All language subtitles for A Touch of Frost Season 07 Episode 02 - Line of Fire (Part 2) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,600
Try looking where you're bloody well
going.
2
00:00:08,820 --> 00:00:11,240
Mind where you're bloody well going,
sir.
3
00:00:12,660 --> 00:00:14,400
You're new, are you, Constable?
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,559
Yes, sir.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,620
Oh. Get a transfer.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,080
Tim Fox, Detective Constable, Regional
Crime Squad.
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,200
One shot, close range.
8
00:00:27,520 --> 00:00:31,320
This was a thousand pounds in cash.
9
00:00:32,140 --> 00:00:34,960
Dick Rycroft, Miriam Madikani.
10
00:00:35,500 --> 00:00:37,760
And they're the ones who are responsible
for Tim's death.
11
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
I'm police!
12
00:00:43,900 --> 00:00:45,380
You're getting into trouble, Jack.
13
00:00:45,680 --> 00:00:48,440
Well, you know me. I change a habit of a
lifetime.
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,460
You were involved with another man.
15
00:00:54,460 --> 00:00:55,460
A policeman.
16
00:00:55,940 --> 00:00:57,260
What are you trying to put on me?
17
00:00:57,840 --> 00:00:58,840
Murder.
18
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
Tough break.
19
00:01:11,130 --> 00:01:12,810
Fill it, son. Fill it now!
20
00:01:13,030 --> 00:01:13,729
Fill it!
21
00:01:13,730 --> 00:01:15,770
Now! Do what he wants.
22
00:01:49,770 --> 00:01:51,550
Have you got the motorbike? No sign of
the rider.
23
00:01:51,810 --> 00:01:53,370
What more do we know about the hostages?
24
00:01:53,610 --> 00:01:56,210
Four bank cashiers and some old bloke
who was in there already.
25
00:01:56,410 --> 00:01:57,410
Manager was at lunch.
26
00:01:58,170 --> 00:01:59,470
Any details on the weapon?
27
00:02:00,030 --> 00:02:01,970
Small calibre, maybe a revolver.
28
00:02:02,310 --> 00:02:03,550
Right. Time you made contact.
29
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
Leave it!
30
00:02:09,850 --> 00:02:11,730
I told you, stay still!
31
00:02:15,690 --> 00:02:16,990
I can't see them.
32
00:02:37,260 --> 00:02:40,840
Yes, that's right, Superintendent. I'm
one of the hostages. If they try to come
33
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
in here, I'll shoot.
34
00:02:43,460 --> 00:02:44,540
Are you all right?
35
00:02:45,020 --> 00:02:46,020
What are they saying?
36
00:02:46,300 --> 00:02:47,520
Does he know you're a policeman?
37
00:02:48,040 --> 00:02:51,780
Yes, that's right. I'm Frost. What are
they saying?
38
00:02:52,380 --> 00:02:54,040
What are your demands?
39
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
I want a car.
40
00:02:55,700 --> 00:02:58,020
I want a car and I take you with me,
right?
41
00:02:58,800 --> 00:03:02,660
Yeah, I heard him. But what I want is
for him to come out alone without the
42
00:03:02,660 --> 00:03:03,660
and give himself up.
43
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
Excuse me.
44
00:03:07,019 --> 00:03:10,560
The superintendent of police. He would
like to talk to you. I think it's a good
45
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
idea.
46
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
Jack.
47
00:03:16,700 --> 00:03:19,480
A few thousand pounds, that's all. We
weren't going to hurt anybody.
48
00:03:20,760 --> 00:03:22,140
Why don't you talk to them?
49
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
I'm sure something can be sorted out.
50
00:03:25,080 --> 00:03:26,220
It's the only way I could get it.
51
00:03:26,820 --> 00:03:28,420
That sort of money, I had to.
52
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Really?
53
00:03:32,720 --> 00:03:34,580
Why? Why was it so important?
54
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
Because I look like this.
55
00:03:38,460 --> 00:03:40,220
Like a piece of lard.
56
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
That's my nickname.
57
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Lardy.
58
00:03:43,920 --> 00:03:45,020
I've tried everything.
59
00:03:45,840 --> 00:03:47,820
Diets, pills, exercise.
60
00:03:48,680 --> 00:03:50,080
But there's this new treatment.
61
00:03:50,680 --> 00:03:52,700
It's guaranteed. I had to try.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,380
It's bad enough with your friends.
63
00:03:54,580 --> 00:03:58,060
You've got to keep making the jokes
before they do. And you don't even think
64
00:03:58,060 --> 00:03:59,220
about fancying a girl.
65
00:03:59,440 --> 00:04:01,080
It's the biggest mistake of all.
66
00:04:02,960 --> 00:04:04,560
But there's this clinic in London.
67
00:04:05,180 --> 00:04:07,400
There's a chemical that destroys fat.
68
00:04:08,240 --> 00:04:10,980
They said I'd lose half my weight in a
month just like that.
69
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
How much does this treatment cost?
70
00:04:14,820 --> 00:04:15,820
£3 ,000.
71
00:04:17,240 --> 00:04:18,899
But I've seen photos of people.
72
00:04:19,760 --> 00:04:21,180
It's changed their lives.
73
00:04:24,020 --> 00:04:25,240
What's your name, son?
74
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
It's Keith.
75
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Keith.
76
00:04:28,420 --> 00:04:30,120
Look, I know what you're doing.
77
00:04:30,420 --> 00:04:31,820
Talking, listening, I know.
78
00:04:32,440 --> 00:04:34,140
But I've got to find a way out.
79
00:04:34,620 --> 00:04:36,060
Well, there's no way out, Keith.
80
00:04:36,900 --> 00:04:39,020
Because I know what's on the other side
of those doors.
81
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
Police marksmen.
82
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
And you're an expert, are you?
83
00:04:45,260 --> 00:04:48,760
Well, I do know what's out there.
84
00:04:50,340 --> 00:04:51,580
Because, you see, I'm a copper.
85
00:04:53,060 --> 00:04:55,900
I'm a detective inspector by the name of
Jack Frost.
86
00:04:59,900 --> 00:05:01,300
That will be the superintendent.
87
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
Would you like me to talk to them?
88
00:05:06,300 --> 00:05:07,360
What will they do?
89
00:05:09,240 --> 00:05:14,040
Well, they'll wait until you're ready to
talk.
90
00:05:15,420 --> 00:05:21,140
But if you go outside with us and that
gun, they'll shoot you.
91
00:05:22,980 --> 00:05:24,360
Straight through the inspector.
92
00:05:25,600 --> 00:05:26,900
They're marksmen.
93
00:05:28,140 --> 00:05:29,560
They'll miss me.
94
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
They won't miss you.
95
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Come on, Keith.
96
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
Give it up.
97
00:05:56,000 --> 00:05:58,680
Superintendent, I have the gun.
98
00:05:59,540 --> 00:06:00,960
The lad's coming out.
99
00:06:12,880 --> 00:06:15,700
After all that, it's a ruddy replica.
100
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
Arm police!
101
00:06:19,140 --> 00:06:23,060
Arm police! Arm police! Keep looking at
me. Do exactly as you're told and you
102
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
will not be harmed.
103
00:06:24,080 --> 00:06:27,140
Walk forward slowly toward me. Do it
now.
104
00:06:27,460 --> 00:06:28,660
Keep looking at me.
105
00:06:28,900 --> 00:06:30,180
Keep looking at me.
106
00:06:30,760 --> 00:06:32,060
Let me see your hands.
107
00:06:32,660 --> 00:06:36,260
Keep walking slowly toward me. Keep
looking at me.
108
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
Face down.
109
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
Do it.
110
00:06:41,640 --> 00:06:43,040
Keep looking toward me.
111
00:06:43,480 --> 00:06:44,700
Keep looking at me.
112
00:06:45,260 --> 00:06:46,380
Keep looking at me.
113
00:06:54,960 --> 00:06:58,080
Spread everything you've got and don't
move a muscle, fat boy.
114
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Do you know Dr Frost?
115
00:07:25,010 --> 00:07:25,909
Inspector Frost?
116
00:07:25,910 --> 00:07:26,910
Sure.
117
00:07:27,530 --> 00:07:29,590
I arranged to meet him here for lunch.
118
00:07:30,130 --> 00:07:32,630
If he comes in, could you tell him?
119
00:07:41,090 --> 00:07:44,370
Well, are you, uh... Are you all right?
120
00:07:45,410 --> 00:07:47,530
Yes, no, I'm fine, sir. Fine, thank you.
121
00:07:47,830 --> 00:07:50,250
It was only a replica, wasn't it?
122
00:07:50,730 --> 00:07:51,810
Yes, well, you want to know that.
123
00:07:54,320 --> 00:07:58,880
Well, I suppose Detective Superintendent
Finlay's been beating your ear again,
124
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
has he?
125
00:08:00,180 --> 00:08:04,560
Well, yes, Jack. He and I would both
like to know what's happening with his
126
00:08:04,560 --> 00:08:08,220
detective inspector, Newcombe. And I
need details, Jack.
127
00:08:09,260 --> 00:08:14,400
Well, I believe that Newcombe planted
the gun that killed D .C. Fox on the car
128
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
thieves.
129
00:08:15,720 --> 00:08:22,160
Now, he says that he got the gun from
Mrs. Fox after it went off by
130
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
accident.
131
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
when she struggled with her husband.
132
00:08:25,500 --> 00:08:27,460
Of course, she denies that.
133
00:08:28,160 --> 00:08:32,380
And what have you got from Rycroft and
Maticani? Oh, I think they're in the
134
00:08:32,380 --> 00:08:34,840
clear. I don't believe that they're
involved in the murder.
135
00:08:36,179 --> 00:08:42,280
But on balance, I think that Rycroft and
Maticani didn't even know DC Fox.
136
00:08:43,240 --> 00:08:48,500
So it's no good Larry Finlay jumping up
and down, saying he's got to interview
137
00:08:48,500 --> 00:08:49,840
them about the car theft.
138
00:08:50,870 --> 00:08:53,790
I mean, they've been talking to the man
who tried to fit them up with murder.
139
00:08:54,230 --> 00:08:56,570
I mean, what is a bunch of good lawyers
going to do with that?
140
00:08:57,590 --> 00:08:58,590
Yes?
141
00:08:59,190 --> 00:09:00,190
Who?
142
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Thank you.
143
00:09:06,090 --> 00:09:08,450
Well, Jack, I think you'd better look at
your evidence again.
