All language subtitles for Beyond the Gates s01e69.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,517 --> 00:00:07,620 How dare you! 2 00:00:07,621 --> 00:00:08,723 Let me explain. 3 00:00:08,724 --> 00:00:10,310 You had me in this back room 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,792 like some silly girl on prom night. 5 00:00:11,793 --> 00:00:13,758 You manipulative bastard. 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,517 I need an ambulance right away. 7 00:00:15,518 --> 00:00:17,240 Okay, take him to trauma room 2 now. 8 00:00:17,241 --> 00:00:20,689 LESLIE: What did you do with my helmet and gloves? 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,585 KAT: They're hidden in a much better place 10 00:00:22,586 --> 00:00:23,862 than your apartment. 11 00:00:23,863 --> 00:00:26,102 ANITA: "So if you're reading this, sister, 12 00:00:26,103 --> 00:00:27,689 "I've left this world, 13 00:00:27,793 --> 00:00:28,965 and that is on you." 14 00:00:29,068 --> 00:00:31,517 The Articulettes are as dead as Barbara, 15 00:00:31,518 --> 00:00:33,171 and nothing can resurrect them. 16 00:00:33,172 --> 00:00:34,930 You don't even want to be seen with me in public. 17 00:00:34,931 --> 00:00:36,482 DANI: I'm not ready, Andre. 18 00:00:36,586 --> 00:00:38,517 And you're not waiting. 19 00:00:39,586 --> 00:00:41,137 I'll be sure to let them know. 20 00:00:41,241 --> 00:00:43,103 I heard you wanted to see me. 21 00:00:43,104 --> 00:00:45,343 Still taking care of canceling Bill's day, huh? 22 00:00:45,344 --> 00:00:47,551 I got that done right after Bill left. 23 00:00:47,655 --> 00:00:49,585 He didn't mention he was heading home. 24 00:00:49,586 --> 00:00:51,412 Racking up quality time credits with the missus. 25 00:00:51,413 --> 00:00:53,586 -Can't say I blame him. -Tomas... 26 00:00:53,689 --> 00:00:56,339 Bill collapsed at home, and now he's back in Garland. 27 00:00:56,340 --> 00:00:58,378 That's serious. 28 00:00:58,379 --> 00:00:59,551 Bill hates hospitals. 29 00:00:59,655 --> 00:01:01,000 Is he gonna be okay? 30 00:01:01,103 --> 00:01:02,413 If you believe in prayer, 31 00:01:02,414 --> 00:01:03,861 now is a good time to send one up. 32 00:01:03,862 --> 00:01:06,172 -[phone ringing] -Got to take this call. 33 00:01:06,275 --> 00:01:07,724 Caroline Lee. 34 00:01:07,827 --> 00:01:10,103 Of course, hold a moment, please. 35 00:01:10,104 --> 00:01:13,343 Matthias wants each associate to review 36 00:01:13,344 --> 00:01:14,964 the cases they're working on with Bill. 37 00:01:14,965 --> 00:01:17,861 Specifically, court dates that may need to be rescheduled. 38 00:01:17,862 --> 00:01:20,068 Rescheduled, not canceled. 39 00:01:20,172 --> 00:01:21,724 We won't know until we know. 40 00:01:23,275 --> 00:01:25,620 Well, the doctors haven't told us much. 41 00:01:26,931 --> 00:01:28,482 But he's stable now. 42 00:01:29,310 --> 00:01:31,360 They said when... when they brought him in, 43 00:01:31,379 --> 00:01:33,344 he was having trouble speaking. 44 00:01:33,448 --> 00:01:36,000 Like using one word when he meant another and... 45 00:01:37,172 --> 00:01:38,689 They said Dad was weak. 46 00:01:38,793 --> 00:01:40,344 Weak, my father. 47 00:01:40,448 --> 00:01:41,620 No. No. 48 00:01:41,723 --> 00:01:43,378 This man is brilliant 49 00:01:43,482 --> 00:01:45,275 and-and masterful and... 50 00:01:45,378 --> 00:01:46,862 And alive, baby. 51 00:01:46,965 --> 00:01:48,310 Don't forget alive. 52 00:01:50,310 --> 00:01:52,275 He's better, but... 53 00:01:52,276 --> 00:01:53,412 Jacob- 54 00:01:53,413 --> 00:01:54,620 I can be there in five. 55 00:01:54,723 --> 00:01:56,033 What? No, no. 56 00:01:56,137 --> 00:01:58,517 You're working and... I'll be okay. 57 00:01:58,620 --> 00:02:00,610 All right, well, who's there with you? 58 00:02:00,689 --> 00:02:02,310 Chelsea, Ash. 59 00:02:02,413 --> 00:02:03,689 And Mom's on her way. 60 00:02:04,827 --> 00:02:05,877 How's he look? 61 00:02:05,965 --> 00:02:07,931 We haven't been in to see him yet. 62 00:02:08,033 --> 00:02:10,482 The neurologist and Hayley are hovering. 63 00:02:10,483 --> 00:02:13,447 Enough with the tests. I mean, that's enough. 64 00:02:13,448 --> 00:02:14,481 Hey, hey, hey. 65 00:02:14,482 --> 00:02:17,103 Let the doctor do her job, Bill. 66 00:02:17,206 --> 00:02:19,172 Just a few more, Mr. Hamilton. 67 00:02:19,275 --> 00:02:21,445 All right, can you give me your best smile? 68 00:02:22,103 --> 00:02:24,655 HAYLEY: He saves those for me. 69 00:02:24,758 --> 00:02:28,103 But I'm sure you'll attempt a reasonable facsimile? 70 00:02:30,517 --> 00:02:32,275 Oh, looking good. 71 00:02:32,379 --> 00:02:33,896 Okay, one final test. 72 00:02:34,000 --> 00:02:36,067 Close your eyes. 73 00:02:36,172 --> 00:02:37,965 Raise your arms out in front of you. 74 00:02:37,966 --> 00:02:41,171 All right, I want you to hold them up as steady 75 00:02:41,172 --> 00:02:43,344 as you can while I count. 76 00:02:43,448 --> 00:02:45,344 One, two, 77 00:02:45,448 --> 00:02:47,827 three, four, 78 00:02:47,930 --> 00:02:49,172 five. 79 00:02:49,275 --> 00:02:50,325 [sighs] 80 00:02:51,827 --> 00:02:54,758 ? ? 81 00:03:22,517 --> 00:03:23,862 Andre. 82 00:03:23,965 --> 00:03:25,689 -Glad I ran into you. -Yeah. 83 00:03:25,793 --> 00:03:27,963 -What's up, Derek? -I have some questions. 84 00:03:27,964 --> 00:03:29,343 Yeah, look, about the other night, 85 00:03:29,344 --> 00:03:31,448 I know it was crazy. 86 00:03:31,449 --> 00:03:33,654 Ashley told me that you moved out, and I thought 87 00:03:33,655 --> 00:03:35,137 she meant you moved on. 88 00:03:35,241 --> 00:03:37,310 So I was just offering my shoulder, man. 89 00:03:37,311 --> 00:03:41,033 The other night, I ran into you and Ashley. 90 00:03:41,034 --> 00:03:42,447 Yeah, you've been a good friend, but... 91 00:03:42,448 --> 00:03:44,793 I want to ask you about this Leslie woman. 92 00:03:44,896 --> 00:03:47,344 Is it true that she poisoned someone 93 00:03:47,448 --> 00:03:49,896 in their hospital room and now she's just... 94 00:03:50,000 --> 00:03:51,310 walking around free? 95 00:03:51,311 --> 00:03:54,929 Did you see that message I forwarded to you? 96 00:03:54,930 --> 00:03:56,482 From who? 97 00:03:56,483 --> 00:03:58,861 For some reason, it came through on Bill's line. 98 00:03:58,862 --> 00:04:01,102 She left her number, but wouldn't leave her name. 99 00:04:01,103 --> 00:04:03,620 Only said she was Eva's mom. 100 00:04:03,724 --> 00:04:06,137 [knocking] 101 00:04:08,655 --> 00:04:10,103 Nicole. 102 00:04:10,206 --> 00:04:11,256 What are you-? 103 00:04:11,344 --> 00:04:13,413 Uh, would you like to come in? 104 00:04:16,517 --> 00:04:18,654 Um, can I get you anything? 105 00:04:18,757 --> 00:04:20,137 Water? Soda? 106 00:04:20,241 --> 00:04:21,447 I can make coffee 107 00:04:21,448 --> 00:04:23,240 or even order one of those smoothies you like. 108 00:04:23,241 --> 00:04:24,758 I won't be staying. 