All language subtitles for And Just Like That - 3x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,506 --> 00:01:10,298 Armed. Away. 2 00:01:26,357 --> 00:01:27,900 Guys, thanks. 3 00:01:27,941 --> 00:01:30,318 I couldn't do another one of these lady bars alone 4 00:01:30,319 --> 00:01:32,153 with no one coming up to talk to me. 5 00:01:32,154 --> 00:01:34,907 It was like law school, minus the penises. 6 00:01:34,949 --> 00:01:36,575 So, not law school. 7 00:01:36,617 --> 00:01:38,369 Well, did you try talking to anyone? 8 00:01:38,410 --> 00:01:40,411 Mostly I stood, smiled, 9 00:01:40,454 --> 00:01:42,997 and ran up a $37 mocktail tab. 10 00:01:42,998 --> 00:01:44,583 Alright, show me your bar smile. 11 00:01:45,709 --> 00:01:48,170 - Adorable! - Yeah, I'd go home with you. 12 00:01:48,212 --> 00:01:50,589 I know, right? What's wrong with these ladies? 13 00:01:52,508 --> 00:01:54,676 Oh... 14 00:01:54,677 --> 00:01:58,178 Miranda, there's a woman over there smiling at you. 15 00:01:58,179 --> 00:01:59,681 Are you sure it's me? 16 00:01:59,682 --> 00:02:01,535 The last woman who came over was interested in you. 17 00:02:01,559 --> 00:02:02,851 Oh, she was nice. 18 00:02:02,852 --> 00:02:04,728 Oh, you were a cute couple. 19 00:02:04,770 --> 00:02:06,373 Okay, now she knows we're talking about her. 20 00:02:06,397 --> 00:02:09,399 - Talk about something else. - Oh, um... 21 00:02:09,440 --> 00:02:12,403 well, Carrie, have you heard anything from Aidan? 22 00:02:12,444 --> 00:02:14,530 Oh, yeah. I got a postcard today. 23 00:02:14,572 --> 00:02:18,450 A postcard? Um, w-well, what did he write? 24 00:02:18,492 --> 00:02:19,868 Nothing. I've been sending him 25 00:02:19,869 --> 00:02:21,829 vintage postcards of old New York. 26 00:02:21,871 --> 00:02:23,914 To remind him you're getting old in New York? 27 00:02:24,540 --> 00:02:26,458 With just a heart drawn on them. 28 00:02:26,499 --> 00:02:29,210 You know, just to let him know I'm here, I love him. 29 00:02:29,211 --> 00:02:30,963 And so, now, he's sending me back 30 00:02:31,005 --> 00:02:33,799 - blank postcards from Virginia. - Aww. 31 00:02:33,841 --> 00:02:35,551 Blank postcards gets an "aww"? 32 00:02:35,593 --> 00:02:38,095 Well, not an over-the-top "aww," 33 00:02:38,137 --> 00:02:40,097 but it is sweet, and it's better than nothing. 34 00:02:40,139 --> 00:02:42,056 Listen, Aidan asked for no communication 35 00:02:42,057 --> 00:02:44,224 while he deals with his family stuff, 36 00:02:44,225 --> 00:02:46,770 - I'm givin' it to him. - As long as it's working for you. 37 00:02:46,812 --> 00:02:48,272 I'm a big girl in a big city 38 00:02:48,314 --> 00:02:49,648 with a big house to furnish. 39 00:02:49,689 --> 00:02:51,233 I've got plenty to do up here 40 00:02:51,275 --> 00:02:54,068 while he figures stuff out down there. 41 00:02:54,069 --> 00:02:55,904 I mean, I have to wait six months for the fabric 42 00:02:55,905 --> 00:02:57,948 that I ordered for the chaise. It's on backorder. 43 00:02:57,990 --> 00:03:00,284 And I love Aidan almost as much 44 00:03:00,326 --> 00:03:02,243 as I love that fabric. 45 00:03:02,244 --> 00:03:04,913 So, you know, it's like my relationship's on backorder. 46 00:03:04,914 --> 00:03:06,373 For five years? 47 00:03:07,583 --> 00:03:09,210 Come on, five years? 48 00:03:10,711 --> 00:03:13,964 Oh, well, we've moved from a potential smile 49 00:03:14,006 --> 00:03:16,634 to a definite wave, and it's... it's, uh, 50 00:03:16,675 --> 00:03:17,926 it's definitely at you. 51 00:03:17,927 --> 00:03:19,970 - She's young. - She's waving. 52 00:03:20,012 --> 00:03:22,097 - And we're leaving. - Oh. 53 00:03:22,139 --> 00:03:23,807 - Give her your smile. - Okay. 54 00:03:30,105 --> 00:03:31,940 Miranda, hi! 55 00:03:31,941 --> 00:03:33,525 Cassandra. 56 00:03:33,567 --> 00:03:36,695 Cassandra Walsh, Brady's old babysitter. 57 00:03:37,404 --> 00:03:39,323 Oh, I know. 58 00:03:39,365 --> 00:03:41,367 I just walked over here to say, 59 00:03:41,408 --> 00:03:43,451 "Hey there, Cassandra Walsh." 60 00:03:43,494 --> 00:03:45,620 - How's Brady? - Good. He's good. 61 00:03:45,621 --> 00:03:46,955 And how's my favorite brownstone 62 00:03:46,956 --> 00:03:49,290 - in the entire effing world? - We just sold it. 63 00:03:49,291 --> 00:03:51,960 Actually, got an offer out of nowhere. 64 00:03:51,961 --> 00:03:53,795 We're divorced now. 65 00:03:53,796 --> 00:03:56,548 Brady's living in a loft with his dad. 66 00:03:56,590 --> 00:03:58,676 I'm in an Airbnb in the Village. 67 00:03:59,635 --> 00:04:02,179 Elephant in the room: I'm a lesbian now. 68 00:04:02,221 --> 00:04:04,640 - Welcome. - Thank you. 69 00:04:05,349 --> 00:04:07,351 Okay, my girlfriend's walking in. 70 00:04:07,393 --> 00:04:08,476 Oh! 71 00:04:08,477 --> 00:04:10,896 Good for you. 72 00:04:10,938 --> 00:04:13,857 Go, go. I'm gonna get myself another cocktail. 73 00:04:13,899 --> 00:04:16,484 Actually, a mocktail. I'm... I'm in the program. 74 00:04:16,485 --> 00:04:18,903 - Good for me. - It's nice to see you. 75 00:04:18,946 --> 00:04:20,364 Nice to see you too. 76 00:04:22,074 --> 00:04:23,784 Could I have another Phony Negroni? 77 00:04:23,826 --> 00:04:25,160 - Got it. - Thank you. 78 00:04:36,714 --> 00:04:38,048 Seema Patel! 79 00:04:50,436 --> 00:04:54,022 Hey, you. Oh. 80 00:04:54,023 --> 00:04:55,523 Artold, it's you again. 81 00:04:55,524 --> 00:04:58,944 Well, let me guess, Ravi sends his apologies? 82 00:04:58,986 --> 00:05:01,196 We're filming straight through lunch. 83 00:05:01,238 --> 00:05:02,364 He needs another hour. 84 00:05:02,406 --> 00:05:04,408 I could've flown to the goddamn movie set, 85 00:05:04,450 --> 00:05:06,577 in Egypt, in the time I've been waiting. 86 00:05:06,618 --> 00:05:09,371 Understood. I, um, I can reschedule. 87 00:05:09,413 --> 00:05:10,748 No, no. 88 00:05:11,498 --> 00:05:13,417 We haven't spoken in a week. 89 00:05:14,460 --> 00:05:16,086 I'm just being bitchy. 90 00:05:16,128 --> 00:05:18,881 Understood. Um, bitch away. 91 00:05:18,922 --> 00:05:20,716 Thank you for that. 92 00:05:20,758 --> 00:05:22,593 - I'm good. - He'll call back in a... 93 00:05:41,445 --> 00:05:43,571 Who still smokes in bed? 94 00:05:43,572 --> 00:05:45,406 Only the mattress went up. 95 00:05:45,407 --> 00:05:47,034 You're very lucky. 96 00:05:48,077 --> 00:05:51,079 Lucky? Look at my hair! 97 00:05:54,917 --> 00:05:56,835 Closing up. Night, Brenda. 98 00:05:56,877 --> 00:05:58,295 See you soon. 99 00:06:00,756 --> 00:06:01,965 I'm coming home. 100 00:06:02,007 --> 00:06:04,510 There's nothing but randos at the bar now. 101 00:06:05,135 --> 00:06:07,930 Oh, okay. 102 00:06:07,971 --> 00:06:11,433 For what it's worth, I would not put you in the rando category. 103 00:06:11,475 --> 00:06:13,936 - Nor I, you. - Very nice grammar. 104 00:06:13,977 --> 00:06:17,147 - Are you a teacher? - Uh, no, I'm a lawyer. 105 00:06:17,189 --> 00:06:20,275 But don't hold that against me. I work for Human Rights Watch. 