144
00:09:08,930 --> 00:09:11,330
Miss Madikani is in the interview room
with her solicitor.
145
00:09:11,990 --> 00:09:13,030
She wants to talk to you.
146
00:09:14,370 --> 00:09:15,490
She wants to confess.
147
00:09:18,290 --> 00:09:19,890
I'm acting on my solicitor's advice.
148
00:09:21,390 --> 00:09:24,510
Right, well, I understand that you wish
to make a statement regarding the death
149
00:09:24,510 --> 00:09:25,930
of Detective Constable Fox.
150
00:09:26,450 --> 00:09:27,510
No, I don't.
151
00:09:31,450 --> 00:09:33,410
Then what the hell are we doing here?
152
00:09:33,810 --> 00:09:38,730
My client wishes to make a voluntary
statement concerning her involvement in
153
00:09:38,730 --> 00:09:40,470
buying and transportation of cars.
154
00:09:40,770 --> 00:09:44,250
She is prepared to admit... I'm not
interested in car theft.
155
00:09:44,550 --> 00:09:46,190
That's down to the regional crime squad.
156
00:09:46,860 --> 00:09:51,220
I'm investigating the death of a police
officer, as you well know.
157
00:09:52,020 --> 00:09:56,640
I do note that the only questions that
my client has been asked so far refer to
158
00:09:56,640 --> 00:09:58,240
the death of a detective constable.
159
00:09:59,020 --> 00:10:03,260
Since Miss Mardukani knows nothing about
that, I hope you don't intend to stop
160
00:10:03,260 --> 00:10:06,660
her making a statement about matters
which do relate directly to her arrest.
161
00:10:07,920 --> 00:10:09,580
Well, she can do what she likes.
162
00:10:11,100 --> 00:10:14,140
As long as it doesn't involve wasting my
time.
163
00:10:23,670 --> 00:10:24,629
What's this?
164
00:10:24,630 --> 00:10:27,110
He wants to make a statement. Mr
Mullet's paid you.
165
00:10:28,270 --> 00:10:30,750
Advice from your solicitor, is it,
Rycroft?
166
00:10:30,970 --> 00:10:32,690
I've changed solicitors, Mr Frost.
167
00:10:32,930 --> 00:10:34,250
I've got the same one as Miriam.
168
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
It ain't cheap.
169
00:10:36,410 --> 00:10:39,350
In fact, you could probably retire him
what he charges for a week's work.
170
00:10:41,290 --> 00:10:45,630
Get some of Finlay's mob over here, will
you? And when they've taken statements
171
00:10:45,630 --> 00:10:50,510
from our pair of high flyers, I want to
sit them at the table and interview
172
00:10:50,510 --> 00:10:56,670
them. about whether scams, fit -ups and
fabricated evidence is standard
173
00:10:56,670 --> 00:10:58,850
procedure in Larry Finlay's outfit.
174
00:10:59,770 --> 00:11:01,090
What are you looking at?
175
00:11:19,210 --> 00:11:22,230
Been my number two for six years. I
mean, I was best man at his wedding.
176
00:11:24,050 --> 00:11:25,550
What did you know about Mark and Helen?
177
00:11:26,430 --> 00:11:29,690
I knew he was seeing a married woman,
but he was happier than he'd been since
178
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
sped up with Sandra.
179
00:11:31,030 --> 00:11:33,810
I just thought, well, good for him. None
of my business.
180
00:11:34,030 --> 00:11:36,370
I had no idea who it was.
181
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
All right.
182
00:11:38,430 --> 00:11:41,450
Let's just take Tim Fox and Mark
Newcombe, right?
183
00:11:41,850 --> 00:11:43,270
Tim Fox and Mark Newcombe.
184
00:11:44,450 --> 00:11:47,090
Tim Fox knows that his wife is...
185
00:11:47,480 --> 00:11:48,760
You know, going over the side.
186
00:11:49,660 --> 00:11:53,000
So he pleads with her to stay, but she's
in love with this other man.
187
00:11:53,520 --> 00:11:58,200
So Tim Fox, he is heavy, threatens her
and he knocks her about a bit. So much
188
00:11:58,200 --> 00:12:01,120
that she's frightened that he'll get
really dangerous if she does leave him.
189
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Which is right.
190
00:12:03,300 --> 00:12:07,260
Because as soon as she does say that
she's going to go, he tries to shoot
191
00:12:07,640 --> 00:12:09,980
Mark Newcombe.
192
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
He's in love with Helen Fox.
193
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
They have an affair.
194
00:12:13,980 --> 00:12:16,640
After a little while, she wants to jack
it in.
195
00:12:17,450 --> 00:12:19,690
The lover boy here, he can't accept
that.
196
00:12:20,090 --> 00:12:22,370
And so he stalks her and he threatens
her.
197
00:12:22,690 --> 00:12:27,670
But what he realises, he realises the
only thing that's stopping him and Helen
198
00:12:27,670 --> 00:12:31,390
from sailing away into the sunset is her
husband, Tim.
199
00:12:31,890 --> 00:12:35,190
Right. So what's he going to do? He fits
Tim up.
200
00:12:35,710 --> 00:12:42,230
If Tim Fox doesn't let Helen go, he will
blackmail him into letting her do it.
201
00:12:43,250 --> 00:12:44,330
It doesn't work.
202
00:12:44,710 --> 00:12:45,730
So he kills him.
203
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
Hmm. Right.
204
00:12:47,260 --> 00:12:48,079
So what have you got?
205
00:12:48,080 --> 00:12:53,820
You've either got Tim Fox and Helen as
babes in the wood and Mark Newcomb as
206
00:12:53,820 --> 00:12:57,800
Wicked Witch, or you've got Mark Newcomb
as Sir Lancelot riding to rescue the
207
00:12:57,800 --> 00:13:00,760
Lady Helen from the Wicked Dragon, her
old man.
208
00:13:02,200 --> 00:13:03,340
Which one do you buy?
209
00:13:04,920 --> 00:13:08,560
Well, until they stop sounding like
fairy stories, I don't buy either of
210
00:13:39,530 --> 00:13:43,890
Shirley, I'm so... Don't, don't. I just
saw it on the news. You are all right.
211
00:13:43,990 --> 00:13:50,810
Yes, yes, I'm fine, thank you. Now, I
knew you wouldn't have had a
212
00:13:50,810 --> 00:13:52,790
decent Christmas dinner over the
holidays.
213
00:13:53,070 --> 00:13:54,250
So here it is.
214
00:13:54,490 --> 00:14:01,210
Turkey, chestnut stuffing, all the
trimmings, and the Christmas pudding.
215
00:14:01,210 --> 00:14:02,210
needs heating.
216
00:14:02,390 --> 00:14:03,510
You haven't eaten, have you?
217
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
me straight away.
218
00:14:12,380 --> 00:14:13,379
I don't know.
219
00:14:13,380 --> 00:14:17,080
I mean, I would have been all right if I
hadn't had Larry Fidley's Rogan Josh.
220
00:14:17,480 --> 00:14:21,800
You needn't have pretended, Jack. I've
given up walking out in high dungeon. No
221
00:14:21,800 --> 00:14:23,320
one ever came to drag me back.
222
00:14:24,820 --> 00:14:27,340
When we stopped seeing each other, I
said a lot of things.
223
00:14:28,120 --> 00:14:29,980
Don't seem to matter very much now.
224
00:14:30,700 --> 00:14:32,240
No, most of them were true.
225
00:14:33,280 --> 00:14:35,440
I didn't give you very much back, did I?
226
00:14:35,900 --> 00:14:39,000
You gave what you gave. You never lied
to me about that.
227
00:14:39,880 --> 00:14:44,520
I pretended I wasn't asking anything of
you, but I was. Whatever I said then, I
228
00:14:44,520 --> 00:14:47,120
didn't really want to believe that the
job came first.
229
00:14:48,420 --> 00:14:52,120
Yes, well, the job came first.
230
00:14:53,020 --> 00:14:57,280
I wonder how many things I've screwed up
in my life.
231
00:14:58,020 --> 00:15:02,340
To start with, my marriage and my wife's
illness.
232
00:15:03,380 --> 00:15:07,340
Oh, come on, Jack. I knew you then. You
did everything you could do for her.
233
00:15:07,600 --> 00:15:09,300
No, everything I had to.
234
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Quite the same thing.
235
00:15:16,690 --> 00:15:20,230
Do you know, we've got this young woman.
236
00:15:21,410 --> 00:15:27,950
She's been attached to the CID, WPC.
She's come to teach us about
237
00:15:27,950 --> 00:15:28,950
computers.
238
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
And do you know what?
239
00:15:31,370 --> 00:15:33,770
She only wants to be a detective.
240
00:15:34,830 --> 00:15:37,050
That's a reasonable ambition in a police
officer.
241
00:15:37,410 --> 00:15:40,500
In a police officer, yeah, but... Not in
a human being.
242
00:15:42,140 --> 00:15:45,780
So you're going to tell her all the
things you wished you'd done.
243
00:15:46,460 --> 00:15:48,060
Instead of being a detective.
244
00:15:49,660 --> 00:15:51,620
It's a very short conversation.
245
00:16:00,100 --> 00:16:01,700
Inspector Frost wants to talk to you.
246
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
Has he spoken to Helen yet?
247
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
Has she said anything?
248
00:16:13,820 --> 00:16:16,260
Upstairs, Inspector Newcombe. I only do
the deliveries.
249
00:16:29,640 --> 00:16:33,400
About this money in his building society
account... I told you we needed to get
250
00:16:33,400 --> 00:16:37,100
Tim into a corner to make him back off
so Helen could leave him and get on with
251
00:16:37,100 --> 00:16:37,679
her life.
252
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Whose idea was that?
253
00:16:39,180 --> 00:16:42,340
Was that yours or hers? It didn't happen
like that. We were desperate to find a
254
00:16:42,340 --> 00:16:43,019
way out.
255
00:16:43,020 --> 00:16:44,940
Oh, yeah. I'll tell you how it happened,
shall I?
256
00:16:45,320 --> 00:16:51,020
You sat up after a harmless piece of
adultery and you said, I've got an idea.
257
00:16:51,140 --> 00:16:55,180
Let's fit up your husband, shall we? We
could get him the theft. We might even
258
00:16:55,180 --> 00:16:57,840
be able to get him put away. It wasn't
going to go that far.
259
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
Oh, come on. This wasn't a way out.