109 00:04:24,862 --> 00:04:26,206 You met with Laura. 110 00:04:26,310 --> 00:04:27,482 Why? 111 00:04:27,483 --> 00:04:29,826 Well, she needed help with the program 112 00:04:29,827 --> 00:04:31,267 I installed on your computer. 113 00:04:32,206 --> 00:04:34,275 I won't mince my words. 114 00:04:34,379 --> 00:04:36,724 If you are thinking about using Laura 115 00:04:36,827 --> 00:04:39,482 to work your way back into my life or my home- 116 00:04:39,586 --> 00:04:41,068 I wanted to help. 117 00:04:41,172 --> 00:04:44,310 There was a time I would have believed you without question. 118 00:04:44,413 --> 00:04:46,586 When you were a part of my life. 119 00:04:47,413 --> 00:04:49,551 A trusted confidant. 120 00:04:49,655 --> 00:04:51,827 A time before Leslie. 121 00:04:55,957 --> 00:04:58,861 Hold on. Wait till I get situated. 122 00:04:58,862 --> 00:05:00,586 I'm-a grab a cup of wine. 123 00:05:00,689 --> 00:05:03,896 And you go ahead and grab yourself some tissues 124 00:05:04,000 --> 00:05:06,344 so that we can make this whole presentation 125 00:05:06,448 --> 00:05:08,344 look authentic. 126 00:05:08,448 --> 00:05:10,689 You seem to think you know why I'm here. 127 00:05:10,793 --> 00:05:13,344 Eh, to make your apology for recording me. 128 00:05:13,448 --> 00:05:14,862 That won't be happening. 129 00:05:14,863 --> 00:05:16,861 Girl, didn't anybody in that big old mansion 130 00:05:16,862 --> 00:05:18,551 teach you any manners? 131 00:05:18,655 --> 00:05:20,241 Allow me. [clears throat] 132 00:05:21,241 --> 00:05:23,206 When you behave 133 00:05:23,310 --> 00:05:25,586 like an entitled know-it-all, 134 00:05:25,689 --> 00:05:27,965 it is customary 135 00:05:28,068 --> 00:05:29,931 to say you're sorry. 136 00:05:30,034 --> 00:05:32,068 Was that Anita-ish enough for you? 137 00:05:32,172 --> 00:05:34,655 Now, why would I apologize to you? 138 00:05:34,758 --> 00:05:36,448 You were wrong to say 139 00:05:36,551 --> 00:05:38,862 that Eva ran Laura off the road. 140 00:05:38,965 --> 00:05:41,310 You were wrong to have your detective 141 00:05:41,413 --> 00:05:43,724 relative come and search my apartment. 142 00:05:43,827 --> 00:05:45,413 And what'd they find? 143 00:05:46,172 --> 00:05:47,222 Hmm? 144 00:05:47,310 --> 00:05:49,586 Uh, I'm sorry, come again? 145 00:05:50,586 --> 00:05:52,379 Oh, let me use my-my good ear. 146 00:05:53,413 --> 00:05:54,463 That's right. 147 00:05:54,517 --> 00:05:55,655 Nothing. 148 00:05:55,758 --> 00:05:57,724 Nada, zilch. 149 00:05:57,827 --> 00:05:59,827 So unless you are here 150 00:05:59,931 --> 00:06:02,034 to get down on your bended knee, honey, 151 00:06:02,137 --> 00:06:05,137 and grovel at my feet, 152 00:06:05,241 --> 00:06:06,517 what do you want? 153 00:06:06,620 --> 00:06:09,000 Mutual surrender. 154 00:06:10,344 --> 00:06:11,862 What's got you so pressed? 155 00:06:11,863 --> 00:06:14,136 I was here with Ashley when that Leslie woman 156 00:06:14,137 --> 00:06:15,517 zeroed in on her. 157 00:06:15,518 --> 00:06:17,136 She wouldn't back up off Ashley. 158 00:06:17,137 --> 00:06:19,103 Kept hitting her with questions and... 159 00:06:19,104 --> 00:06:20,585 saying things that were weird. 160 00:06:20,586 --> 00:06:22,103 Leslie cornered me, too. 161 00:06:22,206 --> 00:06:23,655 I think she's dangerous. 162 00:06:23,656 --> 00:06:25,826 I've been keeping an eye out. 163 00:06:25,827 --> 00:06:27,448 -Okay. -Making sure Ash is safe 164 00:06:27,551 --> 00:06:28,793 -to and from work. -Yeah. 165 00:06:28,896 --> 00:06:30,886 Not trying to be obvious about it, but- 166 00:06:30,896 --> 00:06:33,137 Wait, is Ashley at the hospital now? 167 00:06:33,138 --> 00:06:34,585 She'll probably be there for a while. 168 00:06:34,586 --> 00:06:37,103 Naomi's dad is having some tests. 169 00:06:37,206 --> 00:06:38,620 There he is. 170 00:06:38,621 --> 00:06:40,171 Okay, what are you two doing here? 171 00:06:40,172 --> 00:06:41,758 Where else would we be? 172 00:06:41,862 --> 00:06:43,620 How are you feeling? 173 00:06:43,724 --> 00:06:45,275 Million bucks. 174 00:06:45,379 --> 00:06:47,586 Good thing my bestie is your nurse. 175 00:06:47,587 --> 00:06:49,619 'Cause she can cut through all your bull. 176 00:06:49,620 --> 00:06:51,310 How is the patient? 177 00:06:51,413 --> 00:06:54,620 Uh, cantankerous, argumentative, resistant to treatment. 178 00:06:54,724 --> 00:06:56,379 You forgot tired of waiting. 179 00:06:56,482 --> 00:07:00,000 You are next on deck for that CT scan, Mr. Hamilton. 180 00:07:00,103 --> 00:07:01,793 Bill. 181 00:07:01,896 --> 00:07:04,241 Would you believe that Bill here 182 00:07:04,242 --> 00:07:06,585 tried to bribe his way to the front of the line? 183 00:07:06,586 --> 00:07:09,103 Wow, at least we know he hasn't lost 184 00:07:09,206 --> 00:07:11,655 his winning personality. 185 00:07:11,758 --> 00:07:14,724 And the scan will tell us more about what's happened? 186 00:07:14,725 --> 00:07:16,930 It just may take a while before we get the results. 187 00:07:16,931 --> 00:07:18,379 No, it won't. 188 00:07:18,482 --> 00:07:19,827 I'm on it. 189 00:07:19,828 --> 00:07:23,309 Well, we'll stick around till you come back, Dad. 190 00:07:23,310 --> 00:07:25,205 You guys can wait in his room if you want. 191 00:07:25,206 --> 00:07:26,689 Love you, girls. 192 00:07:26,793 --> 00:07:27,931 Love you more. 193 00:07:28,034 --> 00:07:29,294 I'm gonna hold you to that. 194 00:07:29,344 --> 00:07:31,482 -We'll see you soon. -Okay. 195 00:07:31,586 --> 00:07:33,344 All right. 196 00:07:38,931 --> 00:07:40,413 You want to wait out here? 197 00:07:40,517 --> 00:07:42,586 Better than being in there with Hayley. 198 00:07:43,724 --> 00:07:44,965 Good point. 199 00:07:45,068 --> 00:07:46,862 I mean, what's her problem? 200 00:07:46,965 --> 00:07:49,551 Dad has a stroke and we hear about it from Derek, 201 00:07:49,655 --> 00:07:51,172 who just happened to see Dad 202 00:07:51,173 --> 00:07:53,067 getting wheeled into the hospital. 203 00:07:53,068 --> 00:07:55,792 If Derek wasn't here, we still wouldn't know about Dad. 204 00:07:55,793 --> 00:07:57,689 Hayley is problematic, 205 00:07:57,690 --> 00:07:59,585 but she's the one talking to the doctor. 206 00:07:59,586 --> 00:08:01,655 So if we want to find out how Dad's doing- 207 00:08:01,656 --> 00:08:03,102 Please don't make me go in there. 208 00:08:03,103 --> 00:08:05,241 Well, I am not going in there alone. 209 00:08:07,068 --> 00:08:09,655 Dad would want us to show a united front. 210 00:08:09,758 --> 00:08:11,034 Right, Chels? 211 00:08:13,068 --> 00:08:14,793 [indistinct P.A. announcement] 212 00:08:15,931 --> 00:08:18,931 I helped Laura because I wanted to. 213 00:08:19,034 --> 00:08:22,310 But you are still in contact with Leslie? 214 00:08:22,311 --> 00:08:24,240 It doesn't mean we're alike. 