106 00:06:20,317 --> 00:06:22,528 No way! I'm in town all week 107 00:06:22,569 --> 00:06:25,364 for the world conference for Compassion of the Unhoused. 108 00:06:25,406 --> 00:06:28,450 Oh, yes! A colleague of mine is covering that. 109 00:06:28,492 --> 00:06:29,535 Wow. 110 00:06:29,576 --> 00:06:32,162 - I'm Miranda. - Hi, I'm Mary. 111 00:06:32,204 --> 00:06:33,955 - Oh, hi, Mary. - Hi. 112 00:06:33,956 --> 00:06:35,958 - Where are you visiting from? - Winnipeg. 113 00:06:35,999 --> 00:06:37,960 - Oh. - Well, that's a lie, really. 114 00:06:38,001 --> 00:06:40,629 It's a small town outside of Winnipeg, Dunnottar, 115 00:06:40,671 --> 00:06:42,965 but I... I just wanted to impress you. 116 00:06:46,635 --> 00:06:48,679 You are so pretty. 117 00:06:49,596 --> 00:06:51,180 For a rando. 118 00:06:51,223 --> 00:06:53,517 No, for a person. 119 00:06:59,148 --> 00:07:01,108 I have a hotel room. 120 00:07:03,527 --> 00:07:04,570 Okay. 121 00:07:05,904 --> 00:07:07,531 - Really? - Great. 122 00:07:07,573 --> 00:07:09,867 Okay. 123 00:07:24,047 --> 00:07:25,424 What's happenin'? 124 00:07:26,216 --> 00:07:27,676 - Uh... - What time is it? 125 00:07:27,718 --> 00:07:29,720 Oh, it's early. 126 00:07:29,761 --> 00:07:31,555 Just don't wake up. 127 00:07:31,597 --> 00:07:33,015 It's only 4:15. 128 00:07:33,932 --> 00:07:35,349 I couldn't sleep, so I'm just gonna go 129 00:07:35,350 --> 00:07:37,436 work on my presentation for PBS. 130 00:07:37,478 --> 00:07:39,563 - Just go back to sleep. - Lisa, I was back asleep. 131 00:07:39,605 --> 00:07:41,899 You... you just woke me up again. 132 00:07:41,940 --> 00:07:45,777 - I'm so sorry. Just go back to sleep. - Lis, I'm trying. 133 00:07:46,695 --> 00:07:47,905 Okay, sorry. 134 00:08:02,252 --> 00:08:04,755 Oh, my God. Coffee, coffee. 135 00:08:12,262 --> 00:08:16,725 Okay, so, the ten women that I'm highlighting include... 136 00:08:18,602 --> 00:08:19,686 Hm. 137 00:08:31,823 --> 00:08:35,076 - You are amazing. - Oh! 138 00:08:35,077 --> 00:08:38,078 I have never experienced anything like that. 139 00:08:38,079 --> 00:08:39,665 Oh. 140 00:08:39,705 --> 00:08:41,458 This is a nice way to wake up. 141 00:08:41,500 --> 00:08:44,461 Oh, you are really, really something. 142 00:08:44,503 --> 00:08:47,297 - I am? - Oh, my God, yes. 143 00:08:47,339 --> 00:08:50,425 It felt so, I don't know, 144 00:08:50,467 --> 00:08:54,346 electric, and yet, still so natural. 145 00:08:54,388 --> 00:08:58,725 I never dreamed my first time could be both those things. 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,812 - First time? - Mm-hm. 147 00:09:02,729 --> 00:09:06,525 So, then, this was your first time with a woman? 148 00:09:06,567 --> 00:09:08,735 This is my first time with anyone. 149 00:09:10,404 --> 00:09:14,032 I'm a virgin. Well, I was a virgin. 150 00:09:14,074 --> 00:09:16,118 You were a v-virgin? 151 00:09:16,159 --> 00:09:18,537 Yes, I'm a nun. 152 00:09:19,204 --> 00:09:20,789 You're a nun. 153 00:09:28,547 --> 00:09:30,048 Monster! 154 00:09:30,090 --> 00:09:32,967 That beast was off leash on the path 155 00:09:32,968 --> 00:09:35,803 and attacked my dog, Peanut. 156 00:09:35,804 --> 00:09:38,807 The vet said his second sacral vertebrae is shattered! 157 00:09:38,849 --> 00:09:40,684 I'm sorry. You're mistaken. 158 00:09:40,726 --> 00:09:42,644 My dog is never off leash 159 00:09:42,686 --> 00:09:44,391 unless he's down there in the dog run. 160 00:09:44,403 --> 00:09:45,647 It was not in the dog run! 161 00:09:45,689 --> 00:09:48,984 It was off leash! I was there, you weren't! 162 00:09:49,026 --> 00:09:51,194 Let's just calm down. 163 00:09:51,236 --> 00:09:53,822 Who are you? And why should I calm down? 164 00:09:53,864 --> 00:09:57,159 Her grotesquely fat dog pounced... 165 00:09:57,200 --> 00:10:00,412 Okay, let's stop with the body shaming and start again. 166 00:10:00,454 --> 00:10:03,040 You are paying for Peanut's MRI. 167 00:10:03,081 --> 00:10:05,166 I'm very sorry about his sore back, 168 00:10:05,167 --> 00:10:07,836 but my dog is a pussycat, 169 00:10:07,878 --> 00:10:11,048 a sweetheart, a sweet baby angel. 170 00:10:11,089 --> 00:10:13,007 I know what I saw! 171 00:10:13,008 --> 00:10:16,261 - Do you have witnesses? - I was alone. 172 00:10:16,303 --> 00:10:17,929 Not surprising. 173 00:10:17,971 --> 00:10:20,182 The woman was unhinged. 174 00:10:20,223 --> 00:10:22,851 I mean, she was practically foaming at the mouth. 175 00:10:22,893 --> 00:10:24,537 People are crazy now. They're crazy. 176 00:10:24,561 --> 00:10:26,687 I saw two vegans get into fisticuffs 177 00:10:26,688 --> 00:10:28,124 on the smoothie line at Whole Foods. 178 00:10:28,148 --> 00:10:29,566 I mean, how dare she? 179 00:10:29,608 --> 00:10:31,068 You can't just accuse 180 00:10:31,109 --> 00:10:33,528 an innocent dog of assault. 181 00:10:33,570 --> 00:10:36,865 - I'm sorry. That never happened. - Mom, believe women. 182 00:10:36,907 --> 00:10:38,699 Please don't give me that now. 183 00:10:38,700 --> 00:10:40,577 I need to see her proof. 184 00:10:40,619 --> 00:10:42,704 Where is her proof? 185 00:10:42,746 --> 00:10:44,974 Could the dog walker have gone rogue and let him off leash? 186 00:10:44,998 --> 00:10:46,750 I mean, all we really know about the guy 187 00:10:46,792 --> 00:10:49,294 is that he wears cargo shorts and is wildly overpaid. 188 00:10:49,336 --> 00:10:52,047 Hi. Maybe don't order so much fast fashion? 189 00:10:52,089 --> 00:10:53,382 It's killing the environment. 190 00:10:53,423 --> 00:10:55,133 Hi. Maybe don't leave your smelly socks 191 00:10:55,175 --> 00:10:56,760 on the bedroom floor? 192 00:10:56,802 --> 00:10:59,930 - It's killing my environment. - And good morning to you too. 193 00:10:59,971 --> 00:11:02,307 Mom, don't forget, Aunt Carrie, Uncle Anthony, 194 00:11:02,349 --> 00:11:05,268 and Giuseppe are all going to the ballet's "friends and family" 195 00:11:05,310 --> 00:11:07,062 dress rehearsal Thursday afternoon. 196 00:11:07,104 --> 00:11:09,897 Remind me why I am leaving the gallery two hours early? 197 00:11:09,898 --> 00:11:12,067 Because it's a privilege to be invited. 198 00:11:12,109 --> 00:11:13,944 And she's all I.L.Y. for this boy 199 00:11:13,985 --> 00:11:15,779 in the ballet classes she plays for. 200 00:11:15,821 --> 00:11:17,948 - He's 20. - What's "I.L.Y."? 201 00:11:17,989 --> 00:11:20,741 - "I love you." - And I love you too. 202 00:11:20,742 --> 00:11:23,495 - You see what I did there? - Okay, everybody, come on, out! 203 00:11:23,537 --> 00:11:26,414 It's time to go. And I'll miss you all day, baby. 204 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 I'll pretend she was talkin' to me. 205 00:11:27,999 --> 00:11:30,335 I almost died waiting for a FaceTime. 206 00:11:30,377 --> 00:11:32,086 But you know what? I like the new length. 