Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,120 --> 00:02:00,630
�Hola?
2
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
�Hay alguien ah�?
3
00:02:05,520 --> 00:02:07,720
�Hola?
4
00:02:07,720 --> 00:02:09,920
Por favor...
5
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
�Abre... abre la puerta!
6
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Se�or...
Por favor, podr�a alguien...
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
�R�pido!
8
00:02:18,800 --> 00:02:21,240
�R�pido!
S�, s�. C�lmate.
9
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
V�yanse!
10
00:02:26,360 --> 00:02:27,920
�Abre la puerta!
11
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
�Hola?
�Hay alguien ah�?
12
00:02:32,200 --> 00:02:35,320
Bien, v�yanse, por favor...
Encuentren a alguien m�s a quien molestar.
13
00:02:36,360 --> 00:02:38,320
�Qu� ha sucedido?
�Hola? �Hola!
14
00:02:38,320 --> 00:02:40,310
�V�yanse a la mierda!
��Ahora!!
15
00:02:43,200 --> 00:02:44,960
Hola, �hay alguien ah� dentro?
�Abre la puerta!
16
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
�Est�s segura que hay
alguien aqu� dentro?
17
00:02:47,080 --> 00:02:48,910
- S�, estoy segura.
- Bien, busca al conserje.
18
00:02:51,640 --> 00:02:53,070
�Hola! Ho...
19
00:03:01,360 --> 00:03:02,790
�Amigo?
20
00:03:04,120 --> 00:03:05,550
�Amigo, est�s ah�?
21
00:03:07,280 --> 00:03:09,240
Mierda. Mierda.
22
00:03:11,640 --> 00:03:13,120
�Abre la puerta!
23
00:03:13,120 --> 00:03:14,920
�Si hay alguien ah� dentro,
que abra la puerta!
24
00:03:17,520 --> 00:03:19,080
�Abre la puerta!
25
00:03:20,600 --> 00:03:22,200
�Est�n seguros que hay
alguien ah� den...?
26
00:03:22,200 --> 00:03:23,630
�S�lo abre la maldita puerta!
27
00:03:37,080 --> 00:03:38,510
Oh, Dios m�o.
28
00:03:48,080 --> 00:03:52,780
Ese d�a m�s temprano...
29
00:03:54,880 --> 00:03:56,640
Si, soy yo.
S�, estoy tocando.
30
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
Um... de acuerdo.
31
00:03:58,640 --> 00:04:01,520
Bueno, lo hablamos durante
el primer descanso, �de acuerdo?
32
00:04:01,520 --> 00:04:02,950
Bien, genial.
Nos vemos.
33
00:04:07,960 --> 00:04:09,440
�Mel!
34
00:04:09,440 --> 00:04:12,760
El pr�ximo a�o,
cuando el instituto termine...
35
00:04:12,760 --> 00:04:14,400
me marcho, Melody!
36
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
..me gustar�a ser como mi padre.
37
00:04:17,120 --> 00:04:21,840
Ya sabes, �l es tan...
que tienes que admirarle.
38
00:04:21,840 --> 00:04:24,440
Quiero decir, trabaja muy, muy duro.
39
00:04:24,440 --> 00:04:26,120
Es un hombre de �xito.
40
00:04:26,120 --> 00:04:30,000
Es socio de una firma muy importante.
41
00:04:31,280 --> 00:04:32,710
Ya sabes, un salario de seis cifras.
42
00:04:36,200 --> 00:04:39,560
Tienen unas oficinas putamente espl�ndidas.
43
00:04:39,560 --> 00:04:41,720
�Mel!
44
00:04:43,800 --> 00:04:45,680
�Me marcho, Melody!
45
00:05:18,920 --> 00:05:23,280
Recuerdo cuando era peque�a,
deb�a tener ocho o nueve a�os,
46
00:05:23,280 --> 00:05:26,400
y, ahorr� todo mi dinero
47
00:05:26,400 --> 00:05:28,920
para... aquella
campa�a de 'Un d�lar al d�a'.
48
00:05:29,960 --> 00:05:31,640
Recuerdas, la de aquellos ni�os
49
00:05:31,640 --> 00:05:33,520
con la cara rodeada de moscas.
50
00:05:35,200 --> 00:05:37,880
Bueno, apadrin� a una peque�a ni�a.
51
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
Se llamaba Jemina.
52
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
Era una preciosidad.
53
00:05:44,200 --> 00:05:47,280
Pues bien, mi hermano
Marcus lo descubri�,
54
00:05:47,280 --> 00:05:48,710
y luego se lo cont� a mi padre.
55
00:05:50,520 --> 00:05:52,080
Dios, se puso hecho una furia.
56
00:05:53,240 --> 00:05:54,960
Me dijo que estaba malgastando mi dinero.
57
00:05:57,320 --> 00:05:58,750
Pero sabes, ella pod�a haber muerto.
58
00:06:02,560 --> 00:06:03,990
Me encantan los ni�os.
59
00:06:05,280 --> 00:06:07,110
Creo que podr�a ser profesora de primaria.
60
00:06:08,480 --> 00:06:10,200
Ser�a divertido.
61
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
Oh, y los animales tambi�n me encantan.
62
00:06:12,040 --> 00:06:14,270
Son tan adorables.
63
00:06:18,120 --> 00:06:19,630
Aunque no nos permitieron
tener mascotas.
64
00:07:34,120 --> 00:07:35,550
Mierda...
65
00:07:59,000 --> 00:08:00,480
S�, tengo un buen f�sico,
66
00:08:00,480 --> 00:08:02,400
pero �sabes?,
no trata sobre ser vanidoso.
67
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
Trata sobre ser un atleta de �lite.
68
00:08:04,120 --> 00:08:08,040
De c�mo me encanta marcar goles,
ganar y ... �sabes?
69
00:08:08,040 --> 00:08:09,680
Simplemente pasar un buen rato.
70
00:08:09,680 --> 00:08:11,640
Odio el instituto.
71
00:08:11,640 --> 00:08:14,800
Me siento all�, y escucho boludeces
que no tienen ninguna importancia para m�.
72
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
Aunque parece razonable para alguien
73
00:08:16,280 --> 00:08:18,920
que vaya a triunfar y ser abogado,
o alguna mierda por el estilo,
74
00:08:18,920 --> 00:08:21,960
pero para m�, es simplemente algo in�til.
75
00:08:21,960 --> 00:08:26,000
�A qui�n mierda le importan un pu�ado
de poetas muertos hace 200 a�os?
76
00:08:26,000 --> 00:08:29,880
Jugadores de f�tbol de primera divisi�n.
No necesitamos matem�ticas o Shakespeare,
77
00:08:29,880 --> 00:08:31,920
o Tut�n-como mierda sea-khamon.
78
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
�Luke!
79
00:09:04,880 --> 00:09:06,960
Me encantan las tetas.
80
00:09:06,960 --> 00:09:08,840
Me gustan las conchas.
81
00:09:08,840 --> 00:09:11,720
�Me vuelven loco las mujeres!.
82
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
Supongo que diciendo toda esta mierda
me hace parecer normal, eh?
83
00:09:17,280 --> 00:09:19,560
Es como si la gente
pudiera mirarme y decir,
84
00:09:19,560 --> 00:09:21,550
"Oh, es s�lo un chico caliente, normal".
85
00:09:23,240 --> 00:09:24,670
�Pero quieres saber la verdad?
86
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
Adoro las vergas.
87
00:09:29,480 --> 00:09:30,910
Amo los culos.
88
00:09:32,680 --> 00:09:36,040
Y si digo todo eso,
la gente me mirar�a...
89
00:09:36,040 --> 00:09:38,560
...me mirar�a como
si fuese un enfermo, un pervertido,
90
00:09:38,560 --> 00:09:40,790
un puto marginado social.
91
00:09:42,240 --> 00:09:43,670
Aunque as� es el instituto, �no?
92
00:10:05,880 --> 00:10:09,240
El a�o que viene todas mis amigas
quieren ser importantes, independientes,
93
00:10:09,240 --> 00:10:11,040
o tener una profesi�n de �xito.
94
00:10:11,040 --> 00:10:12,600
S�.
95
00:10:14,600 --> 00:10:16,560
Creo que el matrimonio
es un buen planteamiento.
96
00:10:17,600 --> 00:10:19,080
S� que probablemente hay
97
00:10:19,080 --> 00:10:20,840
un mill�n de feministas ah� fuera
98
00:10:20,840 --> 00:10:22,320
que me matar�an por decir algo as�,
99
00:10:22,320 --> 00:10:25,840
pero no estoy hablando de una
de esas gordas amas de casa...
100
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
que van de compras en sus carritos.
101
00:10:29,120 --> 00:10:31,560
Me gusta la idea de estar enamorada.
102
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
Quiero decir, s�lo por estar casada
103
00:10:35,080 --> 00:10:37,400
no significa que tengas
que echarte a perder.
104
00:10:37,400 --> 00:10:38,880
Hemos disfrutado de cien minutos
105
00:10:38,880 --> 00:10:40,640
de f�tbol de principio a fin,
esta noche aqu�,
106
00:10:40,640 --> 00:10:43,400
y tenemos algunas piernas muy cansadas
ah� fuera en estos momentos.
107
00:10:43,400 --> 00:10:48,000
Para Viera - un pase descuidado.
Interceptado por Ryan Giggs.
108
00:10:48,000 --> 00:10:50,760
Y ahora el 'Manchester United'
supera en n�mero.
109
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
Dwight Yorke corre hacia el corner.
110
00:10:53,320 --> 00:10:55,040
Tambi�n hay apoyo en el
medio campo esperando,
111
00:10:55,040 --> 00:10:57,480
pero Gibbs todav�a se encuentra
en el borde del �rea.
112
00:10:57,480 --> 00:11:00,600
Patea hacia Keown, pasa a Dixon.
113
00:11:00,600 --> 00:11:02,800
�Y un gol sensacional!
114
00:11:02,800 --> 00:11:04,920
�C�mo va a poder el 'Arsenal' regresar
115
00:11:04,920 --> 00:11:07,360
despu�s de una final
tan incre�ble como �sta?