215 00:08:24,241 --> 00:08:25,896 Nor does it make you immune. 216 00:08:26,000 --> 00:08:28,965 I have had a long career in mental health. 217 00:08:29,068 --> 00:08:32,102 Certain people never accept defeat. 218 00:08:32,206 --> 00:08:34,344 They'll do whatever is necessary to win. 219 00:08:34,448 --> 00:08:36,688 To hell with morality 220 00:08:36,689 --> 00:08:38,826 and the bond between a mother and her child. 221 00:08:38,827 --> 00:08:40,723 Wouldn't abandoning someone who lives 222 00:08:40,724 --> 00:08:42,586 the way Mama does be wrong? 223 00:08:42,688 --> 00:08:45,862 Leaving her to her own devices? 224 00:08:45,965 --> 00:08:49,000 No one to maybe show her a different way? 225 00:08:49,896 --> 00:08:52,793 Nicole, I am all my mother has. 226 00:08:53,724 --> 00:08:56,241 If you are asking me to choose between her and Ted 227 00:08:56,344 --> 00:08:58,103 as some kind of test... 228 00:08:59,206 --> 00:09:01,206 ...I will fail it. 229 00:09:02,206 --> 00:09:06,172 Surrender is probably the wrong word for my situation. 230 00:09:06,275 --> 00:09:08,793 I've decided to accept the fact 231 00:09:08,896 --> 00:09:11,965 that you and Eva destroyed any evidence 232 00:09:12,068 --> 00:09:14,482 that proves what you did to Laura. 233 00:09:14,586 --> 00:09:15,758 Oh, wait a minute. 234 00:09:15,862 --> 00:09:17,655 Maybe I should talk louder 235 00:09:17,758 --> 00:09:20,965 so you can get a clearer recording this time. 236 00:09:21,068 --> 00:09:22,551 No tricks. 237 00:09:22,655 --> 00:09:24,241 It's a truce. 238 00:09:24,344 --> 00:09:26,862 I'll stay in my lane as long as... 239 00:09:26,965 --> 00:09:29,344 -you stay in yours. -[phone buzzing] 240 00:09:34,965 --> 00:09:36,586 What? 241 00:09:36,689 --> 00:09:38,724 Hello, charming. 242 00:09:38,827 --> 00:09:40,758 Can you hold on a sec? 243 00:09:43,827 --> 00:09:45,551 Stand over there 244 00:09:45,655 --> 00:09:47,896 while I take this call. 245 00:09:48,000 --> 00:09:51,931 And don't you get in any trouble, okay? 246 00:09:52,034 --> 00:09:53,620 All right, it's business. 247 00:09:53,724 --> 00:09:55,344 Mine. 248 00:09:55,448 --> 00:09:57,413 So please be where I can see you. 249 00:10:04,206 --> 00:10:06,827 Well, you've kept me waiting long enough. 250 00:10:06,931 --> 00:10:09,448 But since I like you so much, 251 00:10:09,551 --> 00:10:10,793 I'm-a forgive you. 252 00:10:10,896 --> 00:10:12,586 I got your message. 253 00:10:12,689 --> 00:10:13,896 What did you need? 254 00:10:14,000 --> 00:10:16,103 Mm, straight to the point. 255 00:10:16,206 --> 00:10:17,793 I like that. 256 00:10:17,896 --> 00:10:20,931 I would really like to meet 257 00:10:21,034 --> 00:10:23,103 face to face. 258 00:10:23,206 --> 00:10:25,103 So we can interact. 259 00:10:25,206 --> 00:10:27,931 Well, I'm at the office now if you want to swing by. 260 00:10:28,034 --> 00:10:31,689 Offices are so, well, official. 261 00:10:31,793 --> 00:10:35,103 Yeah, I feel like I'm under a microscope. 262 00:10:35,206 --> 00:10:38,517 Like someone's about to pull out a file with my name on it 263 00:10:38,620 --> 00:10:40,862 and asking questions that 264 00:10:40,965 --> 00:10:43,413 I don't have the right answers to. 265 00:10:43,517 --> 00:10:46,172 It makes me nervous, you know? 266 00:10:46,275 --> 00:10:48,344 Like I'm being investigated. 267 00:10:48,448 --> 00:10:51,655 Like I'm about to take a test that I haven't even studied for, 268 00:10:51,758 --> 00:10:56,034 and everybody already knows that I'm going to fail. 269 00:10:56,137 --> 00:10:58,448 Why don't I come to your place? 270 00:10:58,449 --> 00:11:00,964 Better yet, why don't we meet in neutral territory? 271 00:11:00,965 --> 00:11:02,689 Orphey Gene's? 272 00:11:02,793 --> 00:11:04,172 See you there. 273 00:11:09,862 --> 00:11:12,517 Nobody gave you permission to go wherever you like. 274 00:11:12,620 --> 00:11:15,034 I didn't realize this was "Mother may I?" 275 00:11:15,137 --> 00:11:17,241 I mean, you can leave whenever you like. 276 00:11:18,275 --> 00:11:20,034 The sooner the better. 277 00:11:20,035 --> 00:11:21,654 Did anyone ever tell you you have 278 00:11:21,655 --> 00:11:23,172 a major chip on your shoulder? 279 00:11:23,275 --> 00:11:26,551 [laughs] You should have met me before I met your daddy. 280 00:11:26,655 --> 00:11:28,275 Yeah, I said it. 281 00:11:28,276 --> 00:11:30,619 So go ahead and take your little hurt feelings. 282 00:11:30,620 --> 00:11:32,310 Go on and leave. 283 00:11:32,413 --> 00:11:35,275 You didn't agree to an olive branch. 284 00:11:35,379 --> 00:11:37,827 Child, the only branch that I want 285 00:11:37,931 --> 00:11:41,413 is the one that goes across your behind for your insolence. 286 00:11:41,517 --> 00:11:43,137 Your choice. 287 00:11:53,448 --> 00:11:54,724 Hayley. 288 00:11:55,655 --> 00:11:57,344 Oh, my God, Naomi. 289 00:11:58,344 --> 00:12:00,034 I was so scared. 290 00:12:00,137 --> 00:12:02,103 [crying]: I never thought... 291 00:12:03,448 --> 00:12:05,689 What if something bad happens to him? 292 00:12:05,793 --> 00:12:08,000 What are we gonna do? 293 00:12:13,898 --> 00:12:16,723 Look, I-I know things are scary, 294 00:12:16,724 --> 00:12:18,378 but we can't get ahead of ourselves, okay? 295 00:12:18,379 --> 00:12:19,639 You're right, but I just- 296 00:12:19,724 --> 00:12:21,551 What did the doctor say? 297 00:12:22,551 --> 00:12:24,241 They think it's a stroke. 298 00:12:24,344 --> 00:12:26,274 -Oh, my God. -But they-they won't know 299 00:12:26,310 --> 00:12:29,068 for sure until they get the CT scan results. 300 00:12:29,172 --> 00:12:30,896 How did this happen? 301 00:12:31,000 --> 00:12:33,137 We were home. 302 00:12:33,241 --> 00:12:36,620 Bill collapsed and-and couldn't find his words. 303 00:12:36,621 --> 00:12:38,930 If only I'd forced him to stay in the hospital 304 00:12:38,931 --> 00:12:40,447 after the first incident, we wouldn't- 305 00:12:40,448 --> 00:12:43,620 Okay, no one forces Bill Hamilton to do anything. 306 00:12:43,724 --> 00:12:45,310 You are not to blame for this. 307 00:12:47,275 --> 00:12:48,689 You really mean that? 308 00:12:49,724 --> 00:12:51,586 Of course, things... 309 00:12:51,689 --> 00:12:53,655 happen, right? 310 00:12:54,551 --> 00:12:56,724 Thank you for saying that. 311 00:13:00,896 --> 00:13:02,379 It'll be okay. 312 00:13:02,604 --> 00:13:08,757 Even if I would like to instruct you on making good allegiances 313 00:13:08,758 --> 00:13:11,275 and trusting the right people, 314 00:13:11,379 --> 00:13:14,517 it's not my place to make ultimatums, 315 00:13:14,620 --> 00:13:16,896 especially when it comes to your mother. 316 00:13:18,379 --> 00:13:19,586 Thank you. 317 00:13:19,689 --> 00:13:22,275 I would like to offer some advice though. 