207 00:11:32,087 --> 00:11:34,381 Thanks. I lost three inches and almost my life. 208 00:11:35,298 --> 00:11:38,635 Why didn't you just wait 'til a better time to talk to him? 209 00:11:38,677 --> 00:11:41,304 Well, because I'm not you. I don't have your calm reserve 210 00:11:41,346 --> 00:11:43,765 - that everything will work out. - Okay. 211 00:11:43,807 --> 00:11:46,767 I'm more a kind of "nothing will work out" kinda gal. 212 00:11:47,894 --> 00:11:49,104 Hey, congratulations! 213 00:11:49,146 --> 00:11:50,814 - Thank you! - Look at them. 214 00:11:50,856 --> 00:11:52,524 So cool, so confident. 215 00:11:52,566 --> 00:11:54,775 So not dating in their 50s. 216 00:11:54,776 --> 00:11:56,862 So, while my hair was still smoldering, 217 00:11:56,903 --> 00:11:59,197 I called him and kind of demanded 218 00:11:59,239 --> 00:12:00,907 that he fly to New York and see me. 219 00:12:02,367 --> 00:12:04,703 How does one kind of demand? 220 00:12:04,745 --> 00:12:07,038 I need proof that he loves me. 221 00:12:07,080 --> 00:12:09,791 What must it be like to not need that? 222 00:12:11,251 --> 00:12:14,337 You. I'm asking you. What's it like? 223 00:12:14,379 --> 00:12:16,630 Seema, Aidan and I have been in each other's lives 224 00:12:16,631 --> 00:12:18,800 for a very, very long time. 225 00:12:19,551 --> 00:12:21,553 I mean, we know how we feel about one another now, 226 00:12:21,595 --> 00:12:25,015 but trust me... there was a time... 227 00:12:27,058 --> 00:12:29,478 Oh, I wish I knew you then. 228 00:12:29,519 --> 00:12:33,314 - Because this girl... - So sure, so confident. 229 00:12:33,315 --> 00:12:35,859 So not dating in her 50s. 230 00:12:35,901 --> 00:12:38,320 So, the final choice for my docuseries 231 00:12:38,361 --> 00:12:42,156 celebrating ten unknown, unsung Black sheroes 232 00:12:42,157 --> 00:12:43,992 is the pilot Bessie Coleman, 233 00:12:44,034 --> 00:12:47,245 essentially the African American Amelia Earhart. 234 00:12:47,287 --> 00:12:48,329 - Oh. - Yeah. 235 00:12:48,330 --> 00:12:49,664 - Wow. - Yeah. 236 00:12:49,706 --> 00:12:51,875 - Lisa, these are all amazing choices. - Agreed. 237 00:12:51,917 --> 00:12:53,710 And... and when we got the list, Eesha and I, 238 00:12:53,752 --> 00:12:56,003 - we just... we just had one thought. - Mm! 239 00:12:56,004 --> 00:12:57,338 Before we take it to PBS... 240 00:12:57,339 --> 00:12:59,090 Oh. So sorry, Sheryl. 241 00:13:00,842 --> 00:13:05,096 It's my husband. Uh, must be urgent. 242 00:13:05,138 --> 00:13:07,515 - Is everything okay? - Am I cool? 243 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 Excuse me? 244 00:13:08,767 --> 00:13:10,852 My campaign manager, he, he said I need 245 00:13:10,894 --> 00:13:13,230 to up my "cool factor" in my bid for comptroller. 246 00:13:13,271 --> 00:13:15,398 Herbert, you are running for city comptroller. 247 00:13:15,440 --> 00:13:17,691 There is nothing cool about that. 248 00:13:17,692 --> 00:13:19,420 There's also nothing cool about you calling me 249 00:13:19,444 --> 00:13:21,196 when you know I'm in my important pitch. 250 00:13:21,238 --> 00:13:24,032 Still? I'm sorry. I... I thought that'd be over by now. 251 00:13:24,074 --> 00:13:26,243 They were 45 minutes late. 252 00:13:26,284 --> 00:13:27,661 That's not cool. 253 00:13:28,578 --> 00:13:30,121 But I'm cool, right? 254 00:13:30,163 --> 00:13:33,291 You are the coolest man ever running for comptroller. 255 00:13:33,333 --> 00:13:35,043 Hm. 256 00:13:35,085 --> 00:13:37,128 - Screen that again. - Sorry, it was urgent, 257 00:13:37,170 --> 00:13:39,631 but not too urgent. Everything's fine. 258 00:13:39,673 --> 00:13:40,900 Sheryl, so you were saying that 259 00:13:40,924 --> 00:13:42,217 you and Eesha had a thought? 260 00:13:42,259 --> 00:13:43,717 - Um... - Oh, yes. 261 00:13:43,718 --> 00:13:44,946 We were thinking maybe you could switch out 262 00:13:44,970 --> 00:13:46,930 one of your ten choices for Michelle Obama. 263 00:13:49,724 --> 00:13:53,228 Wow, uh, I... I worship her. Who doesn't? 264 00:13:53,270 --> 00:13:55,188 She's extraordinary. 265 00:13:55,230 --> 00:13:58,316 But this series is about unsung women, 266 00:13:58,358 --> 00:14:02,404 and Michelle Obama is sung, like, very, very sung. 267 00:14:02,445 --> 00:14:03,965 It's hard to conceive a docuseries based on 268 00:14:03,989 --> 00:14:06,407 the first Black women to excel in a field 269 00:14:06,408 --> 00:14:08,952 and not include the first Black First Lady. 270 00:14:08,994 --> 00:14:12,247 - It answers the question, "Where is she?" - Mm. 271 00:14:12,289 --> 00:14:14,916 I don't know where she is. I... I don't know her. 272 00:14:15,792 --> 00:14:17,294 Grace? Thoughts? 273 00:14:17,335 --> 00:14:20,130 Yeah, I... I don't know where she is either. 274 00:14:20,171 --> 00:14:22,089 Lisa, you'll figure it out. 275 00:14:22,090 --> 00:14:24,968 - This is gonna be so fun! - Woo! Fun and done! 276 00:14:26,720 --> 00:14:29,347 - Do you wanna get some lunch? - I'm fasting. 277 00:14:29,389 --> 00:14:33,434 What?! Michelle Obama?! 278 00:14:33,435 --> 00:14:36,103 Okay, Shoe. 279 00:14:36,104 --> 00:14:39,773 This is velvet. Don't even look at it. 280 00:14:39,774 --> 00:14:41,526 Kitchen door open. 281 00:14:41,568 --> 00:14:43,862 Ohh, shit. 282 00:14:43,904 --> 00:14:46,113 - Kitchen door open. - Shit. 283 00:14:46,114 --> 00:14:48,533 Shit, shit, shit. 284 00:14:48,575 --> 00:14:50,117 - Kitchen door open. - Oh. Hi. 285 00:14:50,118 --> 00:14:52,370 Hi, my alarm is going off. 286 00:14:52,412 --> 00:14:54,455 - Kitchen door open. - Uh, 8 Gramercy Park West. 287 00:14:54,456 --> 00:14:55,874 - Checking. - Kitchen door open. 288 00:14:55,916 --> 00:14:59,127 Oh, my identifying code is "Carrie and Aidan." 289 00:14:59,169 --> 00:15:01,295 - The kitchen door, yes. - Kitchen door. 290 00:15:01,296 --> 00:15:02,963 Hold on. 291 00:15:02,964 --> 00:15:06,509 - Um... nope. Nope. It's closed. - Kitchen door open. 292 00:15:06,534 --> 00:15:08,633 And this is the third time it's happened. 293 00:15:08,657 --> 00:15:10,205 Kitchen door open. 294 00:15:10,230 --> 00:15:12,057 Um, okay. Yeah, I'll reset it. 295 00:15:12,098 --> 00:15:14,476 Now, just, can you not send the police again? 296 00:15:14,517 --> 00:15:16,019 Thank you. 297 00:15:16,061 --> 00:15:18,312 - Uh, thank you. - Kitchen door open. 298 00:15:18,313 --> 00:15:19,731 It's not! 299 00:15:19,773 --> 00:15:22,525 - Ooh. - Kitchen door open. 300 00:15:22,567 --> 00:15:25,070 Ow. 301 00:15:25,111 --> 00:15:26,987 Kitchen door open. 302 00:15:29,532 --> 00:15:31,325 Kitchen door open. 303 00:15:31,326 --> 00:15:34,496 Kitchen door open. 304 00:15:34,537 --> 00:15:37,582 Miranda... 305 00:15:37,624 --> 00:15:39,918 - Kitchen door open. - ...I've fallen and I can't get up. 306 00:15:41,211 --> 00:15:43,504 It's really just my pinky finger. 307 00:15:43,505 --> 00:15:47,050 - I'm glad. - But I'm not sorry you came. 308 00:15:47,092 --> 00:15:50,387 I am sorry that I actually said 309 00:15:50,428 --> 00:15:53,848 the phrase that's been haunting me for decades. 