All language subtitles for Atsuko.Okatsuka.Father.2025.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:05,005 [โ™ช light music playing] 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 [announcer] Welcome to the stage, live from Hollywood Boulevard, 3 00:00:09,926 --> 00:00:14,347 Los Angeles's own, Atsuko Okatsuka! 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,684 [โ™ช upbeat music playing] 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,770 -[cheering and applause] -[mouthing inaudibly] 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,531 [โ™ช upbeat music continues playing] 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 [cheering and applause continue] 8 00:00:50,925 --> 00:00:54,346 What's up, Los Angeles? 9 00:00:54,429 --> 00:00:57,432 [cheering and applause] 10 00:01:00,894 --> 00:01:04,189 Hello, beautifuls. Thank you so much for being here. 11 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 You're here. 12 00:01:07,901 --> 00:01:09,110 I'm here. 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,113 My husband is here. 14 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 -[cheering and applause] -Yes. 15 00:01:14,532 --> 00:01:18,161 Oh, let me tell you, my husband and I, we do everything together. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,246 We do everything together. 17 00:01:20,330 --> 00:01:24,167 In fact, my dream is to get us a, a tandem bike. 18 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 [laughter] 19 00:01:26,252 --> 00:01:28,922 That way everyone knows we're together. 20 00:01:29,005 --> 00:01:30,507 [laughter] 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,387 From the front, it looks like one single lonely man on a bicycle. 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,889 But once he turns the corner, "Oh, what's that? 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,601 Is that Dora the Explorer?" 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,687 [laughter] 25 00:01:46,856 --> 00:01:48,692 We're together forever. 26 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 [laughter] 27 00:01:50,068 --> 00:01:52,362 No one ever before, no one ever after. 28 00:01:52,445 --> 00:01:53,905 We're connected. 29 00:01:53,988 --> 00:01:56,199 [laughter] 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,952 No one ever getting left behind, ever again. 31 00:01:59,035 --> 00:02:00,578 It's beautiful. 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,747 That's the tandem bike. 33 00:02:04,582 --> 00:02:07,085 And you know what else is awesome about a tandem? 34 00:02:07,168 --> 00:02:09,671 Nobody ever steals them, right? 35 00:02:09,754 --> 00:02:11,423 [laughter] 36 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 'Cause A, they're heavier than normal bikes. 37 00:02:16,845 --> 00:02:19,514 And B, people will be like, "No, I don't want that. 38 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 [laughter] 39 00:02:22,017 --> 00:02:23,476 "I don't want to steal that, no. 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,687 That belongs to those two losers over there." 41 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 We're matching. 42 00:02:29,190 --> 00:02:31,401 That's ours. That's ours. 43 00:02:32,402 --> 00:02:33,862 Yeah, it's heavy, ha! 44 00:02:33,945 --> 00:02:35,321 [light laughter] 45 00:02:36,740 --> 00:02:40,827 To steal a tandem, you need a partner. 46 00:02:40,910 --> 00:02:42,787 [laughter] 47 00:02:42,871 --> 00:02:44,706 That's hard to come by. 48 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 Someone you share chemistry with. 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 Someone who can keep up with you. 50 00:02:48,668 --> 00:02:51,296 Because, now, you're out riding the law together. 51 00:02:51,379 --> 00:02:52,756 [laughter] 52 00:02:52,839 --> 00:02:54,716 It's a special bond. 53 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 If you fall... 54 00:02:57,886 --> 00:02:59,888 they fall. 55 00:02:59,971 --> 00:03:02,265 There's no "I" in tandem. 56 00:03:02,349 --> 00:03:03,892 [laughter] 57 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 It's beautiful. It's romantic. 58 00:03:06,269 --> 00:03:08,480 I want that for us. 59 00:03:08,563 --> 00:03:10,398 We do everything together. 60 00:03:10,482 --> 00:03:12,567 We tour together, we eat together. 61 00:03:12,650 --> 00:03:15,653 We try to get in the same turnstile when there's a rotating door. 62 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 [laughter] 63 00:03:18,365 --> 00:03:20,575 We are a nuisance to society. 64 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 [laughter] 65 00:03:22,744 --> 00:03:26,331 And look, people have asked, "What would you do if your husband died?" 66 00:03:26,414 --> 00:03:29,417 They're like, "We're worried about your codependency. 67 00:03:29,501 --> 00:03:31,252 "What would you do if Ryan died? 68 00:03:31,336 --> 00:03:34,964 Could you date someone else? Would you date someone else?" 69 00:03:35,048 --> 00:03:36,549 [gasps] I know. 70 00:03:36,633 --> 00:03:39,803 And it's like, here's the thing, okay? 71 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Ryan, my husband, wakes me up every morning 72 00:03:43,098 --> 00:03:45,600 by rubbing my belly. 73 00:03:45,684 --> 00:03:49,646 And he goes, "Marinating, marinating." 74 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 Which gets me all revved up. I rush outta bed 75 00:03:51,648 --> 00:03:53,733 and I go, "I'm ready to be cooked!" 76 00:03:53,817 --> 00:03:55,819 [laughter] 77 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 That's how I get up every morning. 78 00:04:03,410 --> 00:04:06,705 So, I ask you, could I date someone else if Ryan died? 79 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 Maybe. 80 00:04:08,331 --> 00:04:10,417 [laughter] 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 But that person would have to learn that. 82 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 [laughter] 83 00:04:14,796 --> 00:04:16,506 It's not so easy. 84 00:04:19,509 --> 00:04:21,803 Plus, a tandem is customized to the right height 85 00:04:21,886 --> 00:04:23,638 and weight of a person. 86 00:04:23,722 --> 00:04:26,266 You can't just switch a person out. No. 87 00:04:26,349 --> 00:04:30,311 If Ryan died, I would add another seat to the bicycle. 88 00:04:31,438 --> 00:04:33,773 And when me and my new lover are out riding together, 89 00:04:33,857 --> 00:04:36,151 it would definitely look like we lost someone. 90 00:04:36,234 --> 00:04:38,236 -Where... -[laughter] 91 00:04:39,863 --> 00:04:42,198 People would try to stop us. They're just, "Stop, stop! 92 00:04:42,282 --> 00:04:43,575 Uh, someone fell off." 93 00:04:43,658 --> 00:04:45,577 [laughter] 94 00:04:45,660 --> 00:04:49,372 I'd be like, "Oh, no. He fell off a long time ago." 95 00:04:49,456 --> 00:04:51,916 [laughter] 96 00:04:54,961 --> 00:04:57,756 Hey, partners are hard to replace, right? 97 00:04:57,839 --> 00:05:00,967 Because you develop a shorthand with the people you're intimate with. 98 00:05:01,051 --> 00:05:03,720 Inside jokes that only you two understand. 99 00:05:03,803 --> 00:05:06,431 Maybe you don't even need words. You get each other. 100 00:05:06,514 --> 00:05:10,185 For example, when me and Ryan aren't liking something, 101 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 we just look at each other and we go... [grunting] 102 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 [laughter] 103 00:05:16,566 --> 00:05:19,152 Very simple. No words needed. 104 00:05:19,235 --> 00:05:20,403 You get it. 105 00:05:21,404 --> 00:05:23,490 And when we're liking something, it's the opposite. 106 00:05:23,573 --> 00:05:25,867 [grunting] 107 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 So, we were doing that in public. 108 00:05:27,911 --> 00:05:29,496 [laughter] 109 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 My grandma was with us, she saw us doing it. 110 00:05:31,664 --> 00:05:35,418 She took me aside and she was like, "Why don't you try making friends?" 111 00:05:35,502 --> 00:05:38,046 [laughter] 112 00:05:38,129 --> 00:05:41,383 I was like, "Sure, sure. Make friends, real easy," right? Like-- 113 00:05:41,466 --> 00:05:44,052 I have a question. Are you guys here with friends? 114 00:05:44,135 --> 00:05:46,179 -[audience cheering] -Yes? Oh, that's good. 115 00:05:46,262 --> 00:05:48,640 Oh, that's good, a lot of friends, that's good. 116 00:05:48,723 --> 00:05:50,350 Uh, how do you make friends? 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,686 -[laughter] -As an adult? 118 00:05:52,769 --> 00:05:55,021 Do you just, "Hello! What's your favorite color?" 119 00:05:56,272 --> 00:06:00,276 Like we did as kids? Just, "Hello! Hi! Uh, Gemini!" 120 00:06:00,360 --> 00:06:02,987 [laughter] 121 00:06:03,071 --> 00:06:05,198 How's that not a serial killer? 122 00:06:05,281 --> 00:06:06,783 [laughter] 123 00:06:06,866 --> 00:06:09,285 Making friends as an adult is hard, right? 124 00:06:09,369 --> 00:06:12,122 'Cause most adults already come with their set of friends. 125 00:06:12,205 --> 00:06:15,417 So, I try to enter their space and they're like, "Oh, no, it's okay. 126 00:06:15,500 --> 00:06:17,627 [laughter] 127 00:06:17,711 --> 00:06:19,337 "No, it's okay. 128 00:06:19,421 --> 00:06:21,172 I already have five." 129 00:06:22,382 --> 00:06:26,344 Or they're like, "Oh, no, it's okay. I already have 30." 130 00:06:26,428 --> 00:06:29,305 Some people have 30 friends. I've seen it. 131 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 [laughter] 132 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 I'm like, oh, like the Avengers? 133 00:06:33,893 --> 00:06:35,687 [laughter] 134 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 They're like, "Yes, they're very special and unique in their own ways. 135 00:06:38,857 --> 00:06:40,483 "We have all sorts of skills covered, 136 00:06:40,567 --> 00:06:42,694 so, you know, we don't need, uh, bowl cut." 137 00:06:42,777 --> 00:06:44,696 [laughter] 138 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 The hell?! 139 00:06:46,573 --> 00:06:47,991 It's hard! 140 00:06:48,074 --> 00:06:51,161 So, I'm like, okay, I guess I'll go join a church, you know? 141 00:06:51,244 --> 00:06:53,538 They accept everyone. 142 00:06:53,621 --> 00:06:55,999 [laughter] 143 00:06:56,082 --> 00:06:59,002 But have you met everyone? 144 00:06:59,085 --> 00:07:01,504 It's good to be picky. 145 00:07:01,588 --> 00:07:03,548 [laughter] 146 00:07:03,631 --> 00:07:05,759 It's hard, and I really am talking about this 147 00:07:05,842 --> 00:07:07,802 as a grown person on stage, right? 