All language subtitles for A Touch of Frost Season 07 Episode 02 - Line of Fire (Part 2) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,600 Try looking where you're bloody well going. 2 00:00:08,820 --> 00:00:11,240 Mind where you're bloody well going, sir. 3 00:00:12,660 --> 00:00:14,400 You're new, are you, Constable? 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,559 Yes, sir. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,620 Oh. Get a transfer. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,080 Tim Fox, Detective Constable, Regional Crime Squad. 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,200 One shot, close range. 8 00:00:27,520 --> 00:00:31,320 This was a thousand pounds in cash. 9 00:00:32,140 --> 00:00:34,960 Dick Rycroft, Miriam Madikani. 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,760 And they're the ones who are responsible for Tim's death. 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 I'm police! 12 00:00:43,900 --> 00:00:45,380 You're getting into trouble, Jack. 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,440 Well, you know me. I change a habit of a lifetime. 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,460 You were involved with another man. 15 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 A policeman. 16 00:00:55,940 --> 00:00:57,260 What are you trying to put on me? 17 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 Murder. 18 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 Tough break. 19 00:01:11,130 --> 00:01:12,810 Fill it, son. Fill it now! 20 00:01:13,030 --> 00:01:13,729 Fill it! 21 00:01:13,730 --> 00:01:15,770 Now! Do what he wants. 22 00:01:49,770 --> 00:01:51,550 Have you got the motorbike? No sign of the rider. 23 00:01:51,810 --> 00:01:53,370 What more do we know about the hostages? 24 00:01:53,610 --> 00:01:56,210 Four bank cashiers and some old bloke who was in there already. 25 00:01:56,410 --> 00:01:57,410 Manager was at lunch. 26 00:01:58,170 --> 00:01:59,470 Any details on the weapon? 27 00:02:00,030 --> 00:02:01,970 Small calibre, maybe a revolver. 28 00:02:02,310 --> 00:02:03,550 Right. Time you made contact. 29 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 Leave it! 30 00:02:09,850 --> 00:02:11,730 I told you, stay still! 31 00:02:15,690 --> 00:02:16,990 I can't see them. 32 00:02:37,260 --> 00:02:40,840 Yes, that's right, Superintendent. I'm one of the hostages. If they try to come 33 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 in here, I'll shoot. 34 00:02:43,460 --> 00:02:44,540 Are you all right? 35 00:02:45,020 --> 00:02:46,020 What are they saying? 36 00:02:46,300 --> 00:02:47,520 Does he know you're a policeman? 37 00:02:48,040 --> 00:02:51,780 Yes, that's right. I'm Frost. What are they saying? 38 00:02:52,380 --> 00:02:54,040 What are your demands? 39 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 I want a car. 40 00:02:55,700 --> 00:02:58,020 I want a car and I take you with me, right? 41 00:02:58,800 --> 00:03:02,660 Yeah, I heard him. But what I want is for him to come out alone without the 42 00:03:02,660 --> 00:03:03,660 and give himself up. 43 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 Excuse me. 44 00:03:07,019 --> 00:03:10,560 The superintendent of police. He would like to talk to you. I think it's a good 45 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 idea. 46 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 Jack. 47 00:03:16,700 --> 00:03:19,480 A few thousand pounds, that's all. We weren't going to hurt anybody. 48 00:03:20,760 --> 00:03:22,140 Why don't you talk to them? 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 I'm sure something can be sorted out. 50 00:03:25,080 --> 00:03:26,220 It's the only way I could get it. 51 00:03:26,820 --> 00:03:28,420 That sort of money, I had to. 52 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Really? 53 00:03:32,720 --> 00:03:34,580 Why? Why was it so important? 54 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 Because I look like this. 55 00:03:38,460 --> 00:03:40,220 Like a piece of lard. 56 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 That's my nickname. 57 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Lardy. 58 00:03:43,920 --> 00:03:45,020 I've tried everything. 59 00:03:45,840 --> 00:03:47,820 Diets, pills, exercise. 60 00:03:48,680 --> 00:03:50,080 But there's this new treatment. 61 00:03:50,680 --> 00:03:52,700 It's guaranteed. I had to try. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,380 It's bad enough with your friends. 63 00:03:54,580 --> 00:03:58,060 You've got to keep making the jokes before they do. And you don't even think 64 00:03:58,060 --> 00:03:59,220 about fancying a girl. 65 00:03:59,440 --> 00:04:01,080 It's the biggest mistake of all. 66 00:04:02,960 --> 00:04:04,560 But there's this clinic in London. 67 00:04:05,180 --> 00:04:07,400 There's a chemical that destroys fat. 68 00:04:08,240 --> 00:04:10,980 They said I'd lose half my weight in a month just like that. 69 00:04:12,040 --> 00:04:14,200 How much does this treatment cost? 70 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 £3 ,000. 71 00:04:17,240 --> 00:04:18,899 But I've seen photos of people. 72 00:04:19,760 --> 00:04:21,180 It's changed their lives. 73 00:04:24,020 --> 00:04:25,240 What's your name, son? 74 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 It's Keith. 75 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Keith. 76 00:04:28,420 --> 00:04:30,120 Look, I know what you're doing. 77 00:04:30,420 --> 00:04:31,820 Talking, listening, I know. 78 00:04:32,440 --> 00:04:34,140 But I've got to find a way out. 79 00:04:34,620 --> 00:04:36,060 Well, there's no way out, Keith. 80 00:04:36,900 --> 00:04:39,020 Because I know what's on the other side of those doors. 81 00:04:40,140 --> 00:04:41,140 Police marksmen. 82 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 And you're an expert, are you? 83 00:04:45,260 --> 00:04:48,760 Well, I do know what's out there. 84 00:04:50,340 --> 00:04:51,580 Because, you see, I'm a copper. 85 00:04:53,060 --> 00:04:55,900 I'm a detective inspector by the name of Jack Frost. 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,300 That will be the superintendent. 87 00:05:03,820 --> 00:05:05,220 Would you like me to talk to them? 88 00:05:06,300 --> 00:05:07,360 What will they do? 89 00:05:09,240 --> 00:05:14,040 Well, they'll wait until you're ready to talk. 90 00:05:15,420 --> 00:05:21,140 But if you go outside with us and that gun, they'll shoot you. 91 00:05:22,980 --> 00:05:24,360 Straight through the inspector. 92 00:05:25,600 --> 00:05:26,900 They're marksmen. 93 00:05:28,140 --> 00:05:29,560 They'll miss me. 94 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 They won't miss you. 95 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Come on, Keith. 96 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 Give it up. 97 00:05:56,000 --> 00:05:58,680 Superintendent, I have the gun. 98 00:05:59,540 --> 00:06:00,960 The lad's coming out. 99 00:06:12,880 --> 00:06:15,700 After all that, it's a ruddy replica. 100 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 Arm police! 101 00:06:19,140 --> 00:06:23,060 Arm police! Arm police! Keep looking at me. Do exactly as you're told and you 102 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 will not be harmed. 103 00:06:24,080 --> 00:06:27,140 Walk forward slowly toward me. Do it now. 104 00:06:27,460 --> 00:06:28,660 Keep looking at me. 105 00:06:28,900 --> 00:06:30,180 Keep looking at me. 106 00:06:30,760 --> 00:06:32,060 Let me see your hands. 107 00:06:32,660 --> 00:06:36,260 Keep walking slowly toward me. Keep looking at me. 108 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 Face down. 109 00:06:38,140 --> 00:06:39,140 Do it. 110 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 Keep looking toward me. 111 00:06:43,480 --> 00:06:44,700 Keep looking at me. 112 00:06:45,260 --> 00:06:46,380 Keep looking at me. 113 00:06:54,960 --> 00:06:58,080 Spread everything you've got and don't move a muscle, fat boy. 114 00:07:23,850 --> 00:07:24,850 Do you know Dr Frost? 115 00:07:25,010 --> 00:07:25,909 Inspector Frost? 116 00:07:25,910 --> 00:07:26,910 Sure. 117 00:07:27,530 --> 00:07:29,590 I arranged to meet him here for lunch. 118 00:07:30,130 --> 00:07:32,630 If he comes in, could you tell him? 119 00:07:41,090 --> 00:07:44,370 Well, are you, uh... Are you all right? 120 00:07:45,410 --> 00:07:47,530 Yes, no, I'm fine, sir. Fine, thank you. 121 00:07:47,830 --> 00:07:50,250 It was only a replica, wasn't it? 122 00:07:50,730 --> 00:07:51,810 Yes, well, you want to know that. 123 00:07:54,320 --> 00:07:58,880 Well, I suppose Detective Superintendent Finlay's been beating your ear again, 124 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 has he? 125 00:08:00,180 --> 00:08:04,560 Well, yes, Jack. He and I would both like to know what's happening with his 126 00:08:04,560 --> 00:08:08,220 detective inspector, Newcombe. And I need details, Jack. 127 00:08:09,260 --> 00:08:14,400 Well, I believe that Newcombe planted the gun that killed D .C. Fox on the car 128 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 thieves. 129 00:08:15,720 --> 00:08:22,160 Now, he says that he got the gun from Mrs. Fox after it went off by 130 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 accident. 