116
00:11:07,360 --> 00:11:10,200
Ryan Giggs seguramente jam�s haya
marcado un tanto tan importante
117
00:11:10,200 --> 00:11:11,760
en un momento tan decisivo,
118
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
consiguiendo sin duda esta semifinal
de la 'Copa FA' para el Manchester United.
119
00:11:15,080 --> 00:11:17,880
Tendr�n que esperar mucho tiempo
para ver otro gol como este.
120
00:11:28,640 --> 00:11:31,520
Cuando est�bamos en Inglaterra,
mi familia y yo,
121
00:11:31,520 --> 00:11:34,400
siempre vivimos en la misma calle,
en la misma casa,
122
00:11:34,400 --> 00:11:38,520
y todos los vecinos y amigos,
conoc�an mis problemas m�dicos.
123
00:11:39,760 --> 00:11:41,800
Tengo una pierna
m�s larga que la otra
124
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
y, eso me deja una peque�a renguera.
125
00:11:46,280 --> 00:11:49,360
Nac� tambi�n con dos uretras,
126
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
puedo controlar una de ellas,
127
00:11:50,840 --> 00:11:53,160
y la otra hace lo que quiere,
128
00:11:53,160 --> 00:11:58,390
y... me hago encima, y...
es realmente embarazoso.
129
00:12:01,560 --> 00:12:04,680
... Comenc� el instituto
aqu� hace tres meses,
130
00:12:04,680 --> 00:12:07,070
cuando nos mudamos.
131
00:12:08,600 --> 00:12:10,280
Sol�a tener un dicho,
132
00:12:10,280 --> 00:12:13,360
que la mierda podr�a salpicar
pero que a m� nunca me alcanzar�a.
133
00:12:15,960 --> 00:12:19,160
�ltimamente, realmente, realmente,
ha empezado a apestar.
134
00:12:41,240 --> 00:12:43,040
�Oye!.
135
00:12:43,040 --> 00:12:45,240
�Mel! �Mel!
136
00:12:47,520 --> 00:12:49,560
Escucha, ... �est�s bien?
137
00:12:50,840 --> 00:12:52,320
�Mel!
138
00:12:52,320 --> 00:12:53,990
�Melody!
139
00:13:14,040 --> 00:13:15,470
Hola, Mel.
140
00:13:34,480 --> 00:13:35,960
- Hey.
- �Qu� tal?
141
00:13:35,960 --> 00:13:38,200
- No mucho.
- �Tu madre sigue a�n fuera?
142
00:13:38,200 --> 00:13:39,800
S�. Sigue fuera.
143
00:13:39,800 --> 00:13:41,960
- No he hablado con ella desde hace tiempo.
- Oh, �en serio?
144
00:13:41,960 --> 00:13:44,560
- �Cuando regresa?
- No lo s�.
145
00:13:44,560 --> 00:13:47,040
- Probablemente dentro de tres semanas.
- Entonces, �est�s sola en casa?
146
00:13:47,040 --> 00:13:49,510
S�. S�lo Marcus y yo.
147
00:14:16,680 --> 00:14:18,840
- Bien, all� est�.
- Buena suerte.
148
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Nos vemos arriba.
149
00:14:26,680 --> 00:14:28,990
- �C�mo andas, Luke?
- Hola.
150
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
�C�mo est�s?
151
00:14:31,760 --> 00:14:33,640
Tirando.
152
00:14:41,120 --> 00:14:42,870
- Hola.
- Hola.
153
00:14:55,960 --> 00:14:58,270
Escuch� que tu relato para la
clase de ingl�s es muy bueno.
154
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
Sabes, que, ...
155
00:15:14,720 --> 00:15:18,280
...dicen que la exposici�n a
156
00:15:18,280 --> 00:15:21,920
...cierto tipo de m�sica cl�sica
cuando se es ni�o,
157
00:15:21,920 --> 00:15:27,080
desarrolla las conexiones
neuronales en el cerebro
158
00:15:27,080 --> 00:15:32,680
que crean la habilidad del
razonamiento espacio-temporal.
159
00:15:36,480 --> 00:15:38,120
Aumenta tu intelecto.
160
00:15:46,480 --> 00:15:48,280
�Tu relato...
161
00:15:49,920 --> 00:15:51,560
...trataba sobre, ...
162
00:15:52,920 --> 00:15:54,400
...alguien en particular?
163
00:15:54,400 --> 00:15:57,310
�Era... personal?
164
00:15:58,840 --> 00:16:00,430
Claro que era personal.
165
00:16:02,280 --> 00:16:03,710
Oh.
166
00:16:15,120 --> 00:16:16,550
�Sobre qui�n trataba?
167
00:16:20,960 --> 00:16:22,440
Mira, me tengo que ir.
168
00:16:23,640 --> 00:16:26,520
Marcus. Vamos, yo no quer�a...
169
00:17:17,760 --> 00:17:20,320
Hey, Luke. �Qu� pas� en
la fiesta despu�s de marcharme?
170
00:17:20,320 --> 00:17:23,280
- Oh, acab� hecho mierda, amigo...
- �Estabas destru�do!
171
00:17:23,280 --> 00:17:25,960
Fui a una esquina a echar una meada, sabes,
172
00:17:25,960 --> 00:17:27,480
porque estaba completamente borracho,
173
00:17:27,480 --> 00:17:29,600
y ese peque�o bastardo
me toca en el hombro...
174
00:17:29,600 --> 00:17:31,480
- �Quien Dino?
- No, Ben.
175
00:17:31,480 --> 00:17:33,320
As� que me giro mientras meaba
176
00:17:33,320 --> 00:17:35,360
y le meo encima al tipo.
177
00:17:35,360 --> 00:17:37,760
- �Le measte encima?
- �Y qu� hizo Ben?
178
00:17:37,760 --> 00:17:39,800
�Qu� pod�a hacer, amigo?,
estaba empapado de pis.
179
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
- �Hey, Seanie!
- �Hola, Sean!.
180
00:17:43,680 --> 00:17:45,160
�C�mo va todo, colega?
181
00:17:45,160 --> 00:17:47,760
�Te llenaste de mierda la verga?
182
00:17:50,760 --> 00:17:53,760
�Te gusta dar o que te den, eh?
183
00:17:53,760 --> 00:17:55,680
Yo podr�a darte un poco, Seanie.
184
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
Oh, s�. Oh! Voy a acabar...!
185
00:17:58,000 --> 00:18:00,600
Si. �Te gusta as�?
186
00:18:01,840 --> 00:18:04,640
- Oh, vamos. Danos un besito.
- D�jenme en paz.
187
00:18:04,640 --> 00:18:06,240
�Oooh!
188
00:18:06,240 --> 00:18:07,800
�Qu�, no somos lo suficiente
buenos para ti, Seanie?
189
00:18:09,800 --> 00:18:11,360
Tristes pelotudos...
190
00:18:13,640 --> 00:18:15,120
�Pelotudo chupapijas!
191
00:18:15,120 --> 00:18:16,710
Hola, cielo.
192
00:18:18,440 --> 00:18:19,960
Hola chicos.
193
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
Ella siempre le est� mirando.
194
00:18:21,800 --> 00:18:23,710
- Oh, lo que tu digas.
- �En serio!
195
00:18:29,360 --> 00:18:31,110
�Qu� mierda est�s haciendo?
196
00:18:33,120 --> 00:18:34,550
�Fuera!
197
00:18:41,280 --> 00:18:43,120
�Qu� le pasa a este tipo?
198
00:18:43,120 --> 00:18:44,680
Probablemente est� "puesto".
199
00:18:44,680 --> 00:18:46,110
Es asqueroso.
200
00:18:50,640 --> 00:18:52,070
Mierda.
201
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
�Escuchaste lo del c�ncer de Gibbs?
202
00:18:55,400 --> 00:18:57,520
Mierda, �es malo?
203
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
No lo s�. Creo que s�.
204
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
- �Qu� pena!.
- S� lo es.
205
00:19:01,200 --> 00:19:03,640
- Bueno... �C�mo estoy?
- Est�s muy sexy.
206
00:19:03,640 --> 00:19:05,840
- Bien. Te veo m�s tarde.
- Muy bien. Hasta luego.
207
00:19:36,720 --> 00:19:38,480
- �Hola, Sarah!
- �Hola!
208
00:19:38,480 --> 00:19:40,680
- �Puedes esperar dos minutos?
- S�. Nos vemos abajo.
209
00:19:40,680 --> 00:19:42,110
- De acuerdo. Hasta luego.
- �Adi�s!
210
00:19:44,960 --> 00:19:47,040
Vamos, danos un beso.
211
00:19:47,040 --> 00:19:50,240
�Qu�, no somos lo suficiente
buenos para ti, Seanie?
212
00:19:51,440 --> 00:19:53,030
Tristes pelotudos...
213
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
�Pelotudo chupapijas!
214
00:19:57,240 --> 00:19:58,910
Hola, cielo.
215
00:20:01,320 --> 00:20:02,750
Hola chicos.
216
00:20:04,200 --> 00:20:05,680
Vamos a dar una vuelta, Lukey.
217
00:20:05,680 --> 00:20:07,110
Nos vemos luego.
218
00:20:09,280 --> 00:20:10,800
... Me tengo que ir.
219
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
Oh, �acabo de llegar!
220
00:20:12,320 --> 00:20:13,910
Hasta luego.
221
00:20:15,120 --> 00:20:17,200
Hey. �Ad�nde va Luke?
222
00:20:17,200 --> 00:20:18,840
Tiene clase o algo as�.
223
00:20:18,840 --> 00:20:21,040
- �D�nde estabas?
- En la sala de video.
224
00:20:21,040 --> 00:20:22,560
- Oh.
- �Vas a hacerlo?
225
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
No.
226
00:20:24,160 --> 00:20:26,160
Entonces,
�c�mo van las cosas con Luke?
227
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
Mmm, bien, gracias.
228
00:20:30,240 --> 00:20:32,520
- �Qu� le pasa?
- Es repugnante.
229
00:20:32,520 --> 00:20:34,720
Eso... eso es asqueroso.
