Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,879
[music]
2
00:00:04,963 --> 00:00:09,384
"And one of our local retirees
is set to receive
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,678
"the Lifetime Achievement Award
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,847
"from the
State of Georgia this evening.
5
00:00:14,472 --> 00:00:18,351
"Judge Reginald Junie served
25 years on the bench
6
00:00:18,435 --> 00:00:22,897
and is credited with deciding
several landmark cases!"
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,108
[everyone cheers]
8
00:00:25,233 --> 00:00:28,069
Oh man, it's a blessing
that they giving him his flowers
9
00:00:28,194 --> 00:00:29,654
while he can smell them.
10
00:00:29,655 --> 00:00:31,739
Well, y'all do know
his mind is slipping.
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
Yeah, yeah, he's sick.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
We know that, but he's with us
for now, so it's good timing.
13
00:00:36,619 --> 00:00:39,873
All right, look like we got a
local celebrity living with us.
14
00:00:39,874 --> 00:00:41,331
Where's the local celebrity?
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,333
[Vinny] That's a good question.
You tell me.
16
00:00:43,334 --> 00:00:44,668
Yeah, he's usually up by now.
17
00:00:44,669 --> 00:00:47,380
-Well, he had a rough night.
-Oh, is everything OK?
18
00:00:47,505 --> 00:00:50,842
Yeah, well, he's had some ups
and downs with his son.
19
00:00:50,925 --> 00:00:53,762
That boy's holding a deep grudge
against his father.
20
00:00:53,887 --> 00:00:57,057
Oh, really? Not good.
Maybe they should talk.
21
00:00:57,058 --> 00:00:59,516
Well, they do talk,
but every time they talk,
22
00:00:59,517 --> 00:01:01,387
nothing but
negative words come out.
23
00:01:01,728 --> 00:01:03,772
Oh, that'll make
a bad situation worse.
24
00:01:03,897 --> 00:01:07,609
Oh man, you tell me, man.
Them two like a raw butt
25
00:01:07,734 --> 00:01:10,278
with nothing but
wool pants on top of it.
26
00:01:10,279 --> 00:01:11,945
I'm surprised.
I thought they were cool.
27
00:01:11,946 --> 00:01:13,572
He came to
Judge Junie's birthday party.
28
00:01:13,573 --> 00:01:15,282
Well, I think
he has some resentment
29
00:01:15,283 --> 00:01:16,576
from when he was young.
30
00:01:16,659 --> 00:01:20,121
I know it can be hard sometimes.
I mean, things are said,
31
00:01:20,246 --> 00:01:22,290
and children can take it
the wrong way.
32
00:01:22,373 --> 00:01:25,376
Man, being a parent is tough.
33
00:01:25,960 --> 00:01:27,921
I would hate for one of my kids
34
00:01:28,004 --> 00:01:29,934
to resent anything
that Leah and I did.
35
00:01:30,131 --> 00:01:33,301
I learned when I was teaching
that kids can be sensitive,
36
00:01:33,551 --> 00:01:35,136
even the ones that act tough.
37
00:01:36,012 --> 00:01:37,889
Also, they can
take things to heart.
38
00:01:37,972 --> 00:01:39,140
[Jeremy] Mm-hmm.
39
00:01:39,141 --> 00:01:40,724
Well, children need
to learn to get over it,
40
00:01:40,725 --> 00:01:41,976
that's for sure.
41
00:01:41,977 --> 00:01:43,727
Well, I mean,
it's not that easy all the time.
42
00:01:43,728 --> 00:01:46,106
Look, in my country,
we have a saying.
43
00:01:46,189 --> 00:01:48,599
"Water may cover
the footprints on the ground,
44
00:01:48,608 --> 00:01:51,820
but it cannot cover
the voice from the mouth."
45
00:01:52,487 --> 00:01:56,324
Wow. That's good, Efe.
That's real good.
46
00:01:56,449 --> 00:01:59,399
But sometimes it's not easy
to erase things that were said.
47
00:01:59,494 --> 00:02:02,288
Yes, it's almost impossible
to erase bad words.
48
00:02:02,413 --> 00:02:04,958
That's why one must be
very careful what one says.
49
00:02:04,959 --> 00:02:07,543
That's true, because
you never know what happened
50
00:02:07,544 --> 00:02:08,878
or what was said.
51
00:02:09,003 --> 00:02:11,131
Well, I don't
know what was said.
52
00:02:11,214 --> 00:02:15,009
It got Judge Junie walking
around here in a funk.
53
00:02:15,635 --> 00:02:18,525
Well, hopefully being honored
tonight will cheer him up.
54
00:02:18,680 --> 00:02:20,723
But he wanted his son
to come to it.
55
00:02:20,849 --> 00:02:22,809
-He's not coming?
-No.
56
00:02:22,892 --> 00:02:24,310
Well, he asked him to come.
57
00:02:24,394 --> 00:02:28,064
He begged him, actually,
but he said he was unavailable.
58
00:02:28,606 --> 00:02:31,943
That boy's holding a deep
resentment against his father.
59
00:02:31,944 --> 00:02:35,988
-Good morning, everybody.