148 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 'Cause, 'cause most comedians, right, or most male comedians, 149 00:07:10,430 --> 00:07:12,265 they get up here, what do they want to know? 150 00:07:12,349 --> 00:07:15,101 They just want to know like, "Oh, uh, you two together? 151 00:07:16,186 --> 00:07:19,189 "Hey, uh, you fucking? Look at you fucking. 152 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 Ah, fuck! Fucking! Ah, fuck!" 153 00:07:20,857 --> 00:07:23,151 [laughing] I don't know. "Ah, fucking, ah!" 154 00:07:23,234 --> 00:07:26,112 [laughter] 155 00:07:26,196 --> 00:07:28,365 Not me. 156 00:07:28,448 --> 00:07:30,909 I don't care about that. I don't care about that. 157 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 I don't care who you're hooking up with. No, that's your own thing. 158 00:07:33,495 --> 00:07:36,498 I want to know, how did you become friends? 159 00:07:36,581 --> 00:07:38,249 [laughter] 160 00:07:38,333 --> 00:07:40,669 Sincerely. That's all I care about. 161 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 [fake laugh] You look so happy! 162 00:07:43,171 --> 00:07:45,173 [laughter] 163 00:07:46,591 --> 00:07:49,386 I was watching you come in, okay? 164 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 There was a group of six people who came in together. 165 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 Six people! 166 00:07:55,058 --> 00:07:56,226 How? 167 00:07:56,309 --> 00:07:58,144 [laughter] 168 00:07:58,228 --> 00:08:01,439 Six people. That's two cars. 169 00:08:01,523 --> 00:08:03,525 [laughter] 170 00:08:05,360 --> 00:08:08,029 The organization! 171 00:08:08,113 --> 00:08:09,155 How? 172 00:08:10,240 --> 00:08:12,075 How do you decide where to eat? 173 00:08:12,158 --> 00:08:14,160 [laughter] 174 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 And some people say through work, right? 175 00:08:18,873 --> 00:08:20,667 Work is a good way to make friends. 176 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 Anybody here friends through work? 177 00:08:22,293 --> 00:08:23,795 -[scattered cheering] -Yeah? Okay. 178 00:08:23,878 --> 00:08:25,422 Okay, that makes sense. That makes sense 179 00:08:25,505 --> 00:08:27,966 because you have a, a common enemy, right? 180 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 [laughter] 181 00:08:31,136 --> 00:08:35,140 A common enemy. Someone to talk shit about together. 182 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 The man. So, you're at work just being like, 183 00:08:38,852 --> 00:08:41,187 "Mm, tick tack, tick tack, fuck him, ha-ha!" 184 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 [laughter] 185 00:08:43,481 --> 00:08:47,402 I don't know, is that how work works? I-- Right? 186 00:08:47,485 --> 00:08:50,822 You're just at work being... [grunting] "Tick tack, tick tack, fuck him, ha-ha! 187 00:08:52,282 --> 00:08:54,993 I told him." [grumbling] 188 00:08:55,076 --> 00:08:56,536 "Tick tack, tick tack. Hello? 189 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 I'm fired." You know, I don't... 190 00:08:58,747 --> 00:09:01,916 [laughter] I pictured that's what would happen next. 191 00:09:03,793 --> 00:09:06,713 Common enemy, that's how real bonds are made. 192 00:09:06,796 --> 00:09:09,132 -[audience member] Woo! -Yeah, 'cause no two people 193 00:09:09,215 --> 00:09:13,053 who feel real good about themselves ever become friends. No. 194 00:09:13,136 --> 00:09:14,763 [laughter] 195 00:09:14,846 --> 00:09:18,850 Not a real bond. Not a strong bond. 196 00:09:18,933 --> 00:09:21,353 No, 'cause two people who feel real good about themselves, 197 00:09:21,436 --> 00:09:25,648 comfortable in their skin, like on a walk, that's just surface conversations. 198 00:09:25,732 --> 00:09:29,652 That's just small talk, chitchat. You know, just, "Oh, uh, sunny again." 199 00:09:31,154 --> 00:09:33,323 "Yeah, sunny again." 200 00:09:33,406 --> 00:09:35,909 [laughter] 201 00:09:35,992 --> 00:09:38,203 That's my friend. 202 00:09:40,538 --> 00:09:42,082 He loves weather. 203 00:09:44,417 --> 00:09:47,671 No, when there's a common enemy, something scary you're running away from, 204 00:09:47,754 --> 00:09:50,632 suddenly the conversations get real deep, real fast, right? 205 00:09:50,715 --> 00:09:53,009 Just, uh, "Tell my family I love them." You know? 206 00:09:53,093 --> 00:09:55,637 "Uh, you have a family?" 207 00:09:55,720 --> 00:09:57,722 [laughter] 208 00:09:57,806 --> 00:09:59,307 "Yes, I have two." 209 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 [laughter] 210 00:10:01,142 --> 00:10:05,105 Hey, you get to know a person real fast when there's a common enemy. 211 00:10:06,356 --> 00:10:09,317 People make friends fast on Love is Blind. 212 00:10:09,401 --> 00:10:11,277 -Right? -[laughter] 213 00:10:11,361 --> 00:10:13,780 On The Bachelor. On Survivor. 214 00:10:13,863 --> 00:10:15,657 Lot of common enemies there. 215 00:10:16,908 --> 00:10:20,328 People make friends so much so, that the villains on these shows 216 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 always make it a point to say what? 217 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 They walk in, what's the first thing they say? 218 00:10:24,666 --> 00:10:27,043 "I'm not here to make friends." [gasps] 219 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 [laughter] 220 00:10:31,631 --> 00:10:34,175 So, we know to hate that person together. 221 00:10:35,468 --> 00:10:37,012 You're at home watching on your couch, 222 00:10:37,095 --> 00:10:39,014 like, "Oh, my God, uh, they don't value friendship." 223 00:10:39,097 --> 00:10:41,099 [laughter] 224 00:10:44,102 --> 00:10:46,896 [grunting] 225 00:10:46,980 --> 00:10:48,606 [laughter and light applause] 226 00:10:50,358 --> 00:10:53,820 We turn to kids about it. "Friendship, good. Anti-friendship, bad." 227 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 And even if you make friends, 228 00:10:57,741 --> 00:11:00,326 you have to have different groups of friends, right? 229 00:11:00,410 --> 00:11:03,830 You have your daytime friends, who you sit up more straight for. 230 00:11:05,165 --> 00:11:07,334 You have coffee with them. 231 00:11:07,417 --> 00:11:10,545 Maybe you use bigger vocabulary words around them. 232 00:11:11,629 --> 00:11:14,257 That's your daytime friends. You wanna impress them. 233 00:11:15,300 --> 00:11:17,844 Then, you have your nighttime friends. 234 00:11:17,927 --> 00:11:20,305 And these are the people you are currently with. 235 00:11:20,388 --> 00:11:23,141 -[laughter] -[laughing sarcastically] 236 00:11:23,224 --> 00:11:25,894 And these are the people you are more yourself around, right? 237 00:11:25,977 --> 00:11:27,729 "Ah, so me!" 238 00:11:27,812 --> 00:11:29,397 [laughter] 239 00:11:29,481 --> 00:11:33,943 Yeah, and that's why your daytime friends can't meet your nighttime friends. 240 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 [laughter] 241 00:11:36,112 --> 00:11:38,198 'Cause then they'll know you're a liar. 242 00:11:38,281 --> 00:11:41,201 -Right? -[laughter] 243 00:11:41,284 --> 00:11:42,869 "Wait, you drink? 244 00:11:44,120 --> 00:11:45,747 I thought you were vegan." [gasps] 245 00:11:45,830 --> 00:11:47,874 [chuckles] 246 00:11:47,957 --> 00:11:51,169 "Uh, yeah. Uh, only during the day." 247 00:11:51,252 --> 00:11:53,254 [laughter] 248 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 At night, I crave blood. 249 00:11:56,716 --> 00:11:58,885 [laughter] 250 00:11:58,968 --> 00:12:00,553 That's my real self. 251 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 [laughter] 252 00:12:05,767 --> 00:12:09,813 And when you go home at night, your real, real self comes out, right? 253 00:12:09,896 --> 00:12:11,773 Your true, raw, real self. 254 00:12:11,856 --> 00:12:14,150 And that person oughta be arrested. 255 00:12:14,234 --> 00:12:16,027 [laughter] 256 00:12:16,111 --> 00:12:19,781 They're unhinged. You know that person. 257 00:12:19,864 --> 00:12:22,826 That person that looks in the mirror and poses. 258 00:12:22,909 --> 00:12:24,411 [laughter] 259 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 Why? Why? 260 00:12:27,789 --> 00:12:30,834 You're never gonna be in that stance in public. 261 00:12:30,917 --> 00:12:33,420 This? You're never gonna do that. 262 00:12:33,503 --> 00:12:35,422 Why practice? 263 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 Nobody is gonna see that. 264 00:12:42,137 --> 00:12:45,348 That person at home that pees with the door open... 265 00:12:47,559 --> 00:12:49,686 and lets their pet watch? 266 00:12:49,769 --> 00:12:51,479 [laughter] 267 00:12:51,563 --> 00:12:54,691 Jail! Jail! 268 00:12:56,234 --> 00:13:00,071 And if you go number two, solitary confinement. 269 00:13:00,155 --> 00:13:03,825 Your poor animals. Why eye contact? 270 00:13:03,908 --> 00:13:05,660 [laughter] 271 00:13:05,744 --> 00:13:06,870 Jail! 272 00:13:08,663 --> 00:13:11,291 Our true selves can't be trusted. 273 00:13:11,374 --> 00:13:13,418 'Cause I'll tell you right now, okay? 274 00:13:13,501 --> 00:13:16,838 When I'm being my real self, when I'm being my true, raw, real self. 275 00:13:16,921 --> 00:13:20,008 Something I didn't tell you earlier is, sometimes me and Ryan 276 00:13:20,091 --> 00:13:22,260 will put the soles of our feet together... 277 00:13:22,344 --> 00:13:24,387 [laughter] 278 00:13:24,471 --> 00:13:26,222 ...and then slowly let our toes... 279 00:13:27,640 --> 00:13:28,975 intertwine. 280 00:13:29,059 --> 00:13:31,311 [laughter] 281 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 So... 282 00:13:37,901 --> 00:13:39,652 thank goodness for friends. 283 00:13:40,820 --> 00:13:43,948 They protect us from being our true selves all the time. 284 00:13:45,533 --> 00:13:47,952 'Cause they'll tell you, right? "Please don't." 285 00:13:48,036 --> 00:13:50,622 [laughter] 286 00:13:50,705 --> 00:13:53,333 "Hey, you're not at home right now." 287 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 You're like... [gasps] "You're right! 288 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 I don't know why I started barking." 289 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 [laughter] 290 00:13:59,756 --> 00:14:01,508 [barks] 291 00:14:03,843 --> 00:14:06,012 Thank goodness for friends. 292 00:14:06,096 --> 00:14:08,807 Your true self is scary. You don't know what's gonna come out. 293 00:14:11,059 --> 00:14:13,436 I was taking pictures with some fans after a show. 294 00:14:13,520 --> 00:14:16,189 It was a group of girls. They were like, "Let's do a silly one." 295 00:14:16,272 --> 00:14:17,899 So, we did a silly one. 296 00:14:17,982 --> 00:14:19,651 And then, they were like, "Let's do a serious one." 297 00:14:19,734 --> 00:14:21,361 So, we did a serious one. 298 00:14:21,444 --> 00:14:25,240 And then, one of them just goes, "Now, be yourself." 