318 00:13:22,379 --> 00:13:24,969 I hope, moving forward, that you value your safety 319 00:13:25,034 --> 00:13:27,379 and your self-worth above all else. 320 00:13:28,517 --> 00:13:29,586 Okay, Ted. 321 00:13:30,965 --> 00:13:32,793 No, I only meant- 322 00:13:34,137 --> 00:13:35,896 That is the advice Ted would give. 323 00:13:36,965 --> 00:13:39,482 Look, you two are separated right now. 324 00:13:40,241 --> 00:13:42,413 But you are still so in sync. 325 00:13:43,482 --> 00:13:45,620 Which I guess is why you're concerned 326 00:13:45,724 --> 00:13:47,482 about me and my mom as a unit. 327 00:13:47,586 --> 00:13:49,620 That I still think the way she does. 328 00:13:49,724 --> 00:13:52,000 But you do not need to be worried about that. 329 00:13:53,655 --> 00:13:55,448 Good to hear. 330 00:13:55,551 --> 00:13:57,413 Before you go. 331 00:14:00,137 --> 00:14:02,931 I hate what me and Mama did to split up you and Ted. 332 00:14:04,000 --> 00:14:06,344 Look, I know how much you love each other. 333 00:14:06,448 --> 00:14:09,620 And you do still love him, Nicole. 334 00:14:09,724 --> 00:14:12,482 Because every time I see you, you look... 335 00:14:12,586 --> 00:14:14,862 so sad 336 00:14:14,965 --> 00:14:16,862 because of what I've done. 337 00:14:19,758 --> 00:14:21,586 I don't need an apology. 338 00:14:22,862 --> 00:14:24,172 Okay. 339 00:14:24,275 --> 00:14:26,137 Call it a confession. 340 00:14:26,241 --> 00:14:28,689 Because I do have an ulterior motive. 341 00:14:29,793 --> 00:14:32,758 I really hope that you and Ted can work things out, 342 00:14:32,862 --> 00:14:36,206 because that is the only way that I can forgive myself. 343 00:14:38,000 --> 00:14:41,206 I really am sorry, Nicole. 344 00:14:45,620 --> 00:14:47,413 Apology accepted. 345 00:14:51,068 --> 00:14:52,758 Thank you. 346 00:15:01,275 --> 00:15:02,655 [door closes] 347 00:15:02,758 --> 00:15:04,620 [exhales shakily] 348 00:15:04,724 --> 00:15:07,074 Any update on Bill Hamilton's health crisis? 349 00:15:07,137 --> 00:15:08,965 Naomi said they're running tests. 350 00:15:08,966 --> 00:15:11,309 Look, man, I'm glad you were around to alert the family. 351 00:15:11,310 --> 00:15:12,826 -You know I got your back. -Yeah. 352 00:15:12,827 --> 00:15:14,274 But I'm here for another reason. 353 00:15:14,275 --> 00:15:15,586 Leslie Thomas. 354 00:15:16,655 --> 00:15:18,103 What'd she do now? 355 00:15:18,206 --> 00:15:20,827 She's been asking questions about Laura Peterson. 356 00:15:20,828 --> 00:15:22,585 -That's her name, right? -Yeah, yeah, yeah. 357 00:15:22,586 --> 00:15:23,786 What kind of questions? 358 00:15:23,793 --> 00:15:25,482 Leslie was asking Ash 359 00:15:25,586 --> 00:15:28,068 about the hospital security cams, 360 00:15:28,172 --> 00:15:30,822 where they're located, what happens to the footage. 361 00:15:30,827 --> 00:15:32,931 So she just walked right up to Ashley 362 00:15:32,932 --> 00:15:34,412 and started interrogating her? 363 00:15:34,413 --> 00:15:36,136 She wanted to know if Kat Richardson 364 00:15:36,137 --> 00:15:37,688 had anything that she could use against her. 365 00:15:37,689 --> 00:15:39,550 Wait, did she mention Kat specifically? 366 00:15:39,551 --> 00:15:41,447 Leslie made it sound like the Duprees 367 00:15:41,448 --> 00:15:42,655 are running the show. 368 00:15:42,656 --> 00:15:44,516 Flipping the script, making it look 369 00:15:44,517 --> 00:15:45,965 like she tried to kill Laura. 370 00:15:45,966 --> 00:15:47,688 Sounds like Leslie's getting desperate. 371 00:15:47,689 --> 00:15:49,482 Tell me she's got a reason to be. 372 00:15:49,586 --> 00:15:51,816 That you got something that'll put her away. 373 00:15:54,034 --> 00:15:57,034 Sorry to keep you waiting, Tomas. 374 00:15:57,137 --> 00:15:59,275 No problem. 375 00:15:59,379 --> 00:16:00,931 Are you ready to order? 376 00:16:01,034 --> 00:16:03,310 Because I am famished. 377 00:16:03,413 --> 00:16:04,827 Whatever this is 378 00:16:04,931 --> 00:16:06,689 won't take long enough for a meal. 379 00:16:06,793 --> 00:16:08,413 Well, you never know. 380 00:16:08,517 --> 00:16:10,103 [laughs] My daughter, 381 00:16:10,206 --> 00:16:11,965 she says great things. 382 00:16:12,068 --> 00:16:15,172 That you are bright and persuasive. 383 00:16:15,275 --> 00:16:18,689 That you make important things happen. 384 00:16:18,793 --> 00:16:20,517 And, uh... 385 00:16:20,620 --> 00:16:22,586 she even called you a rainmaker. 386 00:16:22,689 --> 00:16:25,413 Well, that's very nice to hear, 387 00:16:25,414 --> 00:16:27,205 but if you're looking for a defense attorney- 388 00:16:27,206 --> 00:16:28,586 [Leslie stammers] 389 00:16:28,689 --> 00:16:30,551 What do I need defense for, honey? 390 00:16:31,620 --> 00:16:33,827 I was born innocent. 391 00:16:33,931 --> 00:16:36,275 And these hands are squeaky clean. 392 00:16:36,379 --> 00:16:37,689 Mm. 393 00:16:37,793 --> 00:16:39,173 Make sure they stay that way. 394 00:16:39,275 --> 00:16:40,655 Oh, I intend to. 395 00:16:40,758 --> 00:16:43,068 See, uh, that's where you come in. 396 00:16:43,793 --> 00:16:45,862 You'll have to explain. 397 00:16:45,965 --> 00:16:48,195 I was thinking about how the rich and mighty 398 00:16:48,206 --> 00:16:50,275 always get things done, 399 00:16:50,379 --> 00:16:53,655 how they always land on their feet. 400 00:16:53,758 --> 00:16:57,000 They've all got a guy who can make things happen. 401 00:16:57,103 --> 00:16:58,586 A fixer. 402 00:16:58,689 --> 00:17:00,517 The Duprees have Bill. 403 00:17:00,620 --> 00:17:02,965 And that's what I want. 404 00:17:03,068 --> 00:17:04,827 Mrs. Thomas, 405 00:17:04,931 --> 00:17:07,205 are you asking me to be your fixer? 406 00:17:12,550 --> 00:17:13,723 Mom. Oh, thank goodness. 407 00:17:13,827 --> 00:17:15,827 -Hey, big hugs. -Hi. 408 00:17:15,931 --> 00:17:17,448 We'll get through this, huh? 409 00:17:17,449 --> 00:17:19,204 All this waiting is driving me crazy. 410 00:17:19,205 --> 00:17:20,723 I am so sorry I wasn't here. 411 00:17:20,827 --> 00:17:22,147 Well, thank God you are now. 412 00:17:22,172 --> 00:17:23,241 Why did you text? 413 00:17:23,242 --> 00:17:24,791 Why didn't you just come into Dad's room? 414 00:17:24,792 --> 00:17:27,034 I did. It was a little crowded. 415 00:17:27,137 --> 00:17:29,448 And I didn't see your father. Where is he? 416 00:17:29,449 --> 00:17:31,688 -They took him for a CT scan. -[elevator dings] 417 00:17:31,689 --> 00:17:33,034 Oh, there he is. 418 00:17:34,103 --> 00:17:35,793 He doesn't look good. 419 00:17:39,448 --> 00:17:41,482 Speak of the devil and he shall appear. 420 00:17:42,482 --> 00:17:43,758 I scared you? 421 00:17:43,862 --> 00:17:45,448 After all these years? 422 00:17:45,551 --> 00:17:46,601 Not a chance. 423 00:17:46,602 --> 00:17:48,378 Bill Hamilton always ends up on top. 424 00:17:48,379 --> 00:17:50,068 [chuckles] 425 00:17:51,137 --> 00:17:52,620 Hey, don't worry. 