230
00:20:34,720 --> 00:20:36,710
No voy a tocar esa baranda.
231
00:20:38,000 --> 00:20:39,990
�No deber�as estar en el instituto?
232
00:20:43,160 --> 00:20:46,310
Si, estoy en el instituto.
Llamo desde una cabina.
233
00:20:50,160 --> 00:20:51,840
Y bien, �c�mo van las vacaciones?
234
00:20:51,840 --> 00:20:54,560
Oh, Dios. Hace tanto sol por aqu� abajo.
235
00:20:54,560 --> 00:20:56,230
�jala estuvieras aqu� conmigo.
236
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
Si.
237
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
�C�mo est� tu padre?
238
00:21:01,560 --> 00:21:03,480
�l est� bien.
239
00:21:03,480 --> 00:21:05,920
No le he visto mucho.
240
00:21:05,920 --> 00:21:07,840
Est� fuera de la ciudad.
241
00:21:07,840 --> 00:21:09,760
��C�mo?!
�Los ha dejado solos en casa?
242
00:21:09,760 --> 00:21:12,040
No...
243
00:21:12,040 --> 00:21:14,880
Por favor no se lo cuentes.
Se supone que no deb�a decir nada.
244
00:21:14,880 --> 00:21:16,360
Incre�ble.
245
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
�C�mo han llegado al instituto?
246
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
Marcus agarr� el auto.
247
00:21:19,920 --> 00:21:21,430
T�pico.
248
00:21:24,040 --> 00:21:25,950
Bueno, yo s�lo...
249
00:21:27,480 --> 00:21:29,360
..s�lo llamaba para decirte
que te echo de menos.
250
00:21:31,160 --> 00:21:33,520
�Marcha todo bien?
�Te encuentras bien?
251
00:21:36,360 --> 00:21:39,120
- S�.
- De acuerdo, cari�o.
252
00:21:39,120 --> 00:21:40,870
Tengo que dejarte. Te quiero.
253
00:21:42,920 --> 00:21:44,880
Yo tambi�n te quiero.
254
00:21:44,880 --> 00:21:46,680
�Melody?
255
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
- �A�n sigues ah�?
- S�.
256
00:21:49,040 --> 00:21:51,030
Cuida de tu hermano, �s�?
257
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
De acuerdo.
258
00:21:56,320 --> 00:21:58,560
Mi padres animaron mucho
a mi hermano con sus actividades,
259
00:21:58,560 --> 00:22:02,160
en el colegio, en la m�sica.
260
00:22:02,160 --> 00:22:03,720
Todo.
261
00:22:05,240 --> 00:22:07,310
Pero para m� todo fue muy diferente.
262
00:22:08,440 --> 00:22:11,280
Cada vez que comenzaba
a ser buena en algo
263
00:22:11,280 --> 00:22:16,600
piano o danza, o en cualquier
otra actividad art�stica
264
00:22:16,600 --> 00:22:18,910
Pap� simplemente dejaba
de pagar las clases.
265
00:22:21,600 --> 00:22:25,720
Es como... como si �l odiase
que yo fuera buena en algo.
266
00:22:27,440 --> 00:22:30,110
Diablos, ni siquiera me
dejaba escuchar m�sica.
267
00:22:33,200 --> 00:22:34,680
�l es raro.
268
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
Y s� que suena est�pido, lo s�...
269
00:22:38,760 --> 00:22:43,920
pero... es tal como parece.
270
00:22:43,920 --> 00:22:46,200
Est� bien. Muy bien.
271
00:22:46,200 --> 00:22:48,760
Has expuesto una discusi�n
realmente perspicaz sobre el...
272
00:22:48,760 --> 00:22:52,000
punto de vista legal en el matrimonio
entre personas del mismo sexo
273
00:22:52,000 --> 00:22:54,040
y el punto de vista
legal en la adopci�n.
274
00:22:54,040 --> 00:22:57,400
�Pero que hay de los ni�os
en todo este asunto?
275
00:22:57,400 --> 00:22:58,960
�C�mo les va a afectar?
276
00:22:58,960 --> 00:23:03,160
�Cu�l va a ser su lugar en
este complicado rompecabezas?.
277
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
Si.
278
00:23:04,160 --> 00:23:06,120
... No creo que importe mucho.
279
00:23:06,120 --> 00:23:08,040
Si tienen padres que son del miso sexo,
280
00:23:08,040 --> 00:23:09,520
o a un hombre y a una mujer
281
00:23:09,520 --> 00:23:11,960
van a seguir teniendo
la misma cantidad de amor,
282
00:23:11,960 --> 00:23:14,280
y los ni�os se van a educar bien.
283
00:23:14,280 --> 00:23:19,040
Aunque en cierto modo veo, que...
284
00:23:19,040 --> 00:23:22,280
otra gente puede que s� les miren
de forma diferente, o eso creo.
285
00:23:22,280 --> 00:23:24,520
PROFESOR:
�Por qu� les mirar�an diferente?
286
00:23:24,520 --> 00:23:27,880
Bueno, obviamente la
gente va a descubrir
287
00:23:27,880 --> 00:23:29,760
que sus padres son gays,
288
00:23:29,760 --> 00:23:34,800
entonces, les van a acosar y
a tomar el pelo en el colegio.
289
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
Es algo grosero e injusto.
290
00:23:37,800 --> 00:23:40,040
Exactamente, ese ni�o
tendr� que aguantar
291
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
todo el tormento que reciba
292
00:23:41,520 --> 00:23:43,400
s�lo porque sus padres
tomaron la decisi�n ego�sta
293
00:23:43,400 --> 00:23:45,520
de mantener esa relaci�n y
luego involucrarle a �l.
294
00:23:45,520 --> 00:23:47,000
�Est�s diciendo que es ego�sta
295
00:23:47,000 --> 00:23:48,560
que dos personas tengan un hijo,
296
00:23:48,560 --> 00:23:51,000
que dos personas que se aman traigan
a un ni�o a una familia llena de amor?
297
00:23:51,000 --> 00:23:52,480
- �Es eso lo que est�s diciendo?
- No.
298
00:23:52,480 --> 00:23:55,920
Es s�lo que no es natural que
dos... tipos gays tengan un hijo.
299
00:23:55,920 --> 00:23:57,560
No tiene nada que ver con lo 'natural'.
300
00:23:57,560 --> 00:23:59,040
Si dos personas se
quieren la una a la otra
301
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
deber�an poder tener
y criar a un ni�o...
302
00:24:01,040 --> 00:24:02,520
Esto no trata sobre el amor.
303
00:24:02,520 --> 00:24:04,360
Nunca han podido adoptar a un ni�o.
304
00:24:04,360 --> 00:24:06,640
Dios cre� a Adan y a Eva,
no a Adan y Steve.
305
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
Esas son pelotudeces, flaco...
306
00:24:08,120 --> 00:24:09,600
Te est�s refiriendo a
un pasaje de la Biblia.
307
00:24:09,600 --> 00:24:11,080
Es una historia inventada - �es un mito!
308
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
Si dos tipos educan a un ni�o,
309
00:24:13,080 --> 00:24:15,720
por supuesto que al final
el ni�o ser� marica, �verdad?
310
00:24:15,720 --> 00:24:17,720
- Eres un puto ignorante, flaco.
- Sean...
311
00:24:17,720 --> 00:24:19,360
- Eres un puto ignorante.
- Calma. Vamos. Hey.
312
00:24:19,360 --> 00:24:21,000
Mis padres son tan rectos
como una flecha.
313
00:24:21,000 --> 00:24:23,800
- �M�rate, sos un puto...!
- Matt, ya es suficiente.
314
00:24:23,800 --> 00:24:26,040
Est�s intentando imponerte
sobre el resto de nosotros.
315
00:24:26,040 --> 00:24:28,120
Esto no es una discusi�n personal.
316
00:24:28,120 --> 00:24:30,280
Es un debate sobre un tema, �sabes?
317
00:24:30,280 --> 00:24:32,920
�Cu�l es el tema que
se est� tratando aqu�?
318
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
Mantengan los temas
personales fuera de esto.
319
00:24:39,480 --> 00:24:42,360
Buenos d�as.
�Un poco pronto hoy?
320
00:24:42,360 --> 00:24:43,840
Si.
321
00:24:43,840 --> 00:24:45,670
Te escuch� tocando antes.
322
00:24:46,720 --> 00:24:48,200
No sab�a que fueses m�sico.
323
00:24:48,200 --> 00:24:52,280
Llevo tocando
desde que era muy peque�o.
324
00:24:52,280 --> 00:24:54,760
- �Si? Bueno, se nota.
- Gracias.
325
00:24:54,760 --> 00:24:56,800
Yo... Le� tu relato.
326
00:24:56,800 --> 00:24:59,120
- �En serio?
- S�, si.
327
00:24:59,120 --> 00:25:01,880
... Me gust�.
328
00:25:01,880 --> 00:25:04,320
- Gracias.
- Parece que est�s enamorado?
329
00:25:06,320 --> 00:25:09,400
Escucha, sobre tu relato,
330
00:25:09,400 --> 00:25:12,640
es s�lo una formalidad pero, ...
331
00:25:12,640 --> 00:25:15,360
�Formalidad? �Qu� quieres decir?
332
00:25:15,360 --> 00:25:17,720
De alguna forma...
333
00:25:17,720 --> 00:25:21,320
lo estuve pensando
la pasada noche, y...
334
00:25:21,320 --> 00:25:23,520
Sabes que ese relato es m�o.
335
00:25:23,520 --> 00:25:26,200
- No lo he copiado.
- Oh, no claro. No, no es eso.
336
00:25:26,200 --> 00:25:30,560
Es..., bueno, es...
337
00:25:30,560 --> 00:25:32,200
Es el contenido.
338
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
�Qu� est�s intentando decir?
339
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
Bueno, es...,
340
00:25:36,480 --> 00:25:38,520
estoy seguro en que estar�s de
acuerdo en que no es una historia
341
00:25:38,520 --> 00:25:40,120
que cualquier Tom, Dick y Harry escribir�a.
342
00:25:40,120 --> 00:25:43,320
Y que menciona algunos temas
muy sensibles y er�ticos.