299 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 And we were like... [grumbling] 300 00:14:27,742 --> 00:14:29,744 [laughter] 301 00:14:32,163 --> 00:14:34,249 One of them starts crying. 302 00:14:34,332 --> 00:14:36,334 [laughter] 303 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 She was like, "I thought I was!" 304 00:14:41,798 --> 00:14:43,341 I was like, oh, my God. 305 00:14:43,425 --> 00:14:45,635 That is such a terrifying thing to say to someone. 306 00:14:45,719 --> 00:14:46,886 Be yourself? 307 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 What is my true self in this moment right now? 308 00:14:49,889 --> 00:14:52,559 So then, I just started slowly lifting my foot. 309 00:14:52,642 --> 00:14:54,644 [laughter] 310 00:14:56,062 --> 00:14:59,482 And now, there's all these pictures of me out there being myself. 311 00:15:00,525 --> 00:15:02,485 It's stupid! It's scary! 312 00:15:03,737 --> 00:15:05,363 Thank goodness for friends. 313 00:15:07,032 --> 00:15:08,658 So, how do you make 'em? 314 00:15:09,743 --> 00:15:11,619 It was easier as kids, right? 315 00:15:11,703 --> 00:15:13,955 As kids, it was whoever sat right next to you. 316 00:15:14,039 --> 00:15:16,082 That was your new friend for the day. 317 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 Adults chose them for you. 318 00:15:19,586 --> 00:15:22,964 I remember in elementary school, on Valentine's Day, 319 00:15:23,048 --> 00:15:25,759 we had to write a card for everyone. Do you remember this? 320 00:15:25,842 --> 00:15:27,886 -[audience agreeing] -Right? No one was left behind. 321 00:15:27,969 --> 00:15:30,305 It was like, "Do you have a crush? No! You have a crush on everybody!" 322 00:15:30,388 --> 00:15:32,390 "Okay, okay." 323 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 "Yes, I do. Yes, I do." 324 00:15:34,517 --> 00:15:38,313 Right? It was very polyamorous, you know, right? 325 00:15:38,396 --> 00:15:41,149 Just, "Single file line. Everyone hold hands." 326 00:15:41,232 --> 00:15:43,234 [laughter] 327 00:15:44,736 --> 00:15:46,738 It's what Dr. King would have wanted. 328 00:15:46,821 --> 00:15:49,574 [laughter] 329 00:15:49,657 --> 00:15:52,744 Right, it was very horny, very woke, you know? 330 00:15:53,995 --> 00:15:56,081 I loved it. I miss it. 331 00:15:56,164 --> 00:15:59,417 I made friends real fast. It was forced on me. 332 00:16:00,877 --> 00:16:04,422 I think that's why when we grow up, we rush to getting married. 333 00:16:04,506 --> 00:16:08,176 We're like, "How do I make sure I have a guaranteed friend?" 334 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 Trap them. 335 00:16:11,471 --> 00:16:13,390 [laughter] 336 00:16:13,473 --> 00:16:17,143 [chuckles] Yeah, because people think getting married is very adult. 337 00:16:17,227 --> 00:16:20,480 But I would argue it's the childlike thing to do. 338 00:16:21,564 --> 00:16:23,650 Yeah, 'cause married people, what do they say? 339 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 They say things like, "I found my best friend." 340 00:16:26,319 --> 00:16:27,862 [laughter] 341 00:16:27,946 --> 00:16:30,115 That's very childlike. 342 00:16:30,198 --> 00:16:33,076 Just, "Everything we own, split it in half. 343 00:16:33,159 --> 00:16:36,538 [chuckles] That way, it's half and half, yeah." 344 00:16:36,621 --> 00:16:38,707 [laughter] 345 00:16:38,790 --> 00:16:41,001 "Half and half, mm-hm!" 346 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 That's married people. 347 00:16:43,503 --> 00:16:46,756 It's very childlike. It's a very childlike mentality. 348 00:16:47,966 --> 00:16:51,094 Meanwhile, if you're single and having to date around, 349 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 that's very adult. 350 00:16:54,222 --> 00:16:56,266 Yeah, 'cause when you're single and having to date around, 351 00:16:56,349 --> 00:17:00,020 you have to do things like, uh, get to places on time, right? 352 00:17:00,103 --> 00:17:01,646 [laughter] 353 00:17:01,730 --> 00:17:05,775 You have no one else to blame. Just, "Oh... Yes. 354 00:17:05,859 --> 00:17:08,737 [laughter] 355 00:17:08,820 --> 00:17:10,363 "It was just me. 356 00:17:11,781 --> 00:17:13,074 Party of one." 357 00:17:14,075 --> 00:17:16,661 Right? You have to ride a regular bike, you know? 358 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 [laughter] 359 00:17:21,750 --> 00:17:24,544 And even worse, when you're single and having to date around, 360 00:17:24,627 --> 00:17:27,213 you have to seem emotionally stable. 361 00:17:27,297 --> 00:17:29,257 -[laughter] -Stakes are high. 362 00:17:29,341 --> 00:17:31,217 You never know if your soulmate's anywhere. 363 00:17:31,301 --> 00:17:32,635 You have to always be on. 364 00:17:33,762 --> 00:17:37,140 So, if any of you here are single, I commend you. 365 00:17:37,223 --> 00:17:38,725 Yes, hey, let's clap it up for them. 366 00:17:38,808 --> 00:17:42,103 -Yes, I see you! -[cheering and applause] 367 00:17:42,187 --> 00:17:43,438 I see you! 368 00:17:44,814 --> 00:17:48,276 You are way more adult than the married couple. 369 00:17:48,360 --> 00:17:51,321 Yeah, 'cause back to the married couple, they're still saying things like, 370 00:17:51,404 --> 00:17:53,656 "We're gonna be together forever and ever. 371 00:17:54,741 --> 00:17:57,118 "'Til death do us part, yeah! 372 00:17:57,202 --> 00:18:01,915 How do we know? Because these rings said so!" 373 00:18:01,998 --> 00:18:04,000 [laughter] 374 00:18:06,753 --> 00:18:08,421 It's very childlike. 375 00:18:09,673 --> 00:18:11,883 I know, 'cause I'm married. 376 00:18:11,966 --> 00:18:13,968 [laughter] 377 00:18:15,428 --> 00:18:20,183 I asked my husband the other day how to turn on the washing machine. 378 00:18:20,266 --> 00:18:24,479 Yeah, and that's how he realized that he had been doing the laundry... 379 00:18:24,562 --> 00:18:26,981 [laughter] 380 00:18:27,065 --> 00:18:28,525 ...all these years. 381 00:18:30,443 --> 00:18:32,195 And, in turn, I was shocked too. 382 00:18:33,113 --> 00:18:35,573 I was like, "Oh, my God, it has been you... 383 00:18:37,617 --> 00:18:38,827 this whole time." 384 00:18:42,122 --> 00:18:44,332 You know when you've seen someone do something, 385 00:18:44,416 --> 00:18:46,835 so you think, "Oh, that was me too"? 386 00:18:46,918 --> 00:18:49,796 -Right? -[laughter] 387 00:18:49,879 --> 00:18:51,339 I also did that. 388 00:18:52,632 --> 00:18:56,469 Only to walk up to the washing machine and realize, "Huh, 389 00:18:56,553 --> 00:18:58,555 I've never touched these buttons before." 390 00:18:58,638 --> 00:19:01,057 [laughter] 391 00:19:01,141 --> 00:19:03,143 There's no muscle memory. 392 00:19:04,519 --> 00:19:08,481 Only visual. That's what happened. 393 00:19:08,565 --> 00:19:11,317 He was shocked, he was like, "I thought you were doing it sometimes." 394 00:19:11,401 --> 00:19:14,029 I was like, "I thought I was doing it sometimes." 395 00:19:14,112 --> 00:19:15,822 [laughter] 396 00:19:15,905 --> 00:19:17,949 I really did. 397 00:19:18,033 --> 00:19:20,869 Which is wild, 'cause I should know where I have and haven't been. 398 00:19:22,120 --> 00:19:26,249 I racked my brain. I was like, "I remember being in the laundry room. 399 00:19:26,332 --> 00:19:27,667 [laughter] 400 00:19:27,751 --> 00:19:29,252 I've been there." 401 00:19:31,171 --> 00:19:34,424 I even remember telling stories by the washer. 402 00:19:34,507 --> 00:19:37,302 Just talk, talk, talk, talk, talk. [chuckles] 403 00:19:37,385 --> 00:19:39,971 But then that's where the memory ends. 404 00:19:40,055 --> 00:19:43,058 -[laughter] -[mumbling] 405 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 So, apparently, this whole time, I've just been telling stories 406 00:19:46,269 --> 00:19:47,937 as Ryan did the laundry. 407 00:19:49,189 --> 00:19:53,151 And it had been like that for seven years. [laughing] 408 00:19:53,234 --> 00:19:56,946 I know, and that is feminism, you know, right? 409 00:19:57,030 --> 00:19:58,531 [laughter] 410 00:19:58,615 --> 00:20:00,909 [cheering and applause] 411 00:20:02,202 --> 00:20:05,121 No, s-- Whenever my girlfriends tell me about their husbands 412 00:20:05,205 --> 00:20:08,958 and they're like, "He's so messy. He doesn't pick up after himself. 413 00:20:09,042 --> 00:20:11,002 He doesn't do the laundry." 414 00:20:11,086 --> 00:20:15,006 To their face, I'm like, "Oh, my God! 415 00:20:15,090 --> 00:20:17,092 [laughter] 416 00:20:18,510 --> 00:20:21,346 That is so fucked up. No." 417 00:20:23,056 --> 00:20:25,350 To their face, I say that. 418 00:20:25,433 --> 00:20:27,227 But when I walk away I'm like... 419 00:20:27,310 --> 00:20:30,313 [gasps] [whispers] I'm the husband. 420 00:20:30,397 --> 00:20:32,399 [laughter] 421 00:20:34,234 --> 00:20:35,777 [normal] I'm the husband. 422 00:20:37,153 --> 00:20:39,656 Which is also feminism, you know? 423 00:20:39,739 --> 00:20:41,741 [laughter and applause] 424 00:20:42,826 --> 00:20:45,412 Yes, I often hear my fellow female comedians 425 00:20:45,495 --> 00:20:48,331 poo-poo on their husbands, and rightfully so. 426 00:20:48,415 --> 00:20:52,836 They're like, "He does dumb shit. He doesn't know how to be useful." 427 00:20:52,919 --> 00:20:54,295 But here's the thing... 428 00:20:55,296 --> 00:20:57,549 you don't have to either, okay? 429 00:20:57,632 --> 00:20:59,634 [laughter] 430 00:20:59,718 --> 00:21:01,761 Let the house crumble. 431 00:21:01,845 --> 00:21:03,179 [laughter] 432 00:21:03,263 --> 00:21:05,932 Let it all burn down! 433 00:21:06,016 --> 00:21:08,518 [cheering and applause] 434 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 And when-- Yes. 435 00:21:10,687 --> 00:21:12,897 Burn, burn, burn! [chuckles] 436 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 And when everything's falling apart, he will quickly embrace the future 437 00:21:15,900 --> 00:21:18,653 that is women also not knowing things, okay? 438 00:21:18,737 --> 00:21:20,864 [laughter] 439 00:21:20,947 --> 00:21:25,035 Why do we have to know everything? Why do we have to be stable? 440 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 Why continue that narrative? 441 00:21:28,329 --> 00:21:30,457 [laughter] 442 00:21:30,540 --> 00:21:33,501 What about the unorganized girls? 443 00:21:33,585 --> 00:21:35,170 Yes. 444 00:21:35,253 --> 00:21:37,047 [cheering and applause] 445 00:21:37,130 --> 00:21:40,175 Yes. I see you! 446 00:21:40,258 --> 00:21:42,802 What about the bitch that crumbles easily? 447 00:21:42,886 --> 00:21:44,929 -[laughter] -We exist. 448 00:21:45,013 --> 00:21:46,931 We are not a monolith. 