426 00:17:52,724 --> 00:17:54,034 It's still true. 427 00:17:56,137 --> 00:17:57,896 We need to get you to your room. 428 00:17:58,793 --> 00:18:00,413 You all gonna stick around? 429 00:18:00,517 --> 00:18:01,567 Count on it. 430 00:18:01,586 --> 00:18:03,482 -We'll see you soon, Dad. -Okay. 431 00:18:04,697 --> 00:18:09,240 See, that's the difference between the fire department 432 00:18:09,241 --> 00:18:10,291 and cops. 433 00:18:10,379 --> 00:18:11,517 We see a fire, 434 00:18:11,518 --> 00:18:13,447 we do everything possible to put it out. 435 00:18:13,448 --> 00:18:15,310 Even if it costs us our lives. 436 00:18:15,413 --> 00:18:17,275 Very different than what cops do. 437 00:18:17,379 --> 00:18:19,172 You guys got rules. 438 00:18:19,173 --> 00:18:20,688 Can't just arrest the bad guy. 439 00:18:20,689 --> 00:18:22,827 No, no, no, you got to wait, I get it. 440 00:18:22,828 --> 00:18:24,826 If you think I'm not doing my job, bro, just say it. 441 00:18:24,827 --> 00:18:26,447 That lunatic is stalking Ashley. 442 00:18:26,448 --> 00:18:28,102 And I'll add your story to the growing pile 443 00:18:28,103 --> 00:18:30,378 of evidence I already have against Leslie Thomas. 444 00:18:30,379 --> 00:18:32,931 So the investigation is still open? 445 00:18:33,034 --> 00:18:35,896 Yes, and she's at the top of my most-wanted list. 446 00:18:35,897 --> 00:18:37,757 But my hands are tied until I can convince 447 00:18:37,758 --> 00:18:39,931 a prosecutor to file charges. 448 00:18:39,932 --> 00:18:41,895 -[phone chimes] -Well, that's a relief 449 00:18:41,896 --> 00:18:43,654 'cause I thought you'd given up on her. 450 00:18:43,655 --> 00:18:45,448 Far from it. 451 00:18:45,449 --> 00:18:48,412 As a matter of fact, I just got a tip on where I might find her. 452 00:18:48,413 --> 00:18:50,206 It's time to apply pressure. 453 00:18:51,793 --> 00:18:52,843 You want to come? 454 00:18:53,724 --> 00:18:55,793 -Try and stop me. -Let's go. 455 00:18:59,448 --> 00:19:00,827 Hello, all. 456 00:19:00,931 --> 00:19:02,137 Hi. 457 00:19:02,241 --> 00:19:04,275 Where's Naomi and Chelsea? 458 00:19:04,379 --> 00:19:07,329 We don't want Mr. Hamilton to have too many visitors at once. 459 00:19:07,724 --> 00:19:09,931 She keeps calling me that just to annoy me. 460 00:19:10,034 --> 00:19:12,448 So, did the test show anything? 461 00:19:12,551 --> 00:19:14,137 Oh, above my pay grade. 462 00:19:14,138 --> 00:19:16,102 You'll have to wait to talk to his neurologist. 463 00:19:16,103 --> 00:19:17,999 At least you have Ashley looking after you. 464 00:19:18,000 --> 00:19:19,655 She used to be sweet. 465 00:19:19,758 --> 00:19:20,808 Sadist. 466 00:19:20,896 --> 00:19:22,586 Mr. Hamilton. 467 00:19:22,689 --> 00:19:25,206 You're lucky I'm used to your sense of humor. 468 00:19:25,207 --> 00:19:27,481 Well, I'm nicer at home. You can send me back there. 469 00:19:27,482 --> 00:19:29,309 Maybe if you had listened to the doctors and stayed here 470 00:19:29,310 --> 00:19:31,551 the first time, but... 471 00:19:31,655 --> 00:19:33,655 Bill always knows best. 472 00:19:33,758 --> 00:19:36,620 Resident genius wherever he goes. 473 00:19:36,724 --> 00:19:39,620 Well, that's what made us such a great team. 474 00:19:39,724 --> 00:19:41,172 You're the same way. 475 00:19:41,173 --> 00:19:43,654 ASHLEY: Enjoy your visitors. 476 00:19:43,655 --> 00:19:45,344 Try not to tire him out. 477 00:19:45,448 --> 00:19:48,103 You mark my words, Mr. Smart Guy. 478 00:19:48,206 --> 00:19:50,862 You're gonna listen to the professionals this time. 479 00:19:50,965 --> 00:19:52,482 Toe the line. 480 00:19:52,586 --> 00:19:53,965 Eat right and sleep tight. 481 00:19:54,068 --> 00:19:56,620 Be nice and get better. 482 00:19:56,724 --> 00:19:58,310 I have an eyewitness. 483 00:19:58,413 --> 00:19:59,733 Making terrorist threats. 484 00:19:59,734 --> 00:20:01,481 You're no good to anybody laid up here, 485 00:20:01,482 --> 00:20:02,655 weak like a baby. 486 00:20:02,758 --> 00:20:03,896 You have children. 487 00:20:04,000 --> 00:20:05,448 And one on the way. 488 00:20:05,551 --> 00:20:07,862 Bill, we need you. 489 00:20:07,965 --> 00:20:09,896 Not a fraction of who you were, 490 00:20:10,000 --> 00:20:11,655 not a shell of who you used to be. 491 00:20:11,758 --> 00:20:14,896 You, 100%. 492 00:20:15,000 --> 00:20:18,103 We need you better than the man you were, you got me? 493 00:20:19,448 --> 00:20:20,862 I got you. 494 00:20:21,862 --> 00:20:22,912 Good. 495 00:20:29,413 --> 00:20:32,000 Hey. You here for the Hamiltons? 496 00:20:32,103 --> 00:20:33,413 Yeah. I ran into Derek. 497 00:20:33,414 --> 00:20:34,550 He told me. 498 00:20:34,551 --> 00:20:35,724 They're in his room. 499 00:20:35,827 --> 00:20:37,620 The whole team? Everybody? 500 00:20:37,724 --> 00:20:39,724 Daughters are in the waiting room. 501 00:20:39,827 --> 00:20:41,344 Both wives are with him now. 502 00:20:41,448 --> 00:20:42,862 Yeah, fun times. 503 00:20:42,965 --> 00:20:44,379 It's a little tense. 504 00:20:44,482 --> 00:20:46,172 I'll wait. 505 00:20:47,310 --> 00:20:49,551 Hey, um, I heard about your buddy Leslie. 506 00:20:49,552 --> 00:20:52,033 She's questioning things about patients and security? 507 00:20:52,034 --> 00:20:53,275 Piece of work. 508 00:20:53,379 --> 00:20:54,862 She knew my mom briefly, 509 00:20:54,863 --> 00:20:56,550 so she thinks I have to be nice to her. 510 00:20:56,551 --> 00:20:59,551 Ah. Well, you do have that face. 511 00:20:59,655 --> 00:21:01,241 I'm afraid to ask. 512 00:21:01,344 --> 00:21:03,448 Like you rescue houseplants 513 00:21:03,551 --> 00:21:05,517 and you feed stray cats. 514 00:21:06,620 --> 00:21:07,965 So what if I do? 515 00:21:07,966 --> 00:21:09,826 Hey, Leslie knows that you have a soft spot 516 00:21:09,827 --> 00:21:12,586 for forgotten things, and she'll never back off. 517 00:21:13,551 --> 00:21:14,827 You can call yourself 518 00:21:14,931 --> 00:21:18,241 the crowned prince of Puerto Rico for all I care. 519 00:21:19,241 --> 00:21:22,034 As long as you get Kat to heel. 520 00:21:22,793 --> 00:21:25,241 And Kat, the woman who I'm seeing, 521 00:21:25,344 --> 00:21:27,482 is who you want fixed. 522 00:21:27,586 --> 00:21:29,482 No, I mean, I think Kitty Kat's 523 00:21:29,586 --> 00:21:31,379 a little obsessed with me. 524 00:21:31,482 --> 00:21:33,172 She even had the nerve to pretend 525 00:21:33,206 --> 00:21:35,517 like she wanted a truce. 526 00:21:35,620 --> 00:21:37,172 So call the police. 527 00:21:37,275 --> 00:21:39,137 What good would that do 528 00:21:39,241 --> 00:21:41,931 against a nobody like me, 529 00:21:41,932 --> 00:21:43,205 dealing with Kat and all 530 00:21:43,206 --> 00:21:45,256 her name recognition and connections? 531 00:21:45,344 --> 00:21:48,586 I mean, she has family on the force. 532 00:21:48,689 --> 00:21:51,103 But then I thought, 533 00:21:51,206 --> 00:21:53,448 Tomas. 