260
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
This was revenge.
261
00:17:05,290 --> 00:17:09,069
What about that money that was found in
Tim Fox's car? That came from you,
262
00:17:09,069 --> 00:17:09,848
didn't it? No.
263
00:17:09,849 --> 00:17:11,589
Where did it come from? I don't know.
264
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
All right.
265
00:17:15,470 --> 00:17:16,930
Let's agree on one thing.
266
00:17:17,990 --> 00:17:22,630
Helen Fox was not going to leave her
husband because she still loved him.
267
00:17:23,150 --> 00:17:24,950
And she told you that.
268
00:17:27,170 --> 00:17:30,350
She loved me. She couldn't stand him.
269
00:17:31,800 --> 00:17:33,460
Mr. Pross, you've got to talk to Helen
again.
270
00:17:33,660 --> 00:17:37,260
Tell her it will be self -defence. I
know when she understands that, she'll
271
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
you.
272
00:17:42,260 --> 00:17:43,740
You just bought a mountain bike.
273
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Yeah.
274
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
No Christmas present.
275
00:17:49,000 --> 00:17:50,180
What's that got to do with anything?
276
00:17:51,580 --> 00:17:55,020
I'm just about to show the interviewee
some tyre traps.
277
00:17:56,540 --> 00:18:01,040
Found in Oak Park, near the scene of D
.C. Fox's murder.
278
00:18:01,580 --> 00:18:05,780
You go there quite a lot, don't you?
Once, with Superintendent Finlay.
279
00:18:06,520 --> 00:18:12,140
Well, you see, these tyres, they're very
similar to the tyres on the bike in
280
00:18:12,140 --> 00:18:15,720
your garage. In fact, they're so
similar, I would say they're exactly the
281
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
I wasn't there.
282
00:18:17,500 --> 00:18:19,600
Is there any forensic to put my bike in
that car?
283
00:18:19,800 --> 00:18:23,640
Eh? You bought a bike a week before the
murder.
284
00:18:23,960 --> 00:18:29,550
We've got tyres that match yours at...
the scene on the same day. It'll take
285
00:18:29,550 --> 00:18:34,370
ten minutes to cycle from your flat to
where these tyre tracks begin at Oak
286
00:18:34,370 --> 00:18:37,270
Park. The file is getting fatter.
287
00:18:37,490 --> 00:18:41,890
Look, this doesn't make any sense. And
all you can say to me is I was on my
288
00:18:42,130 --> 00:18:46,310
I didn't see anyone and I didn't speak
to anyone. I was waiting for Helen and
289
00:18:46,310 --> 00:18:52,030
when she came round it was after...
After that.
290
00:19:04,300 --> 00:19:06,620
Helen Fox said she didn't go out that
day.
291
00:19:08,400 --> 00:19:09,900
I don't believe you've been back to her.
292
00:19:11,900 --> 00:19:14,340
She wouldn't lie if she knew you were
trying to fit me up.
293
00:19:15,140 --> 00:19:16,140
What about this point?
294
00:19:18,140 --> 00:19:20,760
I bought two.
295
00:19:21,200 --> 00:19:24,140
Oh, you bought two? Why was that? In
case the first one got a puncture, was
296
00:19:24,420 --> 00:19:27,720
It was a Christmas present. One was for
me, the other one was for Helen.
297
00:19:33,000 --> 00:19:34,580
Where is this second bike?
298
00:19:35,260 --> 00:19:39,080
I... I gave it to him last week. It'll
be at the house.
299
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
Jack, talk to her.
300
00:19:43,080 --> 00:19:46,640
If she admits she shot Tim when he was
trying to kill her, no -one will put her
301
00:19:46,640 --> 00:19:48,720
away now. Make her understand that.
302
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Please!
303
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
Hello.
304
00:20:27,970 --> 00:20:29,630
Bit early for Twelfth Night, isn't it?
305
00:20:30,250 --> 00:20:31,530
Oh, there's so much stuff.
306
00:20:32,290 --> 00:20:34,750
I don't know, I suppose I'm looking for
things to do.
307
00:20:36,850 --> 00:20:38,050
Have you got a mountain bike?
308
00:20:38,750 --> 00:20:39,850
It's a peculiar question.
309
00:20:40,450 --> 00:20:42,230
Last time I had a bike, I was 13.
310
00:20:43,250 --> 00:20:47,370
Well, Mark Newcombe said that he gave
you one as a gift at Christmas, a twin
311
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
the one that he bought himself.
312
00:20:48,710 --> 00:20:49,710
That's mad.
313
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
Oh, look at this.
314
00:20:51,950 --> 00:20:53,270
Here's one for the connoisseurs.
315
00:20:54,389 --> 00:20:56,610
Swindon Town v Charlton Athletic.
316
00:20:58,070 --> 00:21:02,150
I would appreciate it, Mrs Fox, if you
would come down to the station with me.
317
00:21:02,190 --> 00:21:07,090
I've got a few questions that I want to
ask you in a more formal way, just to
318
00:21:07,090 --> 00:21:09,050
clear up any remaining confusion.
319
00:21:12,150 --> 00:21:13,150
I'll get my coat.
320
00:21:13,230 --> 00:21:14,230
Thank you.
321
00:21:16,430 --> 00:21:17,890
I still think you should come, Dad.
322
00:21:18,170 --> 00:21:19,170
What's the point?
323
00:21:19,790 --> 00:21:21,230
Well, you knew him better than I did.
324
00:21:21,760 --> 00:21:22,860
You used to go fishing with him?
325
00:21:23,560 --> 00:21:25,120
I gave up fishing a long time ago.
326
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Great.
327
00:21:27,620 --> 00:21:30,100
Last week you sent me around to give
your condolences to the cock cross.
328
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Now it's all pointless.
329
00:21:31,680 --> 00:21:32,920
Well, no -one expects you to go.
330
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
Well, I am now.
331
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Well, that'll be Sam.
332
00:21:37,180 --> 00:21:38,820
I don't know why you put up with that
clown.
333
00:21:39,580 --> 00:21:42,280
Or does he give you the illusion of
having brains yourself?
334
00:21:43,060 --> 00:21:45,320
He's got more about him than most of the
losers round here.
335
00:21:46,240 --> 00:21:48,020
Yeah, you'd want that for your funeral,
wouldn't you?
336
00:21:53,910 --> 00:21:55,190
You know, it's a good job you're not
going, Dad.
337
00:21:56,170 --> 00:21:57,790
The shock might be too much for some
people.
338
00:21:58,230 --> 00:22:00,090
I mean, a number of times they threw you
outside this house.
339
00:22:01,430 --> 00:22:02,790
Half of them probably think you're dead
already.
340
00:22:18,010 --> 00:22:19,010
The finishing touch.
341
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Ready, Miss Orange?
342
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Cool, Mr Pink.
343
00:22:34,100 --> 00:22:37,060
I'll see if I can get us a cup of tea.
344
00:22:37,900 --> 00:22:41,920
I prefer coffee. I don't think I could
face the Denton canteen tea. Oh, well,
345
00:22:41,920 --> 00:22:43,540
course. You used to work here.
346
00:22:43,800 --> 00:22:44,980
Yeah, you know what to expect.
347
00:22:45,480 --> 00:22:49,720
I think that something happens to your
body if you stay here too long. I can't
348
00:22:49,720 --> 00:22:51,300
get enough of the old canteen tea.
349
00:22:51,560 --> 00:22:52,840
Could we have a cup of...
350
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
They think it was me. Hey, Sergeant,
what do you think you're playing at?
351
00:22:56,240 --> 00:22:58,260
you know I've got to interview Mrs.
Potts? Sorry, Sergeant.
352
00:22:58,500 --> 00:23:00,280
Get him back to the cell. Go on.
353
00:23:00,640 --> 00:23:02,120
You've got to tell him you did it.
354
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
It's self -defense.
355
00:23:03,460 --> 00:23:05,140
You killed him, you bastard. I don't
understand.
356
00:23:05,420 --> 00:23:09,060
Tell him! I told you to leave me alone.
I love you. To leave us both alone, and
357
00:23:09,060 --> 00:23:10,480
you murdered him. Come along.
358
00:23:10,780 --> 00:23:11,780
You love me!
359
00:23:12,000 --> 00:23:15,600
You just go in there, please, and just
sit down over there. Thank you.
360
00:23:16,080 --> 00:23:17,180
You did that on purpose.
361
00:23:18,120 --> 00:23:20,200
I hope it wasn't too destructive.
362
00:23:21,420 --> 00:23:22,760
There's no one in CID, sir.
363
00:23:23,870 --> 00:23:26,730
Sergeant Brady said I'd do it. Oh, all
right, come on, take a chair, sit down
364
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
there.
365
00:23:29,890 --> 00:23:35,010
Interview with Mrs Helen Fox, those
present, D .I. Frost and... Constable
366
00:23:35,010 --> 00:23:36,010
Kavanagh.
367
00:23:36,970 --> 00:23:40,170
At 11 .31 on the 30th of December, 1999.
368
00:23:42,510 --> 00:23:47,790
All right, I've got two versions of your
husband's death, yours and your
369
00:23:47,790 --> 00:23:49,590
boyfriend's, Mr Newcombe.
370
00:23:50,410 --> 00:23:54,690
What D .I. Newcombe said is that you and
he were blackmailing Mr.
371
00:23:54,930 --> 00:24:00,530
Fox into letting you leave him quietly,
and if your husband, Tim, didn't agree,
372
00:24:00,730 --> 00:24:03,030
he'd be thrown out of the police for
corruption.
373
00:24:03,450 --> 00:24:06,650
No. I wanted to protect my husband. I
told you that.
374
00:24:06,910 --> 00:24:11,950
Mr. Newcombe goes on to say you shot
your husband in self -defence. Oh,
375
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
nonsense.
376
00:24:12,990 --> 00:24:16,650
All right, we'll skip the planting of
the gun during the police operation. Mr.
377
00:24:16,870 --> 00:24:18,630
Newcombe admits that he did that,
naturally.
378
00:24:19,440 --> 00:24:25,040
But he claims it's a gun you gave him
the night your husband was shot. I don't
379
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
know anything about a gun.
380
00:24:29,760 --> 00:24:36,740
What about these his -and -her bikes?
381
00:24:37,100 --> 00:24:38,280
There were no bikes.
382
00:24:38,840 --> 00:24:40,100
Oh, yes, there were. There were two.
383
00:24:41,000 --> 00:24:42,660
I've seen Mr Newcomb's receipt.