449 00:21:47,015 --> 00:21:49,517 [laughter] 450 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 And neither are men. 451 00:21:51,936 --> 00:21:54,147 Not all of them are useless, no! 452 00:21:56,399 --> 00:21:58,943 Some of them are my husband. 453 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 [cheering and applause] 454 00:22:07,952 --> 00:22:10,121 So, my fans are always out there being like, 455 00:22:10,205 --> 00:22:14,417 "Atsuko is mother. She is mother. She is mothering." 456 00:22:14,501 --> 00:22:16,002 Oh, no, no, no. 457 00:22:16,086 --> 00:22:18,129 [laughter] 458 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 I am father. 459 00:22:20,423 --> 00:22:23,426 [cheering and applause] 460 00:22:25,762 --> 00:22:27,263 Get that right. 461 00:22:28,556 --> 00:22:31,643 But Ryan? Now, that's mother. 462 00:22:31,726 --> 00:22:33,728 [laughter and light applause] 463 00:22:37,565 --> 00:22:41,319 I was raised by two women, my mom and grandma. 464 00:22:41,403 --> 00:22:44,906 -Yes. -[cheering and applause] 465 00:22:44,989 --> 00:22:47,617 So, growing up, it was always like, girl power. 466 00:22:47,701 --> 00:22:50,245 Yeah, we don't need no man. [chuckles] 467 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 No one does the laundry around here. 468 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 [laughter] 469 00:22:55,959 --> 00:23:00,338 We were a girl gang, except one of us was extremely old. 470 00:23:01,589 --> 00:23:03,758 One of us had schizophrenia, my mom. 471 00:23:03,842 --> 00:23:06,261 And I was a child, okay? 472 00:23:06,344 --> 00:23:07,971 [laughter] 473 00:23:08,054 --> 00:23:10,974 So, we were more like a social worker's worst nightmare. 474 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 [laughter] 475 00:23:14,561 --> 00:23:18,314 To be honest, we probably would have crushed in a gang fight. 476 00:23:19,816 --> 00:23:21,860 Right, like, "Oh, ha-ha, you brought guns? 477 00:23:21,943 --> 00:23:23,611 Well, we brought schizophrenia." 478 00:23:23,695 --> 00:23:26,322 [laughter] 479 00:23:26,406 --> 00:23:28,825 "Go, Mom. No, uh, just be you. 480 00:23:28,908 --> 00:23:30,243 [laughter] 481 00:23:30,326 --> 00:23:34,205 Be yourself! You go get 'em!" 482 00:23:36,833 --> 00:23:38,752 We were a girl gang. 483 00:23:38,835 --> 00:23:41,755 And my grandma was the leader. She was the matriarch. 484 00:23:41,838 --> 00:23:44,591 And she called some wild shots. 485 00:23:46,468 --> 00:23:50,680 Like, she convinced my dad, who had full custody of me in Japan, 486 00:23:50,764 --> 00:23:54,100 to let her take me on a two-month vacation to Los Angeles. 487 00:23:54,184 --> 00:23:58,188 So, he let her and then, she never took me back. Yeah. 488 00:23:58,271 --> 00:23:59,731 [laughter] 489 00:23:59,814 --> 00:24:02,734 Girl gang. [laughter] 490 00:24:02,817 --> 00:24:05,820 Yeah, so my vibe is kidnapped, um. 491 00:24:05,904 --> 00:24:07,614 I've been kidnapped. 492 00:24:07,697 --> 00:24:09,908 That's what I'm giving, you know, the...? 493 00:24:11,117 --> 00:24:13,286 My vibe, um... 494 00:24:13,370 --> 00:24:15,455 But I didn't know what that was at the time, right? 495 00:24:15,538 --> 00:24:17,582 And I was afraid to ask questions. 496 00:24:17,665 --> 00:24:20,669 All I knew was that my two-month vacation in LA 497 00:24:20,752 --> 00:24:22,420 turned into three months. 498 00:24:22,504 --> 00:24:26,341 -And then after 25 years... -[laughter] 499 00:24:26,424 --> 00:24:31,137 ...because I'm that afraid of conflict, I finally asked my grandma. 500 00:24:31,221 --> 00:24:34,557 I said, "Grandma, did you kidnap me? 501 00:24:34,641 --> 00:24:36,393 [laughter] 502 00:24:36,476 --> 00:24:39,729 Uh, because that's what I feel like happened." 503 00:24:39,813 --> 00:24:42,232 And she was like, "Yes. 504 00:24:42,315 --> 00:24:44,442 [laughter] 505 00:24:44,526 --> 00:24:47,028 But I didn't ask for ransom or anything." 506 00:24:49,406 --> 00:24:54,077 That's what she said... "I didn't ask for ransom." Like... 507 00:24:54,160 --> 00:24:56,788 I was like, "Yes, you were bad at it. 508 00:24:56,871 --> 00:24:59,207 [laughter] 509 00:24:59,290 --> 00:25:02,585 You took a kid to raise for free." [laughter] 510 00:25:02,669 --> 00:25:04,337 "I didn't ask for ransom." 511 00:25:04,421 --> 00:25:07,048 Can you imagine trying to negotiate with a kidnapper? 512 00:25:07,132 --> 00:25:08,842 You're like, "Please, how much money do you want? 513 00:25:08,925 --> 00:25:10,385 I just want my kid back." 514 00:25:10,468 --> 00:25:12,679 And they're like, "Oh, no. 515 00:25:12,762 --> 00:25:16,099 -"Uh, it's on me. No, uh... -[laughter] 516 00:25:16,182 --> 00:25:19,436 "...free, free. No ransom, no ransom. 517 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 "Keep it, yeah. In fact, I'll take her to LA for you. 518 00:25:23,356 --> 00:25:25,025 I think she's gonna be a star." 519 00:25:25,108 --> 00:25:28,111 [cheering and applause] 520 00:25:31,948 --> 00:25:34,409 [laughing] 521 00:25:34,492 --> 00:25:37,579 -And she was. -[laughter, scattered cheers] 522 00:25:37,662 --> 00:25:40,957 A former undocumented immigrant with father issues. 523 00:25:41,041 --> 00:25:43,084 [scattered cheers] 524 00:25:43,168 --> 00:25:44,753 Who's gonna take her? 525 00:25:46,296 --> 00:25:47,756 America. 526 00:25:48,798 --> 00:25:51,593 Of course. Japan wasn't gonna deal with this. 527 00:25:51,676 --> 00:25:54,179 [laughter] 528 00:25:54,262 --> 00:25:58,475 I was undocumented because we came here without papers 529 00:25:58,558 --> 00:26:00,727 and we overstayed our tourist visas. 530 00:26:00,810 --> 00:26:02,270 And do you know how crazy it was? 531 00:26:02,354 --> 00:26:06,232 Like, at the time, people would be like, "Oh, my God, you're undocumented? 532 00:26:06,316 --> 00:26:08,818 Uh, from a war-torn country?" 533 00:26:08,902 --> 00:26:10,862 And I had to be like, "No." 534 00:26:10,945 --> 00:26:13,615 [laughter] 535 00:26:13,698 --> 00:26:15,158 Tokyo. 536 00:26:15,241 --> 00:26:16,701 [laughter] 537 00:26:16,785 --> 00:26:18,495 I'm from the future. 538 00:26:18,578 --> 00:26:21,581 [laughter and light applause] 539 00:26:23,708 --> 00:26:26,002 There's no papers in the future. 540 00:26:26,086 --> 00:26:28,088 [laughter] 541 00:26:29,631 --> 00:26:31,174 I sounded insane. 542 00:26:32,384 --> 00:26:34,135 'Cause here's the thing, okay? 543 00:26:34,219 --> 00:26:38,556 No Japanese person from Japan ever needs to move to America. 544 00:26:39,641 --> 00:26:40,850 Remember that. 545 00:26:42,268 --> 00:26:45,355 So, if you ever meet a Japanese person from Japan 546 00:26:45,438 --> 00:26:49,109 anywhere in the States, it's because something went really wrong. 547 00:26:49,192 --> 00:26:51,778 -[laughter] -Really wrong. 548 00:26:51,861 --> 00:26:54,239 Either that, or they had to have been so bored, 549 00:26:54,322 --> 00:26:56,449 so bored looking around Japan like, "Clean streets? 550 00:26:56,533 --> 00:26:58,076 "Free healthcare? No. 551 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 [laughter] 552 00:27:00,829 --> 00:27:02,706 "Not on my watch. 553 00:27:02,789 --> 00:27:04,916 [laughter] 554 00:27:05,000 --> 00:27:06,793 "Too easy. 555 00:27:06,876 --> 00:27:09,754 "This is not an environment that could breed a comedian. 556 00:27:09,838 --> 00:27:13,091 -[laughter] -"No. 557 00:27:13,174 --> 00:27:15,010 "Take me to America. 558 00:27:16,219 --> 00:27:18,346 "The escape room of countries. 559 00:27:18,430 --> 00:27:20,598 [laughter] 560 00:27:20,682 --> 00:27:23,727 -[cheering and applause] -"Now! 561 00:27:25,020 --> 00:27:26,229 Now!" 562 00:27:27,439 --> 00:27:31,192 Maybe that way, I'll at least grow a fun personality, you know? 563 00:27:31,276 --> 00:27:32,861 [laughter] 564 00:27:32,944 --> 00:27:35,780 It's wild. I think about it all the time. 565 00:27:35,864 --> 00:27:38,366 Like, I could have grown big in Japan, right? 566 00:27:38,450 --> 00:27:41,745 I could have a whole different life there as an adult. 567 00:27:41,828 --> 00:27:45,206 But no, now I'm just an American with a story. 568 00:27:45,290 --> 00:27:47,125 [laughter] 569 00:27:47,208 --> 00:27:51,713 Yeah, and let me tell you, you don't ever wanna be a person with a story. 570 00:27:52,756 --> 00:27:56,301 I knew it was bad when Ira Glass reached out to me. 571 00:27:56,384 --> 00:27:59,179 -[laughter] -No. No, stop. 572 00:27:59,262 --> 00:28:00,972 No, it's not good. It's not-- 573 00:28:01,056 --> 00:28:04,559 You never want to do a This American Life episode. 574 00:28:04,642 --> 00:28:07,145 -[laughter] -You don't. You know why? 575 00:28:07,228 --> 00:28:09,939 'Cause if you do, that means your life was bad. 576 00:28:10,023 --> 00:28:12,901 [laughter] 577 00:28:12,984 --> 00:28:17,238 Ira called me, he said, "Atsuko, you are an inspiration." 578 00:28:17,322 --> 00:28:19,866 I said, "That's not good. 579 00:28:19,949 --> 00:28:21,576 [laughter] 580 00:28:21,701 --> 00:28:24,287 Uhh, I don't wanna be that." 581 00:28:25,955 --> 00:28:29,834 In your lifetime, you should never aim to be an inspiration. 582 00:28:29,918 --> 00:28:31,961 Yes, because if you ever find yourself being one, 583 00:28:32,045 --> 00:28:34,464 that means someone fucked up, 'kay? 584 00:28:34,547 --> 00:28:35,965 [laughter] 585 00:28:36,049 --> 00:28:37,550 That's not what I wanted to do, no. 586 00:28:37,634 --> 00:28:39,302 In my life, all I ever wanted to do, 587 00:28:39,386 --> 00:28:43,014 all I ever dreamed of was to just sit on a couch, eat chips. 588 00:28:43,098 --> 00:28:46,017 That's all I wanted to do, just be surrounded by ranch dressing. 589 00:28:46,101 --> 00:28:47,894 [laughter] 590 00:28:47,977 --> 00:28:50,188 I wanna have simple thoughts, simple thoughts. 591 00:28:50,271 --> 00:28:53,233 Like, "Huh, I wonder why they call it half and half." 592 00:28:53,316 --> 00:28:55,318 [laughter] 593 00:28:57,696 --> 00:29:00,907 And that's it, no other thoughts come. 594 00:29:00,990 --> 00:29:03,576 That's how I wanted to live. I don't want to be an inspiration. 595 00:29:06,996 --> 00:29:09,416 I do love making other people feel good. 596 00:29:09,499 --> 00:29:13,044 You know, I have dedicated my life to that, right? 597 00:29:13,128 --> 00:29:15,422 Yeah, I was a cheerleader in high school, 598 00:29:15,505 --> 00:29:17,674 so I'm very "yes, and" energy. 599 00:29:17,757 --> 00:29:18,842 [laughter] 600 00:29:18,925 --> 00:29:22,345 Yeah, I'm always like, "You go, girl! You go get 'em," 601 00:29:22,429 --> 00:29:24,764 even if I know it's a bad idea. 602 00:29:24,848 --> 00:29:27,017 [laughter] 603 00:29:27,100 --> 00:29:29,060 I'm the friend in the friend group that's like, 604 00:29:29,144 --> 00:29:32,105 "Yeah, you go and get back together with him. 605 00:29:32,188 --> 00:29:33,857 Third time's the charm." 