534 00:21:53,551 --> 00:21:57,310 Why would I ever cross your mind? 535 00:21:57,413 --> 00:22:00,551 You are the answer to my problem. 536 00:22:00,655 --> 00:22:05,344 Use your skills to get this anti, uh, stalking order 537 00:22:05,448 --> 00:22:07,586 so that I can find some peace. 538 00:22:07,689 --> 00:22:08,965 Please. 539 00:22:09,068 --> 00:22:10,551 I- Look. 540 00:22:10,655 --> 00:22:12,413 I need protection 541 00:22:12,517 --> 00:22:14,931 from that vengeful little gutter snipe. 542 00:22:24,551 --> 00:22:26,586 ? ? 543 00:22:28,931 --> 00:22:30,965 [grunts] 544 00:22:49,586 --> 00:22:51,482 ? ? 545 00:23:20,655 --> 00:23:22,689 ? ? 546 00:23:41,275 --> 00:23:42,689 There you are. 547 00:23:42,793 --> 00:23:44,655 Back home. 548 00:23:44,758 --> 00:23:47,103 Right where you belong. 549 00:23:53,802 --> 00:23:57,033 So you're really turning me down? 550 00:23:57,034 --> 00:23:59,309 You knew I'd never get you that anti-stalking order 551 00:23:59,310 --> 00:24:00,551 against Kat, 552 00:24:00,552 --> 00:24:02,412 the real reason you wanted to see me. 553 00:24:02,413 --> 00:24:05,344 Mm, sharp as a tack, like Eva said. 554 00:24:05,448 --> 00:24:07,758 You almost make me regret doing what I did. 555 00:24:07,862 --> 00:24:10,827 And trust me, that doesn't happen much. 556 00:24:10,828 --> 00:24:12,447 I'm sorry, I'm not sure I understand 557 00:24:12,448 --> 00:24:13,688 what you're talking about. 558 00:24:13,689 --> 00:24:15,241 Of course you don't, sweetie. 559 00:24:15,344 --> 00:24:17,931 When Eva was working with Nicole, 560 00:24:18,034 --> 00:24:21,172 she would come home all twitterpated 561 00:24:21,275 --> 00:24:25,000 about this hot young thing from the law firm. 562 00:24:25,103 --> 00:24:27,724 And since you were dating Kat the brat, 563 00:24:27,827 --> 00:24:29,655 you know, I made her 564 00:24:29,758 --> 00:24:32,413 keep a polite distance. 565 00:24:32,517 --> 00:24:34,724 But now that we've gotten acquainted, 566 00:24:34,827 --> 00:24:36,551 I can see the vision. 567 00:24:36,655 --> 00:24:38,103 And... 568 00:24:38,206 --> 00:24:39,862 wow, there is something raw 569 00:24:39,965 --> 00:24:42,241 and romantic about you two. 570 00:24:43,275 --> 00:24:47,137 You and Eva really do belong together. 571 00:24:48,344 --> 00:24:49,931 Lose my number, Mrs. Thomas. 572 00:24:50,034 --> 00:24:52,000 [laughs] Oh, honey, please. 573 00:24:52,103 --> 00:24:53,310 They all say that. 574 00:24:53,413 --> 00:24:55,724 But listen, the next time you're alone, 575 00:24:55,827 --> 00:24:59,206 I want you to remember what I said about you and Eva. 576 00:24:59,310 --> 00:25:00,360 Okay? 577 00:25:00,379 --> 00:25:02,241 You deserve a queen. 578 00:25:02,344 --> 00:25:05,137 A woman who is going to give you the time 579 00:25:05,241 --> 00:25:07,931 and attention that a man like you really needs. 580 00:25:08,689 --> 00:25:12,655 A woman who is going to understand real life. 581 00:25:13,551 --> 00:25:15,103 Eva's a good girl. 582 00:25:15,206 --> 00:25:18,206 And the two of you could make some things happen. 583 00:25:18,310 --> 00:25:20,000 Think about it. 584 00:25:24,241 --> 00:25:26,000 Adios. 585 00:25:28,793 --> 00:25:31,793 Wow, they just can't get enough of Leslie. 586 00:25:35,344 --> 00:25:37,574 People like the Hamiltons and the Duprees, 587 00:25:37,655 --> 00:25:39,758 they go quiet when something's wrong. 588 00:25:39,862 --> 00:25:41,827 Stiff upper lip and all that. 589 00:25:41,828 --> 00:25:44,481 But that doesn't mean there isn't a lot going on underneath. 590 00:25:44,482 --> 00:25:46,896 Family situations can be so layered. 591 00:25:46,897 --> 00:25:49,171 And then when you throw in a second partner into the mix, 592 00:25:49,172 --> 00:25:50,792 they have to understand that there's years 593 00:25:50,793 --> 00:25:53,447 of history and connections with that original family 594 00:25:53,448 --> 00:25:55,793 that just can't get erased. 595 00:25:55,896 --> 00:25:59,103 Yeah, I think we all know that comes with the territory. 596 00:25:59,206 --> 00:26:01,413 Man, it must feel like a knife to the heart 597 00:26:01,414 --> 00:26:03,274 to watch someone you love interacting 598 00:26:03,275 --> 00:26:04,862 with the person they loved. 599 00:26:05,896 --> 00:26:07,551 I mean, when you love someone, 600 00:26:07,655 --> 00:26:10,172 those feelings never really go away, right? 601 00:26:12,068 --> 00:26:14,034 So quiet. 602 00:26:14,137 --> 00:26:15,965 -Like a funeral. -HAYLEY: Bill! 603 00:26:16,068 --> 00:26:17,448 That is awful. 604 00:26:17,551 --> 00:26:19,379 We're all just nervous. 605 00:26:19,482 --> 00:26:21,655 Waiting to hear what the doctor has to say. 606 00:26:21,758 --> 00:26:23,988 Well, I have something you need to hear, Dad. 607 00:26:24,000 --> 00:26:25,724 You forced my hand. 608 00:26:25,827 --> 00:26:27,862 I'm filing a lawsuit against your firm. 609 00:26:27,965 --> 00:26:30,379 Now, I'm not sure what kind, 610 00:26:30,482 --> 00:26:32,275 but it will be arduous 611 00:26:32,276 --> 00:26:34,412 and complicated and expensive, so you need 612 00:26:34,413 --> 00:26:36,240 to get out of this hospital bed and into your office 613 00:26:36,241 --> 00:26:38,000 so I can wipe the floor with you. 614 00:26:38,103 --> 00:26:41,448 [chuckles] Hey, you don't want to tussle with me, little girl. 615 00:26:41,551 --> 00:26:43,793 Not even from a hospital bed. 616 00:26:44,586 --> 00:26:47,862 I've been waiting for the real Bill Hamilton to show up. 617 00:26:47,965 --> 00:26:49,586 You passed the test. 618 00:26:52,411 --> 00:26:57,550 Oh, Ashley gave me special dispensation to be here 619 00:26:57,551 --> 00:26:59,412 since the doctor's about to come in with news. 620 00:26:59,413 --> 00:27:00,551 Great. 621 00:27:00,655 --> 00:27:03,000 [indistinct P.A. announcement] 622 00:27:04,655 --> 00:27:06,758 You must be Mr. Hamilton's daughter. 623 00:27:06,862 --> 00:27:08,586 What's your name? 624 00:27:08,689 --> 00:27:10,275 I'm Chelsea. 625 00:27:10,276 --> 00:27:12,619 It's a pleasure to meet you. 626 00:27:12,620 --> 00:27:13,896 I'm Dr. Montgomery. 627 00:27:15,862 --> 00:27:18,172 Hi, I'm Dani Dupree, first wife. 628 00:27:18,275 --> 00:27:19,655 Pleasure. 629 00:27:19,758 --> 00:27:21,655 Hello again, Mr. Hamilton. 630 00:27:21,656 --> 00:27:23,447 I'm here to discuss the results of your scan. 631 00:27:23,448 --> 00:27:24,965 Are we free to talk? 632 00:27:26,517 --> 00:27:27,931 From what I'm seeing, 633 00:27:28,034 --> 00:27:29,689 you did have a small stroke. 634 00:27:30,620 --> 00:27:32,379 Which affected your brain stem. 635 00:27:32,482 --> 00:27:34,310 It's relatively minor, 636 00:27:34,413 --> 00:27:36,172 and chances of recovery look good. 637 00:27:36,275 --> 00:27:37,689 What's the timeline? 638 00:27:37,793 --> 00:27:39,448 I'd say six to eight months. 639 00:27:39,551 --> 00:27:41,379 Months? 