131 00:08:23,560 --> 00:08:24,960 when she struggled with her husband. 132 00:08:25,500 --> 00:08:27,460 Of course, she denies that. 133 00:08:28,160 --> 00:08:32,380 And what have you got from Rycroft and Maticani? Oh, I think they're in the 134 00:08:32,380 --> 00:08:34,840 clear. I don't believe that they're involved in the murder. 135 00:08:36,179 --> 00:08:42,280 But on balance, I think that Rycroft and Maticani didn't even know DC Fox. 136 00:08:43,240 --> 00:08:48,500 So it's no good Larry Finlay jumping up and down, saying he's got to interview 137 00:08:48,500 --> 00:08:49,840 them about the car theft. 138 00:08:50,870 --> 00:08:53,790 I mean, they've been talking to the man who tried to fit them up with murder. 139 00:08:54,230 --> 00:08:56,570 I mean, what is a bunch of good lawyers going to do with that? 140 00:08:57,590 --> 00:08:58,590 Yes? 141 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 Who? 142 00:09:03,410 --> 00:09:04,410 Thank you. 143 00:09:06,090 --> 00:09:08,450 Well, Jack, I think you'd better look at your evidence again. 144 00:09:08,930 --> 00:09:11,330 Miss Madikani is in the interview room with her solicitor. 145 00:09:11,990 --> 00:09:13,030 She wants to talk to you. 146 00:09:14,370 --> 00:09:15,490 She wants to confess. 147 00:09:18,290 --> 00:09:19,890 I'm acting on my solicitor's advice. 148 00:09:21,390 --> 00:09:24,510 Right, well, I understand that you wish to make a statement regarding the death 149 00:09:24,510 --> 00:09:25,930 of Detective Constable Fox. 150 00:09:26,450 --> 00:09:27,510 No, I don't. 151 00:09:31,450 --> 00:09:33,410 Then what the hell are we doing here? 152 00:09:33,810 --> 00:09:38,730 My client wishes to make a voluntary statement concerning her involvement in 153 00:09:38,730 --> 00:09:40,470 buying and transportation of cars. 154 00:09:40,770 --> 00:09:44,250 She is prepared to admit... I'm not interested in car theft. 155 00:09:44,550 --> 00:09:46,190 That's down to the regional crime squad. 156 00:09:46,860 --> 00:09:51,220 I'm investigating the death of a police officer, as you well know. 157 00:09:52,020 --> 00:09:56,640 I do note that the only questions that my client has been asked so far refer to 158 00:09:56,640 --> 00:09:58,240 the death of a detective constable. 159 00:09:59,020 --> 00:10:03,260 Since Miss Mardukani knows nothing about that, I hope you don't intend to stop 160 00:10:03,260 --> 00:10:06,660 her making a statement about matters which do relate directly to her arrest. 161 00:10:07,920 --> 00:10:09,580 Well, she can do what she likes. 162 00:10:11,100 --> 00:10:14,140 As long as it doesn't involve wasting my time. 163 00:10:23,670 --> 00:10:24,629 What's this? 164 00:10:24,630 --> 00:10:27,110 He wants to make a statement. Mr Mullet's paid you. 165 00:10:28,270 --> 00:10:30,750 Advice from your solicitor, is it, Rycroft? 166 00:10:30,970 --> 00:10:32,690 I've changed solicitors, Mr Frost. 167 00:10:32,930 --> 00:10:34,250 I've got the same one as Miriam. 168 00:10:34,670 --> 00:10:35,670 It ain't cheap. 169 00:10:36,410 --> 00:10:39,350 In fact, you could probably retire him what he charges for a week's work. 170 00:10:41,290 --> 00:10:45,630 Get some of Finlay's mob over here, will you? And when they've taken statements 171 00:10:45,630 --> 00:10:50,510 from our pair of high flyers, I want to sit them at the table and interview 172 00:10:50,510 --> 00:10:56,670 them. about whether scams, fit -ups and fabricated evidence is standard 173 00:10:56,670 --> 00:10:58,850 procedure in Larry Finlay's outfit. 174 00:10:59,770 --> 00:11:01,090 What are you looking at? 175 00:11:19,210 --> 00:11:22,230 Been my number two for six years. I mean, I was best man at his wedding. 176 00:11:24,050 --> 00:11:25,550 What did you know about Mark and Helen? 177 00:11:26,430 --> 00:11:29,690 I knew he was seeing a married woman, but he was happier than he'd been since 178 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 sped up with Sandra. 179 00:11:31,030 --> 00:11:33,810 I just thought, well, good for him. None of my business. 180 00:11:34,030 --> 00:11:36,370 I had no idea who it was. 181 00:11:36,910 --> 00:11:37,910 All right. 182 00:11:38,430 --> 00:11:41,450 Let's just take Tim Fox and Mark Newcombe, right? 183 00:11:41,850 --> 00:11:43,270 Tim Fox and Mark Newcombe. 184 00:11:44,450 --> 00:11:47,090 Tim Fox knows that his wife is... 185 00:11:47,480 --> 00:11:48,760 You know, going over the side. 186 00:11:49,660 --> 00:11:53,000 So he pleads with her to stay, but she's in love with this other man. 187 00:11:53,520 --> 00:11:58,200 So Tim Fox, he is heavy, threatens her and he knocks her about a bit. So much 188 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 that she's frightened that he'll get really dangerous if she does leave him. 189 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Which is right. 190 00:12:03,300 --> 00:12:07,260 Because as soon as she does say that she's going to go, he tries to shoot 191 00:12:07,640 --> 00:12:09,980 Mark Newcombe. 192 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 He's in love with Helen Fox. 193 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 They have an affair. 194 00:12:13,980 --> 00:12:16,640 After a little while, she wants to jack it in. 195 00:12:17,450 --> 00:12:19,690 The lover boy here, he can't accept that. 196 00:12:20,090 --> 00:12:22,370 And so he stalks her and he threatens her. 197 00:12:22,690 --> 00:12:27,670 But what he realises, he realises the only thing that's stopping him and Helen 198 00:12:27,670 --> 00:12:31,390 from sailing away into the sunset is her husband, Tim. 199 00:12:31,890 --> 00:12:35,190 Right. So what's he going to do? He fits Tim up. 200 00:12:35,710 --> 00:12:42,230 If Tim Fox doesn't let Helen go, he will blackmail him into letting her do it. 201 00:12:43,250 --> 00:12:44,330 It doesn't work. 202 00:12:44,710 --> 00:12:45,730 So he kills him. 203 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 Hmm. Right. 204 00:12:47,260 --> 00:12:48,079 So what have you got? 205 00:12:48,080 --> 00:12:53,820 You've either got Tim Fox and Helen as babes in the wood and Mark Newcomb as 206 00:12:53,820 --> 00:12:57,800 Wicked Witch, or you've got Mark Newcomb as Sir Lancelot riding to rescue the 207 00:12:57,800 --> 00:13:00,760 Lady Helen from the Wicked Dragon, her old man. 208 00:13:02,200 --> 00:13:03,340 Which one do you buy? 209 00:13:04,920 --> 00:13:08,560 Well, until they stop sounding like fairy stories, I don't buy either of 210 00:13:39,530 --> 00:13:43,890 Shirley, I'm so... Don't, don't. I just saw it on the news. You are all right. 211 00:13:43,990 --> 00:13:50,810 Yes, yes, I'm fine, thank you. Now, I knew you wouldn't have had a 212 00:13:50,810 --> 00:13:52,790 decent Christmas dinner over the holidays. 213 00:13:53,070 --> 00:13:54,250 So here it is. 214 00:13:54,490 --> 00:14:01,210 Turkey, chestnut stuffing, all the trimmings, and the Christmas pudding. 215 00:14:01,210 --> 00:14:02,210 needs heating. 216 00:14:02,390 --> 00:14:03,510 You haven't eaten, have you? 217 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 me straight away. 218 00:14:12,380 --> 00:14:13,379 I don't know. 219 00:14:13,380 --> 00:14:17,080 I mean, I would have been all right if I hadn't had Larry Fidley's Rogan Josh. 220 00:14:17,480 --> 00:14:21,800 You needn't have pretended, Jack. I've given up walking out in high dungeon. No 221 00:14:21,800 --> 00:14:23,320 one ever came to drag me back. 222 00:14:24,820 --> 00:14:27,340 When we stopped seeing each other, I said a lot of things. 223 00:14:28,120 --> 00:14:29,980 Don't seem to matter very much now. 224 00:14:30,700 --> 00:14:32,240 No, most of them were true. 225 00:14:33,280 --> 00:14:35,440 I didn't give you very much back, did I? 226 00:14:35,900 --> 00:14:39,000 You gave what you gave. You never lied to me about that. 227 00:14:39,880 --> 00:14:44,520 I pretended I wasn't asking anything of you, but I was. Whatever I said then, I 228 00:14:44,520 --> 00:14:47,120 didn't really want to believe that the job came first. 229 00:14:48,420 --> 00:14:52,120 Yes, well, the job came first. 230 00:14:53,020 --> 00:14:57,280 I wonder how many things I've screwed up in my life. 231 00:14:58,020 --> 00:15:02,340 To start with, my marriage and my wife's illness. 232 00:15:03,380 --> 00:15:07,340 Oh, come on, Jack. I knew you then. You did everything you could do for her. 233 00:15:07,600 --> 00:15:09,300 No, everything I had to. 234 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 Quite the same thing. 235 00:15:16,690 --> 00:15:20,230 Do you know, we've got this young woman. 236 00:15:21,410 --> 00:15:27,950 She's been attached to the CID, WPC. She's come to teach us about 237 00:15:27,950 --> 00:15:28,950 computers. 238 00:15:30,030 --> 00:15:31,030 And do you know what? 239 00:15:31,370 --> 00:15:33,770 She only wants to be a detective. 240 00:15:34,830 --> 00:15:37,050 That's a reasonable ambition in a police officer. 241 00:15:37,410 --> 00:15:40,500 In a police officer, yeah, but... Not in a human being. 242 00:15:42,140 --> 00:15:45,780 So you're going to tell her all the things you wished you'd done. 243 00:15:46,460 --> 00:15:48,060 Instead of being a detective. 244 00:15:49,660 --> 00:15:51,620 It's a very short conversation. 245 00:16:00,100 --> 00:16:01,700 Inspector Frost wants to talk to you. 246 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 Has he spoken to Helen yet? 247 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 Has she said anything? 