606 00:29:33,940 --> 00:29:36,276 [laughter] 607 00:29:36,359 --> 00:29:39,029 Because that's what cheerleading is. 608 00:29:39,112 --> 00:29:42,240 It's blindly pumping people up to think they're gonna win, 609 00:29:42,323 --> 00:29:45,618 even if you have no say in the game. 610 00:29:45,702 --> 00:29:47,495 We're literally not playing it. 611 00:29:49,080 --> 00:29:52,542 Cheerleading is just screaming manifestations and wishes. 612 00:29:53,793 --> 00:29:56,796 "Go get the ball. Hope you get the ball. 613 00:29:56,880 --> 00:30:00,467 Please, get the ball. Please win." 614 00:30:00,550 --> 00:30:02,719 [laughter] 615 00:30:02,802 --> 00:30:06,389 We're just there providing vibes trying desperately not to get found out 616 00:30:06,473 --> 00:30:09,434 that we could easily be replaced with nothing at all. 617 00:30:09,517 --> 00:30:11,519 [laughter] 618 00:30:14,230 --> 00:30:19,402 Because cheerleading is the only sport where you're supporting another sport... 619 00:30:19,486 --> 00:30:21,446 [laughter] 620 00:30:21,529 --> 00:30:23,865 ...that people are actually there to see. 621 00:30:26,159 --> 00:30:29,496 Cheerleaders are overlooked. It was a tough gig. 622 00:30:29,579 --> 00:30:32,082 Yeah, because there is nothing more unhinged 623 00:30:32,165 --> 00:30:34,918 than to have to blindly cheer people on every week, rain or shine. 624 00:30:35,001 --> 00:30:37,754 It was always, "Go, team, go." 625 00:30:37,837 --> 00:30:39,964 No matter what happened, you had to put a smile on your face 626 00:30:40,048 --> 00:30:43,551 and be like, "There's no stopping us." 627 00:30:43,635 --> 00:30:45,387 [laughter] 628 00:30:45,470 --> 00:30:47,138 When there was. 629 00:30:47,222 --> 00:30:50,183 -[laughter] -Oh, there was. 630 00:30:50,266 --> 00:30:52,602 It was called the other team. 631 00:30:54,062 --> 00:30:56,231 But no, we had to be on the field every week 632 00:30:56,314 --> 00:30:58,191 running whichever way the ball went, 633 00:30:58,274 --> 00:31:00,527 screaming from the top of our lungs, doing cartwheels, 634 00:31:00,610 --> 00:31:02,904 hoping that if we were loud enough, 635 00:31:02,987 --> 00:31:05,824 that somehow the football players would change their agility... 636 00:31:05,907 --> 00:31:07,617 [laughter] 637 00:31:07,701 --> 00:31:08,993 ...and skill. 638 00:31:09,077 --> 00:31:12,330 Doing telepathy like, "Win, win." 639 00:31:12,414 --> 00:31:13,873 Like we were witches. 640 00:31:13,957 --> 00:31:16,459 [laughter] 641 00:31:16,543 --> 00:31:19,629 Hoping that if we threw enough bitches up in the air... 642 00:31:19,713 --> 00:31:21,715 [laughter] 643 00:31:24,175 --> 00:31:27,679 ...that somehow our team would turn into different people! 644 00:31:29,597 --> 00:31:31,683 Cheerleaders are overlooked. 645 00:31:31,766 --> 00:31:33,476 We were like the woman playing the tambourine 646 00:31:33,560 --> 00:31:35,353 in the depression commercials. 647 00:31:35,437 --> 00:31:37,439 [laughter] 648 00:31:40,900 --> 00:31:43,111 Cheerleaders are overlooked. 649 00:31:45,405 --> 00:31:47,365 And do you know what's even crazier and wilder 650 00:31:47,449 --> 00:31:49,909 than cheering for a team or a high school, 651 00:31:49,993 --> 00:31:52,162 is competitive cheerleading. 652 00:31:52,245 --> 00:31:54,205 Do you know those people? You guys-- You know those people. 653 00:31:54,289 --> 00:31:57,292 You know the people that cheer for nobody, right? 654 00:31:57,375 --> 00:31:59,127 [laughter] 655 00:32:03,673 --> 00:32:05,508 Uhh, there's no team. 656 00:32:06,801 --> 00:32:08,595 There's no team. 657 00:32:08,678 --> 00:32:12,932 Just a bunch of people doing full-blown routines for moms. 658 00:32:13,016 --> 00:32:14,559 [laughter] 659 00:32:14,642 --> 00:32:17,520 Because they're your moms. 660 00:32:17,604 --> 00:32:19,689 They drove you there. 661 00:32:19,773 --> 00:32:21,733 Cheering on nobody. Like, what are you even stoked by? 662 00:32:21,816 --> 00:32:24,069 Just, "Daytona! We're in Daytona!" 663 00:32:25,403 --> 00:32:28,031 You should never be that stoked to be in Daytona. 664 00:32:28,114 --> 00:32:30,241 [laughter] 665 00:32:32,035 --> 00:32:33,620 We are overlooked. 666 00:32:36,039 --> 00:32:39,250 Do we have any former cheerleaders in the house tonight? 667 00:32:39,334 --> 00:32:40,752 -[scattered cheers] -We do? Okay. 668 00:32:40,835 --> 00:32:42,629 Okay, let's do a roll call. Let's do a roll call. 669 00:32:42,712 --> 00:32:44,673 [laughter] 670 00:32:44,756 --> 00:32:48,093 The military has one, we have one too. Watch. 671 00:32:51,096 --> 00:32:53,973 -Ready. -[audience members] Okay! 672 00:32:54,057 --> 00:32:56,059 [laughter] 673 00:32:57,727 --> 00:33:00,730 [cheering and applause] 674 00:33:08,196 --> 00:33:12,492 Former cheerleaders live amongst you. 675 00:33:12,575 --> 00:33:14,285 [laughter] 676 00:33:14,369 --> 00:33:16,705 Look at that, just hiding in plain sight. 677 00:33:18,039 --> 00:33:20,458 But you had no idea. You had no idea, you know why? 678 00:33:20,542 --> 00:33:22,711 Because we hide behind our scars. 679 00:33:23,878 --> 00:33:26,256 We hide behind our bangs. 680 00:33:27,757 --> 00:33:29,634 What's, what's even under there? 681 00:33:29,718 --> 00:33:31,970 Huh? What's even under there? 682 00:33:33,221 --> 00:33:37,142 When the wind blows, when the wind blows... 683 00:33:38,727 --> 00:33:40,228 and my third eye... 684 00:33:40,311 --> 00:33:41,980 [laughter] 685 00:33:42,063 --> 00:33:45,191 ...is blinking, just fighting off the strong winds. 686 00:33:45,275 --> 00:33:48,278 You wouldn't know what I gave up for three years of my life. 687 00:33:48,361 --> 00:33:52,782 Wearing skirts, just screaming lies. "You got this! You got this!" 688 00:33:52,866 --> 00:33:54,993 When I didn't know if we did. 689 00:33:55,076 --> 00:33:57,078 [laughter] 690 00:33:58,079 --> 00:34:00,248 Former cheerleaders live amongst you. 691 00:34:01,458 --> 00:34:03,168 We are your neighbors. 692 00:34:04,794 --> 00:34:06,713 We are at the DMV. 693 00:34:06,796 --> 00:34:08,798 [laughter] 694 00:34:08,882 --> 00:34:12,010 We are former US Presidents. 695 00:34:13,219 --> 00:34:18,224 Little known fact, George W. Bush Jr., a former cheerleader. 696 00:34:18,308 --> 00:34:22,187 Yeah. And look how unwell he is now. 697 00:34:22,270 --> 00:34:24,022 [laughter] 698 00:34:24,105 --> 00:34:26,566 Like many of us, we learned all these skills, 699 00:34:26,649 --> 00:34:28,443 applicable nowhere else. 700 00:34:28,526 --> 00:34:30,362 [laughter] 701 00:34:30,445 --> 00:34:32,614 We're walking around like dormant volcanoes 702 00:34:32,697 --> 00:34:36,117 with all this spirit, we don't know what to do with it. 703 00:34:37,410 --> 00:34:41,164 Sometimes we start wars. It's fucked up. 704 00:34:41,247 --> 00:34:44,793 -[laughter] -We need to be stopped. 705 00:34:47,504 --> 00:34:50,382 Help us out. You know what happens? 706 00:34:50,465 --> 00:34:53,593 Like, there is no job for us after cheerleading. 707 00:34:53,677 --> 00:34:55,387 Did you know this? There's no job for us 708 00:34:55,470 --> 00:34:57,555 after you graduate from cheerleading. No. 709 00:34:57,639 --> 00:35:00,850 You can become a coach, but you only need one every couple of decades. 710 00:35:00,934 --> 00:35:03,144 [laughter] 711 00:35:03,228 --> 00:35:07,482 I implore you, next time you have the ability to hire someone, 712 00:35:07,565 --> 00:35:09,943 think of former cheerleaders. 713 00:35:10,026 --> 00:35:11,820 [laughter] 714 00:35:11,903 --> 00:35:15,073 Be at an event and be like, "You know what would make this better? 715 00:35:15,156 --> 00:35:18,118 "Maybe a group of 10 to 12 girls doing jumps at me. 716 00:35:19,202 --> 00:35:20,829 Yelling positive things." 717 00:35:22,163 --> 00:35:25,333 You've never asked for that, but why not? 718 00:35:27,043 --> 00:35:31,756 In an emergency situation, when somebody is hurt, 719 00:35:31,840 --> 00:35:34,259 what is the one type of person you call for? 720 00:35:35,427 --> 00:35:37,262 -[audience member] A doctor. -A doctor. 721 00:35:38,847 --> 00:35:41,016 What happened to the rest of you? 722 00:35:41,099 --> 00:35:43,435 -[laughter] -You were like, "Huh, I don't..." 723 00:35:43,518 --> 00:35:46,521 Dead, dead, dead, dead, dead. Dead, dead, dead, dead, dead. 724 00:35:46,604 --> 00:35:50,775 -Just, "I don't know, who do we call?" -[laughter] 725 00:35:50,859 --> 00:35:52,360 What was happening? 726 00:35:53,737 --> 00:35:56,489 Oh, were you like, "Maybe I'm enough"? 727 00:35:56,573 --> 00:35:59,451 -Is that what was happening? -[laughter and applause] 728 00:35:59,534 --> 00:36:03,038 Maybe-- It's very LA to be like, "Maybe it's me. 729 00:36:03,121 --> 00:36:05,331 [laughter] 730 00:36:05,415 --> 00:36:08,084 "Maybe that one time I took CPR class... 731 00:36:09,336 --> 00:36:12,922 -I am enough." -[laughter] 732 00:36:13,006 --> 00:36:14,758 Doctor. 733 00:36:14,841 --> 00:36:17,761 Usually, usually, if you're not anyone here tonight... 734 00:36:17,844 --> 00:36:20,930 -[laughter] -...a doctor is what people call for. 735 00:36:21,014 --> 00:36:25,977 Usually, if you're not here at the El Capitan tonight. 736 00:36:26,061 --> 00:36:28,063 Doctor. 737 00:36:28,146 --> 00:36:30,106 Is there a doctor in the house? 738 00:36:30,190 --> 00:36:32,400 Is there a doctor on this flight? 739 00:36:32,484 --> 00:36:35,153 Why not a doctor and a cheerleader? 740 00:36:35,236 --> 00:36:37,155 [laughter] 741 00:36:37,238 --> 00:36:40,033 [rhythmically] "Stay alive. Stay, stay alive. 742 00:36:40,116 --> 00:36:41,368 Stay alive." 743 00:36:41,451 --> 00:36:43,453 [laughter and applause] 744 00:36:44,829 --> 00:36:47,540 Wouldn't that make you want to try? 745 00:36:49,209 --> 00:36:50,502 A little harder? 746 00:36:53,254 --> 00:36:56,257 'Cause you need the doctor to be doing the medical stuff, CPR. 747 00:36:56,341 --> 00:36:59,052 And you need someone there just providing vibes. 748 00:36:59,135 --> 00:37:00,303 [laughter] 749 00:37:00,387 --> 00:37:02,931 "You got this. You're gonna make it." 750 00:37:03,014 --> 00:37:04,516 Just someone lying. 751 00:37:04,599 --> 00:37:06,601 [laughter] 752 00:37:10,146 --> 00:37:12,524 It was an honor to provide free spirit 753 00:37:12,607 --> 00:37:14,984 for three years of my life. Yeah. 754 00:37:15,068 --> 00:37:17,654 It's so simple. You should try it, right? 755 00:37:17,737 --> 00:37:21,783 'Cause all people really need to hear is, "Hey, I believe in you." 756 00:37:21,866 --> 00:37:24,202 You don't actually have to believe in them. 757 00:37:24,285 --> 00:37:26,538 [laughter] 758 00:37:26,621 --> 00:37:28,832 It's so simple. Just try it. 759 00:37:30,917 --> 00:37:33,628 'Cause I grew up with some kids, some classmates, 760 00:37:33,712 --> 00:37:37,048 whose parents blindly supported them growing up. 761 00:37:37,132 --> 00:37:39,592 And they are pretty well-adjusted people. 