640 00:27:41,482 --> 00:27:43,206 But a full recovery. 641 00:27:43,310 --> 00:27:44,862 Zero in on that, baby. 642 00:27:44,863 --> 00:27:46,688 How long will he be in the hospital? 643 00:27:46,689 --> 00:27:48,517 At least the next few days. 644 00:27:48,518 --> 00:27:50,826 We performed a thrombectomy to restore his blood flow 645 00:27:50,827 --> 00:27:52,895 and prescribed medication to help with that as well. 646 00:27:52,896 --> 00:27:56,103 So provided he follows orders and cooperates, 647 00:27:56,104 --> 00:27:58,033 he can reduce the amount of time he needs 648 00:27:58,034 --> 00:28:00,586 to spend in therapy and rehab. 649 00:28:00,689 --> 00:28:02,413 Grumble all you want, Dad. 650 00:28:02,414 --> 00:28:04,550 You said that you would follow the doctor's orders, 651 00:28:04,551 --> 00:28:08,344 so whatever Dr. Montgomery says, goes. 652 00:28:14,018 --> 00:28:16,654 Looks like he needs something. 653 00:28:16,655 --> 00:28:17,930 Can I help you with anything, Bill? 654 00:28:17,931 --> 00:28:20,724 Uh, you've done so much already. 655 00:28:20,827 --> 00:28:22,137 What is it, sweetheart? 656 00:28:22,241 --> 00:28:23,379 Excuse me. 657 00:28:23,482 --> 00:28:25,896 What do you need? Okay. 658 00:28:27,241 --> 00:28:29,931 [whispers] 659 00:28:30,034 --> 00:28:31,551 Sounded like you said 660 00:28:31,655 --> 00:28:33,068 bourbon. 661 00:28:33,172 --> 00:28:35,103 -Mm-hmm. -Bill. 662 00:28:35,896 --> 00:28:38,482 I don't think Dr. Montgomery would approve. 663 00:28:38,586 --> 00:28:40,068 Definitely improving. 664 00:28:40,172 --> 00:28:42,282 But I'll tell you what, we can compromise. 665 00:28:42,310 --> 00:28:43,810 You can have anything you want 666 00:28:43,896 --> 00:28:45,965 as long as it's water. 667 00:28:46,068 --> 00:28:47,517 He needs water? 668 00:28:47,620 --> 00:28:49,827 I'll grab it. Be right back. 669 00:28:52,379 --> 00:28:53,689 [door closes] 670 00:28:53,690 --> 00:28:55,171 This table work for you, bro? 671 00:28:55,172 --> 00:28:56,620 -Love it. Why not? -Cool. 672 00:28:56,724 --> 00:28:59,000 You don't mind if we grab a bite? 673 00:28:59,103 --> 00:29:00,620 Free country and all, right? 674 00:29:00,724 --> 00:29:01,804 You know my boy Derek? 675 00:29:01,827 --> 00:29:03,241 Oh, of course. 676 00:29:03,344 --> 00:29:04,793 The He-Man boyfriend. 677 00:29:04,896 --> 00:29:05,965 Small world. 678 00:29:06,068 --> 00:29:07,689 Hi. 679 00:29:07,793 --> 00:29:10,263 Yeah, everybody's connected to everybody else. 680 00:29:10,275 --> 00:29:12,241 And all roads lead to Jacob. 681 00:29:13,241 --> 00:29:15,689 I heard you'd be here. 682 00:29:15,793 --> 00:29:17,620 Miss me? 683 00:29:17,724 --> 00:29:20,241 So this was your big plan for the evening? 684 00:29:20,344 --> 00:29:22,000 Table for one? 685 00:29:22,724 --> 00:29:25,965 Met with a lawyer about this exact situation. 686 00:29:26,068 --> 00:29:29,172 The intrusions on my privacy. 687 00:29:29,275 --> 00:29:31,034 Keep pushing. 688 00:29:31,137 --> 00:29:33,724 See what happens when I push back. 689 00:29:36,413 --> 00:29:37,793 Officer Happy. 690 00:29:37,896 --> 00:29:39,000 Thor. 691 00:29:39,001 --> 00:29:40,550 Ah, don't tell me you're leaving already? 692 00:29:40,551 --> 00:29:42,241 Hope it wasn't something we said. 693 00:29:42,242 --> 00:29:43,895 -Mwah. -I'll see you again soon, Leslie. 694 00:29:43,896 --> 00:29:46,126 Wherever you go, you can call me your shadow. 695 00:29:46,827 --> 00:29:48,310 Thanks, bro. 696 00:29:48,311 --> 00:29:50,723 I didn't really need you, but you made it more fun. 697 00:29:50,724 --> 00:29:52,412 That's it? That's all you needed from me? 698 00:29:52,413 --> 00:29:54,586 Pressure applied, you're free to go. 699 00:29:54,689 --> 00:29:56,620 That felt good. Thanks. 700 00:29:56,724 --> 00:29:58,793 Anytime you need help, I'm there. 701 00:29:58,794 --> 00:30:00,067 I'm gonna go check on Ashley. 702 00:30:00,068 --> 00:30:01,241 JACOB: Later, bro. 703 00:30:06,689 --> 00:30:08,379 I have another theory. 704 00:30:08,482 --> 00:30:10,344 Of course you do. 705 00:30:11,206 --> 00:30:12,827 Let's hear it, Kat. 706 00:30:19,793 --> 00:30:21,344 Pop quiz. 707 00:30:21,448 --> 00:30:23,862 You introduce yourself like a stranger 708 00:30:23,965 --> 00:30:27,344 because A: I'm not as unforgettable as I thought, 709 00:30:27,448 --> 00:30:30,000 or B: you have short-term memory. 710 00:30:30,103 --> 00:30:33,310 C: I wasn't sure if you were out to your family. 711 00:30:34,172 --> 00:30:35,689 Plausible and polite, okay. 712 00:30:35,793 --> 00:30:37,206 Well, explain this. 713 00:30:37,207 --> 00:30:39,343 When I introduced you to my sister earlier, 714 00:30:39,344 --> 00:30:41,454 you could not get away from us fast enough. 715 00:30:42,379 --> 00:30:44,172 Do we really need to do this? 716 00:30:44,275 --> 00:30:46,655 You won't even look at me. 717 00:30:46,656 --> 00:30:49,619 There's something you should know about me. 718 00:30:49,620 --> 00:30:51,482 Dying to hear. 719 00:30:51,586 --> 00:30:53,310 I'm a very professional, 720 00:30:53,413 --> 00:30:55,724 logical person at work. 721 00:30:55,827 --> 00:30:58,758 There's a world-famous supermodel three feet away. 722 00:30:58,862 --> 00:31:02,103 Is that too close or not close enough? 723 00:31:02,206 --> 00:31:04,413 You are not supposed to be here. 724 00:31:04,517 --> 00:31:06,172 I follow you on social media, 725 00:31:06,173 --> 00:31:08,585 religiously watch your "get ready with me" videos. 726 00:31:08,586 --> 00:31:10,034 You could do a seminar. 727 00:31:10,137 --> 00:31:11,793 You like fashion? 728 00:31:11,896 --> 00:31:13,965 You're a neurologist. 729 00:31:14,068 --> 00:31:15,379 Who's wild about clothes. 730 00:31:15,482 --> 00:31:17,172 It's my guilty pleasure. 731 00:31:17,275 --> 00:31:18,413 Be on a live stream. 732 00:31:18,517 --> 00:31:20,586 No, I couldn't. I can't. 733 00:31:20,689 --> 00:31:22,862 I'm this nervous with an audience of one. 734 00:31:22,965 --> 00:31:24,482 What could I possibly say? 735 00:31:24,586 --> 00:31:26,517 I'm so not interesting. 736 00:31:26,620 --> 00:31:28,137 Anybody looking at you 737 00:31:28,241 --> 00:31:30,724 will definitely be interested. 738 00:31:34,827 --> 00:31:37,000 [knocking] 739 00:31:37,243 --> 00:31:41,033 What's wrong? Did something happen? 740 00:31:41,034 --> 00:31:42,827 Out of the way. 741 00:31:44,241 --> 00:31:45,482 What do you want? 742 00:31:45,586 --> 00:31:48,172 The helmet, the gloves. 743 00:31:48,275 --> 00:31:49,931 All of it. 744 00:31:50,034 --> 00:31:52,310 Hand them over. 745 00:31:52,413 --> 00:31:53,724 Right now. 746 00:32:00,517 --> 00:32:01,931 -Ah, damn it. -You know, 747 00:32:02,034 --> 00:32:03,793 maybe if I crank up the mattress... 