384
00:24:43,080 --> 00:24:46,240
I wouldn't have accepted anything from
him. We weren't even talking by then.
385
00:24:53,100 --> 00:24:59,020
You know, stories come with big holes
and little holes, Mrs Fox.
386
00:24:59,940 --> 00:25:02,620
Now, Mark Newcomb's story's got many
holes.
387
00:25:02,940 --> 00:25:03,940
That's not surprising.
388
00:25:04,120 --> 00:25:07,680
I'll tell you what is surprising,
though. A story that has no holes at all
389
00:25:07,680 --> 00:25:08,720
that's remembered perfectly.
390
00:25:10,380 --> 00:25:11,780
People aren't like that.
391
00:25:13,720 --> 00:25:17,440
Now, your story makes perfect sense from
beginning to end.
392
00:25:18,140 --> 00:25:19,820
You've told it several times.
393
00:25:20,420 --> 00:25:22,020
You remembered it backwards.
394
00:25:22,570 --> 00:25:24,910
You never change a single word.
395
00:25:27,790 --> 00:25:30,690
I know where I was the night my husband
was killed.
396
00:25:31,650 --> 00:25:34,130
I know that I was afraid of Martin
Newcombe.
397
00:25:34,490 --> 00:25:35,730
Does that make me a liar?
398
00:25:38,210 --> 00:25:39,410
I'll have to consider it.
399
00:25:42,590 --> 00:25:46,930
If you did kill your husband that night,
you didn't do it in self -defence.
400
00:25:48,200 --> 00:25:51,720
You did it because you planned it.
That's not true.
401
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Oh, yeah.
402
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Yes.
403
00:25:55,560 --> 00:26:02,360
And when I pulled in D .I. Newcombe, oh,
that's when he became expendable.
404
00:26:03,700 --> 00:26:08,980
Because, you see, the finger points at
him putting the money in the car.
405
00:26:10,730 --> 00:26:14,930
Because he planted the cash in Tim's
building society account.
406
00:26:15,130 --> 00:26:21,070
But the night your husband was killed,
you put that £1 ,000 in the car.
407
00:26:22,350 --> 00:26:25,450
I never believed the police would go
this far to protect each other.
408
00:26:26,570 --> 00:26:29,710
I had an affair, yeah, but I loved my
husband.
409
00:26:30,590 --> 00:26:32,270
Mark murdered him.
410
00:26:34,530 --> 00:26:37,170
Your husband's life was well insured, a
lot of money.
411
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Is that why you did it?
412
00:26:41,570 --> 00:26:44,450
We were both insured for the same amount
of money.
413
00:26:44,790 --> 00:26:47,890
If anything happened to either of us, we
wanted to know the other one would be
414
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
all right.
415
00:26:51,290 --> 00:26:53,750
Or was it because he wasn't a very good
copper?
416
00:26:54,190 --> 00:26:56,790
I mean, he failed his sergeant's exam
twice.
417
00:26:57,010 --> 00:26:59,270
Now, that's not a very easy thing to do.
418
00:26:59,510 --> 00:27:00,830
He wasn't very ambitious.
419
00:27:02,330 --> 00:27:03,630
Why are you doing this to me?
420
00:27:03,890 --> 00:27:06,470
Because it's my job, Mrs Fox.
421
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
All right.
422
00:27:13,910 --> 00:27:14,990
You can go home now.
423
00:27:16,230 --> 00:27:17,850
I'll arrange for someone to take you.
424
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
Don't bother.
425
00:27:21,970 --> 00:27:24,070
Interview ended at 11 .33.
426
00:27:31,910 --> 00:27:34,250
You know, Lord, the secrets of our
heart.
427
00:27:34,570 --> 00:27:39,690
Shut not your merciful ears to our
prayer, but spare us, Lord most holy,
428
00:27:39,690 --> 00:27:40,690
most mighty.
429
00:27:41,040 --> 00:27:46,840
Most holy and merciful Savior, Thou most
worthy judge eternal, Suffereth not at
430
00:27:46,840 --> 00:27:50,440
our final hour For any pains of death to
fall from thee.
431
00:27:50,780 --> 00:27:55,440
Bless the Lord, my soul, Lord my God,
Thou art very great, Thou art clothed
432
00:27:55,440 --> 00:27:59,540
honor and majesty, Who covereth thyself
with light as with a garment, Who
433
00:27:59,540 --> 00:28:03,320
stretcheth out the heavens like a
curtain, Who layeth the beams of his
434
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
in the water.
435
00:28:04,820 --> 00:28:09,540
O give thanks unto the Lord, Call upon
his name, Make known his deeds among the
436
00:28:09,540 --> 00:28:12,420
people. Sing unto him. Sing psalms unto
him.
437
00:28:12,680 --> 00:28:14,580
Talk ye all of his wondrous words.
438
00:28:20,800 --> 00:28:24,240
So the cold silence of disapproval,
Constable.
439
00:28:25,680 --> 00:28:26,780
You think she did it?
440
00:28:27,820 --> 00:28:30,500
I don't know. Maybe Newcombe did.
441
00:28:30,920 --> 00:28:32,520
I'm floundering, all right?
442
00:28:32,900 --> 00:28:35,440
But what I am doing is turning up the
heat.
443
00:28:35,930 --> 00:28:39,310
To see if I can start a fire. It's an
old CID technique.
444
00:28:39,690 --> 00:28:41,750
There's no computer programme for it.
445
00:28:42,810 --> 00:28:43,810
But listen.
446
00:28:44,950 --> 00:28:46,850
She is not right.
447
00:28:47,550 --> 00:28:51,950
And Newcombe is just a little bit
righter. Not a lot, but just a bit.
448
00:28:53,130 --> 00:28:54,510
All right, come on then. What do you
think?
449
00:28:55,790 --> 00:28:57,810
You've got no evidence against her and
she knows it.
450
00:28:58,010 --> 00:29:00,710
If she's guilty, she's not going to put
her hands up just because you shout at
451
00:29:00,710 --> 00:29:02,330
her. I didn't shout at her. Close
enough.
452
00:29:02,750 --> 00:29:03,750
All right.
453
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
Maybe I did.
454
00:29:06,139 --> 00:29:10,080
Maybe I ought to lean on her a bit
harder, bully her a bit more.
455
00:29:11,000 --> 00:29:14,120
You see, what we deal with is
unpleasant.
456
00:29:15,100 --> 00:29:19,220
Sometimes you have to take hold of what
is unpleasant inside you and use it.
457
00:29:19,320 --> 00:29:21,840
Now, if you can't do that... I'm sure I
could learn, sir.
458
00:29:22,440 --> 00:29:24,840
I've met my fair share of unpleasant
detectives.
459
00:29:31,100 --> 00:29:32,100
Ah,
460
00:29:32,900 --> 00:29:34,060
Mr Mullins. Thanks.
461
00:30:03,630 --> 00:30:08,150
Going to the house. I don't know if
you... Ray and I, we've got to get back
462
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
work.
463
00:30:09,250 --> 00:30:14,110
Your family's not in Denton?
464
00:30:15,110 --> 00:30:18,050
Hertfordshire. But they're up in
Scotland now. My sister lives there.
465
00:30:18,330 --> 00:30:19,330
You've seen them over the holidays?
466
00:30:19,910 --> 00:30:20,990
I can stand all that.
467
00:30:21,630 --> 00:30:23,630
Minced pie and long walks.
468
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
Longer arguments.
469
00:30:26,150 --> 00:30:27,150
Babies throwing up.
470
00:30:28,190 --> 00:30:29,250
Anne, car's going.
471
00:30:29,530 --> 00:30:30,530
Coming, Sally.
472
00:30:33,260 --> 00:30:37,620
I don't know if sometime over New Year,
if you want a drink or maybe... Let's do
473
00:30:37,620 --> 00:30:38,539
that.
474
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
I'll see you.
475
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Yeah?
476
00:30:48,160 --> 00:30:50,580
So, what was all that with Anne Moore?
477
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
We're going to have a drink.
478
00:30:53,060 --> 00:30:54,520
See? What did I tell you?
479
00:30:56,340 --> 00:30:57,480
That Sally Wainwright.
480
00:30:58,500 --> 00:30:59,760
I could do her a favour.
481
00:31:00,800 --> 00:31:02,580
The way she was looking at me across
that coffin.
482
00:31:04,440 --> 00:31:05,419
Positively indecent.
483
00:31:05,420 --> 00:31:06,860
She thought we were a couple of prats.
484
00:31:07,180 --> 00:31:08,540
Oh, Sammy, Sammy.
485
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
When are you going to learn?
486
00:31:11,480 --> 00:31:14,000
She just doesn't appreciate a quality
product when she sees it.
487
00:31:16,160 --> 00:31:17,800
I'll just have to teach her a lesson,
won't I?
488
00:31:51,330 --> 00:31:52,330
So what do you reckon?
489
00:31:54,250 --> 00:31:55,410
She's not interested, Ray.
490
00:31:56,210 --> 00:31:57,210
They're all interested.
491
00:32:00,550 --> 00:32:03,830
We're collecting for Mrs Cockcroft. It's
not much, but people feel they want to
492
00:32:03,830 --> 00:32:06,210
do something, so... Yeah, of course,
sir.
493
00:32:10,610 --> 00:32:11,610
That's very generous.
494
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
It's all I've got on me.
495
00:32:15,310 --> 00:32:17,370
See you later.
496
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
Thanks again, Ray.
497
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
Is that all you've got to say?
498
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Sorry?
499
00:32:21,920 --> 00:32:23,260
Well, Sam's going out for a drink with
Anne.
500
00:32:24,240 --> 00:32:25,900
I just thought you might want to make it
a foursome.
501
00:32:26,480 --> 00:32:27,960
Gives us the option of swapping at half
-time.
502
00:32:28,200 --> 00:32:29,520
Ray, I don't want to go out with you.
503
00:32:30,320 --> 00:32:32,000
You asked me once before, I said no
before.
504
00:32:32,520 --> 00:32:33,800
You don't want to keep an eye on Anne,
though.
505
00:32:34,680 --> 00:32:38,680
I mean, when wild man Goodwin gets her
in the back of his car and that hormonal
506
00:32:38,680 --> 00:32:43,200
overdrive just kicks in, it could take
two responsible adults to tear them off
507
00:32:43,200 --> 00:32:43,719
each other.
508
00:32:43,720 --> 00:32:44,920
When did you turn into an adult?