762 00:37:40,802 --> 00:37:42,554 Are they interesting? No. 763 00:37:42,637 --> 00:37:44,389 [laughter] 764 00:37:44,472 --> 00:37:46,433 Are they on stage right now? No! 765 00:37:48,018 --> 00:37:50,020 [cheering and applause] 766 00:37:52,981 --> 00:37:57,527 Those people will never be on stage. You know why? You know why? 767 00:37:57,610 --> 00:37:59,154 Because they don't have a hole in their heart 768 00:37:59,237 --> 00:38:02,240 that they have to fill with the validation of strangers, okay? 769 00:38:02,323 --> 00:38:05,326 [cheering and applause] 770 00:38:08,705 --> 00:38:12,500 I have reconnected with my dad and we're very close. 771 00:38:12,584 --> 00:38:14,377 But he really wants me to have kids 772 00:38:14,461 --> 00:38:18,131 because he thinks that's how you undo a traumatic past. 773 00:38:18,214 --> 00:38:20,258 [laughter] 774 00:38:20,342 --> 00:38:23,053 And I always have to be like, "Oh, Dad. 775 00:38:23,136 --> 00:38:26,056 I think our family should stop, um." 776 00:38:26,139 --> 00:38:28,141 [laughter] 777 00:38:28,224 --> 00:38:30,143 Should, should stop, yeah. 778 00:38:32,604 --> 00:38:36,900 In fact, Ryan has a vasectomy scheduled for the end of the year. 779 00:38:36,983 --> 00:38:39,069 -[scattered cheers] -Yes, oh, yes, yes, thank you. 780 00:38:39,152 --> 00:38:40,445 [chuckles] Thank you. 781 00:38:40,528 --> 00:38:42,280 I booked it. Ha-ha. 782 00:38:42,364 --> 00:38:45,200 -Thank you, thank you. -[laughter] 783 00:38:45,283 --> 00:38:47,702 Vasectomy, yeah. And I know we need this vasectomy bad. 784 00:38:47,786 --> 00:38:49,913 I know we need this bad because the part that Ryan 785 00:38:49,996 --> 00:38:52,874 was most stoked about was the fact that they tape your penis 786 00:38:52,957 --> 00:38:55,043 to your stomach for the procedure. 787 00:38:55,126 --> 00:38:56,544 -[laughter] -He loved it. 788 00:38:56,628 --> 00:38:58,546 Yeah, he was like, "Oh, ho, ho. 789 00:38:58,630 --> 00:39:01,466 [laughter] 790 00:39:01,549 --> 00:39:03,468 "That's so funny. 791 00:39:03,551 --> 00:39:05,345 [laughter] 792 00:39:05,428 --> 00:39:08,848 Penis on my stomach. Aw, man, I'm gonna look like a dog." 793 00:39:08,932 --> 00:39:10,934 [laughter] 794 00:39:12,227 --> 00:39:14,771 Ah, yeah, woo! 795 00:39:16,356 --> 00:39:18,900 I was like, yeah, woof-woof. 796 00:39:18,983 --> 00:39:21,528 [laughter] 797 00:39:21,611 --> 00:39:22,737 Snip-snip. 798 00:39:24,197 --> 00:39:26,616 I can't wait to put a cone around his head, you know? 799 00:39:26,700 --> 00:39:28,368 [laughter] 800 00:39:31,329 --> 00:39:34,791 We can't have kids. We don't take anything seriously. 801 00:39:34,874 --> 00:39:37,293 [laughter] 802 00:39:37,377 --> 00:39:39,337 I did find out that they only do that, 803 00:39:39,421 --> 00:39:42,173 they only tape your penis to your stomach for the procedure 804 00:39:42,257 --> 00:39:47,053 if the doctor feels like your penis is too big for them to work around. 805 00:39:47,137 --> 00:39:50,724 Yeah, which can you imagine, walking in all cocky like, "Hello? 806 00:39:50,807 --> 00:39:52,809 [laughter] 807 00:39:55,228 --> 00:39:59,774 "Uh, you probably have to... A lot of tape right here. 808 00:39:59,858 --> 00:40:01,317 [laughter] 809 00:40:01,401 --> 00:40:04,988 So much tape! Ah, so much!" [grunting] 810 00:40:05,071 --> 00:40:07,073 [laughter] 811 00:40:09,576 --> 00:40:11,494 And the doctor's like, "Oh, no. 812 00:40:11,578 --> 00:40:13,747 [laughter] 813 00:40:13,830 --> 00:40:17,083 "Uh, we don't view you as a threat. Yeah. 814 00:40:17,167 --> 00:40:18,960 [laughter] 815 00:40:19,044 --> 00:40:21,880 In fact, yours? It's on me." 816 00:40:21,963 --> 00:40:23,840 [laughter] 817 00:40:26,509 --> 00:40:28,261 We can't have kids. 818 00:40:28,345 --> 00:40:30,221 We are unorganized. 819 00:40:31,222 --> 00:40:34,517 Me and Ryan didn't even know that we weren't actually married 820 00:40:34,601 --> 00:40:36,394 'til, like, six months ago. 821 00:40:36,478 --> 00:40:38,188 [laughter] 822 00:40:38,271 --> 00:40:40,690 I tried to put Ryan on my health insurance, 823 00:40:40,774 --> 00:40:43,109 only to find out from the city of Los Angeles, 824 00:40:43,193 --> 00:40:46,946 that there is, in fact, no record of us 825 00:40:47,030 --> 00:40:49,282 ever having gotten married. 826 00:40:49,366 --> 00:40:52,285 I swear. Yeah, I was like, oh, my God. 827 00:40:52,369 --> 00:40:54,371 [laughter] 828 00:40:54,454 --> 00:40:56,831 That's so us. 829 00:40:56,915 --> 00:40:58,917 [laughter] 830 00:40:59,959 --> 00:41:01,753 That's so us. 831 00:41:01,836 --> 00:41:04,923 We're not married? Of course, we're not married. 832 00:41:05,006 --> 00:41:06,883 You mean to tell me this whole time, this whole time 833 00:41:06,966 --> 00:41:08,760 I've been telling everyone, "That's my best friend, 834 00:41:08,843 --> 00:41:12,430 that's my best friend," this whole time, he's just been my good friend? 835 00:41:12,514 --> 00:41:14,516 [laughter] 836 00:41:14,599 --> 00:41:16,810 This whole time?! 837 00:41:16,893 --> 00:41:19,854 What happened? We had a wedding, a honeymoon. 838 00:41:19,938 --> 00:41:21,690 People flew out. 839 00:41:24,192 --> 00:41:27,404 So, we found out that, apparently, someone forgot to turn in 840 00:41:27,487 --> 00:41:29,906 the marriage certificate after the wedding. 841 00:41:29,989 --> 00:41:33,159 So, it's like our marriage was based on a high five, you know? 842 00:41:33,243 --> 00:41:35,286 [laughter] 843 00:41:35,370 --> 00:41:38,456 We had to rush back to the Registrar county office, City Hall, 844 00:41:38,540 --> 00:41:40,750 bring two witnesses who were at the wedding to say, 845 00:41:40,834 --> 00:41:43,420 "Yes, we already watched these dumb-dumbs say, 'I do.'" 846 00:41:43,503 --> 00:41:45,213 [laughter] 847 00:41:45,296 --> 00:41:47,215 That's my tandem friend. 848 00:41:47,298 --> 00:41:49,926 [laughter] 849 00:41:50,010 --> 00:41:52,846 We brought my grandma and a buddy to confirm it. 850 00:41:53,972 --> 00:41:57,017 They were pissed. Pissed. 851 00:41:57,100 --> 00:41:58,518 They were like, "This is the second time 852 00:41:58,601 --> 00:42:00,520 we've had to watch you stupids get married." 853 00:42:01,980 --> 00:42:06,192 I was like, "Look, this is the second time I was undocumented... 854 00:42:06,276 --> 00:42:08,278 [laughter] 855 00:42:10,613 --> 00:42:12,157 "...and didn't know. 856 00:42:13,324 --> 00:42:15,035 I also confused." 857 00:42:17,370 --> 00:42:20,665 But, this time, it was my fault. 858 00:42:20,749 --> 00:42:22,208 And that is growth. 859 00:42:22,292 --> 00:42:24,294 -You know, that is... -[laughter] 860 00:42:25,754 --> 00:42:28,381 My only regret about abruptly moving here 861 00:42:28,465 --> 00:42:31,343 is I didn't keep working on my Japanese. 862 00:42:31,426 --> 00:42:33,636 Um, I was so obsessed with learning English, 863 00:42:33,720 --> 00:42:36,056 so my Japanese got worse and worse. 864 00:42:36,139 --> 00:42:39,434 But I knew I was going back recently, so I worked on it. 865 00:42:39,517 --> 00:42:41,478 I worked on it, I was diligent. 866 00:42:42,729 --> 00:42:44,064 And I was getting good, too. I was getting real good. 867 00:42:44,147 --> 00:42:47,650 -You know, on Duolingo, you know? -[laughter] 868 00:42:47,734 --> 00:42:50,737 I was like, 30-day streak, yes! 869 00:42:50,820 --> 00:42:52,572 My Japanese is back. 870 00:42:54,657 --> 00:43:00,413 But then, when I was there, I accidentally ordered a $300 champagne. 871 00:43:00,497 --> 00:43:01,831 [laughter] 872 00:43:01,915 --> 00:43:05,126 And I should have known 'cause I ordered the champagne at the bar, 873 00:43:05,210 --> 00:43:07,629 the entire place went silent. 874 00:43:07,712 --> 00:43:09,589 [laughter] 875 00:43:09,673 --> 00:43:12,634 The bartender just went, "Oh, my God, really?" 876 00:43:13,760 --> 00:43:16,680 The servers from the back came out, lined up, bowed, I was like... 877 00:43:16,763 --> 00:43:19,265 [laughter] 878 00:43:19,349 --> 00:43:22,519 "Uh... I think they recognize me?" 879 00:43:22,602 --> 00:43:24,604 [laughter] 880 00:43:26,523 --> 00:43:29,943 -They didn't. -[laughter] 881 00:43:30,026 --> 00:43:32,487 One of them came out with the bottle and gestured to me. 882 00:43:32,570 --> 00:43:35,657 "Please, watch us as we open it." 883 00:43:35,740 --> 00:43:37,826 I was like, "Excuse me?" They were like, "Please watch. Watch!" 884 00:43:37,909 --> 00:43:40,245 -I was like, "Okay!" -[laughter] 885 00:43:40,328 --> 00:43:41,913 Uh, watching. 886 00:43:43,415 --> 00:43:45,625 They poured the bottle into glasses really neatly. 887 00:43:45,709 --> 00:43:47,752 Two other people rushed out from the back with a basket, 888 00:43:47,836 --> 00:43:51,006 laid the bottle in it gently, like I had just given birth. 889 00:43:51,089 --> 00:43:53,091 [laughter] 890 00:43:54,300 --> 00:43:58,054 Ryan goes, "I think you just ordered the whole bottle." 891 00:43:59,556 --> 00:44:01,599 I said, "No. Mm. 892 00:44:02,892 --> 00:44:05,979 "This is Japan. No. 893 00:44:07,188 --> 00:44:09,315 "I... Japan. 894 00:44:09,399 --> 00:44:11,109 [laughter] 895 00:44:11,192 --> 00:44:13,278 "No. 896 00:44:13,361 --> 00:44:17,490 "That little owl on Duolingo... 897 00:44:18,700 --> 00:44:21,995 "told me I was good! 898 00:44:22,078 --> 00:44:24,831 "No. No way. 899 00:44:24,914 --> 00:44:27,542 "He said I super Duolingo. 900 00:44:27,625 --> 00:44:28,960 [laughter] 901 00:44:29,044 --> 00:44:32,797 So many points. No. No way!" 902 00:44:35,175 --> 00:44:39,012 The receipt comes, it is $300. 903 00:44:39,095 --> 00:44:42,390 Because Duolingo doesn't teach you how to read a room. 904 00:44:42,474 --> 00:44:44,476 [laughter] 905 00:44:47,771 --> 00:44:50,065 Me and Ryan started saying general encouraging things 906 00:44:50,148 --> 00:44:52,692 to each other to try to make ourselves feel better. 907 00:44:52,776 --> 00:44:56,488 We were like, "Well, you know, we could die tomorrow. 908 00:44:56,571 --> 00:44:58,573 [laughter] 909 00:45:00,408 --> 00:45:04,871 Maybe even right after this, uhh, we could die." 910 00:45:06,498 --> 00:45:08,500 -Clink. -[laughter] 911 00:45:10,293 --> 00:45:13,713 No, I'm starting to understand the "Live, Laugh, Love" people. 912 00:45:13,797 --> 00:45:15,090 [laughter] 913 00:45:15,173 --> 00:45:17,342 I am. Right? We make fun of them, right? 914 00:45:17,425 --> 00:45:19,594 We're like, "Oh, my God, you bought a sign that says 'Live, Laugh, Love'? 915 00:45:19,678 --> 00:45:22,347 You put it up? Ah, you're so basic! Ah!" 916 00:45:22,430 --> 00:45:25,016 [laughter] 917 00:45:25,100 --> 00:45:26,768 Have you ever tried? 918 00:45:28,895 --> 00:45:30,855 Life is hard! 919 00:45:30,939 --> 00:45:32,565 Anything could happen, right? 