343
00:25:43,320 --> 00:25:45,600
Si, de acuerdo, pero comprende
que es s�lo una historia.
344
00:25:45,600 --> 00:25:47,080
Lo s�, lo se.
345
00:25:47,080 --> 00:25:50,640
Pero..., d�jame que te
lo explique de esta forma:
346
00:25:50,640 --> 00:25:52,120
Si alguien viniera,
347
00:25:52,120 --> 00:25:54,160
y escribiera una historia sobre
disparar al instituto entero,
348
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
ser�a mi responsabilidad comprobarlo.
349
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
Claro, lo comprendo.
350
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
Pero esta historia no trata sobre
disparar al instituto entero.
351
00:25:59,720 --> 00:26:01,360
Es una historia de amor,
�por amor de Dios!
352
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
�La escribiste sobre alguien en particular?
353
00:26:03,080 --> 00:26:05,240
No, no lo hice,
y todos me preguntan lo mismo,
354
00:26:05,240 --> 00:26:09,160
y no trata sobre nadie,
y no la escrib� para nadie.
355
00:26:09,160 --> 00:26:10,800
Es s�lo una historia.
Eso es todo lo que es.
356
00:26:10,800 --> 00:26:13,640
�Y si se la ense�ara a alguien,
digamos, ...a tu padre?
357
00:26:13,640 --> 00:26:15,760
- �No! �Por qu� se la ense�ar�as a mi padre?
- De acuerdo, rel�jate.
358
00:26:15,760 --> 00:26:18,120
No, �no puedo relajarme!
359
00:26:18,120 --> 00:26:20,160
No tiene nada que ver con �l.
360
00:26:20,160 --> 00:26:23,480
Y, mira, escrib� el
relato porque quer�a...
361
00:26:23,480 --> 00:26:25,000
- Buenos d�as, chicos.
362
00:26:25,000 --> 00:26:26,600
quer�a que fuese controvertida
y diferente
363
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
para poder ganar,
y s� que gan�.
364
00:26:28,200 --> 00:26:29,800
- Ganaste.
- Y de eso es de lo que se trata.
365
00:26:29,800 --> 00:26:32,240
Olvida todo lo que dije, �vale?
366
00:26:32,240 --> 00:26:35,320
- Est� bien. Deja de preocuparte.
- De acuerdo.
367
00:26:35,320 --> 00:26:37,520
Ok, chicos.
368
00:26:37,520 --> 00:26:39,640
Ahora, si pueden sacar sus libros
369
00:26:39,640 --> 00:26:41,600
y..., abrirlos en la p�gina 24.
370
00:26:41,600 --> 00:26:44,350
Vamos a estudiar las obras escocesas.
371
00:26:45,480 --> 00:26:48,760
Recuerdo una vez...,
372
00:26:48,760 --> 00:26:51,200
..que ten�amos una ni�era, y...
373
00:26:51,200 --> 00:26:53,560
Eso fue cuando mam� y pap�
a�n segu�an juntos.
374
00:26:53,560 --> 00:26:56,040
Da igual, ten�amos a una ni�era,
375
00:26:56,040 --> 00:27:00,480
Melody y yo dorm�amos
bueno, s�lo Melody dorm�a.
376
00:27:00,480 --> 00:27:04,870
Yo a�n estaba despierto.
377
00:27:06,040 --> 00:27:07,640
entonces pap� y mam� llegaron a casa
378
00:27:07,640 --> 00:27:10,000
y ellos... pagaron a la ni�era
379
00:27:10,000 --> 00:27:16,080
y... pap�... �l ni siquiera
esper� a llegar a su dormitorio.
380
00:27:16,080 --> 00:27:20,280
No s�, supongo que pens�
que los dos est�bamos dormidos,
381
00:27:20,280 --> 00:27:24,680
pero..., recuerdo que le arranc� la ropa
382
00:27:24,680 --> 00:27:27,800
y comenz� a coj�rsela,
justo all� mismo en el sof�.
383
00:27:27,800 --> 00:27:30,680
Y s� que deber�a sentir asco, lo s�.
384
00:27:32,040 --> 00:27:35,430
Yo... Bueno, no es que yo...
385
00:27:37,760 --> 00:27:40,670
No s�, supongo que a�n pienso en ello.
386
00:27:43,240 --> 00:27:45,840
Hola chicos.
387
00:27:47,720 --> 00:27:49,150
�C�mo les v�?
388
00:27:51,760 --> 00:27:53,190
Muy bien, les dar� de comer.
389
00:28:02,440 --> 00:28:04,110
Hola, chiquititos...
390
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
�Arriba!.
Fuera de ah�.
391
00:28:07,400 --> 00:28:09,600
Ya te tengo.
392
00:28:11,440 --> 00:28:13,000
Hola, preciosa.
393
00:28:13,000 --> 00:28:15,040
�Hola!
394
00:28:15,040 --> 00:28:16,520
Te est�s poniendo enorme.
395
00:28:16,520 --> 00:28:18,600
S�.
396
00:28:18,600 --> 00:28:20,440
Eres una cosita dulce, s�?
397
00:28:20,440 --> 00:28:22,000
�Me recuerdas?
398
00:28:22,000 --> 00:28:24,120
Ahh.
399
00:28:24,120 --> 00:28:25,720
No tengas miedo.
400
00:28:25,720 --> 00:28:27,200
Est� bien.
401
00:28:28,680 --> 00:28:32,040
�C�mo va todo ah� dentro, eh?
402
00:28:32,040 --> 00:28:34,000
Hola, Melody.
403
00:28:42,440 --> 00:28:44,240
Has sido muy buena con los
animales este trimestre.
404
00:28:45,640 --> 00:28:47,480
Es una preciosidad, �verdad, Daisy?
405
00:28:47,480 --> 00:28:49,520
S�. Lo es.
406
00:28:51,000 --> 00:28:53,920
Alguien tiene que llev�rselos
a casa durante el fin de semana
407
00:28:53,920 --> 00:28:56,240
- Quiz�s tu podr�as ocuparte...
- No.
408
00:28:56,240 --> 00:28:57,840
Mi hermano es al�rgico.
409
00:28:57,840 --> 00:29:00,000
- �Marcus?
- S�.
410
00:29:00,000 --> 00:29:01,960
�Va todo bien?
411
00:29:01,960 --> 00:29:04,400
Si, todo va bien.
412
00:29:04,400 --> 00:29:06,600
Mierda, esto es aburrid�simo.
413
00:29:06,600 --> 00:29:08,080
Maldito inmigrante.
414
00:29:08,080 --> 00:29:10,280
Creo que alguien deber�a
coserle los labios.
415
00:29:10,280 --> 00:29:12,030
�Luke!, �Tom!
416
00:29:26,840 --> 00:29:28,830
Salgan ahora mismo de aqu�.
Los dos.
417
00:29:39,040 --> 00:29:41,280
�Qu� piensas de Claire?
418
00:29:41,280 --> 00:29:43,040
- �La gorda?
- �No est� gorda!
419
00:29:43,040 --> 00:29:45,080
- Claro, es 'grande'.
- Tiene unas tetas impresionantes, flaco...
420
00:29:45,080 --> 00:29:47,880
Mi chica tiene el doble de tetas
y la mitad de cuerpo.
421
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
Si, pero esa es Sarah, ya sabes.
422
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Ella es como un palo.
423
00:29:50,960 --> 00:29:52,760
Si eres muy duro con ella
la podr�as romper...
424
00:29:52,760 --> 00:29:54,360
..a menos que tengas la pija chica.
425
00:29:54,360 --> 00:29:55,840
�Virgen!
426
00:29:55,840 --> 00:29:57,640
C�llate la puta boca...
427
00:29:57,640 --> 00:29:59,070
�Qu�?
428
00:30:02,800 --> 00:30:04,310
Gracias.
429
00:30:08,520 --> 00:30:10,280
Estaba pensando...,
430
00:30:10,280 --> 00:30:12,240
creo que tengo ganas de
d�rsela por el culo.
431
00:30:12,240 --> 00:30:14,360
- �A Sarah?
- S�.
432
00:30:16,080 --> 00:30:17,560
�Qu� hay de malo en ello, hombre?
433
00:30:17,560 --> 00:30:20,080
- �Quieres culearla?
- Nada gay, hombre...
434
00:30:20,080 --> 00:30:21,920
No, s�lo que quieres
meterle la pija por el...
435
00:30:21,920 --> 00:30:23,430
- Vete a la mierda...
- Mira eso.
436
00:30:30,680 --> 00:30:32,110
�Qu� es ese olor?
437
00:30:36,480 --> 00:30:38,520
�Steven?
438
00:30:40,080 --> 00:30:41,760
�Steven!
439
00:30:41,760 --> 00:30:43,320
�Puedo verte fuera?
440
00:31:00,720 --> 00:31:02,360
�Qu� pasa contigo?
441
00:31:06,160 --> 00:31:07,590
Steven, te estoy hablando.
442
00:31:11,840 --> 00:31:13,910
Un poco grande para
este tipo de cosas, �no?
443
00:31:17,200 --> 00:31:18,840
Ser� mejor que vayas y te limpies,
444
00:31:18,840 --> 00:31:20,480
luego ve a ver al consejero.
445
00:31:20,480 --> 00:31:23,000
Sr Darcy, mi mochila y mis libros...
446
00:31:25,480 --> 00:31:26,960
...est�n dentro.
447
00:31:42,680 --> 00:31:44,830
Tenemos suerte que
no haya sido tipo "N�mero 2".
448
00:32:07,640 --> 00:32:11,560
Estaba pensando..., creo que
tengo ganas de d�rsela por el culo.
449
00:32:11,560 --> 00:32:13,310
- �A Sarah?
- S�.
450
00:32:15,360 --> 00:32:18,160
- �Qu� hay de malo en ello, hombre?
- �Quieres culearla?
451
00:32:18,160 --> 00:32:19,640
Nada gay, hombre...
452
00:32:19,640 --> 00:32:21,480
No, s�lo que quieres
meterle la pija por el...
453
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
Que te jodan.
Hey, mira eso.