310 00:15:53,890 --> 00:15:56,059 So, what's the deal with that door? 311 00:15:56,101 --> 00:15:58,228 Oh, they said that my sensors must be off. 312 00:15:58,269 --> 00:16:00,020 They're sending someone to fix it. 313 00:16:00,021 --> 00:16:02,440 Well, my sensors are off too. 314 00:16:02,482 --> 00:16:05,777 After you left the bar, I had sex with a nun. 315 00:16:06,319 --> 00:16:09,863 I cannot leave you alone for a minute. 316 00:16:09,864 --> 00:16:13,535 In my defense, Mary never mentioned she was a nun 317 00:16:13,576 --> 00:16:15,745 and she was dressed like a regular lesbian. 318 00:16:15,787 --> 00:16:17,205 - Aren't they all? - In fact, 319 00:16:17,247 --> 00:16:18,915 she didn't mention it until right after 320 00:16:18,957 --> 00:16:20,709 she told me she was a virgin. 321 00:16:20,750 --> 00:16:25,213 So, you deflowered the Virgin Mary? 322 00:16:25,255 --> 00:16:27,215 Oh! 323 00:16:27,257 --> 00:16:29,634 This is a text from her, the nun. 324 00:16:30,010 --> 00:16:31,052 You gave her your number? 325 00:16:31,094 --> 00:16:33,430 She asked for it. I couldn't say, 326 00:16:33,471 --> 00:16:35,849 "No. Sorry, Sister Mary One Night Stand." 327 00:16:36,683 --> 00:16:39,811 - Can I ghost a nun? - It would be a holy ghost. 328 00:16:39,853 --> 00:16:42,897 She's inviting me to dinner at Tavern on the Green. 329 00:16:42,939 --> 00:16:45,442 - Tavern on the Green? - She doesn't know. 330 00:16:45,483 --> 00:16:48,068 It's her first trip to New York City. 331 00:16:48,069 --> 00:16:50,155 I'm just gonna say, "Thank you, 332 00:16:50,196 --> 00:16:52,657 but I have to work late," which I do, so. 333 00:16:52,699 --> 00:16:54,575 - Mm. - I should get back there. 334 00:16:54,576 --> 00:16:55,577 Wow. 335 00:16:56,911 --> 00:16:59,247 I don't know which is worse. 336 00:16:59,289 --> 00:17:02,000 That you slept with a nun or a tourist. 337 00:17:02,042 --> 00:17:03,682 Like she's sitting up in Martha's Vineyard 338 00:17:03,710 --> 00:17:06,254 saying, "Barack, you know what's missing from my life? 339 00:17:06,296 --> 00:17:08,088 "Unknown Black filmmaker who wants me 340 00:17:08,089 --> 00:17:10,089 to be in her series about unknown Black ladies." 341 00:17:10,090 --> 00:17:13,011 - You want some wine? - I want all the wine. 342 00:17:13,052 --> 00:17:14,803 Dad, why do you have two buttons open? 343 00:17:14,846 --> 00:17:16,431 Let me guess. Because you're cool? 344 00:17:16,473 --> 00:17:17,993 Damn right because I'm cool. 345 00:17:18,515 --> 00:17:19,600 Because Daddy's cool. 346 00:17:19,642 --> 00:17:21,100 And Mommy is throwing him 347 00:17:21,101 --> 00:17:22,811 a very cool cocktail reception 348 00:17:22,854 --> 00:17:25,190 at the Red Rooster on Saturday night. 349 00:17:25,231 --> 00:17:27,441 It was either that or open you a TikTok account. 350 00:17:27,442 --> 00:17:28,818 Please, no. 351 00:17:28,860 --> 00:17:30,987 Your campaign manager left me no choice. 352 00:17:31,029 --> 00:17:32,946 Sent me so many texts, I just broke. 353 00:17:32,947 --> 00:17:34,448 His name is Chauncey. 354 00:17:34,449 --> 00:17:37,117 "Chauncey." The epitome of cool. 355 00:17:37,118 --> 00:17:39,286 - Mommy, how's this dumpling? - Perfect. 356 00:17:39,287 --> 00:17:42,624 But... why do you have Eugenia out here? 357 00:17:42,665 --> 00:17:44,894 - I'm doing a report on her for school. - That's wonderful, 358 00:17:44,918 --> 00:17:47,545 but we're cooking, and she's a collector's item, 359 00:17:47,587 --> 00:17:50,297 so why don't you take her over there by the bench 360 00:17:50,298 --> 00:17:51,632 and get her away from the meat? 361 00:17:51,633 --> 00:17:53,426 She already smells like pork. 362 00:17:54,719 --> 00:17:57,180 Does anyone in your firm have a connection to the Obamas? 363 00:17:57,222 --> 00:17:58,556 I can check. 364 00:17:58,598 --> 00:18:01,141 But, Lisa, that's not your vision. 365 00:18:01,142 --> 00:18:03,812 Now, correct me, but isn't that what they bought? 366 00:18:03,853 --> 00:18:06,564 Your vision? Stick up for yourself. 367 00:18:06,606 --> 00:18:09,692 Supporting your wife to stick up for her vision? 368 00:18:09,734 --> 00:18:11,152 - Very cool. - Hm. 369 00:18:12,362 --> 00:18:14,364 Hey, there he is! 370 00:18:14,405 --> 00:18:15,925 Go take a shower and come back down for dinner. 371 00:18:15,949 --> 00:18:18,492 Hey, Mom, I'm gonna just go ahead and, uh, order a pizza 372 00:18:18,493 --> 00:18:19,911 and eat in my room. That cool? 373 00:18:19,953 --> 00:18:22,497 Uh, that's a no. 374 00:18:22,539 --> 00:18:24,582 Go shower. Be back down in ten. 375 00:18:24,624 --> 00:18:26,167 - Go. - I hate Chinese food. 376 00:18:26,209 --> 00:18:27,669 And I hate that attitude. 377 00:18:30,004 --> 00:18:32,423 - Gross. - No. Cool. 378 00:18:38,012 --> 00:18:42,016 �� Diamonds, daisies, snowflakes �� 379 00:18:42,058 --> 00:18:44,518 - �� That girl �� - What is this song? 380 00:18:44,519 --> 00:18:46,604 It's from an American television show. 381 00:18:46,646 --> 00:18:48,773 A very old American television show. 382 00:18:48,815 --> 00:18:50,692 He doesn't need to know that. 383 00:18:50,733 --> 00:18:53,527 Carrie, may I say you look particularly pretty this afternoon? 384 00:18:53,528 --> 00:18:55,697 Well, you can if you say it in Italian. 385 00:18:55,738 --> 00:18:57,512 Carrie, posso dirti che sei 386 00:18:57,524 --> 00:19:00,368 particolarmente bella questo pomeriggio? 387 00:19:00,410 --> 00:19:01,911 I'm takin' him. 388 00:19:01,953 --> 00:19:04,372 You're already taken. In fact, I'm surprised 389 00:19:04,414 --> 00:19:06,040 you're even at this stupid ballet thing. 390 00:19:06,082 --> 00:19:08,459 Why aren't you holed up in your gorgeous house 391 00:19:08,501 --> 00:19:10,420 splittin' some rails with Paul Bunyan? 392 00:19:10,461 --> 00:19:13,131 - He's outta town. - Oh, for how long? 393 00:19:13,173 --> 00:19:16,259 I don't know. Hey, here we are, little ones! 394 00:19:16,301 --> 00:19:17,635 - Hi. - Hi! 395 00:19:17,677 --> 00:19:19,052 My mom's not coming. 396 00:19:19,053 --> 00:19:20,721 - Oh, why? - Our dog walker quit 397 00:19:20,722 --> 00:19:22,807 'cause he said he no longer felt trusted, 398 00:19:22,849 --> 00:19:24,475 so she has to find a doggy daycare. 399 00:19:24,517 --> 00:19:27,812 Yeah, her favorite child's needs are more important. 400 00:19:27,854 --> 00:19:29,229 - True. - Let's go in. 401 00:19:29,230 --> 00:19:30,732 No hugs for your guncle?! 402 00:19:30,773 --> 00:19:32,566 No! 403 00:19:45,371 --> 00:19:47,290 I always loved this part. 404 00:19:47,332 --> 00:19:50,501 So... what do ya mean you don't know? 405 00:19:50,543 --> 00:19:52,754 - Excuse me? - How long Aidan's outta town for. 406 00:19:52,795 --> 00:19:54,297 How can you not know? 407 00:19:54,339 --> 00:19:57,091 Well, I... I don't know because he doesn't know. 408 00:19:58,009 --> 00:20:00,511 You know, he has... he has family stuff. It's complicated. 