248 00:16:13,820 --> 00:16:16,260 Upstairs, Inspector Newcombe. I only do the deliveries. 249 00:16:29,640 --> 00:16:33,400 About this money in his building society account... I told you we needed to get 250 00:16:33,400 --> 00:16:37,100 Tim into a corner to make him back off so Helen could leave him and get on with 251 00:16:37,100 --> 00:16:37,679 her life. 252 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Whose idea was that? 253 00:16:39,180 --> 00:16:42,340 Was that yours or hers? It didn't happen like that. We were desperate to find a 254 00:16:42,340 --> 00:16:43,019 way out. 255 00:16:43,020 --> 00:16:44,940 Oh, yeah. I'll tell you how it happened, shall I? 256 00:16:45,320 --> 00:16:51,020 You sat up after a harmless piece of adultery and you said, I've got an idea. 257 00:16:51,140 --> 00:16:55,180 Let's fit up your husband, shall we? We could get him the theft. We might even 258 00:16:55,180 --> 00:16:57,840 be able to get him put away. It wasn't going to go that far. 259 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 Oh, come on. This wasn't a way out. 260 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 This was revenge. 261 00:17:05,290 --> 00:17:09,069 What about that money that was found in Tim Fox's car? That came from you, 262 00:17:09,069 --> 00:17:09,848 didn't it? No. 263 00:17:09,849 --> 00:17:11,589 Where did it come from? I don't know. 264 00:17:13,970 --> 00:17:14,970 All right. 265 00:17:15,470 --> 00:17:16,930 Let's agree on one thing. 266 00:17:17,990 --> 00:17:22,630 Helen Fox was not going to leave her husband because she still loved him. 267 00:17:23,150 --> 00:17:24,950 And she told you that. 268 00:17:27,170 --> 00:17:30,350 She loved me. She couldn't stand him. 269 00:17:31,800 --> 00:17:33,460 Mr. Pross, you've got to talk to Helen again. 270 00:17:33,660 --> 00:17:37,260 Tell her it will be self -defence. I know when she understands that, she'll 271 00:17:37,260 --> 00:17:38,260 you. 272 00:17:42,260 --> 00:17:43,740 You just bought a mountain bike. 273 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Yeah. 274 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 No Christmas present. 275 00:17:49,000 --> 00:17:50,180 What's that got to do with anything? 276 00:17:51,580 --> 00:17:55,020 I'm just about to show the interviewee some tyre traps. 277 00:17:56,540 --> 00:18:01,040 Found in Oak Park, near the scene of D .C. Fox's murder. 278 00:18:01,580 --> 00:18:05,780 You go there quite a lot, don't you? Once, with Superintendent Finlay. 279 00:18:06,520 --> 00:18:12,140 Well, you see, these tyres, they're very similar to the tyres on the bike in 280 00:18:12,140 --> 00:18:15,720 your garage. In fact, they're so similar, I would say they're exactly the 281 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 I wasn't there. 282 00:18:17,500 --> 00:18:19,600 Is there any forensic to put my bike in that car? 283 00:18:19,800 --> 00:18:23,640 Eh? You bought a bike a week before the murder. 284 00:18:23,960 --> 00:18:29,550 We've got tyres that match yours at... the scene on the same day. It'll take 285 00:18:29,550 --> 00:18:34,370 ten minutes to cycle from your flat to where these tyre tracks begin at Oak 286 00:18:34,370 --> 00:18:37,270 Park. The file is getting fatter. 287 00:18:37,490 --> 00:18:41,890 Look, this doesn't make any sense. And all you can say to me is I was on my 288 00:18:42,130 --> 00:18:46,310 I didn't see anyone and I didn't speak to anyone. I was waiting for Helen and 289 00:18:46,310 --> 00:18:52,030 when she came round it was after... After that. 290 00:19:04,300 --> 00:19:06,620 Helen Fox said she didn't go out that day. 291 00:19:08,400 --> 00:19:09,900 I don't believe you've been back to her. 292 00:19:11,900 --> 00:19:14,340 She wouldn't lie if she knew you were trying to fit me up. 293 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 What about this point? 294 00:19:18,140 --> 00:19:20,760 I bought two. 295 00:19:21,200 --> 00:19:24,140 Oh, you bought two? Why was that? In case the first one got a puncture, was 296 00:19:24,420 --> 00:19:27,720 It was a Christmas present. One was for me, the other one was for Helen. 297 00:19:33,000 --> 00:19:34,580 Where is this second bike? 298 00:19:35,260 --> 00:19:39,080 I... I gave it to him last week. It'll be at the house. 299 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 Jack, talk to her. 300 00:19:43,080 --> 00:19:46,640 If she admits she shot Tim when he was trying to kill her, no -one will put her 301 00:19:46,640 --> 00:19:48,720 away now. Make her understand that. 302 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Please! 303 00:20:25,910 --> 00:20:26,910 Hello. 304 00:20:27,970 --> 00:20:29,630 Bit early for Twelfth Night, isn't it? 305 00:20:30,250 --> 00:20:31,530 Oh, there's so much stuff. 306 00:20:32,290 --> 00:20:34,750 I don't know, I suppose I'm looking for things to do. 307 00:20:36,850 --> 00:20:38,050 Have you got a mountain bike? 308 00:20:38,750 --> 00:20:39,850 It's a peculiar question. 309 00:20:40,450 --> 00:20:42,230 Last time I had a bike, I was 13. 310 00:20:43,250 --> 00:20:47,370 Well, Mark Newcombe said that he gave you one as a gift at Christmas, a twin 311 00:20:47,370 --> 00:20:48,370 the one that he bought himself. 312 00:20:48,710 --> 00:20:49,710 That's mad. 313 00:20:50,110 --> 00:20:51,110 Oh, look at this. 314 00:20:51,950 --> 00:20:53,270 Here's one for the connoisseurs. 315 00:20:54,389 --> 00:20:56,610 Swindon Town v Charlton Athletic. 316 00:20:58,070 --> 00:21:02,150 I would appreciate it, Mrs Fox, if you would come down to the station with me. 317 00:21:02,190 --> 00:21:07,090 I've got a few questions that I want to ask you in a more formal way, just to 318 00:21:07,090 --> 00:21:09,050 clear up any remaining confusion. 319 00:21:12,150 --> 00:21:13,150 I'll get my coat. 320 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 Thank you. 321 00:21:16,430 --> 00:21:17,890 I still think you should come, Dad. 322 00:21:18,170 --> 00:21:19,170 What's the point? 323 00:21:19,790 --> 00:21:21,230 Well, you knew him better than I did. 324 00:21:21,760 --> 00:21:22,860 You used to go fishing with him? 325 00:21:23,560 --> 00:21:25,120 I gave up fishing a long time ago. 326 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Great. 327 00:21:27,620 --> 00:21:30,100 Last week you sent me around to give your condolences to the cock cross. 328 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Now it's all pointless. 329 00:21:31,680 --> 00:21:32,920 Well, no -one expects you to go. 330 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 Well, I am now. 331 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Well, that'll be Sam. 332 00:21:37,180 --> 00:21:38,820 I don't know why you put up with that clown. 333 00:21:39,580 --> 00:21:42,280 Or does he give you the illusion of having brains yourself? 334 00:21:43,060 --> 00:21:45,320 He's got more about him than most of the losers round here. 335 00:21:46,240 --> 00:21:48,020 Yeah, you'd want that for your funeral, wouldn't you? 336 00:21:53,910 --> 00:21:55,190 You know, it's a good job you're not going, Dad. 337 00:21:56,170 --> 00:21:57,790 The shock might be too much for some people. 338 00:21:58,230 --> 00:22:00,090 I mean, a number of times they threw you outside this house. 339 00:22:01,430 --> 00:22:02,790 Half of them probably think you're dead already. 340 00:22:18,010 --> 00:22:19,010 The finishing touch. 341 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Ready, Miss Orange? 342 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Cool, Mr Pink. 343 00:22:34,100 --> 00:22:37,060 I'll see if I can get us a cup of tea. 344 00:22:37,900 --> 00:22:41,920 I prefer coffee. I don't think I could face the Denton canteen tea. Oh, well, 345 00:22:41,920 --> 00:22:43,540 course. You used to work here. 346 00:22:43,800 --> 00:22:44,980 Yeah, you know what to expect. 347 00:22:45,480 --> 00:22:49,720 I think that something happens to your body if you stay here too long. I can't 348 00:22:49,720 --> 00:22:51,300 get enough of the old canteen tea. 349 00:22:51,560 --> 00:22:52,840 Could we have a cup of... 350 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 They think it was me. Hey, Sergeant, what do you think you're playing at? 351 00:22:56,240 --> 00:22:58,260 you know I've got to interview Mrs. Potts? Sorry, Sergeant. 352 00:22:58,500 --> 00:23:00,280 Get him back to the cell. Go on. 353 00:23:00,640 --> 00:23:02,120 You've got to tell him you did it. 354 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 It's self -defense. 355 00:23:03,460 --> 00:23:05,140 You killed him, you bastard. I don't understand. 356 00:23:05,420 --> 00:23:09,060 Tell him! I told you to leave me alone. I love you. To leave us both alone, and 357 00:23:09,060 --> 00:23:10,480 you murdered him. Come along. 358 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 You love me! 359 00:23:12,000 --> 00:23:15,600 You just go in there, please, and just sit down over there. Thank you. 360 00:23:16,080 --> 00:23:17,180 You did that on purpose. 361 00:23:18,120 --> 00:23:20,200 I hope it wasn't too destructive. 362 00:23:21,420 --> 00:23:22,760 There's no one in CID, sir. 363 00:23:23,870 --> 00:23:26,730 Sergeant Brady said I'd do it. Oh, all right, come on, take a chair, sit down 364 00:23:26,730 --> 00:23:27,730 there. 