454
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
�C�mo andas, Steven?
455
00:32:25,080 --> 00:32:27,760
- Steve, �est�s bien, hermano?
- �Tuviste un accidente?
456
00:32:27,760 --> 00:32:30,200
Te has meado encima, hombre...
Es horrible.
457
00:32:30,200 --> 00:32:32,190
- �Apestas, compa�ero!
- �Cuidado con las escaleras!
458
00:32:35,360 --> 00:32:37,480
Mierda, �qu� asco!
459
00:32:37,480 --> 00:32:39,150
Oh, �esp�ranos, hombre!
460
00:33:05,520 --> 00:33:07,000
No era mi intenci�n hacerlo.
461
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
Es que...
no puedo controlarlo.
462
00:33:11,000 --> 00:33:14,390
Antes de darme cuenta...
mis pantalones ya estaban mojados.
463
00:33:16,400 --> 00:33:18,520
Ahora ya es como una rutina.
464
00:33:20,680 --> 00:33:25,400
Mis padres, sol�an enviarme
al colegio con... colonia.
465
00:33:25,400 --> 00:33:26,920
para intentar ocultar el olor,
466
00:33:26,920 --> 00:33:29,880
pero... era algo bastante in�til.
467
00:33:29,880 --> 00:33:31,920
Y luego intentaron,
bueno, todos intentamos
468
00:33:31,920 --> 00:33:33,400
usar pa�ales descartables,
469
00:33:33,400 --> 00:33:36,000
yo pensaba que absorber�an el pis, pero...
470
00:33:36,000 --> 00:33:38,840
..pero Dios, fue una idea est�pida.
471
00:33:38,840 --> 00:33:40,400
Aquello tampoco funcion�.
472
00:33:40,400 --> 00:33:43,160
As� que ahora, lo �nico que puedo hacer,
473
00:33:43,160 --> 00:33:46,600
es preparar unos pantalones
iguales a los que llevo ese d�a
474
00:33:46,600 --> 00:33:49,040
y ropa interior
475
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
y tra�rmelas al instituto...
476
00:33:51,680 --> 00:33:53,800
Bueno, creo esto que funciona, pero...
477
00:33:55,160 --> 00:33:59,720
..algunos d�as...
me orino m�s de una vez,
478
00:33:59,720 --> 00:34:02,880
y es frustrante.
479
00:34:02,880 --> 00:34:04,710
Es embarazoso.
480
00:37:01,480 --> 00:37:03,710
Pensamos que tenemos
familia y amigos.
481
00:37:05,400 --> 00:37:06,830
Pero cuando sucede algo.
482
00:37:09,640 --> 00:37:14,110
..cuando algo realmente
serio sucede...
483
00:37:18,200 --> 00:37:19,710
..te sientes muy solo.
484
00:37:22,200 --> 00:37:23,790
Y no se lo puedes contar a nadie.
485
00:37:25,440 --> 00:37:27,000
Bueno, probablemente te escuchen.
486
00:37:28,680 --> 00:37:30,430
Pero no lo saben todo.
487
00:37:32,840 --> 00:37:34,320
De hecho, no saben nada.
488
00:37:38,400 --> 00:37:42,680
Simplemente hay... ciertas cosas
que no puedes compartir.
489
00:37:46,800 --> 00:37:48,230
Entonces, �qu� es lo que haces?
490
00:37:51,960 --> 00:37:54,040
Es en serio hermoso...
491
00:37:54,040 --> 00:37:56,480
- �Cu�l de ellos?
- Luke.
492
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
Ya s� que piensas que es guapo.
493
00:37:59,880 --> 00:38:01,920
S�, lo es.
494
00:38:01,920 --> 00:38:04,390
As� que...,
495
00:38:05,760 --> 00:38:08,920
...�Te lo..., te lo cojer�as?
496
00:38:08,920 --> 00:38:12,800
Lo siento. Quiero decir
si le entregar�as tu virginidad
497
00:38:15,360 --> 00:38:17,190
�Escuchaste que Michael
ha vuelto al hospital?
498
00:38:18,480 --> 00:38:21,280
- S�, lo he escuchado.
- SARAH: Puta...
499
00:38:21,280 --> 00:38:23,350
Puta perra...!
500
00:38:24,440 --> 00:38:26,120
No te preocupes por eso.
501
00:38:26,120 --> 00:38:28,120
No. �Qui�n diablos se cree que es?
502
00:38:28,120 --> 00:38:30,240
En serio, no te preocupes.
503
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
Da igual, me tengo que ir.
504
00:38:31,720 --> 00:38:34,870
- Ok, bien, �nos vemos a las 4:00?
- Si.
505
00:39:40,200 --> 00:39:42,670
No puedo creerlo.
Estaba all� plantada con el test.
506
00:39:44,360 --> 00:39:46,440
- Bien, �qu� sali�?
- Sali� positivo.
507
00:39:46,440 --> 00:39:48,000
Mierda...
508
00:39:48,000 --> 00:39:49,480
�Entonces est� embarazada?
509
00:39:49,480 --> 00:39:51,880
Espera. Sarah, cu�ntame
exactamente lo que pas�.
510
00:39:51,880 --> 00:39:55,000
Se par�... y la vi.
�Qu� se supone que deb�a hacer, eh?
511
00:39:55,000 --> 00:39:57,640
- Nunca imagin� que coj�a...
- Boludeces...
512
00:39:57,640 --> 00:39:59,920
�De qui�n crees que es?
513
00:40:02,360 --> 00:40:03,920
- Sarah, vamos.
- No.
514
00:40:03,920 --> 00:40:05,760
- No te comas la cabeza, Sarah.
- No lo entiendes.
515
00:40:05,760 --> 00:40:08,000
- Ella pasa m�s tiempo con �l que yo.
- Escucha, �l te quiere.
516
00:40:08,000 --> 00:40:10,560
Sabes que te quiere. Esto es est�pido.
�Siempre haces lo mismo!
517
00:40:10,560 --> 00:40:12,790
Mira, es suyo. Lo s�.
518
00:40:15,160 --> 00:40:16,960
Puta.
519
00:40:16,960 --> 00:40:19,720
- Puta perra.
- No te preocupes por eso.
520
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
No. �Qui�n diablos se cree que es?
521
00:40:21,640 --> 00:40:23,070
Hola, cari�o.
522
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
Me tengo que ir.
Oh, cari�o. �S�lo un minuto?
523
00:40:32,960 --> 00:40:34,390
Lo siento.
524
00:40:41,480 --> 00:40:43,950
Dios, todos nos
envidiaban a Luke y mi.
525
00:40:45,000 --> 00:40:48,080
Pod�a haber elegido a cualquier
chica del instituto, y me eligi� a m�.
526
00:40:48,080 --> 00:40:50,320
No es que intentara entramparlo
o algo parecido.
527
00:40:50,320 --> 00:40:51,800
No lo hice.
528
00:40:51,800 --> 00:40:55,040
Puedo confiar en �l.
S� que puedo hacerlo.
529
00:40:55,040 --> 00:40:57,120
Pero las chicas pueden ser tan perras,
530
00:40:57,120 --> 00:40:59,590
y, francamente, har�n cualquier
cosa para conseguir lo que quieren.
531
00:41:01,040 --> 00:41:02,680
No siempre es por culpa del chico.
532
00:41:12,440 --> 00:41:15,240
En casa tengo
una lista de...,
533
00:41:15,240 --> 00:41:16,840
..todas las estrellas del f�tbol,
534
00:41:16,840 --> 00:41:21,870
como Beckham, Ronaldo,
Zidane y todos los dem�s.
535
00:41:27,000 --> 00:41:29,470
Alg�n d�a yo estar� en esa lista.
536
00:41:50,520 --> 00:41:52,040
Y este es el regreso de
Steven al terreno de juego.
537
00:41:52,040 --> 00:41:54,480
Ha estado alejado durante un a�o
a causa de una lesi�n en la pierna,
538
00:41:54,480 --> 00:41:57,200
y qu� importante
regreso promete ser.
539
00:41:57,200 --> 00:41:59,040
Acaba de dar su primer
toque al bal�n en este partido
540
00:41:59,040 --> 00:42:01,920
y parece estar en buena forma...
intercepta el bal�n en mitad de campo...
541
00:42:01,920 --> 00:42:03,400
Regatea a un defensa...
542
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
Oh, se libra de otro
543
00:42:04,880 --> 00:42:07,000
y pasa al lado de Ronaldo
como si no estuviera all�.
544
00:42:07,000 --> 00:42:08,800
Le deja atr�s.
Es un partido brillante.
545
00:42:08,800 --> 00:42:11,440
�Llega hasta el borde del �rea y dispara,
546
00:42:11,440 --> 00:42:12,960
directo a la esquina superior izquierda!
547
00:42:12,960 --> 00:42:15,160
�Oh, el p�blico enloquece!
548
00:42:15,160 --> 00:42:17,600
Un juego absolutamente brillante
de Steven e Inglaterra.
549
00:42:17,600 --> 00:42:20,560
Wembley no ha visto un partido
como este desde el a�o 66.
550
00:42:20,560 --> 00:42:22,760
Los brasile�os est�n contra las cuerdas.
551
00:42:54,880 --> 00:42:57,480
Estaba viendo uno de
esos dramas sobre juicios,
552
00:42:57,480 --> 00:43:01,760
y siempre llega ese momento
cuando el jurado termina de deliberar
553
00:43:01,760 --> 00:43:06,080
y le dicen al juez si el
acusado es culpable o no.
554
00:43:06,080 --> 00:43:10,360
La tensi�n es tan palpable...
555
00:43:10,360 --> 00:43:12,320
... que podr�as cortarla con un cuchillo.
556
00:43:13,360 --> 00:43:15,360
Es lo mismo que se siente,
557
00:43:15,360 --> 00:43:17,640
cuando te devuelven
un examen o un trabajo.
558
00:43:17,640 --> 00:43:21,480
Ya sabes, te saltas toda la palabrer�a
559
00:43:21,480 --> 00:43:23,630
y te diriges directamente al resultado.
560
00:43:25,400 --> 00:43:27,320
Normalmente obtengo buenos resultados.