920 00:45:32,649 --> 00:45:34,567 As adults, we have to be our own cheerleaders now. 921 00:45:34,651 --> 00:45:36,277 It's hard. We don't have anyone being like, 922 00:45:36,361 --> 00:45:38,363 "Oh, that was good. That was really good," 923 00:45:38,446 --> 00:45:40,657 for even just forming a sentence anymore. 924 00:45:40,740 --> 00:45:43,368 No, as adults, we have to be our own cheerleaders, right? 925 00:45:43,451 --> 00:45:45,704 It's why we buy necklaces with our own names on it. 926 00:45:45,787 --> 00:45:47,288 [laughter] 927 00:45:47,372 --> 00:45:48,915 Why do we do that? 928 00:45:48,998 --> 00:45:50,542 So that we could be like, "What's that spell? 929 00:45:50,625 --> 00:45:51,918 "'Jennifer.' That's me. 930 00:45:52,002 --> 00:45:54,629 [laughter] 931 00:45:54,713 --> 00:45:58,133 "That's me, hm! I matter! 932 00:45:58,216 --> 00:46:00,176 Hm, hm, hm!" 933 00:46:00,260 --> 00:46:03,555 Yes, you go, Jennifer! Be boring! 934 00:46:03,638 --> 00:46:05,974 -[laughter] -You deserve it! 935 00:46:07,308 --> 00:46:09,811 Life is hard! "Oh, so basic!" 936 00:46:09,894 --> 00:46:12,397 What, we have to be interesting too now? 937 00:46:13,898 --> 00:46:16,443 I want to grow my hair out, but I can't, 938 00:46:16,526 --> 00:46:18,737 because this is my brand. 939 00:46:18,820 --> 00:46:20,822 [laughter and applause] 940 00:46:23,575 --> 00:46:26,161 [cheering and applause] 941 00:46:29,080 --> 00:46:31,624 We have to be easy on ourselves. 942 00:46:33,043 --> 00:46:35,003 'Cause-- [exhales] You ever have a thought, right? 943 00:46:35,086 --> 00:46:36,504 You ever have a thought where you're like, 944 00:46:36,588 --> 00:46:38,381 "Oh, my God, that thing I did, that was today? 945 00:46:38,465 --> 00:46:41,259 That feels like 10 years ago." You ever have that thought? 946 00:46:41,343 --> 00:46:43,053 -[audience] Yes. -That's you dying. 947 00:46:43,136 --> 00:46:45,138 [laughter] 948 00:46:48,683 --> 00:46:50,310 It's actually not good. 949 00:46:52,437 --> 00:46:55,648 You ever laugh so hard, you pee a little bit? 950 00:46:55,732 --> 00:46:58,902 And you're like, "Oh, my God, I'm so quirky!" 951 00:46:58,985 --> 00:47:01,780 Oh, pee-pee, oh pee-pee! Ah! 952 00:47:03,823 --> 00:47:06,076 That's things wrapping up. 953 00:47:06,159 --> 00:47:08,995 -[laughter] -Okay. Actually, yeah. 954 00:47:09,788 --> 00:47:11,956 [whispers] End is near. 955 00:47:12,040 --> 00:47:13,333 [laughter] 956 00:47:13,416 --> 00:47:16,378 [normal] You ever sneeze so hard, you fart at the same time? 957 00:47:16,461 --> 00:47:19,089 And you're like, "Oh, man, I did it again!" 958 00:47:19,172 --> 00:47:22,008 Ha, poo-poo! Ah, poo-poo! [laughing] 959 00:47:23,134 --> 00:47:25,178 Mm... 960 00:47:25,261 --> 00:47:27,847 -Bye-bye. [mouthing] Bye-bye. -[laughter] 961 00:47:32,185 --> 00:47:34,688 -[whispers] You're dying. -[laughter] 962 00:47:34,771 --> 00:47:36,398 Take it easy on yourself. 963 00:47:37,857 --> 00:47:40,443 [normal] So, my Japanese needs work. 964 00:47:40,527 --> 00:47:42,320 My Mandarin does too. 965 00:47:42,404 --> 00:47:44,864 I speak both 'cause I'm Taiwanese and Japanese. 966 00:47:44,948 --> 00:47:47,951 -[scattered cheers] -Yeah, and that's why I look Korean. 967 00:47:48,034 --> 00:47:50,036 -Okay. -[laughter] 968 00:47:51,830 --> 00:47:54,457 I speak Mandarin with my mom and grandma. 969 00:47:54,541 --> 00:47:58,420 Uh, but it's conversational at best. I can't read it, or write it, or anything. 970 00:47:58,503 --> 00:48:00,130 And I really struggle. 971 00:48:00,213 --> 00:48:03,508 Like, I was trying to tell my grandma in Mandarin the other day 972 00:48:03,591 --> 00:48:07,178 that our mutual friend has now come out as bisexual. 973 00:48:07,262 --> 00:48:09,347 [laughter] 974 00:48:09,431 --> 00:48:11,683 Which is way too many words I didn't know. 975 00:48:11,766 --> 00:48:14,978 -[laughter] -And it was taking forever. 976 00:48:16,146 --> 00:48:20,275 I was like, "You know, he likes everyone. 977 00:48:20,358 --> 00:48:22,360 [laughter] 978 00:48:22,444 --> 00:48:24,863 And everyone likes him." 979 00:48:25,905 --> 00:48:29,159 My grandma's like, "What? Why are you talking like that?" 980 00:48:29,242 --> 00:48:32,245 I was like, "You know, he's just really popular." 981 00:48:33,246 --> 00:48:35,707 And I know that's not how it works, okay? I know that's not how it works. 982 00:48:35,790 --> 00:48:38,251 I know you can be bi and alone. 983 00:48:38,335 --> 00:48:40,337 -[laughter] -Okay, I, I know that! 984 00:48:40,420 --> 00:48:44,257 Okay, I know you can be bi and have no friends, at all. 985 00:48:44,341 --> 00:48:45,759 But in that moment, that's what worked. 986 00:48:45,842 --> 00:48:47,844 And my grandma started understanding, okay? 987 00:48:47,927 --> 00:48:49,721 And I would say, in that moment, if you're bi, 988 00:48:49,804 --> 00:48:52,015 I made you sound pretty cool. 989 00:48:52,098 --> 00:48:54,309 -Okay? -[laughter] 990 00:48:54,392 --> 00:48:56,102 I'm sorry you're popular. 991 00:48:58,521 --> 00:49:00,065 Language is hard. 992 00:49:01,441 --> 00:49:05,070 'Cause, like, when me and Ryan go to Asia, 993 00:49:05,153 --> 00:49:07,489 I'm his interpreter. 994 00:49:07,572 --> 00:49:09,074 So, he's screwed. 995 00:49:09,157 --> 00:49:10,450 [laughter] 996 00:49:10,533 --> 00:49:14,788 And he loves people, so he loves chatting with them, which is beautiful. 997 00:49:14,871 --> 00:49:16,873 But have you ever had someone 998 00:49:16,956 --> 00:49:20,126 try to small-talk to other people through you? 999 00:49:20,210 --> 00:49:22,837 [laughter] 1000 00:49:22,921 --> 00:49:25,799 At a certain point, you just have to lie. 1001 00:49:25,882 --> 00:49:27,884 -[laughter] -Right? [mumbling] 1002 00:49:30,220 --> 00:49:32,472 "Oh, no, he said he's tired. 1003 00:49:32,555 --> 00:49:34,432 [muttering indistinctly] 1004 00:49:34,516 --> 00:49:36,559 Tired, he's tired." 1005 00:49:36,643 --> 00:49:38,478 [laughter] 1006 00:49:38,561 --> 00:49:40,980 "Really? 'Cause he's looking right at me." 1007 00:49:41,064 --> 00:49:44,901 "Oh, no. Uh, he said he would rather not." 1008 00:49:44,984 --> 00:49:46,986 [laughter] 1009 00:49:48,697 --> 00:49:51,408 What an evil way to make sure I'm his only friend. 1010 00:49:51,491 --> 00:49:53,493 [laughter] 1011 00:49:58,456 --> 00:50:01,668 For our honeymoon, I brought Ryan to Taiwan 1012 00:50:01,751 --> 00:50:05,088 'cause I thought we were married, um, and... 1013 00:50:05,171 --> 00:50:06,673 [laughter] 1014 00:50:08,091 --> 00:50:11,678 ...and my favorite part about the trip was taking him to this small village 1015 00:50:11,761 --> 00:50:14,055 where I had relatives I never met before. 1016 00:50:15,181 --> 00:50:17,517 But it was such a small village, it was such a small town, 1017 00:50:17,600 --> 00:50:20,145 that when we entered, there was this boy on a bicycle. 1018 00:50:20,228 --> 00:50:23,481 He saw Ryan, my white husband, and almost crashed into a wall. 1019 00:50:23,565 --> 00:50:25,817 -[laughter] -He was like, "Ah! Oh, my God! 1020 00:50:25,900 --> 00:50:28,111 Ah, ah, ghost! Ah, ghost! Ah!" 1021 00:50:28,194 --> 00:50:29,988 I was like, "Okay, what's happening?" 1022 00:50:32,449 --> 00:50:35,326 And the villagers told me that in all the years 1023 00:50:35,410 --> 00:50:37,412 my relatives have lived there, 1024 00:50:37,495 --> 00:50:41,249 no other white man had ever set foot. 1025 00:50:41,332 --> 00:50:42,792 [laughter] 1026 00:50:42,876 --> 00:50:44,502 I brought it upon them. 1027 00:50:44,586 --> 00:50:47,922 [laughter] 1028 00:50:48,006 --> 00:50:50,300 Of course, I did. 1029 00:50:50,383 --> 00:50:51,843 I'm Dora. 1030 00:50:51,926 --> 00:50:54,054 [laughter] 1031 00:50:54,137 --> 00:50:55,597 I explore. 1032 00:50:58,933 --> 00:51:03,813 So, all the villagers started coming out from different corners, surrounded Ryan. 1033 00:51:03,897 --> 00:51:06,191 They took turns touching him. 1034 00:51:06,274 --> 00:51:08,443 And would flinch every time he would giggle. 1035 00:51:08,526 --> 00:51:10,570 [laughter] 1036 00:51:10,653 --> 00:51:12,572 They started petting him. He was like, "Look, babe.! 1037 00:51:12,655 --> 00:51:16,826 I'm like a dog! Ah! That's my dream!" 1038 00:51:16,910 --> 00:51:18,995 I was like, "Yeah, woof-woof." 1039 00:51:19,079 --> 00:51:20,288 [laughter] 1040 00:51:20,372 --> 00:51:22,415 I think they're gonna eat him. 1041 00:51:22,499 --> 00:51:25,043 Are they gonna eat him? One guy's measuring him. 1042 00:51:27,170 --> 00:51:29,714 They got in a line to talk to him. 1043 00:51:29,798 --> 00:51:33,593 But it was mostly to practice the one or two English words that they knew. 1044 00:51:33,677 --> 00:51:36,930 They would get to the front and be like, "Oh, um... 1045 00:51:37,972 --> 00:51:39,099 hamburger." 1046 00:51:39,182 --> 00:51:41,184 [laughter] 1047 00:51:45,730 --> 00:51:49,109 "Oh, um, uh... cheeseburger?" 1048 00:51:49,192 --> 00:51:51,569 -[laughter] -I was like, "Okay, let's stop. 1049 00:51:51,653 --> 00:51:54,614 -He's not a McDonald's." -[laughter] 1050 00:51:54,698 --> 00:51:56,074 They were hungry. 1051 00:51:57,409 --> 00:51:59,869 They loved him. They took pictures with him. 1052 00:51:59,953 --> 00:52:01,246 They were tugging at him. 1053 00:52:01,329 --> 00:52:03,873 I wouldn't be surprised if we went back to this village 1054 00:52:03,957 --> 00:52:07,085 and there's a sign at the entrance, just, "Tom Cruise was here," right? 1055 00:52:07,168 --> 00:52:09,129 [laughter] 1056 00:52:09,212 --> 00:52:10,839 With a picture of Ryan. 1057 00:52:13,675 --> 00:52:16,386 They loved him, and I started getting jealous. 1058 00:52:16,469 --> 00:52:18,680 I was like, "Something's up with this town, 1059 00:52:18,763 --> 00:52:21,891 "because they're stoked about him and not me. 1060 00:52:21,975 --> 00:52:23,601 And I'm related to them." 1061 00:52:24,602 --> 00:52:28,148 So, I started sniffing around to see what was up with this town. 1062 00:52:28,231 --> 00:52:29,858 And I just found out that they're mostly stoked 1063 00:52:29,941 --> 00:52:32,569 about boys more than girls, right? 1064 00:52:32,652 --> 00:52:35,155 Classic tradition. 1065 00:52:35,238 --> 00:52:37,407 They took me around town. They were like, "That's your uncle. 1066 00:52:37,490 --> 00:52:38,908 "He works the rice fields. 1067 00:52:38,992 --> 00:52:41,119 "That's your nephew, he works there too. 1068 00:52:41,202 --> 00:52:43,329 That's your aunt. She's illiterate." 1069 00:52:43,413 --> 00:52:45,415 [laughter] 1070 00:52:46,624 --> 00:52:50,086 That's-- Yeah, I was like, "Well, does she have a name? 1071 00:52:50,170 --> 00:52:52,714 [laughter] 1072 00:52:52,797 --> 00:52:55,300 Or, I don't know, what's her favorite color, or...?" 1073 00:52:55,383 --> 00:52:57,177 [laughter] 1074 00:52:57,260 --> 00:53:00,221 It hit me hard 'cause I had gone to this village 1075 00:53:00,305 --> 00:53:03,516 thinking this is a second chance at family. 