509
00:32:45,660 --> 00:32:46,660
Was that temper, Sally?
510
00:32:47,820 --> 00:32:48,820
Always a good sign.
511
00:32:50,060 --> 00:32:51,740
You know, you want to stop suppressing
those feelings.
512
00:32:53,200 --> 00:32:55,280
I know you love me. I don't even like
you, Ray.
513
00:32:56,200 --> 00:32:58,300
I like you even less after your
performance at the funeral.
514
00:32:58,920 --> 00:33:01,200
I mean, you couldn't see a dead man
buried without your stupid joke.
515
00:33:01,520 --> 00:33:04,380
I mean, if you can't grow up, at least
you can behave with a bit of decency.
516
00:33:04,660 --> 00:33:05,660
You're pathetic.
517
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
And your mates know better.
518
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
I've talked to Anne.
519
00:33:09,960 --> 00:33:11,060
She won't be going for that drink.
520
00:33:11,700 --> 00:33:12,980
You might as well pass the message on.
521
00:33:14,600 --> 00:33:16,560
Mr Cockcroft always thought you were a
nasty piece of work.
522
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
He was right.
523
00:33:21,070 --> 00:33:22,150
I told you to leave him.
524
00:33:22,550 --> 00:33:25,630
I said Sally didn't want to go out with
you. Sally Wayne writes to nobody.
525
00:33:26,370 --> 00:33:29,210
Last year she's dishing up pics, Will.
And then she gets a badge that says
526
00:33:29,210 --> 00:33:30,330
manager. Come on.
527
00:33:30,590 --> 00:33:31,870
Suddenly she's better than anyone else.
528
00:33:32,510 --> 00:33:33,650
She's a dumb bitch.
529
00:33:34,770 --> 00:33:36,510
It wasn't Sally I was asking out.
530
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
They're mates.
531
00:33:39,350 --> 00:33:41,070
And now you know Anne's a dumb bitch
too.
532
00:33:44,430 --> 00:33:46,190
I doubt she screws to your second date.
533
00:33:48,270 --> 00:33:49,630
Think of the money I saved you.
534
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Who the hell does she think she is?
535
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Slugging me off right now.
536
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Forget it.
537
00:33:58,520 --> 00:33:59,520
I don't think so.
538
00:33:59,740 --> 00:34:01,580
That's telly when one wants to take him
down a peg or two.
539
00:34:03,420 --> 00:34:04,420
Who, by you?
540
00:34:05,220 --> 00:34:06,220
That'd make me laugh.
541
00:34:07,520 --> 00:34:08,840
Don't exactly scare her, Sammy.
542
00:34:10,560 --> 00:34:13,300
Well, maybe she should think again.
543
00:34:36,460 --> 00:34:37,460
Don't take all night
544
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
What are you doing?
545
00:36:54,120 --> 00:36:55,820
So where did you disappear to last
night?
546
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
Nowhere.
547
00:36:57,960 --> 00:37:00,540
Thought you might have had another try
at persuading little Miss Moore.
548
00:37:01,460 --> 00:37:02,460
You were right.
549
00:37:02,900 --> 00:37:04,000
She's just another loser.
550
00:37:04,840 --> 00:37:06,020
Who was in in this place?
551
00:37:06,440 --> 00:37:08,580
The Sully's safe from the wrath of Sam,
is she?
552
00:37:11,220 --> 00:37:12,300
I wouldn't say that.
553
00:37:12,960 --> 00:37:14,900
Oh, frightening.
554
00:37:16,240 --> 00:37:17,420
You're an animal, Sammy.
555
00:37:29,140 --> 00:37:33,120
I would like the body back. I know it's
the sort of thing you'd probably dump or
556
00:37:33,120 --> 00:37:34,140
put in an incinerator.
557
00:37:34,380 --> 00:37:36,200
No, of course not. We'll get it back to
you. All right.
558
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
Bye -bye.
559
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
What was all that?
560
00:37:40,580 --> 00:37:44,520
I seem to have missed the memo saying we
shouldn't give bodies back to the
561
00:37:44,520 --> 00:37:47,420
nearest and dearest unless they make a
special request.
562
00:37:47,900 --> 00:37:49,400
It's her dog, sir. It got shot.
563
00:37:49,820 --> 00:37:50,820
Oh, yeah? Where?
564
00:37:51,340 --> 00:37:53,760
In her back garden, just outside Denton.
565
00:37:54,520 --> 00:37:55,580
She works at the power station.
566
00:37:57,440 --> 00:37:59,500
Is it tying in with Sergeant Brady's
capturing?
567
00:38:00,580 --> 00:38:01,700
Well, it's the same area.
568
00:38:02,460 --> 00:38:04,180
Another random shooting at a pet.
569
00:38:07,380 --> 00:38:10,680
Let's see, does that young lady have,
you know, any ideas?
570
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
It just seems it's kids.
571
00:38:13,860 --> 00:38:15,560
It doesn't sound like kids to me.
572
00:38:16,960 --> 00:38:19,480
If they did, they didn't get the rifle
from Father Christmas.
573
00:38:20,100 --> 00:38:24,320
I tell you what, Susan Cavanaugh is
making a file on all this on her
574
00:38:25,500 --> 00:38:31,140
Tell her to shove the dog in. At least
we'll have everything in a decent order.
575
00:38:32,420 --> 00:38:36,220
You know what? Some people are still
working with microchips and information
576
00:38:36,220 --> 00:38:37,680
technology. Me?
577
00:38:38,600 --> 00:38:40,180
No, I've skipped all that.
578
00:38:41,040 --> 00:38:42,780
I'm on to the chaos theory.
579
00:38:56,500 --> 00:38:59,360
Now, that's what I like to see, a man
who knows how to enjoy himself.
580
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
What's the matter with you?
581
00:39:06,380 --> 00:39:07,380
Mullet. Hmm?
582
00:39:07,820 --> 00:39:09,800
He's only landed this computer woman on
me.
583
00:39:10,540 --> 00:39:12,520
And as you know, Jack, I've got my own
system.
584
00:39:13,000 --> 00:39:16,240
Yes, and so has PC Kavanaugh. Knows he's
ten times quicker.
585
00:39:16,620 --> 00:39:17,740
Hmm. Eh?
586
00:39:19,440 --> 00:39:20,500
What's happening with Newcombe?
587
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
Oh.
588
00:39:24,270 --> 00:39:25,270
I don't know. It's not easy.
589
00:39:25,470 --> 00:39:26,830
It's easier for him than for Helen.
590
00:39:27,510 --> 00:39:30,850
She used to work for you, didn't she?
Oh, yeah, great job. Nothing was too
591
00:39:30,850 --> 00:39:34,230
trouble. And she didn't throw my system
out the window and bring in one you need
592
00:39:34,230 --> 00:39:35,490
a degree to understand.
593
00:39:35,830 --> 00:39:36,769
No, I know what you mean.
594
00:39:36,770 --> 00:39:40,910
And she's still got her amnesty record
into the computer HQ before any other
595
00:39:40,910 --> 00:39:41,910
station in the division.
596
00:39:44,630 --> 00:39:46,590
She was here during the gun amnesty?
597
00:39:46,830 --> 00:39:50,650
Yeah. That's why Mullet sent her to work
with me. I was running the amnesty, but
598
00:39:50,650 --> 00:39:53,650
we had so much stuff in. All right.
599
00:39:53,870 --> 00:39:54,930
Come on, come with me.
600
00:39:55,530 --> 00:39:57,490
But what about my dinner?
601
00:39:57,690 --> 00:39:59,470
Leave it, leave it. Oh, this is
important.
602
00:40:00,310 --> 00:40:01,310
Excuse me.
603
00:40:01,370 --> 00:40:02,370
Excuse me.
604
00:40:02,430 --> 00:40:05,650
We had several 38s in.
605
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
What about this one?
606
00:40:08,530 --> 00:40:09,509
Hmm?
607
00:40:09,510 --> 00:40:10,510
No, it looks familiar.
608
00:40:10,810 --> 00:40:12,130
Like a short barrel, 38.
609
00:40:12,950 --> 00:40:14,430
I don't remember thinking one of them
was.
610
00:40:15,790 --> 00:40:16,790
Yeah, what about the list?
611
00:40:17,470 --> 00:40:19,330
Well, we'd had over 50 weapons in.
612
00:40:19,930 --> 00:40:21,510
Four of them were 38s.
613
00:40:22,690 --> 00:40:23,690
Now, wait a minute.
614
00:40:23,850 --> 00:40:24,850
There's only three.
615
00:40:26,190 --> 00:40:27,190
Is this one?
616
00:40:28,230 --> 00:40:29,230
No,
617
00:40:29,950 --> 00:40:30,950
different serial numbers.
618
00:40:31,250 --> 00:40:32,410
In fact, different makes.
619
00:40:32,650 --> 00:40:34,270
Two Smith and Wessons.
620
00:40:35,070 --> 00:40:36,510
It's not even the same specification.
621
00:40:37,330 --> 00:40:38,750
I could have sworn there were four.
622
00:40:40,770 --> 00:40:44,350
Helen Fox did this, didn't she? I mean,
filled in the details and all the
623
00:40:44,350 --> 00:40:45,670
records. From my notes.
624
00:40:48,490 --> 00:40:50,390
If a gun went missing...
625
00:40:51,560 --> 00:40:55,180
Would it be possible to wipe the details
from the computer?
626
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
By Helen?
627
00:40:57,720 --> 00:40:58,900
I don't believe it.
628
00:41:00,660 --> 00:41:05,120
Oh, and about those dead cats and dogs.
Yeah, well, never mind about that now.
629
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
I've got something else I want to ask
you.
630
00:41:08,640 --> 00:41:14,220
If information has been wiped from a
computer, is there any way of getting it
631
00:41:14,220 --> 00:41:17,000
back? Well, that depends exactly what
backup was being used.
632
00:41:17,380 --> 00:41:19,920
All right, this was six months ago,
maybe more.
633
00:41:20,250 --> 00:41:21,490
Was the information sent to HQ?
634
00:41:21,770 --> 00:41:23,570
Well, of course it was. That was the
whole idea.
635
00:41:24,010 --> 00:41:25,970
But this is what went up to HQ.
636
00:41:26,490 --> 00:41:32,570
Is there any way of getting back wiped
information?
637
00:41:33,230 --> 00:41:37,250
If there are other versions of the file,
old backups. I mean, it's unlikely, but
638
00:41:37,250 --> 00:41:38,250
there are programmes.