409 00:20:00,553 --> 00:20:02,388 So, he's doing his thing, I'm doing my thing. 410 00:20:03,264 --> 00:20:06,100 - We'll figure it all out. - Figure what all out? 411 00:20:07,143 --> 00:20:09,771 Uh, so, uh, Carrie, um, 412 00:20:09,812 --> 00:20:11,314 how's the writing going? 413 00:20:11,356 --> 00:20:13,440 Are you working on your next book? 414 00:20:13,441 --> 00:20:15,610 Oh. Actually, no, I'm not. 415 00:20:15,652 --> 00:20:18,112 I've just... been consumed with the new house. 416 00:20:18,154 --> 00:20:21,114 In fact, I haven't even opened up my laptop in weeks. 417 00:20:21,115 --> 00:20:23,701 Well, I have to write every day. 418 00:20:23,743 --> 00:20:25,370 - Hm. - And most nights. 419 00:20:25,411 --> 00:20:26,454 True. 420 00:20:34,462 --> 00:20:36,172 Which one is Lily into? 421 00:20:37,298 --> 00:20:38,424 That one. 422 00:20:43,805 --> 00:20:45,765 You mean Mr. Nude Illusion? 423 00:20:50,728 --> 00:20:52,397 It's ballet, not Grindr. 424 00:21:19,090 --> 00:21:20,340 - Hi. - Hi. 425 00:21:20,341 --> 00:21:21,842 I'm having a bit of a crisis. 426 00:21:21,843 --> 00:21:23,886 - Oh, no. - I just found out 427 00:21:23,928 --> 00:21:26,346 that my dog walker has trust issues. 428 00:21:26,347 --> 00:21:28,348 - Oh, no. - So, I need to find 429 00:21:28,349 --> 00:21:29,600 somewhere to leave my baby 430 00:21:29,642 --> 00:21:31,019 while I go to work tomorrow, 431 00:21:31,060 --> 00:21:34,147 - and until I can find another dog walker. - Mm. 432 00:21:35,273 --> 00:21:37,942 Oh, no. 433 00:21:38,735 --> 00:21:40,361 What does that mean? 434 00:21:45,199 --> 00:21:48,411 - You don't wanna hear my side? - Oh, no. 435 00:22:09,724 --> 00:22:10,850 Woo! 436 00:22:23,571 --> 00:22:26,783 - Did he just smile at me? - Sweetie, I think he did. 437 00:22:26,824 --> 00:22:30,161 - I... I'm going backstage to say hi. - Okay, okay. 438 00:22:30,203 --> 00:22:33,456 Okay, so, I couldn't stop thinkin' about this the whole thing. 439 00:22:33,498 --> 00:22:34,915 How are you gonna be in a relationship 440 00:22:34,916 --> 00:22:36,676 if you don't even know when he's comin' back? 441 00:22:36,709 --> 00:22:39,295 And if he has family problems, that's his problem. 442 00:22:39,337 --> 00:22:40,963 That has nothing to do with you. 443 00:22:41,005 --> 00:22:42,255 And what are you supposed to do? 444 00:22:42,256 --> 00:22:44,342 Sit in that big castle all alone and wait? 445 00:22:44,384 --> 00:22:45,718 Who are you, friggin' Rapunzel? 446 00:22:46,761 --> 00:22:48,638 You know what I like about ballet? 447 00:22:48,679 --> 00:22:49,931 No words. 448 00:22:50,765 --> 00:22:52,683 Okay, so basically no one's here 449 00:22:52,725 --> 00:22:54,477 and there's still a line for the bathroom. 450 00:22:54,519 --> 00:22:55,954 - Hey, we gettin' a cheeseburger? - Yeah. 451 00:22:55,978 --> 00:22:56,979 Alright. 452 00:22:58,856 --> 00:23:00,858 Uh, did she seem a little mad underneath? 453 00:23:00,900 --> 00:23:03,277 It wasn't so much underneath. 454 00:23:03,319 --> 00:23:06,197 What? I just gave her my opinion. That's who I am. 455 00:23:06,239 --> 00:23:08,449 Maybe, don't be so you, 456 00:23:08,491 --> 00:23:09,784 all the time. 457 00:23:10,868 --> 00:23:12,119 Think first, huh? 458 00:23:52,660 --> 00:23:53,661 Hm. 459 00:24:07,842 --> 00:24:09,844 Hey. Hi. 460 00:24:10,553 --> 00:24:13,389 I miss you so much. 461 00:24:13,431 --> 00:24:14,431 Hm. 462 00:24:16,058 --> 00:24:17,851 I thought we weren't supposed to call. 463 00:24:17,852 --> 00:24:21,855 Well, that rule went out the window after this third beer. 464 00:24:24,275 --> 00:24:25,359 Where are you? 465 00:24:25,401 --> 00:24:27,527 In my truck in a field, 466 00:24:27,528 --> 00:24:28,738 out behind the house. 467 00:24:28,779 --> 00:24:30,740 Why are you out there? 468 00:24:30,781 --> 00:24:33,409 Well, I don't allow beers in the house now. 469 00:24:33,451 --> 00:24:34,535 Why? 470 00:24:34,577 --> 00:24:36,704 You mean Why-att? 471 00:24:36,746 --> 00:24:40,207 We're making jokes about it now? 472 00:24:40,208 --> 00:24:41,792 Laugh or cry, right? 473 00:24:42,793 --> 00:24:44,545 How's he doin'? 474 00:24:44,587 --> 00:24:46,631 Oh... okay. Today... 475 00:24:46,672 --> 00:24:49,258 I... I don't wanna waste this buzz on him. 476 00:24:50,384 --> 00:24:51,969 I wanna talk about you. 477 00:24:52,762 --> 00:24:54,388 I ache for you. 478 00:24:54,430 --> 00:24:55,889 Can men ache? 479 00:24:55,890 --> 00:24:59,810 Well, this man can and does, no shit. 480 00:24:59,852 --> 00:25:01,312 I ache. 481 00:25:03,439 --> 00:25:05,274 If I was there right now... 482 00:25:06,943 --> 00:25:09,153 I'd be touching you the way you like. 483 00:25:10,404 --> 00:25:14,408 You remember how you like me to touch you? 484 00:25:14,450 --> 00:25:15,660 I do. 485 00:25:17,203 --> 00:25:18,704 Touch yourself. 486 00:25:20,289 --> 00:25:21,499 Go ahead. 487 00:25:22,917 --> 00:25:26,921 Touch yourself. Be me... for me. 488 00:25:30,132 --> 00:25:31,717 Are you touching yourself? 489 00:25:33,052 --> 00:25:34,262 I am. 490 00:25:34,303 --> 00:25:37,181 Oh, you know how much I love you, Carrie? 491 00:25:38,266 --> 00:25:39,600 I love you. 492 00:25:41,477 --> 00:25:43,436 I love you. 493 00:25:43,437 --> 00:25:46,148 I'm right there... with you. 494 00:25:46,190 --> 00:25:47,692 Ah! 495 00:25:47,733 --> 00:25:49,109 Wait, what, what happened? 496 00:25:49,110 --> 00:25:51,529 Oh, my God. I scared myself. 497 00:25:51,571 --> 00:25:53,990 I hit the horn with my knee. 498 00:25:54,031 --> 00:25:57,368 I think I might've shit my pants a little. 499 00:26:00,329 --> 00:26:02,623 No, no, no. Hey, hey, hey. Don't break it. 500 00:26:03,916 --> 00:26:05,626 Don't break the mood. 501 00:26:05,668 --> 00:26:07,795 It's so fuckin' hot. 502 00:26:07,837 --> 00:26:09,796 Come on. We can get back there. 503 00:26:09,797 --> 00:26:11,131 Can we? 504 00:26:11,132 --> 00:26:13,466 Oh, yeah. Come on. 505 00:26:13,467 --> 00:26:17,471 I need... I need this so fucking much. 506 00:26:18,639 --> 00:26:20,641 Oh, yeah. Are you still inside yourself? 507 00:26:20,683 --> 00:26:21,934 Yeah. 508 00:26:25,563 --> 00:26:26,564 Oh. 509 00:26:28,566 --> 00:26:30,359 - Yeah, I am. - I'm right there with you. 510 00:26:31,611 --> 00:26:32,945 Fuck yeah! Do it. 511 00:26:33,863 --> 00:26:35,698 Here it comes. 512 00:26:35,740 --> 00:26:38,492 Here it comes. 513 00:26:38,534 --> 00:26:40,374 - Here it fucking comes. - Oh, my gosh. Me too. 514 00:26:40,411 --> 00:26:43,039 Oh, fuck! 515 00:26:43,080 --> 00:26:45,416 Oh, my goodness. 516 00:26:45,458 --> 00:26:46,833 Oh, fuck. 517 00:26:52,089 --> 00:26:53,507 Oh, my God. 518 00:26:55,676 --> 00:26:58,054 Hi, it's me. Leave a message. 519 00:26:58,095 --> 00:26:59,972 Carrie, I'm leaving you a voicemail 520 00:27:00,014 --> 00:27:02,266 because I think you need to hear these words. 