-[everyone greets Reginald]
60
00:02:35,989 --> 00:02:37,698
We were reading about you
in the paper.
61
00:02:37,699 --> 00:02:40,869
-Oh, I'm in the paper?
-Yes. You're a local hero.
62
00:02:40,994 --> 00:02:43,329
Yeah, you got
your big speech prepared?
63
00:02:43,413 --> 00:02:44,747
Speech?
64
00:02:44,748 --> 00:02:46,331
[Mr. Brown] Yeah, yeah,
for your big award ceremony.
65
00:02:46,332 --> 00:02:47,666
Yeah, you can practice on us.
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,086
-I didn't prepare any speech.
-Well, why not?
67
00:02:50,211 --> 00:02:52,505
Well, because I'm not going.
68
00:02:52,630 --> 00:02:54,757
-Huh?
-You're not going?
69
00:03:01,848 --> 00:03:04,267
? Now matter what you do,
I love you ?
70
00:03:04,351 --> 00:03:08,021
? No matter where you go,
I'm behind you for sure ?
71
00:03:08,146 --> 00:03:10,940
? Always remember,
blood ain't never water ?
72
00:03:11,024 --> 00:03:13,735
? We'll make it
if we stay together ?
73
00:03:16,780 --> 00:03:18,531
What do you mean
you're not going?
74
00:03:18,865 --> 00:03:21,701
-Just that. I'm not going.
-But why?
75
00:03:22,035 --> 00:03:24,996
Banquets are to be enjoyed
by family.
76
00:03:25,080 --> 00:03:26,206
And friends.
77
00:03:26,207 --> 00:03:28,499
Yeah, well,
all family ain't blood.
78
00:03:28,500 --> 00:03:30,970
Hell, I don't even like
a lot of my family members.
79
00:03:31,378 --> 00:03:34,339
-Damn, Grandpa.
-Well, I like you, Grandson.
80
00:03:35,173 --> 00:03:36,883
Sometimes. And then other times,
81
00:03:36,966 --> 00:03:39,316
I want to throw you
in the lake and hold you down.
82
00:03:40,303 --> 00:03:42,847
See that? That there?
What did you say, Efe?
83
00:03:42,848 --> 00:03:44,723
You can keep the words
in the footprint?
84
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
-Uh, not exactly.
-Whatever. Close enough.
85
00:03:48,020 --> 00:03:49,561
Hey, you better
be careful what you say.
86
00:03:49,562 --> 00:03:53,066
-You could hurt my feelings.
-Let me say something, OK?
87
00:03:53,608 --> 00:03:58,697
Y'all can go to hell with
all this feeling stuff.
88
00:03:58,780 --> 00:04:00,907
Now, I'm going
to say what I got to say,
89
00:04:00,990 --> 00:04:03,410
and whoever don't like it,
they can kiss my-
90
00:04:03,535 --> 00:04:05,036
Vinny!
91
00:04:05,412 --> 00:04:07,455
OK. That's all I got
to say about it.
92
00:04:07,580 --> 00:04:08,960
I ain't saying nothing else.
93
00:04:08,961 --> 00:04:12,584
Judge, I think you should go to
your banquet tonight.
94
00:04:12,585 --> 00:04:15,088
Yes. That's a great honor
they're giving you.
95
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
It's a milestone event,
96
00:04:16,507 --> 00:04:18,549
something you've worked
your whole career for.
97
00:04:18,550 --> 00:04:19,758
[Reginald] Isn't it funny?
98
00:04:19,759 --> 00:04:21,593
My whole life
I've worked to be recognized
99
00:04:21,594 --> 00:04:25,473
as a judge of honor
and great repute.
100
00:04:25,474 --> 00:04:27,182
And now,
in sitting in this seat,
101
00:04:27,183 --> 00:04:29,686
the only thing I can
think about is whether or not
102
00:04:29,769 --> 00:04:32,147
I'm loved and honored by my son.
103
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
-That's tough.
-That's deep.
104
00:04:37,235 --> 00:04:38,695
[knock on door]
105
00:04:41,030 --> 00:04:44,284
I would say come in, but
you're already coming in, so...
106
00:04:45,285 --> 00:04:46,536
My bad.
107
00:04:46,537 --> 00:04:48,704
That's just the residual effects
of paying all the bills.
108
00:04:48,705 --> 00:04:51,415
You know, you just walk into
whatever door you feel like it.
109
00:04:51,416 --> 00:04:52,500
Noted.
110
00:04:52,501 --> 00:04:55,794
Yeah, you been
pretty quiet around here.
111
00:04:55,795 --> 00:04:57,880
Sitting in the room all day.
What's going on?
112
00:04:57,881 --> 00:05:01,301
Yeah, you put me on punishment
for ditching class, remember?
113
00:05:01,302 --> 00:05:04,595
"Hey, get your ass in that room
and stay there no matter what.
114
00:05:04,596 --> 00:05:06,638
"Hey, matter of fact,
if you want to breathe,
115
00:05:06,639 --> 00:05:08,391
you better text
and ask me first!"
116
00:05:09,601 --> 00:05:10,977
I said it like that?