639
00:41:38,610 --> 00:41:42,930
Right, well, there you are. You want to
be a detective so you can forget all
640
00:41:42,930 --> 00:41:47,430
about your moggies for a minute. I want
you to find me something that isn't
641
00:41:47,430 --> 00:41:49,350
there. There's almost no chance.
642
00:41:49,710 --> 00:41:50,348
Oh, no.
643
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
There never is.
644
00:41:52,010 --> 00:41:56,250
That's what makes the job such a pile of
challenges.
645
00:42:19,950 --> 00:42:23,710
Well, it's going to be a long haul, Miss
Maticani, no matter how much you pay
646
00:42:23,710 --> 00:42:24,710
your lawyers.
647
00:42:24,750 --> 00:42:27,470
Are you a betting man, Mr. Frost? No,
no.
648
00:42:28,230 --> 00:42:30,030
Why? You couldn't afford to lose.
649
00:42:30,650 --> 00:42:32,830
I'll send you a postcard from Barbados.
650
00:42:33,250 --> 00:42:34,250
Oh, yeah.
651
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Well, there you go.
652
00:43:00,040 --> 00:43:01,040
All yours.
653
00:43:01,100 --> 00:43:04,120
Remember I told my squad I didn't want
your investigation screwing up this
654
00:43:04,120 --> 00:43:06,740
operation? Well, yeah, something along
those lines, sir.
655
00:43:06,940 --> 00:43:10,640
Yeah, well, now there's every chance
that Mattie Carney and Rycroft's
656
00:43:10,640 --> 00:43:12,140
aren't worth the paper they're written
on.
657
00:43:12,820 --> 00:43:16,720
They'll be claiming they made them under
duress when they were being set up for
658
00:43:16,720 --> 00:43:20,140
murdering a copper with a gun planted on
them by another copper.
659
00:43:21,280 --> 00:43:22,920
Well, that won't get them far, will it?
660
00:43:23,960 --> 00:43:25,500
Maybe, for the right lawyers.
661
00:43:26,980 --> 00:43:27,980
Tainted evidence.
662
00:43:28,200 --> 00:43:30,160
And it could taint everything else we
come up with.
663
00:43:30,500 --> 00:43:32,880
You could even end up being called as a
witness for the defence.
664
00:43:34,540 --> 00:43:37,200
Well, you always said it didn't smell
right, didn't you?
665
00:43:37,920 --> 00:43:39,800
Yeah. Well, now it stinks.
666
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
Thanks a bunch.
667
00:43:42,600 --> 00:43:47,820
It wasn't me who decided that they'd
killed Tim Fox.
668
00:43:48,040 --> 00:43:49,640
I was only doing the spade work.
669
00:43:50,820 --> 00:43:52,280
Like you asked me to.
670
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
So.
671
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
working on Millennium Night?
672
00:44:45,480 --> 00:44:47,180
Well, no. We're on standby.
673
00:44:47,400 --> 00:44:48,700
Oh, same here.
674
00:44:49,540 --> 00:44:54,720
Yes, just in case the old Millennium Bug
strikes and causes anarchy and chaos to
675
00:44:54,720 --> 00:44:59,240
the streets of Denton, Superintendent
Mullet and I will be there to save the
676
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
day.
677
00:45:00,620 --> 00:45:04,840
Jack, if I'm like you, if I wasn't on
standby, I'd be volunteering.
678
00:45:05,240 --> 00:45:07,800
Oh, I know. So would I, breaking a habit
of a lifetime.
679
00:45:09,040 --> 00:45:12,900
Jack, if you could, you would move into
Denton Police Station.
680
00:45:14,799 --> 00:45:15,799
Ah, no.
681
00:45:16,760 --> 00:45:19,120
See, I read about this trip to India.
682
00:45:20,440 --> 00:45:22,100
Watch the Millennium Dawn.
683
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
25 ,000 pounds.
684
00:45:26,820 --> 00:45:29,060
I was going to book it, but, you know,
it was a bit late.
685
00:45:32,940 --> 00:45:33,940
Well,
686
00:45:34,420 --> 00:45:37,380
with all the usual provisos about you
getting called away,
687
00:45:38,260 --> 00:45:42,880
New Year's Eve, as you've missed out on
the Taj Mahal,
688
00:45:44,300 --> 00:45:46,880
How's about a tikka masala at the Golden
Curry?
689
00:45:49,220 --> 00:45:50,320
All right, you're on.
690
00:45:50,680 --> 00:45:53,840
It's only about £24 ,995 cheaper.
691
00:45:54,640 --> 00:45:59,800
But what about the dawning of a dentist?
692
00:46:54,570 --> 00:46:56,050
Up yours, Inspector Frost.
693
00:48:03,310 --> 00:48:05,350
That mountain bike that Helen Fox
dumped.
694
00:48:05,670 --> 00:48:07,110
It's the last piece.
695
00:48:07,490 --> 00:48:09,330
It must be in a limited radius.
696
00:48:10,150 --> 00:48:13,290
Well, come on, get out the maps and the
wellies. Let's get the team moving.
697
00:48:13,370 --> 00:48:16,570
Anybody think this was a holiday or
something? Forensic wonder where they've
698
00:48:16,570 --> 00:48:20,170
a suspicious traffic accident. Oh, well,
you go and have it with your sergeant.
699
00:48:20,170 --> 00:48:22,030
Go on your way back, get me a sandwich.
700
00:48:22,770 --> 00:48:23,770
Chicken.
701
00:48:23,950 --> 00:48:25,730
If you can't get chicken, get cheese.
702
00:48:26,130 --> 00:48:30,670
If you can't get cheese, just go out and
buy some. I want that mountain bike. Go
703
00:48:30,670 --> 00:48:31,810
on. Oi, by the way.
704
00:48:32,250 --> 00:48:34,430
Have you seen Susan Kavanagh? Not today,
sir, no.
705
00:48:34,630 --> 00:48:38,050
Oh, all right. If you do, tell her I owe
her a drink. And she can have a splash
706
00:48:38,050 --> 00:48:39,050
of lime in her lager.
707
00:48:39,390 --> 00:48:40,390
Go on, off you go.
708
00:48:48,410 --> 00:48:51,590
Car went out of control on Broad Street
last night. Going down the hill.
709
00:48:52,090 --> 00:48:53,090
Woman's in a coma.
710
00:48:54,250 --> 00:48:55,250
Has she been drinking?
711
00:48:55,390 --> 00:48:57,170
Apparently not. She was on a widow
party.
712
00:48:57,610 --> 00:49:01,190
It's an old car. It's not well
maintained. And the brakes failed.
713
00:49:01,770 --> 00:49:03,730
But this is what struck me as odd.
714
00:49:04,470 --> 00:49:08,010
Scratches here and here on the chassis.
715
00:49:08,450 --> 00:49:09,930
I think it's been tampered with.
716
00:49:10,350 --> 00:49:14,090
It looks like something's been dragged
across the cable recently.
717
00:49:15,030 --> 00:49:16,030
Sharp teeth.
718
00:49:16,710 --> 00:49:17,750
Hacksaw, possibly.
719
00:49:18,370 --> 00:49:24,310
Now, the cut on this piece of cable is
too clean to have happened naturally.
720
00:49:25,250 --> 00:49:27,010
I don't think this was an accident.
721
00:49:27,910 --> 00:49:28,910
No, she was.
722
00:49:30,370 --> 00:49:32,970
Sally... Wainwright, Fairview Road.
723
00:49:33,810 --> 00:49:34,830
I know her.
724
00:49:35,790 --> 00:49:37,350
She came in to see me yesterday.
725
00:49:38,070 --> 00:49:39,490
Somebody shot her dog.
726
00:49:40,430 --> 00:49:44,050
Look what's been happening around
Kimmington the last six months.
727
00:49:44,810 --> 00:49:47,810
Person or persons unknown killing cats.
728
00:49:48,890 --> 00:49:50,890
Nasty, vicious, random.
729
00:49:51,990 --> 00:49:56,830
And several burglaries. Not a lot taken,
but a lot of damage done.
730
00:49:57,030 --> 00:49:58,750
Now, I reckon that's what it's all
about.
731
00:50:00,180 --> 00:50:01,700
Next, Sally Wainwright.
732
00:50:02,280 --> 00:50:05,460
Her dog gets shot, a two -two bullet,
same as the cat's.
733
00:50:06,280 --> 00:50:08,600
Next morning she goes out, someone's
fiddled with the brakes.
734
00:50:08,820 --> 00:50:12,040
Car goes out of control, she ends up in
hospital. She's in a coma.
735
00:50:12,520 --> 00:50:13,520
Might even die.
736
00:50:13,900 --> 00:50:15,160
And you think that was the intention?
737
00:50:16,200 --> 00:50:17,200
Yes.
738
00:50:17,720 --> 00:50:19,360
Sally Wainwright was targeted.
739
00:50:20,080 --> 00:50:21,700
That means there must be a motive.
740
00:50:21,900 --> 00:50:24,680
And I believe there was a motive for the
rest, too.
741
00:50:25,140 --> 00:50:27,480
The damaged furniture, the cats, a lot.
742
00:50:30,000 --> 00:50:32,880
Oh, you're talking about a very warped
mind, Jack.
743
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
Very warped.
744
00:50:36,760 --> 00:50:40,700
Yes, sir. In my experience, there's only
one place with more warp factors.
745
00:50:41,620 --> 00:50:42,820
It's the Starship Enterprise.
746
00:51:17,160 --> 00:51:19,180
Is that bastard complaining about the
noise again?
747
00:51:19,420 --> 00:51:21,100
Never called you about the bloody music,
have they?
748
00:51:29,020 --> 00:51:30,100
You bunch of losers!
749
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
Hello, it's just a routine call, sir.
750
00:51:34,700 --> 00:51:37,700
Are you Mr. S. Goodwin, the holder of a
license for a .22 rifle?
751
00:51:38,480 --> 00:51:39,480
Come on.
752
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Where's my gun, like?
753
00:51:43,920 --> 00:51:46,280
It's here somewhere. I saw it.
754
00:52:08,140 --> 00:52:09,260
What do you use the rifle for?
755
00:52:11,020 --> 00:52:12,140
Rabbits. I've got an allotment.
756
00:52:12,340 --> 00:52:13,340
No one knows why.
757
00:52:14,120 --> 00:52:15,800
I've never seen them produce a vegetable
off it.