521 00:27:02,308 --> 00:27:05,895 I just got another text from Sister Mary Tourist, 522 00:27:05,936 --> 00:27:08,355 and she's inviting me to meet in Central Park 523 00:27:08,356 --> 00:27:10,357 to ride the carousel. 524 00:27:10,358 --> 00:27:11,901 Okay, bye. 525 00:27:14,570 --> 00:27:16,405 - There we go. - That feel good to you? 526 00:27:16,447 --> 00:27:19,075 - Hey, you're stuck on the, uh... - That's much better. 527 00:27:21,118 --> 00:27:24,205 Ravi? You're two hours early. 528 00:27:24,246 --> 00:27:27,041 The bed's not ready, and these guys are still here. 529 00:27:27,083 --> 00:27:29,168 - And... - I only see you. 530 00:27:34,715 --> 00:27:36,759 This is like a movie or some shit. 531 00:27:38,928 --> 00:27:40,720 These are incredible. 532 00:27:40,721 --> 00:27:42,515 Nothing compared to you. 533 00:27:45,810 --> 00:27:47,269 Darling, is your hair shorter? 534 00:27:50,606 --> 00:27:52,108 Good morning, darling. 535 00:27:53,859 --> 00:27:56,821 You're up and dressed already? 536 00:27:58,155 --> 00:28:00,324 - Egypt time. - Thank you. 537 00:28:00,366 --> 00:28:02,618 So, I thought, let's make good use of it. 538 00:28:02,660 --> 00:28:04,912 I reserved a table at Jean-Georges for lunch. 539 00:28:05,705 --> 00:28:06,956 Love it. 540 00:28:06,997 --> 00:28:09,625 I have one movie thing to get out of the way, 541 00:28:09,667 --> 00:28:10,918 then it's all us. 542 00:28:10,960 --> 00:28:12,752 So, how much time do I have? 543 00:28:12,753 --> 00:28:16,340 The sooner we go, the sooner it's just you and me. 544 00:28:17,550 --> 00:28:19,760 Wow. Wow. 545 00:28:19,802 --> 00:28:21,554 Did I mention "wow"? 546 00:28:26,016 --> 00:28:28,768 - Shall we? - Shall we what? 547 00:28:28,769 --> 00:28:31,814 Get in. I just have to scout one little movie location. 548 00:28:31,856 --> 00:28:34,358 I'm sorry. Am I still asleep? 549 00:28:35,901 --> 00:28:37,653 Maybe I could call my driver 550 00:28:37,695 --> 00:28:39,780 and you and I could follow behind? 551 00:28:39,822 --> 00:28:42,950 Oh, no, darling. The captain has to stay with his crew. 552 00:28:42,992 --> 00:28:45,785 Alright. "Dramatic post-apocalyptic pier near water," 553 00:28:45,786 --> 00:28:46,954 three locations. 554 00:28:49,415 --> 00:28:51,041 What's that fragrance? 555 00:28:51,083 --> 00:28:53,502 You know how I feel about perfume in a van. 556 00:28:54,420 --> 00:28:57,047 I haven't worn any in five years. 557 00:28:57,089 --> 00:28:58,591 It's me. 558 00:29:00,760 --> 00:29:02,303 Roll down your window. 559 00:29:06,682 --> 00:29:08,392 Look at Mr. Burton's Instagram! 560 00:29:08,434 --> 00:29:11,812 Fifteen "warning" emojis! This is a witch hunt! 561 00:29:11,854 --> 00:29:13,480 It totally is. 562 00:29:13,481 --> 00:29:14,814 Look, I know this is not ideal, 563 00:29:14,815 --> 00:29:16,358 but would you ever consider 564 00:29:16,400 --> 00:29:18,319 just paying her damn MRI bill 565 00:29:18,360 --> 00:29:20,070 - and make it go away? - No, I would not! 566 00:29:20,112 --> 00:29:21,739 No, you would not. Got it. 567 00:29:21,781 --> 00:29:25,034 Then, she and her delusional reality win. 568 00:29:25,075 --> 00:29:27,244 I know my sweet baby angel. 569 00:29:27,286 --> 00:29:28,930 And even if he was off leash, 570 00:29:28,954 --> 00:29:30,372 he is not violent. 571 00:29:30,414 --> 00:29:32,082 There is not a destructive... 572 00:29:32,124 --> 00:29:33,334 He's got Eugenia! 573 00:29:34,210 --> 00:29:37,338 - Who's Eugenia? - She is a free girl of color 574 00:29:37,379 --> 00:29:39,173 from pre-Civil War New Orleans. Drop her! 575 00:29:39,215 --> 00:29:40,525 - Mr. Burton, no! - Drop her! Drop her! 576 00:29:40,549 --> 00:29:42,009 - Drop her! Drop her! Oh! - No! 577 00:29:43,552 --> 00:29:46,347 - Okay. She's fine. - I'm so sorry, Lisa. 578 00:29:46,388 --> 00:29:49,182 He's never done anything like this before. 579 00:29:49,183 --> 00:29:51,017 Well, Eugenia does smell like pork. 580 00:29:51,018 --> 00:29:53,395 I feel like the mother from The Bad Seed. 581 00:29:57,525 --> 00:29:58,901 Nope. 582 00:29:58,943 --> 00:30:01,445 This location does not say "annihilation." 583 00:30:01,487 --> 00:30:04,573 This does not say "their world is coming to an end." 584 00:30:04,615 --> 00:30:06,033 - Ravi? - Yes, love. 585 00:30:06,075 --> 00:30:08,077 Our reservation is at one o'clock. 586 00:30:08,118 --> 00:30:10,079 Can't their world come to an end 587 00:30:10,120 --> 00:30:11,956 closer to 65th and Madison? 588 00:30:11,997 --> 00:30:14,040 Uh, traffic on the bridge, 589 00:30:14,041 --> 00:30:16,460 it says 2:10 for arrival on the Upper East. 590 00:30:16,502 --> 00:30:18,879 Ah, damn. Sorry, Seema. 591 00:30:18,921 --> 00:30:20,713 I will move our reservation to dinner. 592 00:30:20,714 --> 00:30:22,049 No worries for lunch, though. 593 00:30:22,091 --> 00:30:23,884 We got, uh, sandwiches in the cooler. 594 00:30:25,386 --> 00:30:27,471 Look, my characters are superheroes. 595 00:30:27,513 --> 00:30:28,973 They're not girls from Lululemon. 596 00:30:29,014 --> 00:30:31,767 This location is more vanilla than the last one. 597 00:30:31,809 --> 00:30:33,560 Storyboard. 598 00:30:33,561 --> 00:30:36,105 Sir, uh, they're predicting rain. 599 00:30:36,146 --> 00:30:38,440 What? 600 00:30:38,482 --> 00:30:39,900 Mm. 601 00:30:40,943 --> 00:30:43,279 So, ya finally came up for air? 602 00:30:43,320 --> 00:30:45,573 Yes! I mean, too much air. 603 00:30:45,614 --> 00:30:48,741 I'm standing on a broken-down pier, God knows where. 604 00:30:48,742 --> 00:30:50,244 My guess is hell. 605 00:30:50,286 --> 00:30:53,163 Ravi had to scout locations and wanted me to come. 606 00:30:53,205 --> 00:30:56,000 Oh, so it's, uh, "take your lover to work" day? 607 00:30:56,041 --> 00:30:58,335 We were supposed to go to Jean-Georges. 608 00:30:58,377 --> 00:31:01,297 I've been kidnapped, and I still have another pier to go. 609 00:31:01,338 --> 00:31:03,465 Well, isn't it kinda sweet 610 00:31:03,507 --> 00:31:05,426 that he wanted to share his work with you? 611 00:31:05,467 --> 00:31:07,511 I had Sprite and chips in a van. 612 00:31:07,553 --> 00:31:09,930 Alright, hang up. I'm sending a chopper. 613 00:31:09,972 --> 00:31:11,599 It was the vertebrae, right? 614 00:31:11,640 --> 00:31:14,602 Ooh, the little baby. Yeah, but she feels so good. Yeah. 615 00:31:14,643 --> 00:31:17,187 Hello. I have come to say that even though 616 00:31:17,229 --> 00:31:21,525 what you are putting out into the world is 100% conjecture, 617 00:31:21,567 --> 00:31:24,612 and I am still not convinced that it actually happened, 618 00:31:24,653 --> 00:31:27,031 because of Peanut's lower back pain, 619 00:31:27,072 --> 00:31:30,826 I have come to exchange information to pay his MRI bill. 620 00:31:30,868 --> 00:31:34,371 It happened. I know what I saw. 621 00:31:34,413 --> 00:31:36,165 Let me find my glasses. 622 00:31:36,957 --> 00:31:39,293 Ugh, I can never find them. 623 00:31:39,335 --> 00:31:40,961 And I'm blind without them. 624 00:31:41,003 --> 00:31:42,295 Oh, yeah. Like it never happened. 