365 00:23:29,890 --> 00:23:35,010 Interview with Mrs Helen Fox, those present, D .I. Frost and... Constable 366 00:23:35,010 --> 00:23:36,010 Kavanagh. 367 00:23:36,970 --> 00:23:40,170 At 11 .31 on the 30th of December, 1999. 368 00:23:42,510 --> 00:23:47,790 All right, I've got two versions of your husband's death, yours and your 369 00:23:47,790 --> 00:23:49,590 boyfriend's, Mr Newcombe. 370 00:23:50,410 --> 00:23:54,690 What D .I. Newcombe said is that you and he were blackmailing Mr. 371 00:23:54,930 --> 00:24:00,530 Fox into letting you leave him quietly, and if your husband, Tim, didn't agree, 372 00:24:00,730 --> 00:24:03,030 he'd be thrown out of the police for corruption. 373 00:24:03,450 --> 00:24:06,650 No. I wanted to protect my husband. I told you that. 374 00:24:06,910 --> 00:24:11,950 Mr. Newcombe goes on to say you shot your husband in self -defence. Oh, 375 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 nonsense. 376 00:24:12,990 --> 00:24:16,650 All right, we'll skip the planting of the gun during the police operation. Mr. 377 00:24:16,870 --> 00:24:18,630 Newcombe admits that he did that, naturally. 378 00:24:19,440 --> 00:24:25,040 But he claims it's a gun you gave him the night your husband was shot. I don't 379 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 know anything about a gun. 380 00:24:29,760 --> 00:24:36,740 What about these his -and -her bikes? 381 00:24:37,100 --> 00:24:38,280 There were no bikes. 382 00:24:38,840 --> 00:24:40,100 Oh, yes, there were. There were two. 383 00:24:41,000 --> 00:24:42,660 I've seen Mr Newcomb's receipt. 384 00:24:43,080 --> 00:24:46,240 I wouldn't have accepted anything from him. We weren't even talking by then. 385 00:24:53,100 --> 00:24:59,020 You know, stories come with big holes and little holes, Mrs Fox. 386 00:24:59,940 --> 00:25:02,620 Now, Mark Newcomb's story's got many holes. 387 00:25:02,940 --> 00:25:03,940 That's not surprising. 388 00:25:04,120 --> 00:25:07,680 I'll tell you what is surprising, though. A story that has no holes at all 389 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 that's remembered perfectly. 390 00:25:10,380 --> 00:25:11,780 People aren't like that. 391 00:25:13,720 --> 00:25:17,440 Now, your story makes perfect sense from beginning to end. 392 00:25:18,140 --> 00:25:19,820 You've told it several times. 393 00:25:20,420 --> 00:25:22,020 You remembered it backwards. 394 00:25:22,570 --> 00:25:24,910 You never change a single word. 395 00:25:27,790 --> 00:25:30,690 I know where I was the night my husband was killed. 396 00:25:31,650 --> 00:25:34,130 I know that I was afraid of Martin Newcombe. 397 00:25:34,490 --> 00:25:35,730 Does that make me a liar? 398 00:25:38,210 --> 00:25:39,410 I'll have to consider it. 399 00:25:42,590 --> 00:25:46,930 If you did kill your husband that night, you didn't do it in self -defence. 400 00:25:48,200 --> 00:25:51,720 You did it because you planned it. That's not true. 401 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Oh, yeah. 402 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Yes. 403 00:25:55,560 --> 00:26:02,360 And when I pulled in D .I. Newcombe, oh, that's when he became expendable. 404 00:26:03,700 --> 00:26:08,980 Because, you see, the finger points at him putting the money in the car. 405 00:26:10,730 --> 00:26:14,930 Because he planted the cash in Tim's building society account. 406 00:26:15,130 --> 00:26:21,070 But the night your husband was killed, you put that £1 ,000 in the car. 407 00:26:22,350 --> 00:26:25,450 I never believed the police would go this far to protect each other. 408 00:26:26,570 --> 00:26:29,710 I had an affair, yeah, but I loved my husband. 409 00:26:30,590 --> 00:26:32,270 Mark murdered him. 410 00:26:34,530 --> 00:26:37,170 Your husband's life was well insured, a lot of money. 411 00:26:40,170 --> 00:26:41,170 Is that why you did it? 412 00:26:41,570 --> 00:26:44,450 We were both insured for the same amount of money. 413 00:26:44,790 --> 00:26:47,890 If anything happened to either of us, we wanted to know the other one would be 414 00:26:47,890 --> 00:26:48,890 all right. 415 00:26:51,290 --> 00:26:53,750 Or was it because he wasn't a very good copper? 416 00:26:54,190 --> 00:26:56,790 I mean, he failed his sergeant's exam twice. 417 00:26:57,010 --> 00:26:59,270 Now, that's not a very easy thing to do. 418 00:26:59,510 --> 00:27:00,830 He wasn't very ambitious. 419 00:27:02,330 --> 00:27:03,630 Why are you doing this to me? 420 00:27:03,890 --> 00:27:06,470 Because it's my job, Mrs Fox. 421 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 All right. 422 00:27:13,910 --> 00:27:14,990 You can go home now. 423 00:27:16,230 --> 00:27:17,850 I'll arrange for someone to take you. 424 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 Don't bother. 425 00:27:21,970 --> 00:27:24,070 Interview ended at 11 .33. 426 00:27:31,910 --> 00:27:34,250 You know, Lord, the secrets of our heart. 427 00:27:34,570 --> 00:27:39,690 Shut not your merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy, 428 00:27:39,690 --> 00:27:40,690 most mighty. 429 00:27:41,040 --> 00:27:46,840 Most holy and merciful Savior, Thou most worthy judge eternal, Suffereth not at 430 00:27:46,840 --> 00:27:50,440 our final hour For any pains of death to fall from thee. 431 00:27:50,780 --> 00:27:55,440 Bless the Lord, my soul, Lord my God, Thou art very great, Thou art clothed 432 00:27:55,440 --> 00:27:59,540 honor and majesty, Who covereth thyself with light as with a garment, Who 433 00:27:59,540 --> 00:28:03,320 stretcheth out the heavens like a curtain, Who layeth the beams of his 434 00:28:03,320 --> 00:28:04,320 in the water. 435 00:28:04,820 --> 00:28:09,540 O give thanks unto the Lord, Call upon his name, Make known his deeds among the 436 00:28:09,540 --> 00:28:12,420 people. Sing unto him. Sing psalms unto him. 437 00:28:12,680 --> 00:28:14,580 Talk ye all of his wondrous words. 438 00:28:20,800 --> 00:28:24,240 So the cold silence of disapproval, Constable. 439 00:28:25,680 --> 00:28:26,780 You think she did it? 440 00:28:27,820 --> 00:28:30,500 I don't know. Maybe Newcombe did. 441 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 I'm floundering, all right? 442 00:28:32,900 --> 00:28:35,440 But what I am doing is turning up the heat. 443 00:28:35,930 --> 00:28:39,310 To see if I can start a fire. It's an old CID technique. 444 00:28:39,690 --> 00:28:41,750 There's no computer programme for it. 445 00:28:42,810 --> 00:28:43,810 But listen. 446 00:28:44,950 --> 00:28:46,850 She is not right. 447 00:28:47,550 --> 00:28:51,950 And Newcombe is just a little bit righter. Not a lot, but just a bit. 448 00:28:53,130 --> 00:28:54,510 All right, come on then. What do you think? 449 00:28:55,790 --> 00:28:57,810 You've got no evidence against her and she knows it. 450 00:28:58,010 --> 00:29:00,710 If she's guilty, she's not going to put her hands up just because you shout at 451 00:29:00,710 --> 00:29:02,330 her. I didn't shout at her. Close enough. 452 00:29:02,750 --> 00:29:03,750 All right. 453 00:29:04,210 --> 00:29:05,210 Maybe I did. 454 00:29:06,139 --> 00:29:10,080 Maybe I ought to lean on her a bit harder, bully her a bit more. 455 00:29:11,000 --> 00:29:14,120 You see, what we deal with is unpleasant. 456 00:29:15,100 --> 00:29:19,220 Sometimes you have to take hold of what is unpleasant inside you and use it. 457 00:29:19,320 --> 00:29:21,840 Now, if you can't do that... I'm sure I could learn, sir. 458 00:29:22,440 --> 00:29:24,840 I've met my fair share of unpleasant detectives. 459 00:29:31,100 --> 00:29:32,100 Ah, 460 00:29:32,900 --> 00:29:34,060 Mr Mullins. Thanks. 461 00:30:03,630 --> 00:30:08,150 Going to the house. I don't know if you... Ray and I, we've got to get back 462 00:30:08,150 --> 00:30:09,150 work. 463 00:30:09,250 --> 00:30:14,110 Your family's not in Denton? 464 00:30:15,110 --> 00:30:18,050 Hertfordshire. But they're up in Scotland now. My sister lives there. 465 00:30:18,330 --> 00:30:19,330 You've seen them over the holidays? 466 00:30:19,910 --> 00:30:20,990 I can stand all that. 467 00:30:21,630 --> 00:30:23,630 Minced pie and long walks. 468 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 Longer arguments. 469 00:30:26,150 --> 00:30:27,150 Babies throwing up. 470 00:30:28,190 --> 00:30:29,250 Anne, car's going. 471 00:30:29,530 --> 00:30:30,530 Coming, Sally. 472 00:30:33,260 --> 00:30:37,620 I don't know if sometime over New Year, if you want a drink or maybe... Let's do 473 00:30:37,620 --> 00:30:38,539 that. 474 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 I'll see you. 475 00:30:45,200 --> 00:30:46,200 Yeah? 476 00:30:48,160 --> 00:30:50,580 So, what was all that with Anne Moore? 477 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 We're going to have a drink. 478 00:30:53,060 --> 00:30:54,520 See? What did I tell you? 479 00:30:56,340 --> 00:30:57,480 That Sally Wainwright. 480 00:30:58,500 --> 00:30:59,760 I could do her a favour. 481 00:31:00,800 --> 00:31:02,580 The way she was looking at me across that coffin. 482 00:31:04,440 --> 00:31:05,419 Positively indecent. 483 00:31:05,420 --> 00:31:06,860 She thought we were a couple of prats. 484 00:31:07,180 --> 00:31:08,540 Oh, Sammy, Sammy. 485 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 When are you going to learn? 