117
00:05:11,060 --> 00:05:12,870
[Philip] Yeah.
You don't remember?
118
00:05:12,871 --> 00:05:15,314
Yeah, but you making
it a little bit more dramatic.
119
00:05:15,315 --> 00:05:16,648
I don't remember
saying it like that.
120
00:05:16,649 --> 00:05:18,526
No, it was exactly like that.
121
00:05:18,527 --> 00:05:20,944
Yeah, well, my
anger had me a little cloudy.
122
00:05:20,945 --> 00:05:22,822
You know, all the
ditching and lying.
123
00:05:22,906 --> 00:05:24,536
[Philip] Dad,
I said I was sorry.
124
00:05:24,537 --> 00:05:27,785
[Jeremy] Yeah, well...
What you doing in here all day?
125
00:05:27,786 --> 00:05:30,412
-Being nasty, ain't you?
-Why you always thinking that?
126
00:05:30,413 --> 00:05:32,289
Because you a teenage boy,
and that's what y'all do.
127
00:05:32,290 --> 00:05:35,180
Y'all sit around being nasty all
the time. I've been there.
128
00:05:35,502 --> 00:05:38,338
No. Well, not me, OK?
I don't need to do all that.
129
00:05:38,463 --> 00:05:39,603
The girls be all up on me.
130
00:05:39,672 --> 00:05:41,883
See, you lying again, Son.
Stop lying.
131
00:05:41,884 --> 00:05:44,343
All right, whatever, Dad.
Can I help you with something?
132
00:05:44,344 --> 00:05:45,720
What are you doing?
133
00:05:45,721 --> 00:05:48,472
Science homework.
Munson said he'll fail me
134
00:05:48,473 --> 00:05:50,349
if I don't turn in
my missing assignments.
135
00:05:50,350 --> 00:05:53,180
He should fail you. You're lucky
he letting you make it up.
136
00:05:53,186 --> 00:05:55,313
-You make sure you thank him.
-Yeah, right.
137
00:05:55,314 --> 00:05:58,524
-[Jeremy] Excuse me?
-[Philip] I will thank him, Dad.
138
00:05:58,525 --> 00:06:00,068
Yeah, you better.
139
00:06:01,820 --> 00:06:04,364
So, what's the assignment?
140
00:06:04,948 --> 00:06:07,408
-Dad.
-What? I want to know.
141
00:06:08,243 --> 00:06:10,578
-Physics.
-[Jeremy] Ooh, physics, damn.
142
00:06:10,579 --> 00:06:12,371
Do you want me to explain
the assignment to you?
143
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
Hell no, I hated physics.
You like that class?
144
00:06:15,208 --> 00:06:18,211
-I was ditching, remember?
-Oh, yeah. Right.
145
00:06:18,962 --> 00:06:20,213
All right, um...
146
00:06:20,214 --> 00:06:22,506
All right, well, fine.
I'll let you get back to it.
147
00:06:22,507 --> 00:06:24,008
You're so kind.
148
00:06:27,554 --> 00:06:30,139
-Son.
-[Philip] Yes, Dad?
149
00:06:31,349 --> 00:06:32,892
You think I'm hard on you?
150
00:06:33,768 --> 00:06:36,771
-Can I answer that honestly?
-[Jeremy] Of course you can.
151
00:06:37,397 --> 00:06:39,941
Yes, with a capital Y-E-S.
152
00:06:41,067 --> 00:06:43,069
Uh, do you know why
I'm hard on you?
153
00:06:43,236 --> 00:06:45,113
No, with a capital N-O.
154
00:06:46,155 --> 00:06:48,741
So, do you think you're gonna
resent me one day,
155
00:06:48,742 --> 00:06:50,409
or do you think you'll
appreciate the way
156
00:06:50,410 --> 00:06:53,121
-I've parented you?
-I resent it now.
157
00:06:53,663 --> 00:06:54,747
[Jeremy] Son.
158
00:06:54,873 --> 00:06:56,493
Dad, can I finish the assignment
159
00:06:56,583 --> 00:06:58,459
that you put me
on punishment for?
160
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
All right,
I'll let you get to it.
161
00:07:04,883 --> 00:07:06,467
Man...
162
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
[music]
163
00:07:09,596 --> 00:07:12,056
Now Cora, give me the paper
over there, Cora.
164
00:07:12,057 --> 00:07:14,433
-Pass me the file.
-[Cora] Oh, wait, wait, wait.
165
00:07:14,434 --> 00:07:16,644
Ooh, Judge, you look so nice!
166
00:07:16,769 --> 00:07:17,819
Thank you.
167
00:07:17,820 --> 00:07:19,187
[Mr. Brown] You
look like new money.
168
00:07:19,188 --> 00:07:20,899
-Do I?
-Yeah, you do.
169
00:07:20,982 --> 00:07:22,442
So, what's the occasion?
170
00:07:22,443 --> 00:07:24,443
[Jeremy] Sneaking behind
my back with my wife.
171
00:07:24,444 --> 00:07:25,778
[Mr. Brown] What?
172
00:07:25,779 --> 00:07:27,571
Nah, I'm just kidding.