625 00:31:42,296 --> 00:31:44,340 - Whoa, whoa! - Ah! There! 626 00:31:44,381 --> 00:31:46,633 - Ah! - Get outta here! Oh! Get outta here, go! 627 00:31:46,634 --> 00:31:48,177 He's off leash again. 628 00:31:48,218 --> 00:31:50,387 Get your dog off my Peanut! 629 00:31:50,429 --> 00:31:52,556 That is not my dog! 630 00:31:52,598 --> 00:31:54,326 - My dog is here on his leash... - Down, boy, down! 631 00:31:54,350 --> 00:31:55,559 ...per usual. 632 00:31:55,601 --> 00:31:57,478 And because you can't see the difference 633 00:31:57,519 --> 00:32:00,064 between two totally different dogs, 634 00:32:00,105 --> 00:32:02,315 I have lost a trusted dog walker, 635 00:32:02,316 --> 00:32:05,361 and my sweet baby angel is canceled. 636 00:32:05,402 --> 00:32:07,654 Whoever owns this dog, 637 00:32:07,655 --> 00:32:10,741 get this monster away from me and my Peanut! 638 00:32:10,783 --> 00:32:13,993 And I expect all of those inflammatory 639 00:32:13,994 --> 00:32:16,830 Instagram posts to be taken down ASAP. 640 00:32:17,873 --> 00:32:20,000 Come on, Mr. Burton. I am sorry 641 00:32:20,042 --> 00:32:22,044 for doubting you for even a second. 642 00:32:22,920 --> 00:32:25,339 My purse better not be broken! 643 00:32:31,512 --> 00:32:36,016 Yes, yes. Finally. This is it. 644 00:32:36,058 --> 00:32:38,851 Their world is over. Seema, look at that sunset. 645 00:32:38,852 --> 00:32:40,396 Perfect drama for the end, yes? 646 00:32:40,437 --> 00:32:43,232 My two titans realize that they cannot go on, 647 00:32:43,273 --> 00:32:44,733 that the world they have created, 648 00:32:44,775 --> 00:32:47,569 it ends right here on this epic spot, yes? 649 00:32:47,611 --> 00:32:50,572 Yes, I guess art imitates life. 650 00:32:52,199 --> 00:32:54,368 We missed lunch. And now dinner. 651 00:32:54,410 --> 00:32:57,371 Damn. I lost track of time. 652 00:32:57,413 --> 00:32:59,331 You also lost track of me. 653 00:32:59,373 --> 00:33:02,209 Or, maybe, I lost track of me. 654 00:33:02,918 --> 00:33:05,129 - What are you saying? - I'm saying this pier 655 00:33:05,170 --> 00:33:08,215 is the end of your movie, and also the end of ours. 656 00:33:08,924 --> 00:33:11,218 Thank you for coming all this way. 657 00:33:11,260 --> 00:33:13,303 I know it was a lot to ask. 658 00:33:13,345 --> 00:33:15,723 Darling, this was just a bad day. 659 00:33:15,764 --> 00:33:17,599 I am totally focused on you. 660 00:33:17,641 --> 00:33:21,103 You didn't even remember why my hair was shorter. 661 00:33:21,145 --> 00:33:24,106 I almost died waiting for a FaceTime. 662 00:33:24,148 --> 00:33:27,066 You're upset. We could talk more later. 663 00:33:27,067 --> 00:33:28,110 Let's get back in the van. 664 00:33:28,152 --> 00:33:30,070 Oh, honey, no. I called my driver. 665 00:33:30,112 --> 00:33:32,573 I don't do vans or Cool Ranch potato chips. 666 00:33:33,323 --> 00:33:34,575 But I did try. 667 00:33:38,120 --> 00:33:40,622 Artold can pick up your things. 668 00:33:40,664 --> 00:33:43,709 This is it? We're over? 669 00:33:45,210 --> 00:33:46,462 Seema? 670 00:33:48,088 --> 00:33:49,506 I will always love you. 671 00:33:49,548 --> 00:33:52,426 Great last line. Roll credits. 672 00:34:00,392 --> 00:34:02,227 Well, at least it didn't rain. 673 00:34:05,397 --> 00:34:07,440 I hope Chauncey thinks my guest list is cool enough. 674 00:34:07,441 --> 00:34:08,650 Lisa, be nice. 675 00:34:08,691 --> 00:34:10,861 - Hi! - Hey! 676 00:34:10,903 --> 00:34:12,612 ...grassroots movement. 677 00:34:12,613 --> 00:34:14,883 - Hi, everybody! - And that starts with each individual voter. 678 00:34:14,907 --> 00:34:16,784 - We gotta connect with the... - How are you? 679 00:34:16,825 --> 00:34:19,619 - Feel like you're... - Chauncey. Hey! 680 00:34:19,620 --> 00:34:21,246 - Herbert! - What's up? 681 00:34:22,831 --> 00:34:24,874 This is quite the success, Lisa. 682 00:34:24,917 --> 00:34:26,125 - Wow! - Yes. 683 00:34:26,126 --> 00:34:27,336 Pretty good turnout 684 00:34:27,377 --> 00:34:29,963 considering the four-day ultimatum I was given. 685 00:34:31,423 --> 00:34:32,548 Hi, Janet! 686 00:34:33,633 --> 00:34:36,803 - Thank you so much for coming. - Of course! 687 00:34:36,804 --> 00:34:39,807 Eat everything. The fritters are no joke. 688 00:34:39,848 --> 00:34:42,892 - Woo! I'll talk to you later. - Okay. 689 00:34:46,479 --> 00:34:48,481 - Aidan called. - He did?! 690 00:34:48,524 --> 00:34:50,983 - Yes, I know how you worry. - And how was that? 691 00:34:50,984 --> 00:34:53,946 Um, he said he missed me, and, um... 692 00:34:54,696 --> 00:34:56,073 we had phone sex. 693 00:34:56,115 --> 00:34:57,991 Oh, you had phone sex! 694 00:34:58,867 --> 00:35:01,994 More specifically, he had phone sex. I stopped midway. 695 00:35:01,995 --> 00:35:03,330 The kitty was watching. 696 00:35:03,372 --> 00:35:05,874 Her little eyes, so very curious. 697 00:35:05,916 --> 00:35:09,336 So, um, when he went there, 698 00:35:09,378 --> 00:35:10,712 I faked it. 699 00:35:11,505 --> 00:35:13,257 Yep, I faked phone sex. 700 00:35:13,298 --> 00:35:15,884 - I've faked real sex. - Well, I haven't. 701 00:35:15,926 --> 00:35:18,720 Aidan and my sex life is the most honest thing about us. 702 00:35:18,762 --> 00:35:23,100 - Aww. - Yes, that is actually "aww" -worthy. 703 00:35:24,059 --> 00:35:25,685 And now I feel dishonest. 704 00:35:25,686 --> 00:35:27,062 - Hey, Anthony. - Hello, ladies. 705 00:35:27,104 --> 00:35:29,439 It's me, your gay Harlem Globetrotter. 706 00:35:29,481 --> 00:35:31,608 Can you just lower the music? Thank you. 707 00:35:31,650 --> 00:35:33,193 Uh... 708 00:35:35,028 --> 00:35:36,529 Hello. Hello. 709 00:35:36,530 --> 00:35:38,198 Everyone, uh, as a thank you 710 00:35:38,240 --> 00:35:40,367 for, uh, making it out tonight... 711 00:35:40,993 --> 00:35:44,413 the vocal stylings of Five Alarm Choir. 712 00:35:44,454 --> 00:35:46,456 It's his college a capella group. 713 00:35:49,334 --> 00:35:52,629 �� To old Morehouse �� 714 00:35:52,671 --> 00:35:55,424 �� And her ideals �� 715 00:35:55,465 --> 00:36:02,472 �� And in all things that we do �� 716 00:36:03,891 --> 00:36:09,313 - �� She's so lovable �� - �� She's lovable, hey �� 717 00:36:09,354 --> 00:36:13,065 �� Lovable, lovable, lovable, ooh �� 718 00:36:13,066 --> 00:36:16,445 �� She's lovable �� 719 00:36:16,486 --> 00:36:19,406 �� Lovable �� 720 00:36:19,448 --> 00:36:24,453 �� I know, I know, I know she is my girl �� 721 00:36:24,494 --> 00:36:26,914 Yeah, baby! Woo! 722 00:36:26,955 --> 00:36:28,957 - �� Yes, she is �� - �� Ooh �� 723 00:36:28,999 --> 00:36:31,168 - This is good. - Okay, yes, yes, very good. 724 00:36:31,210 --> 00:36:33,837 Sit down, sit down, sit down, baby. Okay. 725 00:36:33,879 --> 00:36:36,756 �� Love unconditional �� 726 00:36:36,757 --> 00:36:39,593 - �� Ooh �� - �� I'm not askin' just of you �� 727 00:36:39,635 --> 00:36:41,637 �� Just of you �� 728 00:36:41,678 --> 00:36:43,347 - Hi. - Hi. 729 00:36:44,806 --> 00:36:47,684 I should never have said any of what I said. 730 00:36:47,726 --> 00:36:50,479 I've recently been told I have too many opinions. 