748 00:32:03,896 --> 00:32:06,551 Hayley, baby, I know you're trying to help me, but- 749 00:32:06,655 --> 00:32:09,034 Yeah, yeah, let-let Bill figure it out. 750 00:32:09,137 --> 00:32:10,724 It'll give him something to do. 751 00:32:10,827 --> 00:32:12,758 And maybe the time-out will help him 752 00:32:12,862 --> 00:32:14,931 to be grateful for your help. 753 00:32:18,413 --> 00:32:19,620 What did I miss? 754 00:32:19,724 --> 00:32:21,379 Apparently, the water fountain. 755 00:32:21,482 --> 00:32:24,586 You went out to get water and came back without the pitcher. 756 00:32:24,689 --> 00:32:26,517 I knew I was forgetting something. 757 00:32:26,620 --> 00:32:27,896 Here, I'll go back. 758 00:32:28,000 --> 00:32:30,206 Stay and visit with your father. 759 00:32:30,310 --> 00:32:32,172 I'll go. 760 00:32:32,275 --> 00:32:34,241 [grunts] 761 00:32:34,344 --> 00:32:36,034 Trying to sit up? 762 00:32:36,137 --> 00:32:37,241 Yeah. 763 00:32:37,344 --> 00:32:38,896 I saw a hack for this online. 764 00:32:39,000 --> 00:32:40,896 Here, grab my hand. 765 00:32:44,689 --> 00:32:46,827 [exhales] 766 00:32:46,931 --> 00:32:48,981 -Thanks, baby. -Keep looking sharp, Dad. 767 00:32:49,068 --> 00:32:50,310 Yeah. 768 00:32:50,311 --> 00:32:54,205 -What do you feel like for dinner? -I could defrost my mom's 769 00:32:54,206 --> 00:32:55,688 -spaghetti and meatballs. -Ooh. 770 00:32:55,689 --> 00:32:57,378 I'll doctor up my famous frozen garlic bread. 771 00:32:57,379 --> 00:32:58,688 Hey, we've got plenty to go around. 772 00:32:58,689 --> 00:32:59,769 Do you want to join us? 773 00:32:59,862 --> 00:33:01,344 Oh, no, I'll take a rain check. 774 00:33:01,448 --> 00:33:02,931 But thanks, really. 775 00:33:03,034 --> 00:33:04,413 -Have a good night. -Yeah. 776 00:33:04,517 --> 00:33:06,137 -Night. -Night. 777 00:33:07,517 --> 00:33:09,172 -Hey. -Hey. 778 00:33:09,275 --> 00:33:12,068 You here for the nurses, or did you hear about Bill? 779 00:33:12,172 --> 00:33:15,172 I thought that a friendly face might do you good, so... 780 00:33:15,275 --> 00:33:17,827 You got a great face, but there are 781 00:33:17,828 --> 00:33:19,999 other parts of you I'm more interested in. 782 00:33:20,000 --> 00:33:22,964 You know, everybody already has someone taking care of them. 783 00:33:22,965 --> 00:33:24,655 Let me take care of you, Dani. 784 00:33:24,758 --> 00:33:26,758 My place in a few. 785 00:33:26,862 --> 00:33:28,192 -[elevator dings] -Okay. 786 00:33:28,193 --> 00:33:30,378 I'll take you to heights that you never even imagined. 787 00:33:30,379 --> 00:33:31,793 [gasps] 788 00:33:31,896 --> 00:33:33,344 It's so good to see you. 789 00:33:33,448 --> 00:33:34,586 Nice to see you. 790 00:33:34,689 --> 00:33:36,103 How are you? How's Bill? 791 00:33:36,104 --> 00:33:37,964 Well, they've been doing tests since he got here, 792 00:33:37,965 --> 00:33:40,688 but I was just telling Andre that the news is encouraging. 793 00:33:40,689 --> 00:33:42,930 -That's wonderful. -Looks like he'll make a full recovery. 794 00:33:42,931 --> 00:33:44,379 That's wonderful. 795 00:33:44,482 --> 00:33:45,758 Yeah. Typical Bill. 796 00:33:45,759 --> 00:33:47,412 Gets everyone worked up into a lather 797 00:33:47,413 --> 00:33:49,689 and then takes it easy. 798 00:33:49,793 --> 00:33:51,758 Nice of my nephew to show up. 799 00:33:51,862 --> 00:33:53,793 Yeah. Um, actually, I got to go grab 800 00:33:53,794 --> 00:33:55,550 some footage that I left here earlier. 801 00:33:55,551 --> 00:33:57,275 Um, you ladies take care. 802 00:33:57,379 --> 00:33:58,724 Will do. 803 00:33:58,827 --> 00:34:00,586 Night, Andre. 804 00:34:08,344 --> 00:34:10,585 Okay, so what's this theory you've got? 805 00:34:10,688 --> 00:34:12,827 Leslie's got a huge ego. 806 00:34:12,931 --> 00:34:15,521 She always has to be the smartest person in the room. 807 00:34:15,620 --> 00:34:17,034 Agreed. 808 00:34:17,137 --> 00:34:21,137 So where's the smartest place for her to hide evidence? 809 00:34:22,620 --> 00:34:24,620 Where we've already looked. 810 00:34:24,724 --> 00:34:26,620 Hmm. 811 00:34:26,724 --> 00:34:30,000 Okay, so based on your theory, 812 00:34:30,001 --> 00:34:32,687 Leslie could have moved the evidence out of her apartment 813 00:34:32,688 --> 00:34:34,895 until she felt like it was safe to bring it back. 814 00:34:34,896 --> 00:34:37,241 Why would you get a second search warrant 815 00:34:37,344 --> 00:34:39,206 for the same location? 816 00:34:39,310 --> 00:34:41,793 The most obvious hiding place 817 00:34:41,896 --> 00:34:43,379 becomes the safest one. 818 00:34:43,380 --> 00:34:45,343 And I can just go back to Judge Faraday 819 00:34:45,344 --> 00:34:46,724 and ask for another warrant. 820 00:34:46,827 --> 00:34:49,172 Well, you'd have to be awfully persuasive. 821 00:34:49,275 --> 00:34:50,793 Well, I'll just convince him 822 00:34:50,794 --> 00:34:52,584 that it was Leslie's plan all along. 823 00:34:52,585 --> 00:34:54,861 And it fits. I mean, she said she was expecting us 824 00:34:54,862 --> 00:34:56,481 when we came to search the first time. 825 00:34:56,482 --> 00:34:58,655 But Leslie's always one step ahead. 826 00:34:58,656 --> 00:35:00,240 Unless you're right about this. 827 00:35:00,241 --> 00:35:02,379 And if you are, 828 00:35:02,482 --> 00:35:04,275 I owe you. 829 00:35:04,379 --> 00:35:07,269 Because from here on out, you'll let the police handle it. 830 00:35:07,270 --> 00:35:10,481 If I hadn't grabbed the helmet and gloves, 831 00:35:10,482 --> 00:35:11,895 guess where you'd be right now. 832 00:35:11,896 --> 00:35:13,275 Back of a squad car. 833 00:35:13,379 --> 00:35:16,344 At least tell me where you put them so I know they're safe. 834 00:35:16,448 --> 00:35:18,827 And give you a chance to steal them back? 835 00:35:18,828 --> 00:35:20,792 Why are you all of a sudden so freaked out? 836 00:35:20,793 --> 00:35:23,803 Kat the brat and the police have been breathing down my neck. 837 00:35:23,862 --> 00:35:26,620 You're safe because I've been protecting you. 838 00:35:26,724 --> 00:35:28,758 The least you can do is thank me. 839 00:35:30,034 --> 00:35:32,137 I'm not happy about this. 840 00:35:32,241 --> 00:35:34,931 I'll add it to your list of grievances. 841 00:35:35,034 --> 00:35:36,758 For now, I've had a day, 842 00:35:36,862 --> 00:35:39,310 and I really want to go to bed. 843 00:35:44,103 --> 00:35:45,689 It'll just take a minute. 844 00:35:45,793 --> 00:35:48,034 Good night, Mama. 845 00:35:49,724 --> 00:35:51,241 [scoffs] 846 00:35:52,275 --> 00:35:53,725 -Love you. -[Leslie groans] 847 00:35:58,862 --> 00:36:00,965 ? ? 848 00:36:12,896 --> 00:36:14,137 [exclaims] 849 00:36:14,241 --> 00:36:16,137 ? ? 850 00:36:16,241 --> 00:36:18,000 Oh... 851 00:36:25,724 --> 00:36:27,689 Captioning sponsored by CBS 852 00:36:27,690 --> 00:36:30,531 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 853 00:36:30,532 --> 00:36:35,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.