486 00:31:11,480 --> 00:31:14,000 She just doesn't appreciate a quality product when she sees it. 487 00:31:16,160 --> 00:31:17,800 I'll just have to teach her a lesson, won't I? 488 00:31:51,330 --> 00:31:52,330 So what do you reckon? 489 00:31:54,250 --> 00:31:55,410 She's not interested, Ray. 490 00:31:56,210 --> 00:31:57,210 They're all interested. 491 00:32:00,550 --> 00:32:03,830 We're collecting for Mrs Cockcroft. It's not much, but people feel they want to 492 00:32:03,830 --> 00:32:06,210 do something, so... Yeah, of course, sir. 493 00:32:10,610 --> 00:32:11,610 That's very generous. 494 00:32:12,930 --> 00:32:13,930 It's all I've got on me. 495 00:32:15,310 --> 00:32:17,370 See you later. 496 00:32:17,630 --> 00:32:18,630 Thanks again, Ray. 497 00:32:18,810 --> 00:32:19,810 Is that all you've got to say? 498 00:32:20,820 --> 00:32:21,820 Sorry? 499 00:32:21,920 --> 00:32:23,260 Well, Sam's going out for a drink with Anne. 500 00:32:24,240 --> 00:32:25,900 I just thought you might want to make it a foursome. 501 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Gives us the option of swapping at half -time. 502 00:32:28,200 --> 00:32:29,520 Ray, I don't want to go out with you. 503 00:32:30,320 --> 00:32:32,000 You asked me once before, I said no before. 504 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 You don't want to keep an eye on Anne, though. 505 00:32:34,680 --> 00:32:38,680 I mean, when wild man Goodwin gets her in the back of his car and that hormonal 506 00:32:38,680 --> 00:32:43,200 overdrive just kicks in, it could take two responsible adults to tear them off 507 00:32:43,200 --> 00:32:43,719 each other. 508 00:32:43,720 --> 00:32:44,920 When did you turn into an adult? 509 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 Was that temper, Sally? 510 00:32:47,820 --> 00:32:48,820 Always a good sign. 511 00:32:50,060 --> 00:32:51,740 You know, you want to stop suppressing those feelings. 512 00:32:53,200 --> 00:32:55,280 I know you love me. I don't even like you, Ray. 513 00:32:56,200 --> 00:32:58,300 I like you even less after your performance at the funeral. 514 00:32:58,920 --> 00:33:01,200 I mean, you couldn't see a dead man buried without your stupid joke. 515 00:33:01,520 --> 00:33:04,380 I mean, if you can't grow up, at least you can behave with a bit of decency. 516 00:33:04,660 --> 00:33:05,660 You're pathetic. 517 00:33:05,940 --> 00:33:06,940 And your mates know better. 518 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 I've talked to Anne. 519 00:33:09,960 --> 00:33:11,060 She won't be going for that drink. 520 00:33:11,700 --> 00:33:12,980 You might as well pass the message on. 521 00:33:14,600 --> 00:33:16,560 Mr Cockcroft always thought you were a nasty piece of work. 522 00:33:17,300 --> 00:33:18,300 He was right. 523 00:33:21,070 --> 00:33:22,150 I told you to leave him. 524 00:33:22,550 --> 00:33:25,630 I said Sally didn't want to go out with you. Sally Wayne writes to nobody. 525 00:33:26,370 --> 00:33:29,210 Last year she's dishing up pics, Will. And then she gets a badge that says 526 00:33:29,210 --> 00:33:30,330 manager. Come on. 527 00:33:30,590 --> 00:33:31,870 Suddenly she's better than anyone else. 528 00:33:32,510 --> 00:33:33,650 She's a dumb bitch. 529 00:33:34,770 --> 00:33:36,510 It wasn't Sally I was asking out. 530 00:33:37,130 --> 00:33:38,130 They're mates. 531 00:33:39,350 --> 00:33:41,070 And now you know Anne's a dumb bitch too. 532 00:33:44,430 --> 00:33:46,190 I doubt she screws to your second date. 533 00:33:48,270 --> 00:33:49,630 Think of the money I saved you. 534 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 Who the hell does she think she is? 535 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Slugging me off right now. 536 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Forget it. 537 00:33:58,520 --> 00:33:59,520 I don't think so. 538 00:33:59,740 --> 00:34:01,580 That's telly when one wants to take him down a peg or two. 539 00:34:03,420 --> 00:34:04,420 Who, by you? 540 00:34:05,220 --> 00:34:06,220 That'd make me laugh. 541 00:34:07,520 --> 00:34:08,840 Don't exactly scare her, Sammy. 542 00:34:10,560 --> 00:34:13,300 Well, maybe she should think again. 543 00:34:36,460 --> 00:34:37,460 Don't take all night 544 00:35:05,870 --> 00:35:06,870 What are you doing? 545 00:36:54,120 --> 00:36:55,820 So where did you disappear to last night? 546 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Nowhere. 547 00:36:57,960 --> 00:37:00,540 Thought you might have had another try at persuading little Miss Moore. 548 00:37:01,460 --> 00:37:02,460 You were right. 549 00:37:02,900 --> 00:37:04,000 She's just another loser. 550 00:37:04,840 --> 00:37:06,020 Who was in in this place? 551 00:37:06,440 --> 00:37:08,580 The Sully's safe from the wrath of Sam, is she? 552 00:37:11,220 --> 00:37:12,300 I wouldn't say that. 553 00:37:12,960 --> 00:37:14,900 Oh, frightening. 554 00:37:16,240 --> 00:37:17,420 You're an animal, Sammy. 555 00:37:29,140 --> 00:37:33,120 I would like the body back. I know it's the sort of thing you'd probably dump or 556 00:37:33,120 --> 00:37:34,140 put in an incinerator. 557 00:37:34,380 --> 00:37:36,200 No, of course not. We'll get it back to you. All right. 558 00:37:37,400 --> 00:37:38,400 Bye -bye. 559 00:37:38,780 --> 00:37:39,780 What was all that? 560 00:37:40,580 --> 00:37:44,520 I seem to have missed the memo saying we shouldn't give bodies back to the 561 00:37:44,520 --> 00:37:47,420 nearest and dearest unless they make a special request. 562 00:37:47,900 --> 00:37:49,400 It's her dog, sir. It got shot. 563 00:37:49,820 --> 00:37:50,820 Oh, yeah? Where? 564 00:37:51,340 --> 00:37:53,760 In her back garden, just outside Denton. 565 00:37:54,520 --> 00:37:55,580 She works at the power station. 566 00:37:57,440 --> 00:37:59,500 Is it tying in with Sergeant Brady's capturing? 567 00:38:00,580 --> 00:38:01,700 Well, it's the same area. 568 00:38:02,460 --> 00:38:04,180 Another random shooting at a pet. 569 00:38:07,380 --> 00:38:10,680 Let's see, does that young lady have, you know, any ideas? 570 00:38:11,180 --> 00:38:12,180 It just seems it's kids. 571 00:38:13,860 --> 00:38:15,560 It doesn't sound like kids to me. 572 00:38:16,960 --> 00:38:19,480 If they did, they didn't get the rifle from Father Christmas. 573 00:38:20,100 --> 00:38:24,320 I tell you what, Susan Cavanaugh is making a file on all this on her 574 00:38:25,500 --> 00:38:31,140 Tell her to shove the dog in. At least we'll have everything in a decent order. 575 00:38:32,420 --> 00:38:36,220 You know what? Some people are still working with microchips and information 576 00:38:36,220 --> 00:38:37,680 technology. Me? 577 00:38:38,600 --> 00:38:40,180 No, I've skipped all that. 578 00:38:41,040 --> 00:38:42,780 I'm on to the chaos theory. 579 00:38:56,500 --> 00:38:59,360 Now, that's what I like to see, a man who knows how to enjoy himself. 580 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 What's the matter with you? 581 00:39:06,380 --> 00:39:07,380 Mullet. Hmm? 582 00:39:07,820 --> 00:39:09,800 He's only landed this computer woman on me. 583 00:39:10,540 --> 00:39:12,520 And as you know, Jack, I've got my own system. 584 00:39:13,000 --> 00:39:16,240 Yes, and so has PC Kavanaugh. Knows he's ten times quicker. 585 00:39:16,620 --> 00:39:17,740 Hmm. Eh? 586 00:39:19,440 --> 00:39:20,500 What's happening with Newcombe? 587 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 Oh. 588 00:39:24,270 --> 00:39:25,270 I don't know. It's not easy. 589 00:39:25,470 --> 00:39:26,830 It's easier for him than for Helen. 590 00:39:27,510 --> 00:39:30,850 She used to work for you, didn't she? Oh, yeah, great job. Nothing was too 591 00:39:30,850 --> 00:39:34,230 trouble. And she didn't throw my system out the window and bring in one you need 592 00:39:34,230 --> 00:39:35,490 a degree to understand. 593 00:39:35,830 --> 00:39:36,769 No, I know what you mean. 594 00:39:36,770 --> 00:39:40,910 And she's still got her amnesty record into the computer HQ before any other 595 00:39:40,910 --> 00:39:41,910 station in the division. 596 00:39:44,630 --> 00:39:46,590 She was here during the gun amnesty? 597 00:39:46,830 --> 00:39:50,650 Yeah. That's why Mullet sent her to work with me. I was running the amnesty, but 598 00:39:50,650 --> 00:39:53,650 we had so much stuff in. All right. 599 00:39:53,870 --> 00:39:54,930 Come on, come with me. 600 00:39:55,530 --> 00:39:57,490 But what about my dinner? 601 00:39:57,690 --> 00:39:59,470 Leave it, leave it. Oh, this is important. 602 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 Excuse me. 603 00:40:01,370 --> 00:40:02,370 Excuse me. 604 00:40:02,430 --> 00:40:05,650 We had several 38s in. 605 00:40:06,910 --> 00:40:07,910 What about this one? 606 00:40:08,530 --> 00:40:09,509 Hmm? 607 00:40:09,510 --> 00:40:10,510 No, it looks familiar. 608 00:40:10,810 --> 00:40:12,130 Like a short barrel, 38. 609 00:40:12,950 --> 00:40:14,430 I don't remember thinking one of them was. 610 00:40:15,790 --> 00:40:16,790 Yeah, what about the list? 611 00:40:17,470 --> 00:40:19,330 Well, we'd had over 50 weapons in. 612 00:40:19,930 --> 00:40:21,510 Four of them were 38s. 613 00:40:22,690 --> 00:40:23,690 Now, wait a minute. 614 00:40:23,850 --> 00:40:24,850 There's only three. 615 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 Is this one? 616 00:40:28,230 --> 00:40:29,230 No, 617 00:40:29,950 --> 00:40:30,950 different serial numbers. 