561
00:43:30,880 --> 00:43:34,880
... pero, esas pocas veces,
562
00:43:34,880 --> 00:43:38,000
que oigo ese veredicto de 'culpable'
563
00:43:38,000 --> 00:43:39,990
es mi padre quien lo dice.
564
00:43:43,800 --> 00:43:45,790
S�, me destroza en pedazos.
565
00:43:47,480 --> 00:43:50,080
Siempre est� diciendo,
"Oh, si, es bueno,
566
00:43:50,080 --> 00:43:52,200
''pero..., �es suficientemente bueno?''
567
00:43:52,200 --> 00:43:56,320
Todo siempre tiene que ser tan
jodidamente perfecto con �l.
568
00:44:06,280 --> 00:44:07,840
Aunque normalmente tiene raz�n.
569
00:45:01,840 --> 00:45:03,320
Marcus.
570
00:45:03,320 --> 00:45:05,960
Si, mira, acabo...
de ver mis resultados en el test.
571
00:45:05,960 --> 00:45:07,880
Si, un 87. No est� mal.
572
00:45:07,880 --> 00:45:11,640
Si, ya s� que est� bastante bien,
pero necesito un tres por ciento m�s.
573
00:45:11,640 --> 00:45:14,200
Bueno, no hay
negociaci�n con los resultados.
574
00:45:14,200 --> 00:45:15,800
Mire, comprendo que en
cualquier otra circunstancia,
575
00:45:15,800 --> 00:45:17,280
estar�a bien...
576
00:45:17,280 --> 00:45:19,400
No, no, bajo ninguna circunstancia
cambiamos los resultados.
577
00:45:19,400 --> 00:45:20,880
Escuche, por favor, usted no lo entiende.
578
00:45:20,880 --> 00:45:22,720
Si pudiera revisar el test de nuevo,
579
00:45:22,720 --> 00:45:24,200
�Estoy seguro que podemos sacarlo!
580
00:45:24,200 --> 00:45:26,440
- No, no voy a revisar nada.
- Por favor. D�me un respiro.
581
00:45:26,440 --> 00:45:28,280
Mira, Marcus, si quieres
continuar con estas tonter�as
582
00:45:28,280 --> 00:45:30,480
podemos discutir bajar
tu porcentaje en un 5% .
583
00:45:30,480 --> 00:45:32,360
�Sr Jacobs, escuche,
usted no lo comprende!
584
00:45:32,360 --> 00:45:34,830
- Adi�s, Marcus... Adi�s, Marcus...
- �Por favor!
585
00:45:37,240 --> 00:45:38,670
�Mierda!
586
00:45:47,720 --> 00:45:49,790
Tengo la partitura
que andabas buscando.
587
00:45:56,720 --> 00:45:58,200
�Qu� te pasa?
588
00:45:58,200 --> 00:45:59,840
Ni siquiera me ha escuchado.
589
00:46:01,160 --> 00:46:02,720
- �Qui�n?
- Jacobs.
590
00:46:05,360 --> 00:46:07,000
Necesitaba un 90% .
591
00:46:07,000 --> 00:46:09,040
�Qu� sacaste?
592
00:46:12,480 --> 00:46:14,710
- Un 87 es impresionante,
�de qu� est�s hablando?
593
00:46:16,920 --> 00:46:18,350
Marcus...
594
00:46:21,920 --> 00:46:24,840
Creo que casi todos me ven
595
00:46:24,840 --> 00:46:27,590
como a un bicho raro, un idiota.
596
00:46:30,200 --> 00:46:32,280
Aunque nunca se han
metido mucho conmigo.
597
00:46:32,280 --> 00:46:33,760
Yo... no s�.
598
00:46:33,760 --> 00:46:38,240
Pero las pocas veces
que s� me molestan,
599
00:46:38,240 --> 00:46:41,880
les miro y pienso,
600
00:46:42,080 --> 00:46:44,960
"Dentro de cinco a�os
vivir�n de la asistencia social...
601
00:46:44,960 --> 00:46:47,790
y me servir�n en el McDonalds."
602
00:46:52,400 --> 00:46:56,190
Si, ...es reconfortante pensar en ello.
603
00:47:02,120 --> 00:47:04,080
Vuelve con tu mam�...
604
00:47:07,280 --> 00:47:10,720
- Amigo...
- Mira qui�n te est� observando, hombre...
605
00:47:10,720 --> 00:47:12,200
�Cu�l de ellas?
606
00:47:12,200 --> 00:47:13,920
- La rubia.
- �C�mo se llama?
607
00:47:13,920 --> 00:47:16,200
- Mel.
- Melody, hombre...
608
00:47:16,200 --> 00:47:18,040
�Vas a estar cantando esa
cancioncilla toda la noche?.
609
00:47:20,240 --> 00:47:22,680
�Melody!
610
00:47:22,680 --> 00:47:24,520
La conozco desde que ten�a seis a�os.
611
00:47:24,520 --> 00:47:26,000
Lo que tu digas, hombre...
612
00:47:26,000 --> 00:47:28,160
Mira, eso me lo tienes
que decir sin re�rte.
613
00:47:28,160 --> 00:47:30,440
Dime que no te apetece
probar ese culito.
614
00:47:33,120 --> 00:47:35,160
- �Has visto esa mirada?
- S� la he visto, hombre.
615
00:47:35,160 --> 00:47:36,680
Ya te la cojiste, �verdad?
616
00:47:36,680 --> 00:47:39,920
- �La cojiste por el culo?
- �Era estrecho?
617
00:47:39,920 --> 00:47:41,920
Oye, hombre, est�s con los amigos...
Nos lo puedes contar.
618
00:47:41,920 --> 00:47:42,920
No.
619
00:47:42,920 --> 00:47:45,720
La llevaste a casa,
la acariciaste el pelo,
620
00:47:45,720 --> 00:47:47,800
y te la cojiste por el cu...
621
00:47:47,800 --> 00:47:50,160
V�yanse a la mierda, s�?
622
00:48:16,240 --> 00:48:17,670
�Est�s bien, Luke?
623
00:48:59,960 --> 00:49:02,040
En el instituto todo es como un juego.
624
00:49:02,040 --> 00:49:04,160
Me refiero a toda las cosas
que suceden aqu� - en serio.
625
00:49:04,160 --> 00:49:06,320
Si alguien me la juega,
se la devuelvo,
626
00:49:06,320 --> 00:49:09,160
pero dudo que se vaya a casa
y llore hasta superarlo.
627
00:49:09,160 --> 00:49:10,640
Ya sabes, tienes que ser fuerte,
628
00:49:10,640 --> 00:49:12,720
de lo contrario la gente
te aplastar� contra el suelo.
629
00:49:12,720 --> 00:49:15,120
Es una jungla - y si no puedes
abrirte camino en el instituto,
630
00:49:15,120 --> 00:49:17,600
�c�mo mierda vas a
lograrlo en el mundo real?
631
00:49:17,600 --> 00:49:19,030
�Eh? D�melo.
632
00:49:47,120 --> 00:49:48,710
�Quieres que llame a un plomero, Steven?
633
00:50:19,400 --> 00:50:20,880
Quiero a mi familia
634
00:50:20,880 --> 00:50:23,840
a mi madre, a mi padre,
a mi hermano y a mi hermana.
635
00:50:23,840 --> 00:50:28,200
Durante este tiempo han estado
sentados junto a mi cama en el hospital,
636
00:50:28,200 --> 00:50:31,040
o esperando en las salas de espera
cuando he estado en terapia.
637
00:50:31,040 --> 00:50:33,920
Han sido geniales todo este tiempo.
638
00:50:33,920 --> 00:50:38,920
y... ha sido asombroso,
todo su apoyo.
639
00:50:38,920 --> 00:50:42,320
Y ahora cuando tengo
problemas en el colegio
640
00:50:42,320 --> 00:50:45,960
No creo que deba quejarme.
641
00:50:45,960 --> 00:50:48,000
No... no creo que pueda.
642
00:50:48,000 --> 00:50:51,310
Se merecen...
ahora se merecen algo mejor.
643
00:50:53,920 --> 00:50:55,400
Si.
644
00:51:40,400 --> 00:51:43,470
Sean. Buenos d�as.
Adelante.
645
00:51:59,240 --> 00:52:03,800
- �Qu� sucede?
- Oh, son mis viejos.
646
00:52:03,800 --> 00:52:07,160
Ellos, me trajeron un perro el otro d�a.
647
00:52:07,160 --> 00:52:08,640
- Oh, genial.
- Si.
648
00:52:08,640 --> 00:52:10,720
�Que raza?
Oh, es un...,
649
00:52:10,720 --> 00:52:13,840
Es como un Husky, supongo.
Se parece a un lobo.
650
00:52:13,840 --> 00:52:15,590
�C�mo se est� adaptando?
651
00:52:19,440 --> 00:52:21,080
Le cort� la puta garganta.
652
00:52:23,920 --> 00:52:25,480
�Lo mataste?
653
00:52:27,320 --> 00:52:30,240
No, estoy jodiendo...
654
00:52:30,240 --> 00:52:31,720
Va todo bien. S�, me gusta.
655
00:52:31,720 --> 00:52:34,360
OK.
656
00:52:35,480 --> 00:52:37,560
�Por qu� crees que tus...,
657
00:52:37,560 --> 00:52:39,560
�Por qu� crees que tus
padres te compraron un perro?
658
00:52:39,560 --> 00:52:41,040
No lo s�.
659
00:52:41,040 --> 00:52:42,880
�ltimamente,
supongo que desde...
660
00:52:42,880 --> 00:52:45,120
Quiz�s desde que dije que era gay.
661
00:52:45,120 --> 00:52:47,680
Me han estado rompiendo las
pelotas constantemente con
662
00:52:47,680 --> 00:52:49,800
"�Por qu� ya no traes gente a casa?"
663
00:52:49,800 --> 00:52:53,720
Y... supongo
quieren que tenga algo de compa��a.
664
00:52:53,720 --> 00:52:55,360
Y me rompe las pelotas porque...