We're gonna take him to lunch.
173
00:07:27,572 --> 00:07:30,116
Yeah, she insisted.
Wouldn't take no for an answer.
174
00:07:30,117 --> 00:07:32,409
-All right, that's good.
-[Leah] I would not.
175
00:07:32,410 --> 00:07:34,870
As a matter of fact, are you
ready to go, Judge Junie?
176
00:07:34,871 --> 00:07:37,206
-Yes, if we must, we must.
-We must, we must.
177
00:07:37,290 --> 00:07:39,626
It's gonna be
good for you to get out.
178
00:07:39,627 --> 00:07:41,543
[Cora] Well,
let me ask you something.
179
00:07:41,544 --> 00:07:43,954
How'd you get the judge
to go out on a lunch date?
180
00:07:43,955 --> 00:07:46,006
[Mr. Brown] I wanna know this,
181
00:07:46,007 --> 00:07:48,258
because he's been walking around
here with a little altitude.
182
00:07:48,259 --> 00:07:50,595
He has, but I know his weakness.
183
00:07:50,678 --> 00:07:51,878
[Mr. Brown] What's that?
184
00:07:51,930 --> 00:07:54,432
Sushi. There's a
new sushi bar up the street.
185
00:07:54,515 --> 00:07:56,184
Hey, great.
186
00:07:56,309 --> 00:08:00,146
Yeah. It's gonna be nice to get
out in the neighborhood,
187
00:08:00,313 --> 00:08:04,692
see some gardens, get a little
vitamin D from the sunshine.
188
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
OK, OK.
189
00:08:06,320 --> 00:08:08,570
There's two things I love. One
is walking, the other is sushi.
190
00:08:08,571 --> 00:08:10,657
Oh, well, that's great.
Great job.
191
00:08:10,823 --> 00:08:12,825
I try sometimes, Cora.
192
00:08:12,826 --> 00:08:15,661
Hey, Judge, don't be
getting fresh with my wife.
193
00:08:15,662 --> 00:08:17,330
Oh, now look out now.
194
00:08:17,413 --> 00:08:19,874
Oh my goodness.
Jeremy, will you stop it?
195
00:08:20,667 --> 00:08:24,170
Look, Judge Junie,
pay him no mind. Bye, y'all.
196
00:08:24,295 --> 00:08:26,673
-Bye. Y'all have a good lunch.
-See you later.
197
00:08:26,839 --> 00:08:28,383
[Mr. Brown] Have a good one!
198
00:08:28,384 --> 00:08:30,008
-[Cora] That's so sweet.
-[Mr. Brown] Yeah, that's nice.
199
00:08:30,009 --> 00:08:32,260
I'm glad he finally getting out
and getting some fresh air
200
00:08:32,261 --> 00:08:33,581
and getting out this house.
201
00:08:33,582 --> 00:08:35,055
Yeah, yeah. It's actually
good for both of them.
202
00:08:35,056 --> 00:08:37,516
The doctor said that a walk
a day would be great for Leah
203
00:08:37,517 --> 00:08:39,685
as she's carrying
our little bundle of joy.
204
00:08:39,686 --> 00:08:41,478
Yes. You know, a walk
is good for everybody.
205
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
-[Jeremy] Mm-hmm.
-Yeah, that's good.
206
00:08:43,690 --> 00:08:45,358
[knock on door]
Come on in!
207
00:08:45,359 --> 00:08:48,026
That'll get them both
some fresh air and vitamin D.
208
00:08:48,027 --> 00:08:50,029
-Yep.
-She doesn't have enough.
209
00:08:50,154 --> 00:08:51,531
-Hey.
-Hi, everybody.
210
00:08:51,698 --> 00:08:52,865
[Cora] Hey.
211
00:08:52,991 --> 00:08:55,535
Lisa, ain't it? Lisa, Lisa.
Come on in. Hey.
212
00:08:55,618 --> 00:08:57,036
Is Judge Junie in?
213
00:08:57,203 --> 00:09:00,081
Oh, they just left.
They went back out there.
214
00:09:00,082 --> 00:09:01,540
I'm surprised
you didn't see them.
215
00:09:01,541 --> 00:09:03,500
-Let me see if I can catch them.
-[Lisa] Oh, OK.
216
00:09:03,501 --> 00:09:05,920
-Yeah. Come on in here.
-[Cora] Yes, come on in.
217
00:09:06,045 --> 00:09:08,575
[Mr. Brown] Oh, man, it is
so good to see y'all again.
218
00:09:08,589 --> 00:09:11,884
You too. Troy and I
just wanted to say goodbye.
219
00:09:11,968 --> 00:09:14,721
Well, that is so sweet.
Well, how you doing?
220
00:09:14,804 --> 00:09:16,973
Oh, where's Brian?
221
00:09:17,515 --> 00:09:19,726
-Brandon?
-Yeah, Brandon. Where is he at?
222
00:09:19,809 --> 00:09:22,687
Um, he didn't care to come.
223
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
Oh.
224
00:09:30,278 --> 00:09:33,408
You mean he didn't care enough
to come and see about his daddy?