618 00:40:31,250 --> 00:40:32,410 In fact, different makes. 619 00:40:32,650 --> 00:40:34,270 Two Smith and Wessons. 620 00:40:35,070 --> 00:40:36,510 It's not even the same specification. 621 00:40:37,330 --> 00:40:38,750 I could have sworn there were four. 622 00:40:40,770 --> 00:40:44,350 Helen Fox did this, didn't she? I mean, filled in the details and all the 623 00:40:44,350 --> 00:40:45,670 records. From my notes. 624 00:40:48,490 --> 00:40:50,390 If a gun went missing... 625 00:40:51,560 --> 00:40:55,180 Would it be possible to wipe the details from the computer? 626 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 By Helen? 627 00:40:57,720 --> 00:40:58,900 I don't believe it. 628 00:41:00,660 --> 00:41:05,120 Oh, and about those dead cats and dogs. Yeah, well, never mind about that now. 629 00:41:05,200 --> 00:41:06,200 I've got something else I want to ask you. 630 00:41:08,640 --> 00:41:14,220 If information has been wiped from a computer, is there any way of getting it 631 00:41:14,220 --> 00:41:17,000 back? Well, that depends exactly what backup was being used. 632 00:41:17,380 --> 00:41:19,920 All right, this was six months ago, maybe more. 633 00:41:20,250 --> 00:41:21,490 Was the information sent to HQ? 634 00:41:21,770 --> 00:41:23,570 Well, of course it was. That was the whole idea. 635 00:41:24,010 --> 00:41:25,970 But this is what went up to HQ. 636 00:41:26,490 --> 00:41:32,570 Is there any way of getting back wiped information? 637 00:41:33,230 --> 00:41:37,250 If there are other versions of the file, old backups. I mean, it's unlikely, but 638 00:41:37,250 --> 00:41:38,250 there are programmes. 639 00:41:38,610 --> 00:41:42,930 Right, well, there you are. You want to be a detective so you can forget all 640 00:41:42,930 --> 00:41:47,430 about your moggies for a minute. I want you to find me something that isn't 641 00:41:47,430 --> 00:41:49,350 there. There's almost no chance. 642 00:41:49,710 --> 00:41:50,348 Oh, no. 643 00:41:50,350 --> 00:41:51,350 There never is. 644 00:41:52,010 --> 00:41:56,250 That's what makes the job such a pile of challenges. 645 00:42:19,950 --> 00:42:23,710 Well, it's going to be a long haul, Miss Maticani, no matter how much you pay 646 00:42:23,710 --> 00:42:24,710 your lawyers. 647 00:42:24,750 --> 00:42:27,470 Are you a betting man, Mr. Frost? No, no. 648 00:42:28,230 --> 00:42:30,030 Why? You couldn't afford to lose. 649 00:42:30,650 --> 00:42:32,830 I'll send you a postcard from Barbados. 650 00:42:33,250 --> 00:42:34,250 Oh, yeah. 651 00:42:58,280 --> 00:42:59,280 Well, there you go. 652 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 All yours. 653 00:43:01,100 --> 00:43:04,120 Remember I told my squad I didn't want your investigation screwing up this 654 00:43:04,120 --> 00:43:06,740 operation? Well, yeah, something along those lines, sir. 655 00:43:06,940 --> 00:43:10,640 Yeah, well, now there's every chance that Mattie Carney and Rycroft's 656 00:43:10,640 --> 00:43:12,140 aren't worth the paper they're written on. 657 00:43:12,820 --> 00:43:16,720 They'll be claiming they made them under duress when they were being set up for 658 00:43:16,720 --> 00:43:20,140 murdering a copper with a gun planted on them by another copper. 659 00:43:21,280 --> 00:43:22,920 Well, that won't get them far, will it? 660 00:43:23,960 --> 00:43:25,500 Maybe, for the right lawyers. 661 00:43:26,980 --> 00:43:27,980 Tainted evidence. 662 00:43:28,200 --> 00:43:30,160 And it could taint everything else we come up with. 663 00:43:30,500 --> 00:43:32,880 You could even end up being called as a witness for the defence. 664 00:43:34,540 --> 00:43:37,200 Well, you always said it didn't smell right, didn't you? 665 00:43:37,920 --> 00:43:39,800 Yeah. Well, now it stinks. 666 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 Thanks a bunch. 667 00:43:42,600 --> 00:43:47,820 It wasn't me who decided that they'd killed Tim Fox. 668 00:43:48,040 --> 00:43:49,640 I was only doing the spade work. 669 00:43:50,820 --> 00:43:52,280 Like you asked me to. 670 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 So. 671 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 working on Millennium Night? 672 00:44:45,480 --> 00:44:47,180 Well, no. We're on standby. 673 00:44:47,400 --> 00:44:48,700 Oh, same here. 674 00:44:49,540 --> 00:44:54,720 Yes, just in case the old Millennium Bug strikes and causes anarchy and chaos to 675 00:44:54,720 --> 00:44:59,240 the streets of Denton, Superintendent Mullet and I will be there to save the 676 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 day. 677 00:45:00,620 --> 00:45:04,840 Jack, if I'm like you, if I wasn't on standby, I'd be volunteering. 678 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 Oh, I know. So would I, breaking a habit of a lifetime. 679 00:45:09,040 --> 00:45:12,900 Jack, if you could, you would move into Denton Police Station. 680 00:45:14,799 --> 00:45:15,799 Ah, no. 681 00:45:16,760 --> 00:45:19,120 See, I read about this trip to India. 682 00:45:20,440 --> 00:45:22,100 Watch the Millennium Dawn. 683 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 25 ,000 pounds. 684 00:45:26,820 --> 00:45:29,060 I was going to book it, but, you know, it was a bit late. 685 00:45:32,940 --> 00:45:33,940 Well, 686 00:45:34,420 --> 00:45:37,380 with all the usual provisos about you getting called away, 687 00:45:38,260 --> 00:45:42,880 New Year's Eve, as you've missed out on the Taj Mahal, 688 00:45:44,300 --> 00:45:46,880 How's about a tikka masala at the Golden Curry? 689 00:45:49,220 --> 00:45:50,320 All right, you're on. 690 00:45:50,680 --> 00:45:53,840 It's only about £24 ,995 cheaper. 691 00:45:54,640 --> 00:45:59,800 But what about the dawning of a dentist? 692 00:46:54,570 --> 00:46:56,050 Up yours, Inspector Frost. 693 00:48:03,310 --> 00:48:05,350 That mountain bike that Helen Fox dumped. 694 00:48:05,670 --> 00:48:07,110 It's the last piece. 695 00:48:07,490 --> 00:48:09,330 It must be in a limited radius. 696 00:48:10,150 --> 00:48:13,290 Well, come on, get out the maps and the wellies. Let's get the team moving. 697 00:48:13,370 --> 00:48:16,570 Anybody think this was a holiday or something? Forensic wonder where they've 698 00:48:16,570 --> 00:48:20,170 a suspicious traffic accident. Oh, well, you go and have it with your sergeant. 699 00:48:20,170 --> 00:48:22,030 Go on your way back, get me a sandwich. 700 00:48:22,770 --> 00:48:23,770 Chicken. 701 00:48:23,950 --> 00:48:25,730 If you can't get chicken, get cheese. 702 00:48:26,130 --> 00:48:30,670 If you can't get cheese, just go out and buy some. I want that mountain bike. Go 703 00:48:30,670 --> 00:48:31,810 on. Oi, by the way. 704 00:48:32,250 --> 00:48:34,430 Have you seen Susan Kavanagh? Not today, sir, no. 705 00:48:34,630 --> 00:48:38,050 Oh, all right. If you do, tell her I owe her a drink. And she can have a splash 706 00:48:38,050 --> 00:48:39,050 of lime in her lager. 707 00:48:39,390 --> 00:48:40,390 Go on, off you go. 708 00:48:48,410 --> 00:48:51,590 Car went out of control on Broad Street last night. Going down the hill. 709 00:48:52,090 --> 00:48:53,090 Woman's in a coma. 710 00:48:54,250 --> 00:48:55,250 Has she been drinking? 711 00:48:55,390 --> 00:48:57,170 Apparently not. She was on a widow party. 712 00:48:57,610 --> 00:49:01,190 It's an old car. It's not well maintained. And the brakes failed. 713 00:49:01,770 --> 00:49:03,730 But this is what struck me as odd. 714 00:49:04,470 --> 00:49:08,010 Scratches here and here on the chassis. 715 00:49:08,450 --> 00:49:09,930 I think it's been tampered with. 716 00:49:10,350 --> 00:49:14,090 It looks like something's been dragged across the cable recently. 717 00:49:15,030 --> 00:49:16,030 Sharp teeth. 718 00:49:16,710 --> 00:49:17,750 Hacksaw, possibly. 719 00:49:18,370 --> 00:49:24,310 Now, the cut on this piece of cable is too clean to have happened naturally. 720 00:49:25,250 --> 00:49:27,010 I don't think this was an accident. 721 00:49:27,910 --> 00:49:28,910 No, she was. 722 00:49:30,370 --> 00:49:32,970 Sally... Wainwright, Fairview Road. 723 00:49:33,810 --> 00:49:34,830 I know her. 724 00:49:35,790 --> 00:49:37,350 She came in to see me yesterday. 725 00:49:38,070 --> 00:49:39,490 Somebody shot her dog. 726 00:49:40,430 --> 00:49:44,050 Look what's been happening around Kimmington the last six months. 727 00:49:44,810 --> 00:49:47,810 Person or persons unknown killing cats. 728 00:49:48,890 --> 00:49:50,890 Nasty, vicious, random. 729 00:49:51,990 --> 00:49:56,830 And several burglaries. Not a lot taken, but a lot of damage done. 730 00:49:57,030 --> 00:49:58,750 Now, I reckon that's what it's all about. 731 00:50:00,180 --> 00:50:01,700 Next, Sally Wainwright. 732 00:50:02,280 --> 00:50:05,460 Her dog gets shot, a two -two bullet, same as the cat's. 733 00:50:06,280 --> 00:50:08,600 Next morning she goes out, someone's fiddled with the brakes. 734 00:50:08,820 --> 00:50:12,040 Car goes out of control, she ends up in hospital. She's in a coma. 735 00:50:12,520 --> 00:50:13,520 Might even die. 736 00:50:13,900 --> 00:50:15,160 And you think that was the intention? 737 00:50:16,200 --> 00:50:17,200 Yes. 738 00:50:17,720 --> 00:50:19,360 Sally Wainwright was targeted. 739 00:50:20,080 --> 00:50:21,700 That means there must be a motive. 