665
00:52:55,360 --> 00:52:57,960
Mi padre, especialmente,
me ignora constantemente -
666
00:52:57,960 --> 00:52:59,440
piensa que esto es una fase,
667
00:52:59,440 --> 00:53:00,960
piensa que soy un adolescente y que...
668
00:53:00,960 --> 00:53:02,440
..toda esta mierda del asunto gay
669
00:53:02,440 --> 00:53:04,440
va a desaparecer sin m�s,
�sabes lo que digo?
670
00:53:04,440 --> 00:53:06,600
Es una estupidez de mierda,
�l sabe que soy gay.
671
00:53:06,600 --> 00:53:08,600
Tiene que asumirlo, �y eso es todo!.
672
00:53:08,600 --> 00:53:11,120
Es muy dif�cil para
los padres comprender.
673
00:53:11,120 --> 00:53:13,480
Oh, si, pero soy su ni�o. Su hijo.
674
00:53:13,480 --> 00:53:15,480
�C�mo va a ser dif�cil aceptar a tu hijo?
675
00:53:15,480 --> 00:53:19,360
Los padres quieren que sus hijos
crezcan tal como lo hicieron ellos.
676
00:53:19,360 --> 00:53:20,840
Pues qu� bien -
�tus padres acaso...?
677
00:53:20,840 --> 00:53:23,640
- �Te criaste igual que padre?
- No, no lo hice.
678
00:53:23,640 --> 00:53:25,120
Pero es un instinto paternal.
679
00:53:25,120 --> 00:53:27,160
Los padres quieren que sus hijos sean felices.
680
00:53:27,160 --> 00:53:29,480
He sido tan delicado como he podido
con todo este asunto,
681
00:53:29,480 --> 00:53:31,550
y me ha explotado en la cara.
682
00:53:33,040 --> 00:53:35,760
- �C�mo van las cosas con tu madre?
Mi madre.
683
00:53:37,200 --> 00:53:39,800
Es una perra de mierda.
684
00:53:39,800 --> 00:53:41,760
Ya no salgo con mis padres.
685
00:53:41,760 --> 00:53:44,440
No voy a los sitios
a los que suelen ir
686
00:53:44,440 --> 00:53:48,200
porque todo el mundo
sabe que soy gay.
687
00:53:48,200 --> 00:53:50,720
Ya no me piden que les acompa�e.
688
00:53:52,680 --> 00:53:55,680
- �Has hablado con tu hermano?
- No, no he hablado con mi hermano.
689
00:53:55,680 --> 00:53:57,320
�l es completamente opuesto.
690
00:53:57,320 --> 00:53:59,600
Tiene una profesi�n
y ha ido a la universidad.
691
00:53:59,600 --> 00:54:01,400
Lo ha conseguido todo.
Tiene una novia.
692
00:54:01,400 --> 00:54:03,600
Probablemente se case
dentro de un par de a�os.
693
00:54:03,600 --> 00:54:05,160
Todo marcha muy, muy bien,
694
00:54:05,160 --> 00:54:08,360
y, ya sabes, aqu� estoy yo...
695
00:54:08,360 --> 00:54:09,920
�Entonces �l es el hijo predilecto?
696
00:54:09,920 --> 00:54:11,600
Oh, claro que es el preferido.
697
00:54:11,600 --> 00:54:13,600
�Qu� es lo que mis padres
van a sacar de m�?
698
00:54:13,600 --> 00:54:15,080
Es mi hermano quien les va a dar nietos.
699
00:54:15,080 --> 00:54:17,000
Yo s�lo soy su maldito secreto.
700
00:54:17,000 --> 00:54:18,480
�Entonces, se han
confabulado contra ti?
701
00:54:18,480 --> 00:54:21,760
No se han confabulado,
los dos est�n en contra de m�.
702
00:54:31,720 --> 00:54:33,560
Marcus.
703
00:54:33,560 --> 00:54:34,990
Por aqu�.
704
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
�C�mo te v�?
705
00:54:38,040 --> 00:54:40,880
Bien.. bien.
706
00:54:40,880 --> 00:54:42,600
Gracias.
707
00:55:02,520 --> 00:55:03,950
Hey...,
708
00:55:06,080 --> 00:55:07,510
..he o�do lo de tu hermana.
709
00:55:08,680 --> 00:55:10,320
- �Melody?
- S�.
710
00:55:13,280 --> 00:55:15,720
�Qu� es lo que has o�do de ella?
�De qu� est�s hablando?
711
00:55:15,720 --> 00:55:17,630
Vamos... Lo s�.
712
00:55:19,680 --> 00:55:23,000
�Qu� quieres decir?
�De qu� est�s hablando?
713
00:55:23,000 --> 00:55:26,080
Marcus, puedes hablar conmigo,
est� bien.
714
00:55:26,080 --> 00:55:27,960
�De qu� mierda est�s hablando?
715
00:55:29,720 --> 00:55:31,880
- �Quieres decir que no sabes nada?
- �No, no he o�do nada!
716
00:55:31,880 --> 00:55:33,880
- �De qu� diablos est�s hablando?
- Mierda.
717
00:55:33,880 --> 00:55:35,720
Mira, probablemente no
deber�a haber dicho nada.
718
00:55:35,720 --> 00:55:37,400
- �Mierda, dec�melo de una vez!
- Olv�dalo, Marcus.
719
00:55:37,400 --> 00:55:39,440
- �Qu� mierda pasa contigo?
- Lo siento, lo siento.
720
00:55:39,440 --> 00:55:40,920
- Perd�n.
- �Dios!
721
00:55:40,920 --> 00:55:42,920
Me vas a decir que mierda est� pasando.
722
00:55:42,920 --> 00:55:45,440
Bien, de acuerdo. Escuch� que ella
podr�a estar embarazada, �sabes?
723
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
�Dios!
724
00:55:52,440 --> 00:55:53,870
�Qui�n te cont� eso?
725
00:56:10,920 --> 00:56:12,350
�Si!
726
00:57:01,800 --> 00:57:03,760
No soporto la actitud en el colegio.
727
00:57:03,760 --> 00:57:06,800
Lo pol�ticamente correcto
y toda esa mierda hip�crita.
728
00:57:06,800 --> 00:57:10,320
Que lo llamen mis 'asuntos'
y que me llaman homosexual.
729
00:57:10,320 --> 00:57:11,800
Que le den.
730
00:57:11,800 --> 00:57:13,680
A la concha no le llamas "vagina", �no?
731
00:57:13,680 --> 00:57:16,120
Mierda... soy gay.
Es as� de simple.
732
00:57:16,120 --> 00:57:17,550
Sup�ralo.
733
00:57:47,800 --> 00:57:49,800
Mierda, tengo que volver a clase.
734
00:57:49,800 --> 00:57:52,160
Me toca con la maldita Jacobs.
735
00:57:52,160 --> 00:57:54,600
Mierda..., tengo F�sica.
736
00:57:55,880 --> 00:57:58,480
Tengo f�s...
Mira esa cosa rosa.
737
00:57:58,480 --> 00:57:59,960
�Como...
738
00:57:59,960 --> 00:58:02,190
No, no es buena para los animales,
No es buena.
739
00:58:03,720 --> 00:58:06,000
Azul...
740
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
- Entonces, �estamos bien?
741
00:59:16,320 --> 00:59:17,960
�D�nde has estado?
742
00:59:17,960 --> 00:59:19,480
Dentro de Sarah.
743
00:59:19,480 --> 00:59:21,710
Te est�s riendo de m�.
744
00:59:22,760 --> 00:59:24,840
No es broma. Tengo que mear.
745
00:59:24,840 --> 00:59:26,720
Recuerda limpiarte la pija.
746
00:59:26,720 --> 00:59:28,870
S�, primero coj�, y despu�s hablas conmigo.
747
01:00:08,000 --> 01:00:10,040
�Qu� est�s haciendo?
748
01:00:10,040 --> 01:00:11,520
Hombre, d�jalo.
749
01:00:11,520 --> 01:00:13,160
No puedes evitarme eternamente.
750
01:00:13,160 --> 01:00:14,640
Dejame en paz, �s�?
751
01:00:23,880 --> 01:00:26,280
- �No me toques!
- �Pero qu� mierda...?
752
01:00:26,280 --> 01:00:27,760
Te sientes muy seguro
753
01:00:27,760 --> 01:00:29,600
burl�ndote de m�
delante de tus amigos, �eh?
754
01:00:29,600 --> 01:00:31,560
- �Todo un tipo duro!.
- �And� a la mierda!
755
01:00:31,560 --> 01:00:34,120
Oh, todos saben que eres gay, �s�?
756
01:00:34,120 --> 01:00:36,720
Asumilo de una puta vez.
757
01:00:36,720 --> 01:00:38,310
�Forro...!
758
01:00:51,080 --> 01:00:52,640
�Mierda!
759
01:01:04,680 --> 01:01:07,800
- �Cuidado!
�Sal� de mi camino!
760
01:01:07,800 --> 01:01:09,600
�Mierda!
761
01:01:29,160 --> 01:01:30,590
�Hijo de puta!
762
01:01:47,640 --> 01:01:49,600
La gente cree que
no puedo enamorarme.
763
01:01:53,160 --> 01:01:54,590
Pero s� me he enamorado.
764
01:01:55,960 --> 01:01:58,240
�De qui�n?
765
01:01:58,240 --> 01:02:00,680
Eso es cosa m�a.
Pero me siento genial.
766
01:02:03,720 --> 01:02:05,200
Y s� que alg�n d�a
767
01:02:05,200 --> 01:02:07,240
podr� llevarlo a casa,
768
01:02:07,240 --> 01:02:08,670
para que conozca a mam� y a pap�.
769
01:02:12,720 --> 01:02:15,840
Y me asegurar� que se siente a la mesa
justo al lado de mi hermano.
770
01:02:15,840 --> 01:02:17,320
Se v� a poner como loco.
771
01:02:39,240 --> 01:02:40,960
�Qu� est�s haciendo?
772
01:02:40,960 --> 01:02:42,680
Hombre, d�jalo.
773
01:02:42,680 --> 01:02:44,240
No puedes evitarme eternamente.
774
01:02:44,240 --> 01:02:45,720
Dejame en paz, �s�?