225
00:09:33,409 --> 00:09:36,283
I wish that wasn't the case,
but I'm afraid it's the truth.
226
00:09:36,284 --> 00:09:39,037
-Where's Granddad?
-I think we missed him, baby.
227
00:09:39,038 --> 00:09:41,955
Oh, would y'all like something
to drink or something?
228
00:09:41,956 --> 00:09:44,083
No, we're OK.
We just ate, it's fine.
229
00:09:44,208 --> 00:09:45,627
I want a drink.
230
00:09:45,752 --> 00:09:48,582
Oh, you would? OK, come on.
Let's see what we can find here.
231
00:09:48,583 --> 00:09:51,632
They wasn't too far
down the street.
232
00:09:51,633 --> 00:09:52,966
-OK.
-[Cora] The judge would be
233
00:09:52,967 --> 00:09:54,957
so disappointed
if he didn't see y'all.
234
00:09:55,053 --> 00:09:57,722
-[Mr. Brown] Yeah, you OK?
-[Lisa] I'm fine. Thank you.
235
00:09:57,847 --> 00:10:00,433
Hopefully he'll get him.
Oh, hey, Brian.
236
00:10:00,516 --> 00:10:01,643
Brandon.
237
00:10:01,644 --> 00:10:03,226
-Brandon, Brandon.
-Oh, hey, Brandon.
238
00:10:03,227 --> 00:10:05,521
Hey, Ms. Cora. Uh, Lisa,
come on. We need to go.
239
00:10:05,522 --> 00:10:08,482
[Mr. Brown] Why you come here
like you all mad or something?
240
00:10:08,483 --> 00:10:10,942
I'm sorry. It's just that
we have a flight to catch.
241
00:10:10,943 --> 00:10:12,612
Oh, well the judge just left.
242
00:10:12,613 --> 00:10:14,112
He would have loved
to see y'all.
243
00:10:14,113 --> 00:10:15,530
I'm afraid
we don't have time for that.
244
00:10:15,531 --> 00:10:16,990
Come on, guys.
Let's go, let's go.
245
00:10:16,991 --> 00:10:18,284
[Lisa] All right.
246
00:10:20,870 --> 00:10:23,456
Brandon, if we
miss the flight, so what?
247
00:10:24,248 --> 00:10:26,000
Lisa, we have to go back home.
248
00:10:26,001 --> 00:10:27,751
Well, she just said if
y'all miss the flight,
249
00:10:27,752 --> 00:10:28,960
it ain't gonna be no big deal,
250
00:10:28,961 --> 00:10:30,462
so obviously it ain't
gonna be no big deal.
251
00:10:30,463 --> 00:10:31,880
Mr. Brown, it's their business.
252
00:10:31,881 --> 00:10:33,924
[Lisa] Brandon, I just figured
since we were here,
253
00:10:33,925 --> 00:10:36,803
we could at least let
yourdad seehisgrandson.
254
00:10:36,804 --> 00:10:38,720
We've barely seen him
since we've been here.
255
00:10:38,721 --> 00:10:40,722
I thought that's why we came
all this way.
256
00:10:40,723 --> 00:10:43,433
Yeah, and I showed up, which is
more than he ever did for me.
257
00:10:43,434 --> 00:10:44,754
So come on, please. Let's go.
258
00:10:45,103 --> 00:10:47,814
-[Lisa] Come on, Troy. Let's go.
-I want to see Grandpa.
259
00:10:48,314 --> 00:10:50,191
[Lisa] Daddy says
we have to go, OK?
260
00:10:51,025 --> 00:10:53,194
Come on, Troy.
You like the plane, right?
261
00:10:53,277 --> 00:10:54,862
You want to go see the airplane?
262
00:10:54,987 --> 00:10:56,239
I want to see Grandpa.
263
00:10:57,281 --> 00:10:59,784
Well, he said he wanted
to see his grandpa.
264
00:11:01,411 --> 00:11:03,371
[Mr. Brown] What is
your problem?
265
00:11:03,454 --> 00:11:04,872
Mr. Brown.
266
00:11:04,997 --> 00:11:07,827
No Cora, I want to know what
his problem is with his daddy.
267
00:11:08,292 --> 00:11:09,752
[Brandon] It's a long story.
268
00:11:09,836 --> 00:11:12,213
Brandon didn't have
a good childhood
269
00:11:12,296 --> 00:11:13,436
growing up with his dad.
270
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
OK, I'm not gonna
sit here and pretend
271
00:11:15,883 --> 00:11:17,552
like he was the perfect father,
272
00:11:18,594 --> 00:11:21,013
but he seem like
he turned out all right to me.
273
00:11:21,973 --> 00:11:23,023
I did.
274
00:11:23,099 --> 00:11:26,436
You did, right? You successful?
275
00:11:30,314 --> 00:11:32,124
Well, Son,
you turned out all right.
276
00:11:33,067 --> 00:11:36,946
Listen, you walking around here
with this chip on your shoulder,
277
00:11:37,071 --> 00:11:38,239
that ain't cool.
278
00:11:38,322 --> 00:11:40,700
You only get one father,
279
00:11:40,701 --> 00:11:43,326
and the Bible says honor your
father and the mother
280
00:11:43,327 --> 00:11:45,454
so that your days will be long
on this earth.
