,137 --> 00:35:46,413 How did I get so lucky to find you? 816 00:35:47,413 --> 00:35:49,000 You always understand, 817 00:35:49,103 --> 00:35:51,275 even when I know 818 00:35:51,276 --> 00:35:53,136 - deep down inside you really don't. - [chuckles] 819 00:35:53,137 --> 00:35:54,482 [chuckles] 820 00:35:54,586 --> 00:35:56,137 I love you, Vernon Dupree. 821 00:35:58,137 --> 00:36:01,310 [sighs] That's one thing I'm sure of. 822 00:36:02,379 --> 00:36:05,551 And I love you more than life itself. 823 00:36:05,552 --> 00:36:10,102 You take good care of yourself in that Windy City, hear? 824 00:36:10,103 --> 00:36:13,172 Oh, you know I will. [chuckles] 825 00:36:14,206 --> 00:36:17,413 I'll be thinking about you every day that you're gone. 826 00:36:17,517 --> 00:36:19,655 Captioning sponsored by CBS 827 00:36:19,656 --> 00:36:21,807 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 828 00:36:21,808 --> 00:36:26,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.