1076 00:53:03,600 --> 00:53:05,894 Maybe I'll create a better sequel to my childhood. 1077 00:53:05,977 --> 00:53:08,146 Maybe I'll make new friends. 1078 00:53:08,229 --> 00:53:11,900 Only to realize while I was there, these are strangers. 1079 00:53:11,983 --> 00:53:14,569 And even worse, these are not good people. 1080 00:53:14,652 --> 00:53:16,738 [laughter] 1081 00:53:16,821 --> 00:53:19,949 I do keep up with my uncles there. Um, we text. 1082 00:53:20,033 --> 00:53:22,327 But they can't figure out how to text with words, 1083 00:53:22,410 --> 00:53:25,330 so they just send me emojis. 1084 00:53:25,413 --> 00:53:28,792 And I just found out that this emoji, you know this one? 1085 00:53:28,875 --> 00:53:30,752 I just found out [chuckles] 1086 00:53:30,835 --> 00:53:33,505 that this is the hug emoji. 1087 00:53:33,588 --> 00:53:35,548 Did you know this? Oh, you knew this. 1088 00:53:35,632 --> 00:53:37,509 -For how long? -[laughter] 1089 00:53:37,592 --> 00:53:39,386 The hug-- This is the hug. 1090 00:53:39,469 --> 00:53:41,846 I was like, what-- You mean to tell me this whole time, 1091 00:53:41,930 --> 00:53:43,640 I've been sending hugs... 1092 00:53:44,933 --> 00:53:48,937 when I was just trying to present new information gently? 1093 00:53:49,020 --> 00:53:51,022 [laughter and light applause] 1094 00:53:53,149 --> 00:53:57,654 Present new information gently! Present new information gently! 1095 00:53:57,737 --> 00:53:59,489 That's how I've been using it. 1096 00:53:59,572 --> 00:54:01,241 You know, like, "Uh, excuse me, excuse me. 1097 00:54:01,324 --> 00:54:03,535 Uh, can you please keep it down?" 1098 00:54:03,618 --> 00:54:06,079 [laughter] 1099 00:54:06,162 --> 00:54:07,539 Present new information gently! 1100 00:54:07,622 --> 00:54:08,832 The hug? No. 1101 00:54:08,915 --> 00:54:11,418 If someone in real life was like, "Hug?" You better run. 1102 00:54:11,501 --> 00:54:13,878 That is a murderer. You are dying tonight. 1103 00:54:15,255 --> 00:54:16,464 Run! 1104 00:54:18,466 --> 00:54:20,301 Do over. 1105 00:54:20,385 --> 00:54:22,095 A lot of them are misleading. 1106 00:54:23,346 --> 00:54:26,099 -The water emoji. -[laughter] 1107 00:54:26,182 --> 00:54:29,769 You ever type out "water" in emojis? What pops up? 1108 00:54:29,853 --> 00:54:33,023 Just three, thirsty droplets. 1109 00:54:33,106 --> 00:54:34,649 [laughter] 1110 00:54:34,733 --> 00:54:39,279 Just three horny, thirsty droplets. 1111 00:54:39,362 --> 00:54:40,530 Just... 1112 00:54:41,698 --> 00:54:43,324 Oh! 1113 00:54:43,408 --> 00:54:45,410 [laughter] 1114 00:54:49,914 --> 00:54:52,334 [moaning] 1115 00:54:53,918 --> 00:54:55,628 No, it's messed up! It's messed-- 1116 00:54:55,712 --> 00:54:58,715 My poor family, just trying to tell me there was a typhoon. 1117 00:54:58,798 --> 00:55:00,800 [laughter] 1118 00:55:04,137 --> 00:55:06,765 I feel like I'm sexting with them. 1119 00:55:08,808 --> 00:55:10,477 I want it to stop. 1120 00:55:14,022 --> 00:55:16,983 My uncles in Taiwan were like, "Sorry we only send you emojis. 1121 00:55:17,067 --> 00:55:19,277 We didn't think you could read." You know, I'm like... 1122 00:55:19,361 --> 00:55:21,488 [laughter] 1123 00:55:21,571 --> 00:55:24,366 I was like, "Uh, I can read. 1124 00:55:24,449 --> 00:55:26,368 Okay, women can read." 1125 00:55:26,451 --> 00:55:28,328 So, then they started texting me in Mandarin. 1126 00:55:28,411 --> 00:55:29,871 I was like, "Aw, shit." 1127 00:55:29,954 --> 00:55:31,956 [laughter and applause] 1128 00:55:34,668 --> 00:55:36,127 Touchรฉ. 1129 00:55:38,713 --> 00:55:40,632 And that's French. 1130 00:55:40,715 --> 00:55:42,717 [laughter] 1131 00:55:44,177 --> 00:55:47,972 My dad and I had this nice moment when we were in Japan together. 1132 00:55:48,056 --> 00:55:50,642 We were looking through old family photos, 1133 00:55:50,725 --> 00:55:53,186 pictures from all the times we were together, 1134 00:55:53,269 --> 00:55:54,813 before the kidnapping, you know? 1135 00:55:54,896 --> 00:55:57,649 [laughter] 1136 00:55:57,732 --> 00:56:02,028 And he goes, "You know, things had to play out the way they did, 1137 00:56:02,112 --> 00:56:04,197 so we can cherish moments like this." 1138 00:56:05,490 --> 00:56:07,409 And I was crying. 1139 00:56:07,492 --> 00:56:09,577 And then he flipped the page, and boom. 1140 00:56:09,661 --> 00:56:12,038 There was a picture of him in a bathing suit. 1141 00:56:13,540 --> 00:56:14,958 Different energy. 1142 00:56:15,041 --> 00:56:17,502 [laughter] 1143 00:56:17,585 --> 00:56:19,421 I said, "Huh, that looks familiar." 1144 00:56:19,504 --> 00:56:21,297 So, I brought out a picture of me in a bathing suit, 1145 00:56:21,381 --> 00:56:24,092 put it side by side, and we realized, "Oh, my God. 1146 00:56:24,175 --> 00:56:26,594 We have the same body." 1147 00:56:26,678 --> 00:56:28,972 [laughter] 1148 00:56:29,055 --> 00:56:30,390 Same body. 1149 00:56:31,933 --> 00:56:34,561 And what's weird is Ryan always tells me, 1150 00:56:34,644 --> 00:56:37,981 "God, you have such a hot bod." 1151 00:56:38,064 --> 00:56:40,275 [laughter] 1152 00:56:40,358 --> 00:56:43,945 He's so sweet. Just, "God, you have such a hot bod." 1153 00:56:45,363 --> 00:56:49,617 And then he always asked, "How'd you get such a hot bod?" 1154 00:56:49,701 --> 00:56:51,703 [laughter] 1155 00:56:52,954 --> 00:56:54,247 [whispering] And now I know. 1156 00:56:54,330 --> 00:56:56,708 -[laughter] -Now, I know. 1157 00:56:57,959 --> 00:57:00,545 [normal] But I didn't have it in me to show him yet. 1158 00:57:00,628 --> 00:57:02,213 I figured he'd see it sooner or later 1159 00:57:02,297 --> 00:57:04,591 when we go back to Japan to see my dad again, 1160 00:57:04,674 --> 00:57:06,926 and, uh, we have a beach day. 1161 00:57:07,010 --> 00:57:08,553 [laughter] 1162 00:57:08,636 --> 00:57:11,097 And we're all wearing our bathing suits. 1163 00:57:11,181 --> 00:57:14,434 And at some point, my father and I will stand right next to each other 1164 00:57:14,517 --> 00:57:16,728 overlooking the ocean. 1165 00:57:16,811 --> 00:57:18,480 Looking like sisters, you know? 1166 00:57:18,563 --> 00:57:20,565 [laughter] 1167 00:57:23,151 --> 00:57:27,572 And Ryan will look over at us, and he'll be like, "Wait." 1168 00:57:27,655 --> 00:57:29,699 And I'll be like... [shuddering] 1169 00:57:32,869 --> 00:57:34,371 [whispering] "It's weird for me too." 1170 00:57:34,454 --> 00:57:36,206 [laughter] 1171 00:57:36,289 --> 00:57:37,624 It's weird for me too. 1172 00:57:37,707 --> 00:57:39,584 And it is weird for me. It is weird for me 1173 00:57:39,668 --> 00:57:41,378 to find this out after all this time. 1174 00:57:41,461 --> 00:57:44,214 This whole time, I'm like, "Ooh, I'm so cute, I'm like Dora the Explorer." 1175 00:57:44,297 --> 00:57:46,925 This whole time, I've had the body of an engineer. 1176 00:57:47,008 --> 00:57:49,386 [laughter] 1177 00:57:49,469 --> 00:57:51,054 This whole time! 1178 00:57:53,264 --> 00:57:55,016 And I should have known. 1179 00:57:55,100 --> 00:57:58,311 'Cause one time my dad got cold, so I let him borrow my jacket. 1180 00:57:58,395 --> 00:58:00,438 And it fit perfectly. 1181 00:58:00,522 --> 00:58:02,232 [laughter] 1182 00:58:02,315 --> 00:58:04,901 I was like... [gasps] "But I had it custom-made." 1183 00:58:04,984 --> 00:58:06,986 [laughter] 1184 00:58:09,531 --> 00:58:11,866 But I like to look at the brighter side of things. 1185 00:58:11,950 --> 00:58:13,868 Knowing this, not so great. 1186 00:58:13,952 --> 00:58:17,414 But I was like, "Well, now my dad and I could swap clothes." 1187 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 I could wear his hand-me-downs. 1188 00:58:22,377 --> 00:58:25,088 And this next part is where it gets dicey. [chuckles] 1189 00:58:25,171 --> 00:58:27,799 But only because I'm still working on the punchline. 1190 00:58:27,882 --> 00:58:30,635 So, will you guys stay with me? Will you stay with me? 1191 00:58:30,719 --> 00:58:32,429 -[cheering and applause] -Promise? Promise? 1192 00:58:32,512 --> 00:58:36,016 Stay with me, okay? Okay, I'll go back a little, okay. 1193 00:58:42,355 --> 00:58:45,650 But I like to look at the brighter side of things. 1194 00:58:45,734 --> 00:58:49,446 I was like, "Well, now my dad and I could swap clothes." 1195 00:58:49,529 --> 00:58:52,032 I could wear his hand-me-downs. 1196 00:58:52,115 --> 00:58:54,659 And it's not every day that people can say 1197 00:58:54,743 --> 00:58:56,911 that they inherited their dad's... 1198 00:58:58,079 --> 00:58:59,789 literal jeans. 1199 00:58:59,873 --> 00:59:01,624 -[laughter] -Hey! 1200 00:59:01,708 --> 00:59:03,710 No, you said you would stay with me. 1201 00:59:03,793 --> 00:59:06,629 You said you would stay with me. You dipped off, what the...? 1202 00:59:06,713 --> 00:59:09,883 You said-- I heard the groans. "Oh, literal jeans." 1203 00:59:09,966 --> 00:59:11,885 -[laughter] -I don't care. No, fuck you. 1204 00:59:11,968 --> 00:59:13,803 No, no, you're like, "Oh, I'll stay with you." 1205 00:59:13,887 --> 00:59:15,722 You lied! You lied! 1206 00:59:15,805 --> 00:59:17,265 'Cause I'll ask you this, I'll ask you this. 1207 00:59:17,349 --> 00:59:19,392 What makes a joke a dad joke anyway? 1208 00:59:19,476 --> 00:59:21,311 -[laughter] -Huh? 1209 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 You know what, you guys ask me. 1210 00:59:24,856 --> 00:59:27,650 "What makes a joke a dad joke anyway?" Go. 1211 00:59:27,734 --> 00:59:31,404 [audience] What makes a joke a dad joke anyway? 1212 00:59:31,488 --> 00:59:32,781 Oh. 1213 00:59:34,074 --> 00:59:36,493 I guess it's when it becomes... 1214 00:59:37,494 --> 00:59:38,995 a parent. 1215 00:59:39,079 --> 00:59:41,081 [laughter and applause] 1216 00:59:42,415 --> 00:59:45,627 [cheering and applause] 1217 00:59:50,382 --> 00:59:53,009 [cheering and applause continues] 1218 00:59:59,224 --> 01:00:01,726 Thank you, Los Angeles. 1219 01:00:01,810 --> 01:00:04,270 Oh! [laughing] 1220 01:00:04,354 --> 01:00:06,731 [cheering and applause] 1221 01:00:07,816 --> 01:00:09,359 It's Ryan! 1222 01:00:09,442 --> 01:00:11,861 [cheering and applause] 1223 01:00:11,945 --> 01:00:13,613 Your mother. 1224 01:00:15,115 --> 01:00:18,702 Thank you so much, Los Angeles. I love you so much! 1225 01:00:18,785 --> 01:00:21,246 [cheering and applause] 1226 01:00:21,329 --> 01:00:23,164 You are beautiful! 1227 01:00:23,248 --> 01:00:25,041 You keep being you! 1228 01:00:25,125 --> 01:00:27,877 Don't let anyone tell you otherwise! Ah! 1229 01:00:27,961 --> 01:00:29,921 Goodbye! 1230 01:00:30,005 --> 01:00:32,007 [cheering and applause] 1231 01:00:33,341 --> 01:00:36,344 [โ™ช upbeat music playing] 1232 01:01:30,065 --> 01:01:31,483 [โ™ช music stops] 90897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.