281
00:11:45,455 --> 00:11:46,706
Yes.
282
00:11:46,707 --> 00:11:48,457
[Mr. Brown] Now,
you've already lost ten years
283
00:11:48,458 --> 00:11:50,125
being angry at him.
And he's sick,
284
00:11:50,126 --> 00:11:53,463
so we don't even know if
he have another ten years.
285
00:11:54,756 --> 00:11:57,646
Do you want to spend the next
ten years being angry at him?
286
00:11:59,677 --> 00:12:02,221
He may not even recognize you in
a little while.
287
00:12:03,014 --> 00:12:07,393
And every adult has
had regrets about things
288
00:12:07,518 --> 00:12:09,748
that they've done
in the past, or growing up.
289
00:12:09,812 --> 00:12:11,742
But there's nothing
we can do about it.
290
00:12:11,856 --> 00:12:14,108
We can't go back
and change the past.
291
00:12:14,901 --> 00:12:16,861
And we all look back
on our childhood
292
00:12:16,986 --> 00:12:19,096
with some kind of
bitterness and regret,
293
00:12:19,113 --> 00:12:21,282
but there's nothing
we can do about it.
294
00:12:21,365 --> 00:12:23,175
We can't go back
and change the past.
295
00:12:23,242 --> 00:12:25,620
All we can do is move forward.
296
00:12:26,621 --> 00:12:29,624
So son, and I
say this really sincerely,
297
00:12:29,707 --> 00:12:32,460
with all due respect,
get over it.
298
00:12:32,543 --> 00:12:34,670
You have got to get over it.
299
00:12:35,421 --> 00:12:36,798
[Cora] What he said.
300
00:12:39,383 --> 00:12:40,510
[Jeremy] I found him.
301
00:12:40,593 --> 00:12:42,595
[Mr. Brown] Oh, good. Great.
302
00:12:42,764 --> 00:12:45,555
[Lisa] There's your granddad.
303
00:12:45,556 --> 00:12:49,310
Are you gonna run to...
Oh, my goodness!
304
00:12:50,770 --> 00:12:55,358
[music]
305
00:12:57,819 --> 00:12:59,695
[Reginald clears throat]
Well...
306
00:13:02,031 --> 00:13:04,742
I certainly appreciate
that you all stopped by.
307
00:13:05,868 --> 00:13:09,038
Yeah. Troy begs us
to see you every day.
308
00:13:10,915 --> 00:13:14,085
He's just
a bundle of love, isn't he?
309
00:13:14,210 --> 00:13:15,711
That he is.
310
00:13:16,546 --> 00:13:17,922
[Reginald] Yeah.
311
00:13:17,923 --> 00:13:20,799
And I'm committed to
making sure that he has
312
00:13:20,800 --> 00:13:22,060
an incredible childhood.
313
00:13:22,718 --> 00:13:26,722
-Well, that's, that's important.
-[Brandon] Yes, it is.
314
00:13:27,431 --> 00:13:31,644
And I'm sorry that I
315
00:13:31,769 --> 00:13:35,606
didn't make your childhood all
that it should have been.
316
00:13:37,275 --> 00:13:40,903
Hey, it's water
under the bridge.
317
00:13:42,405 --> 00:13:47,910
But you, you gotta know
that I did try.
318
00:13:49,120 --> 00:13:50,204
I know.
319
00:13:51,998 --> 00:13:53,374
[Reginald] Do you?
320
00:13:54,625 --> 00:13:57,920
Well, I'm learning. I'm growing.
321
00:13:59,213 --> 00:14:02,091
And Mr. Brown just told me that
I needed to get over it, so.
322
00:14:03,676 --> 00:14:06,637
I wish I knew what
you were trying to get over.
323
00:14:07,847 --> 00:14:11,017
Are you angry with me?
324
00:14:12,101 --> 00:14:14,770
I know it probably
comes off that way,
325
00:14:14,896 --> 00:14:18,691
but no, I'm not angry.
I'm just grown.
326
00:14:19,150 --> 00:14:21,861
I have my own life now,
and it doesn't include you.
327
00:14:23,779 --> 00:14:29,827
Oh, that's, that's harsh.
That's hurtful.
328
00:14:31,662 --> 00:14:33,892
Look, Dad, I'm sorry
that I had to cut you out
329
00:14:33,915 --> 00:14:35,750
of most of my adult life.
330
00:14:36,125 --> 00:14:38,377
But I can promise you
it wasn't punishment.
331
00:14:40,129 --> 00:14:42,965
We were just
two different types of men.
332
00:14:42,966 --> 00:14:45,592
I let you be the type of man
that you wanted to be,
333
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
and I pursued life
from where I stood.
334
00:14:47,803 --> 00:14:51,140
And somehow the two worlds,
they just didn't mix.
335
00:14:52,642 --> 00:14:53,902
I mean, I was OK with that,
336
00:14:54,018 --> 00:14:55,888
and frankly,
I thought you were, too.
337
00:14:56,562 --> 00:14:58,981
We never really saw
eye to eye on anything.