758
00:52:16,980 --> 00:52:18,120
Well, I would like to see the weapon.
759
00:52:18,360 --> 00:52:21,240
I just need to establish that it matches
the serial number I've got here.
760
00:52:22,040 --> 00:52:25,340
And I may need to take it in for tests,
just to eliminate it from the inquiries.
761
00:52:26,480 --> 00:52:28,380
It's like I said, I keep the allotment
in the shed.
762
00:52:28,720 --> 00:52:29,800
That doesn't sound very secure.
763
00:52:30,700 --> 00:52:32,280
It should be here in a secure cabinet.
764
00:52:34,960 --> 00:52:35,960
I'd like to see it.
765
00:52:40,140 --> 00:52:41,140
Now would be fine.
766
00:52:50,620 --> 00:52:52,440
Sam will drive down, you follow, all
right?
767
00:52:53,380 --> 00:52:55,660
We're not going to do him just because
he doesn't keep the rifle in the flat.
768
00:52:55,940 --> 00:52:57,440
I mean, not with New Year's Eve and all
that.
769
00:52:58,380 --> 00:52:59,380
I'll be right behind you.
770
00:53:15,120 --> 00:53:20,060
When you wipe a disc, the stuff's still
actually on it, till more information's
771
00:53:20,060 --> 00:53:21,060
dumped on top.
772
00:53:21,320 --> 00:53:25,020
Well, I didn't even know you could
retrieve it, but Susan used some program
773
00:53:25,020 --> 00:53:26,020
other.
774
00:53:26,960 --> 00:53:29,120
So this is the gun that killed Tim Fox.
775
00:53:30,020 --> 00:53:33,040
Serial number's here, and it says it
came with six rounds.
776
00:53:35,300 --> 00:53:36,940
Well, the gun was in the station.
777
00:53:37,180 --> 00:53:39,060
Helen Fox had access and opportunity.
778
00:53:40,760 --> 00:53:43,960
Now we've got evidence that she wiped it
off the records.
779
00:53:47,950 --> 00:53:48,970
I trusted Helen.
780
00:53:50,850 --> 00:53:52,490
Yeah, well, so did Mark Newcombe.
781
00:53:54,330 --> 00:53:55,390
So did her husband.
782
00:53:59,530 --> 00:54:03,110
They know what they're looking for.
783
00:54:03,850 --> 00:54:04,850
What are they going to prove?
784
00:54:05,490 --> 00:54:06,490
Stanley, you're a lot man.
785
00:54:06,810 --> 00:54:08,010
Anyone can get hold of it.
786
00:54:09,550 --> 00:54:12,190
The most they can do you for is being a
careless git.
787
00:54:19,340 --> 00:54:20,420
I didn't care about Sally's dog.
788
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
What are you talking about?
789
00:54:23,300 --> 00:54:25,180
I thought I was going to take Sally down
on a peg.
790
00:54:25,520 --> 00:54:28,980
I was going to tell you, like with the
cats and doing over the houses when
791
00:54:28,980 --> 00:54:29,980
people pissed us off.
792
00:54:30,560 --> 00:54:33,300
You stupid, ignorant moron.
793
00:54:44,300 --> 00:54:45,400
Oh, it's Dan Meddy, thanks.
794
00:54:53,640 --> 00:54:55,480
The door did have a lock. I'm going to
throw it out.
795
00:54:56,140 --> 00:54:57,500
A child could walk in there.
796
00:55:17,680 --> 00:55:19,920
Clay, what the hell are you doing? I'm
cleaning up your mess.
797
00:55:20,140 --> 00:55:22,540
And if you don't want to join her, you
better give me a hand to get rid of her.
798
00:55:27,850 --> 00:55:28,769
Susan here?
799
00:55:28,770 --> 00:55:30,850
No. She's into the idea, isn't she?
800
00:55:31,770 --> 00:55:32,770
No.
801
00:55:33,110 --> 00:55:38,190
Doesn't she realise that skiving is a
privilege reserved for just inspectors?
802
00:55:38,230 --> 00:55:39,209
She's not skiving.
803
00:55:39,210 --> 00:55:41,230
She's still working on that other job
you gave her.
804
00:55:41,710 --> 00:55:42,488
What other job?
805
00:55:42,490 --> 00:55:43,570
Dead cats and dogs.
806
00:55:44,570 --> 00:55:46,870
Well, it was forensic on the bullet in
the dead dog.
807
00:55:47,290 --> 00:55:51,590
Then she mapped licences for two -two
rifles, came up with a few dozen names
808
00:55:51,590 --> 00:55:56,390
addresses, right area, and went off to
check for the licence holders.
809
00:55:57,290 --> 00:55:58,470
Where is this list?
810
00:55:59,070 --> 00:56:00,210
It'll be on her laptop.
811
00:56:01,310 --> 00:56:03,050
Well, get it printed fast.
812
00:56:03,530 --> 00:56:06,750
If we don't stop her, she could be
checking up on a murderer.
813
00:56:47,880 --> 00:56:51,680
I'm at work now, so get your fat arse in
gear and be here for 11.
814
00:56:53,140 --> 00:56:56,280
You do what I bloody say, Samuel, or do
you want to go the same way?
815
00:57:24,240 --> 00:57:25,480
It's not your fault, Jack.
816
00:57:27,900 --> 00:57:30,400
She's done exactly what I would have
done if I were in her shoes.
817
00:57:31,220 --> 00:57:33,500
She's gone out to prove that she could
hack it.
818
00:57:34,260 --> 00:57:36,140
And I was the one that wound her up to
it.
819
00:57:36,740 --> 00:57:37,740
What's this?
820
00:57:38,240 --> 00:57:39,240
Susan's list.
821
00:57:41,120 --> 00:57:42,840
Trouble is, there's too much information
here.
822
00:57:43,640 --> 00:57:47,500
Need to filter some of it out. We've got
every crime where a pet's even been
823
00:57:47,500 --> 00:57:49,960
mentioned, right down to a burglary
where a fish tank got broken.
824
00:57:51,940 --> 00:57:52,940
What's that?
825
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
Say that again.
826
00:57:55,180 --> 00:57:56,940
A burglar smashed some bloke's fish
tank.
827
00:57:57,200 --> 00:57:59,040
I suppose the fish died, that's why it's
on the list.
828
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Cockcroft.
829
00:58:03,320 --> 00:58:04,320
Hugh Cockcroft.
830
00:58:04,920 --> 00:58:05,920
Yeah, that's right.
831
00:58:07,720 --> 00:58:09,340
He had the accident at the power
station.
832
00:58:09,800 --> 00:58:12,300
It was a burglary, do you remember?
Nothing much was taken.
833
00:58:12,880 --> 00:58:17,100
Next thing we knew, he'd fallen into 100
tonnes of nutty flack and broken his
834
00:58:17,100 --> 00:58:18,100
neck.
835
00:58:20,560 --> 00:58:22,400
Maybe the link isn't pets.
836
00:58:23,790 --> 00:58:24,790
A power station?
837
00:58:27,790 --> 00:58:31,490
I want you to think back the last few
days that your father was alive.
838
00:58:31,930 --> 00:58:32,930
How do you mean?
839
00:58:33,750 --> 00:58:37,150
Well, you work at the power station too,
you know.
840
00:58:38,530 --> 00:58:41,950
Was there anyone he had an upset with?
841
00:58:42,390 --> 00:58:44,210
It doesn't matter how insignificant.
842
00:58:45,010 --> 00:58:46,010
Why?
843
00:58:46,600 --> 00:58:49,660
I think someone was behind it. No, look,
it could be very important. It's just
844
00:58:49,660 --> 00:58:52,000
that it could be that it wasn't an
accident.
845
00:58:52,260 --> 00:58:53,540
Now, don't think too much about it.
846
00:58:54,020 --> 00:58:55,140
Anything you can remember?
847
00:58:57,440 --> 00:59:00,860
Well, there was a security man, Jim
Spence. He had a go at Dad for parking
848
00:59:00,860 --> 00:59:02,120
car in the supervisor's place.
849
00:59:02,560 --> 00:59:03,800
All right. Yeah, go on.
850
00:59:04,500 --> 00:59:10,000
And there was Ray English and Sam
Goodwin, I suppose. I mean, it wasn't...
851
00:59:10,040 --> 00:59:11,040
go on.
852
00:59:11,240 --> 00:59:14,040
Well, Ray was pestering me about going
out with him.
853
00:59:14,700 --> 00:59:16,080
Dad heard some remark.
854
00:59:16,760 --> 00:59:18,780
Well, you know, just the way blokes talk
about girls.
855
00:59:20,020 --> 00:59:22,180
Dad told Ray to stay away from me.
856
00:59:22,820 --> 00:59:24,820
I didn't want him doing things like
that.
857
00:59:25,080 --> 00:59:26,580
You know, it was embarrassing.
858
00:59:29,940 --> 00:59:35,640
Sally Wainwright, did she know this
English and Goodwin? Yeah, of course.
859
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
didn't like them.
860
00:59:36,980 --> 00:59:40,100
Mr Frost, I think... Well, I know.
861
00:59:42,240 --> 00:59:47,420
Sam asked me out the other day. I was
going to, but... Yes, go on.
862
00:59:48,480 --> 00:59:51,920
Sally said that they were trouble, drugs
even, so I called it off.
863
00:59:52,840 --> 00:59:54,200
But Sam got really angry.
864
00:59:55,140 --> 00:59:56,940
Not with me, with Sally.
865
00:59:57,680 --> 01:00:03,160
The things he said about her, but... I
can't believe he wouldn't.
866
01:00:34,570 --> 01:00:38,290
You can't park there. It's a good wind,
isn't it? Can you move? I'm going out.
867
01:00:38,370 --> 01:00:39,910
Going away, more like. Just a minute.
868
01:00:40,690 --> 01:00:41,730
My name is Frost.
869
01:00:41,970 --> 01:00:44,570
Detective Inspector Frost. That's what I
want from you.
870
01:00:45,590 --> 01:00:46,850
Where's Constable Kavanagh?
871
01:00:47,290 --> 01:00:50,110
You can't just... I can just do anything
I like. Anything at all.
872
01:00:50,570 --> 01:00:54,250
I know all about Sally Wainwright. What
I want to know is, where is Susan
873
01:00:54,250 --> 01:00:56,030
Kavanagh? And I want to know now!
874
01:01:10,600 --> 01:01:11,600
Open up, it's an emergency.