740 00:50:21,900 --> 00:50:24,680 And I believe there was a motive for the rest, too. 741 00:50:25,140 --> 00:50:27,480 The damaged furniture, the cats, a lot. 742 00:50:30,000 --> 00:50:32,880 Oh, you're talking about a very warped mind, Jack. 743 00:50:35,040 --> 00:50:36,040 Very warped. 744 00:50:36,760 --> 00:50:40,700 Yes, sir. In my experience, there's only one place with more warp factors. 745 00:50:41,620 --> 00:50:42,820 It's the Starship Enterprise. 746 00:51:17,160 --> 00:51:19,180 Is that bastard complaining about the noise again? 747 00:51:19,420 --> 00:51:21,100 Never called you about the bloody music, have they? 748 00:51:29,020 --> 00:51:30,100 You bunch of losers! 749 00:51:32,400 --> 00:51:34,400 Hello, it's just a routine call, sir. 750 00:51:34,700 --> 00:51:37,700 Are you Mr. S. Goodwin, the holder of a license for a .22 rifle? 751 00:51:38,480 --> 00:51:39,480 Come on. 752 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Where's my gun, like? 753 00:51:43,920 --> 00:51:46,280 It's here somewhere. I saw it. 754 00:52:08,140 --> 00:52:09,260 What do you use the rifle for? 755 00:52:11,020 --> 00:52:12,140 Rabbits. I've got an allotment. 756 00:52:12,340 --> 00:52:13,340 No one knows why. 757 00:52:14,120 --> 00:52:15,800 I've never seen them produce a vegetable off it. 758 00:52:16,980 --> 00:52:18,120 Well, I would like to see the weapon. 759 00:52:18,360 --> 00:52:21,240 I just need to establish that it matches the serial number I've got here. 760 00:52:22,040 --> 00:52:25,340 And I may need to take it in for tests, just to eliminate it from the inquiries. 761 00:52:26,480 --> 00:52:28,380 It's like I said, I keep the allotment in the shed. 762 00:52:28,720 --> 00:52:29,800 That doesn't sound very secure. 763 00:52:30,700 --> 00:52:32,280 It should be here in a secure cabinet. 764 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 I'd like to see it. 765 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 Now would be fine. 766 00:52:50,620 --> 00:52:52,440 Sam will drive down, you follow, all right? 767 00:52:53,380 --> 00:52:55,660 We're not going to do him just because he doesn't keep the rifle in the flat. 768 00:52:55,940 --> 00:52:57,440 I mean, not with New Year's Eve and all that. 769 00:52:58,380 --> 00:52:59,380 I'll be right behind you. 770 00:53:15,120 --> 00:53:20,060 When you wipe a disc, the stuff's still actually on it, till more information's 771 00:53:20,060 --> 00:53:21,060 dumped on top. 772 00:53:21,320 --> 00:53:25,020 Well, I didn't even know you could retrieve it, but Susan used some program 773 00:53:25,020 --> 00:53:26,020 other. 774 00:53:26,960 --> 00:53:29,120 So this is the gun that killed Tim Fox. 775 00:53:30,020 --> 00:53:33,040 Serial number's here, and it says it came with six rounds. 776 00:53:35,300 --> 00:53:36,940 Well, the gun was in the station. 777 00:53:37,180 --> 00:53:39,060 Helen Fox had access and opportunity. 778 00:53:40,760 --> 00:53:43,960 Now we've got evidence that she wiped it off the records. 779 00:53:47,950 --> 00:53:48,970 I trusted Helen. 780 00:53:50,850 --> 00:53:52,490 Yeah, well, so did Mark Newcombe. 781 00:53:54,330 --> 00:53:55,390 So did her husband. 782 00:53:59,530 --> 00:54:03,110 They know what they're looking for. 783 00:54:03,850 --> 00:54:04,850 What are they going to prove? 784 00:54:05,490 --> 00:54:06,490 Stanley, you're a lot man. 785 00:54:06,810 --> 00:54:08,010 Anyone can get hold of it. 786 00:54:09,550 --> 00:54:12,190 The most they can do you for is being a careless git. 787 00:54:19,340 --> 00:54:20,420 I didn't care about Sally's dog. 788 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 What are you talking about? 789 00:54:23,300 --> 00:54:25,180 I thought I was going to take Sally down on a peg. 790 00:54:25,520 --> 00:54:28,980 I was going to tell you, like with the cats and doing over the houses when 791 00:54:28,980 --> 00:54:29,980 people pissed us off. 792 00:54:30,560 --> 00:54:33,300 You stupid, ignorant moron. 793 00:54:44,300 --> 00:54:45,400 Oh, it's Dan Meddy, thanks. 794 00:54:53,640 --> 00:54:55,480 The door did have a lock. I'm going to throw it out. 795 00:54:56,140 --> 00:54:57,500 A child could walk in there. 796 00:55:17,680 --> 00:55:19,920 Clay, what the hell are you doing? I'm cleaning up your mess. 797 00:55:20,140 --> 00:55:22,540 And if you don't want to join her, you better give me a hand to get rid of her. 798 00:55:27,850 --> 00:55:28,769 Susan here? 799 00:55:28,770 --> 00:55:30,850 No. She's into the idea, isn't she? 800 00:55:31,770 --> 00:55:32,770 No. 801 00:55:33,110 --> 00:55:38,190 Doesn't she realise that skiving is a privilege reserved for just inspectors? 802 00:55:38,230 --> 00:55:39,209 She's not skiving. 803 00:55:39,210 --> 00:55:41,230 She's still working on that other job you gave her. 804 00:55:41,710 --> 00:55:42,488 What other job? 805 00:55:42,490 --> 00:55:43,570 Dead cats and dogs. 806 00:55:44,570 --> 00:55:46,870 Well, it was forensic on the bullet in the dead dog. 807 00:55:47,290 --> 00:55:51,590 Then she mapped licences for two -two rifles, came up with a few dozen names 808 00:55:51,590 --> 00:55:56,390 addresses, right area, and went off to check for the licence holders. 809 00:55:57,290 --> 00:55:58,470 Where is this list? 810 00:55:59,070 --> 00:56:00,210 It'll be on her laptop. 811 00:56:01,310 --> 00:56:03,050 Well, get it printed fast. 812 00:56:03,530 --> 00:56:06,750 If we don't stop her, she could be checking up on a murderer. 813 00:56:47,880 --> 00:56:51,680 I'm at work now, so get your fat arse in gear and be here for 11. 814 00:56:53,140 --> 00:56:56,280 You do what I bloody say, Samuel, or do you want to go the same way? 815 00:57:24,240 --> 00:57:25,480 It's not your fault, Jack. 816 00:57:27,900 --> 00:57:30,400 She's done exactly what I would have done if I were in her shoes. 817 00:57:31,220 --> 00:57:33,500 She's gone out to prove that she could hack it. 818 00:57:34,260 --> 00:57:36,140 And I was the one that wound her up to it. 819 00:57:36,740 --> 00:57:37,740 What's this? 820 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 Susan's list. 821 00:57:41,120 --> 00:57:42,840 Trouble is, there's too much information here. 822 00:57:43,640 --> 00:57:47,500 Need to filter some of it out. We've got every crime where a pet's even been 823 00:57:47,500 --> 00:57:49,960 mentioned, right down to a burglary where a fish tank got broken. 824 00:57:51,940 --> 00:57:52,940 What's that? 825 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 Say that again. 826 00:57:55,180 --> 00:57:56,940 A burglar smashed some bloke's fish tank. 827 00:57:57,200 --> 00:57:59,040 I suppose the fish died, that's why it's on the list. 828 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Cockcroft. 829 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 Hugh Cockcroft. 830 00:58:04,920 --> 00:58:05,920 Yeah, that's right. 831 00:58:07,720 --> 00:58:09,340 He had the accident at the power station. 832 00:58:09,800 --> 00:58:12,300 It was a burglary, do you remember? Nothing much was taken. 833 00:58:12,880 --> 00:58:17,100 Next thing we knew, he'd fallen into 100 tonnes of nutty flack and broken his 834 00:58:17,100 --> 00:58:18,100 neck. 835 00:58:20,560 --> 00:58:22,400 Maybe the link isn't pets. 836 00:58:23,790 --> 00:58:24,790 A power station? 837 00:58:27,790 --> 00:58:31,490 I want you to think back the last few days that your father was alive. 838 00:58:31,930 --> 00:58:32,930 How do you mean? 839 00:58:33,750 --> 00:58:37,150 Well, you work at the power station too, you know. 840 00:58:38,530 --> 00:58:41,950 Was there anyone he had an upset with? 841 00:58:42,390 --> 00:58:44,210 It doesn't matter how insignificant. 842 00:58:45,010 --> 00:58:46,010 Why? 843 00:58:46,600 --> 00:58:49,660 I think someone was behind it. No, look, it could be very important. It's just 844 00:58:49,660 --> 00:58:52,000 that it could be that it wasn't an accident. 845 00:58:52,260 --> 00:58:53,540 Now, don't think too much about it. 846 00:58:54,020 --> 00:58:55,140 Anything you can remember? 847 00:58:57,440 --> 00:59:00,860 Well, there was a security man, Jim Spence. He had a go at Dad for parking 848 00:59:00,860 --> 00:59:02,120 car in the supervisor's place. 849 00:59:02,560 --> 00:59:03,800 All right. Yeah, go on. 850 00:59:04,500 --> 00:59:10,000 And there was Ray English and Sam Goodwin, I suppose. I mean, it wasn't... 851 00:59:10,040 --> 00:59:11,040 go on. 852 00:59:11,240 --> 00:59:14,040 Well, Ray was pestering me about going out with him. 853 00:59:14,700 --> 00:59:16,080 Dad heard some remark. 854 00:59:16,760 --> 00:59:18,780 Well, you know, just the way blokes talk about girls. 855 00:59:20,020 --> 00:59:22,180 Dad told Ray to stay away from me. 856 00:59:22,820 --> 00:59:24,820 I didn't want him doing things like that. 857 00:59:25,080 --> 00:59:26,580 You know, it was embarrassing. 858 00:59:29,940 --> 00:59:35,640 Sally Wainwright, did she know this English and Goodwin? Yeah, of course. 859 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 didn't like them. 860 00:59:36,980 --> 00:59:40,100 Mr Frost, I think... Well, I know. 861 00:59:42,240 --> 00:59:47,420 Sam asked me out the other day. I was going to, but... Yes, go on. 862 00:59:48,480 --> 00:59:51,920 Sally said that they were trouble, drugs even, so I called it off. 863 00:59:52,840 --> 00:59:54,200 But Sam got really angry. 864 00:59:55,140 --> 00:59:56,940 Not with me, with Sally. 