338
00:14:59,482 --> 00:15:02,318
[Reginald] Well, I hope that
we can bury the hatchet
339
00:15:02,443 --> 00:15:05,488
and start a reset on
this thing, maybe.
340
00:15:08,366 --> 00:15:09,450
I'm fine with that.
341
00:15:10,409 --> 00:15:13,037
And I want you
to get to know your grandson.
342
00:15:13,162 --> 00:15:15,665
You see, he's really happy
to see you every time.
343
00:15:16,999 --> 00:15:19,418
Well, that would make me
very happy.
344
00:15:20,169 --> 00:15:26,008
Seeing him and Lisa made this
the greatest week of my life.
345
00:15:26,676 --> 00:15:27,726
Well, I'm glad.
346
00:15:28,511 --> 00:15:31,514
And I'll try to make it down to
see you from time to time.
347
00:15:32,556 --> 00:15:34,892
That would make me very happy.
348
00:15:35,601 --> 00:15:38,521
OK. Well, I guess
we should get going
349
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
so you can make it
to your banquet.
350
00:15:41,399 --> 00:15:42,775
[Reginald] Banquet?
351
00:15:42,858 --> 00:15:45,945
Yeah. Aren't you being honored
tonight at a banquet?
352
00:15:46,028 --> 00:15:48,823
Oh, I'm not going.
353
00:15:50,032 --> 00:15:51,784
Not going? Why?
354
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
There's nobody
to celebrate it with.
355
00:16:04,380 --> 00:16:07,425
[knock on door]
Hey, Son.
356
00:16:08,134 --> 00:16:10,052
-Hey, Dad.
-What you up to?
357
00:16:10,678 --> 00:16:12,346
Um, physics.
358
00:16:12,680 --> 00:16:14,932
[Jeremy] Still?
Man, you really at it.
359
00:16:14,933 --> 00:16:17,600
[Philip] Yeah, well,
you took away my phone,
360
00:16:17,601 --> 00:16:19,729
my TV, and my game system, so...
361
00:16:19,854 --> 00:16:21,147
Oh, oh, oh.
362
00:16:21,148 --> 00:16:22,939
That's why you're not up here
being nasty,
363
00:16:22,940 --> 00:16:24,858
I took away your phone.
I forgot about that.
364
00:16:24,859 --> 00:16:27,111
Whatever, Dad. So physics it is.
365
00:16:27,236 --> 00:16:28,654
Yeah. So how's it going?
366
00:16:29,155 --> 00:16:32,199
Um, some of it I understand,
some of it I'm stuck on.
367
00:16:32,283 --> 00:16:34,243
Munson's a horrible teacher.
368
00:16:35,494 --> 00:16:38,914
Yeah, well, I'm proud of you for
sticking to it, figuring it out.
369
00:16:39,874 --> 00:16:42,960
Thank you. So can I
help you with something?
370
00:16:43,919 --> 00:16:47,548
Well, I figured since I handed
down the punishment,
371
00:16:47,673 --> 00:16:50,342
I should come here
and- hey, ugh.
372
00:16:53,471 --> 00:16:56,474
I figured I should come here
and, uh, talk about it.
373
00:16:56,475 --> 00:16:58,892
I'm confused. Do you
want me to do the homework
374
00:16:58,893 --> 00:17:00,728
or do you want me to talk?
375
00:17:00,811 --> 00:17:02,801
Man, stop being a butthole,
all right?
376
00:17:02,855 --> 00:17:06,734
I'm here, so let's talk about
it. And lose the attitude.
377
00:17:06,817 --> 00:17:08,027
-What attitude?
-That.
378
00:17:08,110 --> 00:17:10,820
-That attitude right there.
-I'm not doing anything!
379
00:17:11,280 --> 00:17:13,908
-[sighs]
-Listen, Philip.
380
00:17:14,033 --> 00:17:16,994
-I love you. Let's start there.
-[Philip] OK, Dad.
381
00:17:17,578 --> 00:17:20,164
-And this is where you say...
-I love you, too.
382
00:17:20,165 --> 00:17:22,248
[Jeremy] So why'd I have to
coax you into saying that?
383
00:17:22,249 --> 00:17:25,019
I was about to say it. You
didn't give me the opportunity.
384
00:17:26,796 --> 00:17:30,549
OK. Son, do you know
why I punished you?
385
00:17:31,133 --> 00:17:33,969
Yes, because I was ditching
class and because I lied.
386
00:17:35,137 --> 00:17:38,147
-But why do I care about that?
-[Philip] Because you love me.
387
00:17:39,183 --> 00:17:43,646
OK. And I want you to be
the best version of yourself.
388
00:17:43,979 --> 00:17:45,106
I want you to be great.
389
00:17:45,107 --> 00:17:46,648
I want you to be
a man of character.
390
00:17:46,649 --> 00:17:49,485
Yeah, and I know because
you want to be proud of me.
391
00:17:49,610 --> 00:17:51,487
Not only do I want
to be proud of you,
392
00:17:51,488 --> 00:17:53,279
I want you to be
proud of yourself, Son.