731 00:36:50,520 --> 00:36:52,814 Only recently? 732 00:36:52,856 --> 00:36:53,940 I'm sorry. 733 00:36:53,941 --> 00:36:55,692 Please don't cut me out. 734 00:36:55,734 --> 00:36:57,236 It took me so long to get in. 735 00:36:58,820 --> 00:37:02,324 - I would never cut you out. - Wouldn't you? 736 00:37:02,366 --> 00:37:05,451 - You were pretty mad. - I was. 737 00:37:05,452 --> 00:37:06,870 And just like that, I'm not. 738 00:37:07,829 --> 00:37:09,622 Apology accepted. 739 00:37:09,623 --> 00:37:11,457 Thank you. 740 00:37:16,046 --> 00:37:17,200 And just so you know, you're not 741 00:37:17,212 --> 00:37:18,650 the only one with opinions about us. 742 00:37:18,674 --> 00:37:20,622 You're just the only one that says 'em out loud. 743 00:37:21,927 --> 00:37:25,389 Why didn't anyone clear this glee club with me? So not cool. 744 00:37:25,430 --> 00:37:29,393 Chauncey, I am creating a 10-part docuseries for PBS 745 00:37:29,434 --> 00:37:31,978 and I have a full-to-bursting home life, 746 00:37:31,979 --> 00:37:34,398 so you cannot come running to me and expect help 747 00:37:34,439 --> 00:37:37,359 every time something in this campaign needs attention. 748 00:37:37,401 --> 00:37:39,152 Sorry. I'm all in. 749 00:37:39,194 --> 00:37:40,909 That's how we did things in the White House. 750 00:37:40,933 --> 00:37:42,656 The White House? 751 00:37:42,698 --> 00:37:45,909 You worked at the White House? Whose White House? 752 00:37:45,951 --> 00:37:47,828 Excuse me. I gotta wrap this up. 753 00:37:47,869 --> 00:37:50,496 No, no. You go. Go. We'll talk. 754 00:37:51,540 --> 00:37:55,335 Herbert! You nailed that shit, man! 755 00:37:55,377 --> 00:37:56,586 Thank you. 756 00:37:56,628 --> 00:37:58,106 That is so good. 757 00:37:58,130 --> 00:37:59,631 A little pot of heaven. 758 00:38:01,216 --> 00:38:04,344 Oh, my God! This nun is in love with me. 759 00:38:04,386 --> 00:38:06,345 She just got out of Wicked 760 00:38:06,346 --> 00:38:07,848 and wants me to meet her some place. 761 00:38:07,889 --> 00:38:09,308 Where? 762 00:38:10,183 --> 00:38:11,601 You can't handle it. 763 00:38:11,643 --> 00:38:13,020 Try me. 764 00:38:13,937 --> 00:38:15,856 She's at the M&M Store now 765 00:38:15,897 --> 00:38:18,108 and wants me to meet her in Times Square. 766 00:38:18,150 --> 00:38:19,985 I'm sorry. 767 00:38:21,069 --> 00:38:23,780 The M&M Store in Times Square? 768 00:38:23,822 --> 00:38:25,197 Oh, Miranda, you're strong, 769 00:38:25,198 --> 00:38:26,616 but you can't come back from that. 770 00:38:26,658 --> 00:38:29,619 Just not responding to her feels so mean. 771 00:38:29,661 --> 00:38:30,912 She's really, really nice. 772 00:38:30,954 --> 00:38:33,373 - Oh. - Plus, it was her first time. 773 00:38:33,415 --> 00:38:34,916 What am I gonna do? 774 00:38:35,834 --> 00:38:38,295 Give my regards to Broadway. 775 00:38:45,594 --> 00:38:47,304 High five. 776 00:38:47,346 --> 00:38:48,972 - Have a good night. - Thank you. 777 00:38:49,014 --> 00:38:53,143 - Mary! Mary! Hi! - Oh, hi. Hi, how are you? 778 00:38:53,185 --> 00:38:55,103 - I'm good. - I brought you a gift. 779 00:38:55,145 --> 00:38:59,399 - Oh. - Customized M&M's from the M&M Store. 780 00:38:59,441 --> 00:39:00,942 Miranda, Mary. 781 00:39:00,984 --> 00:39:02,736 - Oh! - M&M. Get it? 782 00:39:02,778 --> 00:39:05,322 - Thank you. - Yes. You're welcome. 783 00:39:05,364 --> 00:39:07,449 Uh, how did you enjoy the show? 784 00:39:07,491 --> 00:39:09,451 - Oh, it was heaven! - Yeah? 785 00:39:09,493 --> 00:39:12,245 I mean, Wicked live, New York City, and you? 786 00:39:12,287 --> 00:39:14,748 This is the best week of my life. 787 00:39:16,541 --> 00:39:18,210 Would you like to spend the night? 788 00:39:19,961 --> 00:39:25,467 Mary... it's been really wonderful being with you, 789 00:39:25,509 --> 00:39:27,928 but I... I think we need to maybe just... 790 00:39:27,969 --> 00:39:29,763 - Oh! Oh! - Whoa, whoa! Watch it, buddy! 791 00:39:29,805 --> 00:39:32,682 - Sorry, ma'am. - That's okay. Uh, let's, uh... 792 00:39:32,724 --> 00:39:34,434 Can we talk over there? 793 00:39:35,894 --> 00:39:40,982 So, I... I gather you're at the beginning of a new journey, 794 00:39:41,024 --> 00:39:42,723 and I know how that is because I 795 00:39:42,735 --> 00:39:44,820 just got off a crazy chapter myself. 796 00:39:44,861 --> 00:39:47,614 - Oh. - But... don't do anything 797 00:39:47,656 --> 00:39:50,367 solely based on what you're feeling right now. 798 00:39:52,035 --> 00:39:55,372 - Like what? What do you mean? - I don't know. I guess... 799 00:39:55,414 --> 00:39:57,332 don't leave God for me. 800 00:39:57,374 --> 00:40:00,001 Miranda, I would never leave God. 801 00:40:00,669 --> 00:40:01,670 We're married. 802 00:40:03,213 --> 00:40:05,090 Look, I always knew this person 803 00:40:05,132 --> 00:40:07,467 was somewhere inside of me. 804 00:40:07,509 --> 00:40:08,760 And now I've met her... 805 00:40:09,886 --> 00:40:11,096 thanks to you. 806 00:40:13,890 --> 00:40:15,725 �� Because I knew you �� 807 00:40:17,018 --> 00:40:20,479 �� Because I knew you �� 808 00:40:20,480 --> 00:40:25,068 �� I have been changed for good �� 809 00:40:27,070 --> 00:40:29,072 - It's from Wicked. - I figured. 810 00:40:33,034 --> 00:40:34,494 Good night. 811 00:40:34,536 --> 00:40:35,829 I'll see you in the morning. 812 00:40:42,377 --> 00:40:43,503 Hey. 813 00:40:44,212 --> 00:40:46,212 - Hey. - I have a confession. 814 00:40:47,424 --> 00:40:49,009 Um... 815 00:40:49,050 --> 00:40:53,054 I wasn't... totally there... 816 00:40:53,096 --> 00:40:56,266 with you on the phone the other night, you know? 817 00:40:56,308 --> 00:41:00,562 And I said I was, but... 818 00:41:03,273 --> 00:41:04,774 I am here now. 819 00:41:08,862 --> 00:41:11,323 And I'm touching myself the way you touch me. 820 00:41:18,705 --> 00:41:20,040 Touch yourself, Aidan. 821 00:41:20,081 --> 00:41:23,710 Oh, Carrie, I can't do this right now. 822 00:41:24,836 --> 00:41:27,379 I'm in bed with Wyatt. He's asleep. 823 00:41:27,380 --> 00:41:29,591 - Okay. - He had a bad night. 824 00:41:29,633 --> 00:41:31,384 Oh, my God. 825 00:41:31,426 --> 00:41:34,429 Oh, I'm so sorry. Okay. I'll go. Bye. 826 00:41:36,139 --> 00:41:38,605 Kitchen door open. 827 00:41:38,617 --> 00:41:40,560 Oh, my God. No, it isn't! 828 00:41:40,602 --> 00:41:44,897 Kitchen door open. 829 00:41:44,898 --> 00:41:47,233 - Kitchen door open. - Oh, God. 830 00:41:48,902 --> 00:41:50,445 Kitchen door... 831 00:42:34,281 --> 00:42:35,781 The woman wondered 832 00:42:35,782 --> 00:42:37,784 what she had gotten herself into. 833 00:42:49,806 --> 00:42:56,368 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 60105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.