865 00:59:57,680 --> 01:00:03,160 The things he said about her, but... I can't believe he wouldn't. 866 01:00:34,570 --> 01:00:38,290 You can't park there. It's a good wind, isn't it? Can you move? I'm going out. 867 01:00:38,370 --> 01:00:39,910 Going away, more like. Just a minute. 868 01:00:40,690 --> 01:00:41,730 My name is Frost. 869 01:00:41,970 --> 01:00:44,570 Detective Inspector Frost. That's what I want from you. 870 01:00:45,590 --> 01:00:46,850 Where's Constable Kavanagh? 871 01:00:47,290 --> 01:00:50,110 You can't just... I can just do anything I like. Anything at all. 872 01:00:50,570 --> 01:00:54,250 I know all about Sally Wainwright. What I want to know is, where is Susan 873 01:00:54,250 --> 01:00:56,030 Kavanagh? And I want to know now! 874 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 Open up, it's an emergency. 875 01:01:11,800 --> 01:01:12,800 I'll need some identification. 876 01:01:13,440 --> 01:01:16,220 I'm Detective Inspector Frost, Enton CID. 877 01:01:16,660 --> 01:01:20,680 I've got some... Look, just open up, will you? Why don't I phone the station? 878 01:01:20,740 --> 01:01:22,540 Look, why don't you... Oh, fuck. 879 01:01:37,520 --> 01:01:38,860 Oh, come on, which one is he? 880 01:01:39,670 --> 01:01:42,170 Down the end on the left. You better be right. 881 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 Down the fence! 882 01:01:49,630 --> 01:01:50,830 Or I'll throw you down. 883 01:02:29,840 --> 01:02:30,900 That's your mate. 884 01:02:31,140 --> 01:02:32,140 Why couldn't it be? 885 01:02:32,420 --> 01:02:34,120 That gives you a reason. 886 01:03:14,920 --> 01:03:16,600 That wasn't the best way to go, Constable. 887 01:03:19,300 --> 01:03:22,560 You pissed me off, you know that? 888 01:03:22,760 --> 01:03:23,760 Police! 889 01:03:24,060 --> 01:03:25,120 Give me that, please! 890 01:03:35,600 --> 01:03:36,600 Are you all right? 891 01:03:36,820 --> 01:03:42,720 Are you all right? He knows this place at the back of his hand. 892 01:03:42,940 --> 01:03:44,000 He'll find a way out. 893 01:05:19,820 --> 01:05:21,420 Give me your hand. Give me your hand. 894 01:05:21,680 --> 01:05:22,680 Give me your hand. 895 01:05:23,100 --> 01:05:24,100 Don't let me go. 896 01:05:25,780 --> 01:05:30,240 Don't let me go. 897 01:05:33,760 --> 01:05:34,760 Don't let me go. 898 01:05:35,120 --> 01:05:36,220 Don't let me go. 899 01:05:36,520 --> 01:05:37,740 Give me your hand. 900 01:05:38,620 --> 01:05:39,800 Don't let me go. 901 01:05:43,240 --> 01:05:46,000 Don't let me go. I don't want to die. 902 01:06:10,760 --> 01:06:11,760 I'm sorry, George. 903 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Really sorry. 904 01:06:15,580 --> 01:06:16,980 I tried to save him. 905 01:06:18,200 --> 01:06:22,240 I just... I just couldn't hold on to him. 906 01:06:26,180 --> 01:06:27,180 The WPC? 907 01:06:28,260 --> 01:06:29,520 Is she all right? Yes. 908 01:06:33,460 --> 01:06:34,760 You'd better tell me the rest of it. 909 01:06:37,680 --> 01:06:39,740 Well, maybe now's not the time, eh, George? 910 01:06:40,040 --> 01:06:41,360 You said there were burglaries. 911 01:06:41,940 --> 01:06:44,420 You said Hugh Cockcroft's death might not be an accident. 912 01:06:47,360 --> 01:06:52,280 Well, it's likely that Ray went up and loosened some railings. He knew that 913 01:06:52,280 --> 01:06:53,980 Cockcroft went up there for a smoke. 914 01:06:54,940 --> 01:06:57,300 I'm not saying that he intended to kill him. 915 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 The woman in the car? 916 01:07:00,540 --> 01:07:01,580 She got a pull through. 917 01:07:03,240 --> 01:07:04,240 Well, that's something. 918 01:07:11,340 --> 01:07:13,420 Got to go on what Goodwin has told us. 919 01:07:13,660 --> 01:07:19,100 It seems that he didn't know most of what Ray was doing. 920 01:07:20,820 --> 01:07:22,300 He would say that, wouldn't he? 921 01:07:26,260 --> 01:07:27,260 George. 922 01:07:28,840 --> 01:07:31,240 George, these things have happened. 923 01:07:33,160 --> 01:07:35,140 And it was Ray that did them. 924 01:07:36,080 --> 01:07:39,440 It's no good trying to pretend that someone else put him up to it. I'm 925 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 pretending nothing. 926 01:07:41,779 --> 01:07:42,860 My son's dead. 927 01:07:43,740 --> 01:07:45,480 And that's the best thing to come out of this. 928 01:07:47,280 --> 01:07:49,900 I'm asking for apology for you for not saving his life. 929 01:07:51,680 --> 01:07:55,440 If I'd have been the one holding on to him, I'd have let him drop. 930 01:08:00,960 --> 01:08:04,540 Didn't you ever get a sense that anything was wrong? 931 01:08:05,000 --> 01:08:07,460 You mean I should have guessed my son was barking mad? 932 01:08:10,540 --> 01:08:13,420 Until this happened, I was a policeman, not a bloody psychiatrist. 933 01:08:16,399 --> 01:08:17,500 Anyway, it doesn't matter. 934 01:08:19,380 --> 01:08:20,880 Now I don't have a son at all. 935 01:08:25,580 --> 01:08:27,840 Yeah, there was something wrong, wasn't there? 936 01:08:29,500 --> 01:08:30,540 All the time. 937 01:08:32,880 --> 01:08:37,859 I never realised when your legs packed up that you lost the use of your eyes as 938 01:08:37,859 --> 01:08:38,859 well. 939 01:08:41,000 --> 01:08:47,939 Because had you opened them a number of years ago, you wouldn't be sitting there 940 01:08:47,939 --> 01:08:50,540 telling me that you're glad your son is dead. 941 01:08:53,319 --> 01:08:54,319 Get out. 942 01:09:12,300 --> 01:09:14,140 Still sorry I didn't save him. 943 01:10:18,410 --> 01:10:21,050 By the way, we found your mountain bike where you dumped it. 944 01:10:22,010 --> 01:10:23,150 Mark dumped it. 945 01:10:23,830 --> 01:10:26,050 No jury is ever going to swallow that. 946 01:10:29,030 --> 01:10:33,570 Do you know that when something is wiped from a computer, most people think that 947 01:10:33,570 --> 01:10:35,330 that's it? You know, it's gone. Lost forever. 948 01:10:37,970 --> 01:10:41,690 Well, that ain't necessarily so. 949 01:10:43,550 --> 01:10:45,350 We've got a record of the gun you took. 950 01:10:45,960 --> 01:10:50,000 We also know the precise time you attempted to wipe that record from the 951 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 computer. 952 01:11:13,120 --> 01:11:14,320 I'm really alright, sir. 953 01:11:14,810 --> 01:11:15,688 Thank you. 954 01:11:15,690 --> 01:11:21,150 Good. I hope so, because come the new year, I'm going to learn how to capture 955 01:11:21,150 --> 01:11:22,690 crooks by a computer. 956 01:11:23,750 --> 01:11:25,890 And you're going to have to teach me all about your hardware. 957 01:11:26,530 --> 01:11:29,650 Software. There you are. You see, I don't even know my hardware from my 958 01:11:29,650 --> 01:11:31,770 software. Well, just think of it as like sex, sir. 959 01:11:32,070 --> 01:11:33,130 Only the other way round. 960 01:11:33,930 --> 01:11:36,230 Sex? I can't think that far back. 961 01:11:36,490 --> 01:11:38,970 With computers, you put the software into the hardware. 962 01:11:39,390 --> 01:11:41,430 Oh, I see. Yeah. Excuse me, sir. 963 01:11:43,470 --> 01:11:44,930 Are you still all right for that drink tomorrow? You bet. 964 01:11:45,210 --> 01:11:47,370 Great. Well, I've got to go. I'm on the desk. Right. 965 01:11:48,790 --> 01:11:49,509 Excuse me. 966 01:11:49,510 --> 01:11:52,050 Thank you, sir. Oh, not at all, no. Happy New Year. 967 01:11:54,350 --> 01:11:55,350 You're teaching now, are you? 968 01:11:56,550 --> 01:11:57,790 How to become a detective. 969 01:11:58,870 --> 01:11:59,870 Might be. 970 01:12:01,690 --> 01:12:03,530 Thank you very much, sir. 971 01:12:04,650 --> 01:12:06,050 Jack, have another drink. 972 01:12:07,290 --> 01:12:08,870 I'm on standby. Well, I'm on duty. 973 01:12:09,500 --> 01:12:11,620 Oh, well, I can't refuse a senior officer, can I? 974 01:12:12,080 --> 01:12:15,520 Oh, well, that could be the start of a very promising new millennium 975 01:12:15,840 --> 01:12:17,520 Oh, well, you never know your luck, sir. 976 01:12:17,840 --> 01:12:19,020 Yes, well, I think I do, Jack. 977 01:12:20,520 --> 01:12:21,520 Oh, 978 01:12:26,040 --> 01:12:30,100 no. 979 01:12:31,300 --> 01:12:32,840 I think it's mine, Jack. 980 01:12:34,540 --> 01:12:35,560 Yes, yes, you're right. 981 01:12:37,120 --> 01:12:40,160 Superintendent Mullet wouldn't phone me until I was in the middle of the meal. 982 01:12:40,540 --> 01:12:41,540 Hello? 983 01:12:41,820 --> 01:12:42,820 Yes. 984 01:12:45,240 --> 01:12:46,240 Yes, I see. 985 01:12:48,640 --> 01:12:49,640 I'm on my way. 986 01:12:52,720 --> 01:12:54,140 There's a problem in maternity. 987 01:12:54,840 --> 01:12:56,560 It's going to be a difficult cesarean. 988 01:12:57,440 --> 01:12:58,440 I've got to go. 989 01:12:59,400 --> 01:13:01,320 I can't believe this. You've beaten me too. 990 01:13:02,700 --> 01:13:04,160 Well, at least that won't stop. 991 01:13:05,320 --> 01:13:06,500 Happy New Year, Jack. 992 01:13:06,760 --> 01:13:08,720 And to you, Shirley. 993 01:13:09,020 --> 01:13:10,220 If I don't, I'll get back. 994 01:13:13,080 --> 01:13:18,540 I'll probably end up having a glass of cooking sherry with Superintendent 995 01:13:18,540 --> 01:13:19,540 Mullet. 996 01:13:21,040 --> 01:13:25,060 And then I'll join the first van load of millennium drunk. 997 01:13:27,180 --> 01:13:28,300 Old land's on. 998 01:13:31,520 --> 01:13:32,520 Oh, well. 999 01:13:32,540 --> 01:13:33,760 It's not one, not... 73925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.