393
00:17:53,280 --> 00:17:54,657
You may not know it,
394
00:17:54,782 --> 00:17:57,827
but your daddy got your back,
forever. You believe that?
395
00:17:58,661 --> 00:18:01,122
-Yes, sir.
-[Jeremy] See? There you go.
396
00:18:02,331 --> 00:18:03,901
I like that when
you call me sir.
397
00:18:03,958 --> 00:18:06,418
-You should do that more often.
-Yes, sir.
398
00:18:07,336 --> 00:18:09,626
All right. I'm gonna let you
get back to it, man.
399
00:18:09,672 --> 00:18:11,173
Whoa, whoa, wait, wait.
400
00:18:11,174 --> 00:18:13,591
You're not gonna give me back
a phone or a TV or nothing?
401
00:18:13,592 --> 00:18:16,220
Hell no. That's some shit
your mother would do.
402
00:18:16,679 --> 00:18:18,305
I'm standing on this punishment.
403
00:18:18,389 --> 00:18:20,349
Dad! You don't
see how sad I look?
404
00:18:21,016 --> 00:18:24,645
Normally when I look sad,
you give me my stuff back. Look.
405
00:18:25,813 --> 00:18:28,858
All right, all right, Son.
Here it is.
406
00:18:29,650 --> 00:18:31,318
What is that? I don't want that.
407
00:18:31,402 --> 00:18:34,238
It's a handshake, man. Just,
it's the best I got right now.
408
00:18:34,780 --> 00:18:36,657
If you don't want it? Cool.
409
00:18:41,495 --> 00:18:44,385
I love you, Son. And there ain't
nothing you can do about it.
410
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
Damn.
411
00:18:55,676 --> 00:18:58,012
Cora, you can talk
to these cameras. Hey!
412
00:18:59,305 --> 00:19:01,182
-Go down!
-[Cora] Hey, Judge.
413
00:19:01,265 --> 00:19:03,851
Hey. Uh, Brandon texted me.
414
00:19:03,934 --> 00:19:05,853
-[Cora] Oh, really?
-What'd he say?
415
00:19:05,978 --> 00:19:07,938
[Reginald] Well-
[door opens]
416
00:19:08,064 --> 00:19:09,523
[Cora] Hello, hey guys.
417
00:19:09,524 --> 00:19:11,357
[Mr. Brown] Well,
speaking of angels.
418
00:19:11,358 --> 00:19:12,984
-How y'all doing?
-[Brandon] Good.
419
00:19:12,985 --> 00:19:14,903
How you doing?
Good to see you, Brandon.
420
00:19:14,904 --> 00:19:17,194
-I got it right that time.
-This time you got it.
421
00:19:18,199 --> 00:19:20,669
What are you all doing here?
I thought you'd left.
422
00:19:21,285 --> 00:19:23,829
Dad, you gotta go
get honored tonight.
423
00:19:24,330 --> 00:19:28,125
Oh, shh.
It's OK. It's all right.
424
00:19:28,292 --> 00:19:30,336
Will you go if we
all accompany you?
425
00:19:31,003 --> 00:19:35,633
Uh, you mean now?
Like, I'm not dressed.
426
00:19:35,716 --> 00:19:37,802
Judge, you look fine.
You look great.
427
00:19:37,968 --> 00:19:39,178
Well...
428
00:19:39,303 --> 00:19:41,473
Oh, please go.
We'll be there to cheer you on.
429
00:19:42,056 --> 00:19:45,142
Well, what?
What are you waiting on? Go!
430
00:19:45,226 --> 00:19:46,276
OK!
431
00:19:46,727 --> 00:19:49,814
[Cora] Oh, my goodness.
Y'all have a good time.
432
00:19:49,815 --> 00:19:52,482
-Good to see y'all.
-And congratulations, Judge.
433
00:19:52,483 --> 00:19:53,533
Thank you.
434
00:19:53,651 --> 00:19:55,778
Put some juice
on that baby's hair.
435
00:19:58,405 --> 00:20:00,825
-That's good, Cora.
-That is very good.
436
00:20:00,866 --> 00:20:02,827
-That's progress.
-Oh, my goodness.
437
00:20:02,868 --> 00:20:06,122
I mean, I'm telling you,
it's so good to see. Baby steps.
438
00:20:06,205 --> 00:20:09,166
-Yep. Zoom out!
-What? What?
439
00:20:09,291 --> 00:20:10,584
Zoom in!
440
00:20:10,668 --> 00:20:12,418
Mr. Brown,
why you gotta yell at me?
441
00:20:12,461 --> 00:20:15,051
Go look on the monitor
and see if you can see me, Cora.
442
00:20:15,965 --> 00:20:18,926
You see me? Can you see me,
Cora? Can you see me?
443
00:20:20,302 --> 00:20:21,846
Yes, I see you.
444
00:20:22,596 --> 00:20:25,474
That's good.
They working. They working.
445
00:20:26,809 --> 00:20:30,730
[music]
446
00:20:56,714 --> 00:20:58,216
[music]
447
00:20:58,800 --> 00:21:00,468
[music]
448
00:21:00,518 --> 00:21:05,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.