875
01:01:11,800 --> 01:01:12,800
I'll need some identification.
876
01:01:13,440 --> 01:01:16,220
I'm Detective Inspector Frost, Enton
CID.
877
01:01:16,660 --> 01:01:20,680
I've got some... Look, just open up,
will you? Why don't I phone the station?
878
01:01:20,740 --> 01:01:22,540
Look, why don't you... Oh, fuck.
879
01:01:37,520 --> 01:01:38,860
Oh, come on, which one is he?
880
01:01:39,670 --> 01:01:42,170
Down the end on the left. You better be
right.
881
01:01:47,890 --> 01:01:48,890
Down the fence!
882
01:01:49,630 --> 01:01:50,830
Or I'll throw you down.
883
01:02:29,840 --> 01:02:30,900
That's your mate.
884
01:02:31,140 --> 01:02:32,140
Why couldn't it be?
885
01:02:32,420 --> 01:02:34,120
That gives you a reason.
886
01:03:14,920 --> 01:03:16,600
That wasn't the best way to go,
Constable.
887
01:03:19,300 --> 01:03:22,560
You pissed me off, you know that?
888
01:03:22,760 --> 01:03:23,760
Police!
889
01:03:24,060 --> 01:03:25,120
Give me that, please!
890
01:03:35,600 --> 01:03:36,600
Are you all right?
891
01:03:36,820 --> 01:03:42,720
Are you all right? He knows this place
at the back of his hand.
892
01:03:42,940 --> 01:03:44,000
He'll find a way out.
893
01:05:19,820 --> 01:05:21,420
Give me your hand. Give me your hand.
894
01:05:21,680 --> 01:05:22,680
Give me your hand.
895
01:05:23,100 --> 01:05:24,100
Don't let me go.
896
01:05:25,780 --> 01:05:30,240
Don't let me go.
897
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Don't let me go.
898
01:05:35,120 --> 01:05:36,220
Don't let me go.
899
01:05:36,520 --> 01:05:37,740
Give me your hand.
900
01:05:38,620 --> 01:05:39,800
Don't let me go.
901
01:05:43,240 --> 01:05:46,000
Don't let me go. I don't want to die.
902
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
I'm sorry, George.
903
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Really sorry.
904
01:06:15,580 --> 01:06:16,980
I tried to save him.
905
01:06:18,200 --> 01:06:22,240
I just... I just couldn't hold on to
him.
906
01:06:26,180 --> 01:06:27,180
The WPC?
907
01:06:28,260 --> 01:06:29,520
Is she all right? Yes.
908
01:06:33,460 --> 01:06:34,760
You'd better tell me the rest of it.
909
01:06:37,680 --> 01:06:39,740
Well, maybe now's not the time, eh,
George?
910
01:06:40,040 --> 01:06:41,360
You said there were burglaries.
911
01:06:41,940 --> 01:06:44,420
You said Hugh Cockcroft's death might
not be an accident.
912
01:06:47,360 --> 01:06:52,280
Well, it's likely that Ray went up and
loosened some railings. He knew that
913
01:06:52,280 --> 01:06:53,980
Cockcroft went up there for a smoke.
914
01:06:54,940 --> 01:06:57,300
I'm not saying that he intended to kill
him.
915
01:06:58,440 --> 01:06:59,440
The woman in the car?
916
01:07:00,540 --> 01:07:01,580
She got a pull through.
917
01:07:03,240 --> 01:07:04,240
Well, that's something.
918
01:07:11,340 --> 01:07:13,420
Got to go on what Goodwin has told us.
919
01:07:13,660 --> 01:07:19,100
It seems that he didn't know most of
what Ray was doing.
920
01:07:20,820 --> 01:07:22,300
He would say that, wouldn't he?
921
01:07:26,260 --> 01:07:27,260
George.
922
01:07:28,840 --> 01:07:31,240
George, these things have happened.
923
01:07:33,160 --> 01:07:35,140
And it was Ray that did them.
924
01:07:36,080 --> 01:07:39,440
It's no good trying to pretend that
someone else put him up to it. I'm
925
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
pretending nothing.
926
01:07:41,779 --> 01:07:42,860
My son's dead.
927
01:07:43,740 --> 01:07:45,480
And that's the best thing to come out of
this.
928
01:07:47,280 --> 01:07:49,900
I'm asking for apology for you for not
saving his life.
929
01:07:51,680 --> 01:07:55,440
If I'd have been the one holding on to
him, I'd have let him drop.
930
01:08:00,960 --> 01:08:04,540
Didn't you ever get a sense that
anything was wrong?
931
01:08:05,000 --> 01:08:07,460
You mean I should have guessed my son
was barking mad?
932
01:08:10,540 --> 01:08:13,420
Until this happened, I was a policeman,
not a bloody psychiatrist.
933
01:08:16,399 --> 01:08:17,500
Anyway, it doesn't matter.
934
01:08:19,380 --> 01:08:20,880
Now I don't have a son at all.
935
01:08:25,580 --> 01:08:27,840
Yeah, there was something wrong, wasn't
there?
936
01:08:29,500 --> 01:08:30,540
All the time.
937
01:08:32,880 --> 01:08:37,859
I never realised when your legs packed
up that you lost the use of your eyes as
938
01:08:37,859 --> 01:08:38,859
well.
939
01:08:41,000 --> 01:08:47,939
Because had you opened them a number of
years ago, you wouldn't be sitting there
940
01:08:47,939 --> 01:08:50,540
telling me that you're glad your son is
dead.
941
01:08:53,319 --> 01:08:54,319
Get out.
942
01:09:12,300 --> 01:09:14,140
Still sorry I didn't save him.
943
01:10:18,410 --> 01:10:21,050
By the way, we found your mountain bike
where you dumped it.
944
01:10:22,010 --> 01:10:23,150
Mark dumped it.
945
01:10:23,830 --> 01:10:26,050
No jury is ever going to swallow that.
946
01:10:29,030 --> 01:10:33,570
Do you know that when something is wiped
from a computer, most people think that
947
01:10:33,570 --> 01:10:35,330
that's it? You know, it's gone. Lost
forever.
948
01:10:37,970 --> 01:10:41,690
Well, that ain't necessarily so.
949
01:10:43,550 --> 01:10:45,350
We've got a record of the gun you took.
950
01:10:45,960 --> 01:10:50,000
We also know the precise time you
attempted to wipe that record from the
951
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
computer.
952
01:11:13,120 --> 01:11:14,320
I'm really alright, sir.
953
01:11:14,810 --> 01:11:15,688
Thank you.
954
01:11:15,690 --> 01:11:21,150
Good. I hope so, because come the new
year, I'm going to learn how to capture
955
01:11:21,150 --> 01:11:22,690
crooks by a computer.
956
01:11:23,750 --> 01:11:25,890
And you're going to have to teach me all
about your hardware.
957
01:11:26,530 --> 01:11:29,650
Software. There you are. You see, I
don't even know my hardware from my
958
01:11:29,650 --> 01:11:31,770
software. Well, just think of it as like
sex, sir.
959
01:11:32,070 --> 01:11:33,130
Only the other way round.
960
01:11:33,930 --> 01:11:36,230
Sex? I can't think that far back.
961
01:11:36,490 --> 01:11:38,970
With computers, you put the software
into the hardware.
962
01:11:39,390 --> 01:11:41,430
Oh, I see. Yeah. Excuse me, sir.
963
01:11:43,470 --> 01:11:44,930
Are you still all right for that drink
tomorrow? You bet.
964
01:11:45,210 --> 01:11:47,370
Great. Well, I've got to go. I'm on the
desk. Right.
965
01:11:48,790 --> 01:11:49,509
Excuse me.
966
01:11:49,510 --> 01:11:52,050
Thank you, sir. Oh, not at all, no.
Happy New Year.
967
01:11:54,350 --> 01:11:55,350
You're teaching now, are you?
968
01:11:56,550 --> 01:11:57,790
How to become a detective.
969
01:11:58,870 --> 01:11:59,870
Might be.
970
01:12:01,690 --> 01:12:03,530
Thank you very much, sir.
971
01:12:04,650 --> 01:12:06,050
Jack, have another drink.
972
01:12:07,290 --> 01:12:08,870
I'm on standby. Well, I'm on duty.
973
01:12:09,500 --> 01:12:11,620
Oh, well, I can't refuse a senior
officer, can I?
974
01:12:12,080 --> 01:12:15,520
Oh, well, that could be the start of a
very promising new millennium
975
01:12:15,840 --> 01:12:17,520
Oh, well, you never know your luck, sir.
976
01:12:17,840 --> 01:12:19,020
Yes, well, I think I do, Jack.
977
01:12:20,520 --> 01:12:21,520
Oh,
978
01:12:26,040 --> 01:12:30,100
no.
979
01:12:31,300 --> 01:12:32,840
I think it's mine, Jack.
980
01:12:34,540 --> 01:12:35,560
Yes, yes, you're right.
981
01:12:37,120 --> 01:12:40,160
Superintendent Mullet wouldn't phone me
until I was in the middle of the meal.
982
01:12:40,540 --> 01:12:41,540
Hello?
983
01:12:41,820 --> 01:12:42,820
Yes.
984
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
Yes, I see.
985
01:12:48,640 --> 01:12:49,640
I'm on my way.
986
01:12:52,720 --> 01:12:54,140
There's a problem in maternity.
987
01:12:54,840 --> 01:12:56,560
It's going to be a difficult cesarean.
988
01:12:57,440 --> 01:12:58,440
I've got to go.
989
01:12:59,400 --> 01:13:01,320
I can't believe this. You've beaten me
too.
990
01:13:02,700 --> 01:13:04,160
Well, at least that won't stop.
991
01:13:05,320 --> 01:13:06,500
Happy New Year, Jack.
992
01:13:06,760 --> 01:13:08,720
And to you, Shirley.
993
01:13:09,020 --> 01:13:10,220
If I don't, I'll get back.
994
01:13:13,080 --> 01:13:18,540
I'll probably end up having a glass of
cooking sherry with Superintendent
995
01:13:18,540 --> 01:13:19,540
Mullet.
996
01:13:21,040 --> 01:13:25,060
And then I'll join the first van load of
millennium drunk.
997
01:13:27,180 --> 01:13:28,300
Old land's on.
998
01:13:31,520 --> 01:13:32,520
Oh, well.
999
01:13:32,540 --> 01:13:33,760
It's not one, not...
73925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.