775
01:02:56,680 --> 01:02:58,600
�No me toques!
�Pero qu� mierda...?
776
01:02:58,600 --> 01:03:00,080
Te sientes muy seguro...
777
01:03:00,080 --> 01:03:01,920
burl�ndote de m�
delante de tus amigos, �eh?
778
01:03:01,920 --> 01:03:04,200
- �Todo un tipo duro!.
�And� a la mierda!
779
01:03:04,200 --> 01:03:07,280
Oh, todos saben que eres gay, �s�?
780
01:03:07,280 --> 01:03:09,480
Asumilo de una puta vez.
781
01:03:09,480 --> 01:03:10,960
�Forro!
782
01:03:19,640 --> 01:03:21,070
�Mierda!
783
01:03:31,960 --> 01:03:33,760
Est�s muerto, forro.
- No, no, no. Yo...
784
01:03:35,160 --> 01:03:36,720
�Una palabra y est�s muerto!
785
01:03:55,560 --> 01:03:59,520
Lo ha vuelto a hacer.
Me est�s tomando el pelo.
786
01:03:59,520 --> 01:04:01,190
Es asqueroso.
787
01:04:07,440 --> 01:04:10,750
No creo que la gente quiera ser cruel.
788
01:04:12,960 --> 01:04:14,480
Mam� dice que simplemente son chicos
789
01:04:14,480 --> 01:04:19,000
y... ella cree que con
el tiempo las cosas mejorar�n.
790
01:04:23,280 --> 01:04:25,560
El colegio termina dentro de tres meses.
791
01:04:27,040 --> 01:04:28,630
Eso son 90 d�as.
792
01:04:31,920 --> 01:04:36,950
Aunque 90 d�as pueden ser
a veces mucho, mucho tiempo.
793
01:05:17,640 --> 01:05:20,360
Steven, �est�s bien?
Est�s sangrando.
794
01:05:20,360 --> 01:05:22,670
Tengo un pa�uelo si lo quieres.
795
01:05:31,520 --> 01:05:33,160
�Vas a estar bien?
796
01:05:33,160 --> 01:05:35,520
S�, estar� bien.
797
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
Simona Carboni, por favor acuda
798
01:05:41,880 --> 01:05:43,360
al Laboratorio de Ciencias, gracias.
799
01:05:43,360 --> 01:05:45,830
Simona Carboni al Laboratorio de Ciencias.
Gracias.
800
01:06:13,800 --> 01:06:15,640
Te he estado buscando.
801
01:06:15,640 --> 01:06:17,560
Cari�o, �qu� pasa?
802
01:06:17,560 --> 01:06:19,160
�Andate a la mierda, �s�?!
803
01:06:19,160 --> 01:06:20,880
�Mierda!
804
01:06:26,560 --> 01:06:29,680
Hay ciertas cosas de las
que no hablas, �sabes?.
805
01:06:31,160 --> 01:06:33,200
No hablar�, �sabe?
806
01:06:33,200 --> 01:06:37,270
Y no... no voy a hacerlo.
807
01:06:55,510 --> 01:06:58,150
SARAH: Le quiero.
Me gusta todo de �l.
808
01:06:59,750 --> 01:07:02,190
�l me conoce mejor
que mis propios padres.
809
01:07:02,190 --> 01:07:04,420
�Cuantas personas pueden
decir esto a los 17?
810
01:07:06,030 --> 01:07:08,030
Nos llaman "el pr�ncipe y la princesa".
811
01:07:08,030 --> 01:07:11,390
Pero ellos no se dan cuenta
que para m� no es una broma.
812
01:07:11,390 --> 01:07:13,110
Esto es algo serio.
813
01:07:16,030 --> 01:07:17,870
Realmente podr�a vernos casados.
814
01:07:19,190 --> 01:07:22,070
�Qu� m�s puedo decir?
Le quiero.
815
01:07:34,270 --> 01:07:36,430
No creo que sea muy
buena idea que te vayas a casa.
816
01:07:36,430 --> 01:07:40,070
�Por qu� no intentas ir a
la siguiente clase?
817
01:07:40,070 --> 01:07:41,750
�Que opinas? �S�?
818
01:07:41,750 --> 01:07:44,350
- Si. De acuerdo.
- Si, est� bien.
819
01:09:59,630 --> 01:10:01,510
Oh, si.
820
01:10:10,270 --> 01:10:11,950
Oh, si.
821
01:11:58,790 --> 01:12:01,870
- �Puedo ir al ba�o?
- S�, claro. �Te encuentras bien?
822
01:12:01,870 --> 01:12:04,150
Si, estoy bien.
Necesito ir al ba�o.
823
01:12:19,830 --> 01:12:22,300
Me ha estado tocando
desde que ten�a 13 a�os.
824
01:12:24,950 --> 01:12:26,390
Marcus.
825
01:12:29,750 --> 01:12:32,430
Pero esa...
826
01:12:33,910 --> 01:12:35,590
..esa fue la primera vez
827
01:12:35,590 --> 01:12:37,870
que realmente me coji�.
828
01:13:34,310 --> 01:13:36,910
�Qu�? �C�mo lo sabes?.
829
01:13:36,910 --> 01:13:38,350
Mi amiga vi� el test.
830
01:13:42,190 --> 01:13:44,390
�Est�s completamente segura?
831
01:13:44,390 --> 01:13:47,510
- Segura que es...
- No, no. Estamos seguras.
832
01:13:47,510 --> 01:13:49,670
Nadie sabe qu� hacer.
833
01:13:49,670 --> 01:13:51,710
Sarah esta cagada de miedo.
Cree que la est� enga�ando con ella.
834
01:13:51,710 --> 01:13:55,550
Bueno... �Ad�nde vas?
835
01:13:55,550 --> 01:13:57,430
Marcus, mira, no fui yo
quien te lo cont�, �de acuerdo?
836
01:13:58,510 --> 01:13:59,990
Marcus.
837
01:13:59,990 --> 01:14:02,150
�Ad�nde vas?
�Vamos, no, Marcus!
838
01:14:02,150 --> 01:14:03,670
�Dejame solo!
- �Marcus!
839
01:14:11,270 --> 01:14:13,230
Simona Carboni, por favor acuda
840
01:14:13,230 --> 01:14:14,750
al Laboratorio de Ciencias, gracias.
841
01:14:14,750 --> 01:14:17,110
Simona Carboni al Laboratorio de Ciencias.
Gracias.
842
01:14:46,390 --> 01:14:47,830
Mierda...
843
01:14:52,150 --> 01:14:54,710
Maldita puta.
�Qu� mierda contaste?
844
01:14:54,710 --> 01:14:56,190
��Qu� mierda hiciste?!
845
01:15:00,110 --> 01:15:01,910
��Es cierto?!
846
01:15:07,950 --> 01:15:09,430
�Mierda!
847
01:15:09,430 --> 01:15:10,870
�Mierda!
848
01:15:38,230 --> 01:15:42,510
... No estoy muy segura de lo
que voy a hacer cuando salga de aqu�.
849
01:15:44,110 --> 01:15:46,710
S� que a estas alturas
deber�a tenerlo todo planeado,
850
01:15:46,710 --> 01:15:48,630
tener marcados mis objetivos.
851
01:15:50,750 --> 01:15:53,630
S� que Marcus quiere ser un
abogado importante.
852
01:15:55,270 --> 01:15:56,710
Bien por �l.
853
01:15:58,150 --> 01:16:02,860
�Pero yo? No puedo imaginarme sentada
detr�s de un escritorio todo el d�a.
854
01:16:05,750 --> 01:16:07,190
Quiero viajar.
855
01:16:09,590 --> 01:16:11,150
Ir tan lejos como sea posible.
856
01:16:30,350 --> 01:16:32,270
Te he estado buscando.
857
01:16:32,270 --> 01:16:34,830
- Cari�o, �qu� pasa?
�D�jame en paz, �vale?!
858
01:16:36,630 --> 01:16:38,070
�Mierda!
859
01:17:50,430 --> 01:17:52,790
Steven, �est�s bien?
Est�s sangrando.
860
01:17:53,830 --> 01:17:55,390
Tengo un pa�uelo si lo quieres.
861
01:18:14,030 --> 01:18:16,910
�Eh!. �Vas a estar bien?
862
01:18:16,910 --> 01:18:19,670
S�, estar� bien.
863
01:18:23,670 --> 01:18:25,510
Simona Carboni, por favor acuda
864
01:18:25,510 --> 01:18:27,110
al Laboratorio de Ciencias, gracias.
865
01:18:27,110 --> 01:18:29,790
Simona Carboni al Laboratorio de Ciencias.
Gracias.
866
01:19:32,590 --> 01:19:34,070
��Es cierto?!
867
01:21:41,310 --> 01:21:44,070
Marcus. Vamos, yo no quer�a...
868
01:22:33,310 --> 01:22:36,270
�Eh!. �Vas a estar bien?
869
01:25:37,150 --> 01:25:40,630
Algunas veces,...
870
01:25:40,630 --> 01:25:44,100
estas tan encerrado
en tus propios problemas que...
871
01:25:46,590 --> 01:25:48,070
..no te fijas en nadie m�s.
872
01:25:48,070 --> 01:25:49,870
�Sabes?.
873
01:25:52,390 --> 01:25:56,350
La gente habla sobre
la reencarnaci�n y el cielo
874
01:25:56,350 --> 01:25:59,190
y qu� sucede cuando mueres,
sobre el infierno y todas esas boludeces...
875
01:25:59,190 --> 01:26:01,430
Quiero decir, que ...
nada de eso tiene sentido.
876
01:26:01,430 --> 01:26:03,550
Simplemente... la gente
tiene miedo a morir.
877
01:26:03,550 --> 01:26:05,070
Bien, yo no.
878
01:26:05,070 --> 01:26:07,510
Una vez mueres, �est�s muerto!.
Es as� de simple.
879
01:26:08,710 --> 01:26:12,670
Creo que la �ltima vez que tuve
una conversaci�n de verdad con ella
880
01:26:12,670 --> 01:26:16,550
fue... en segundo curso.
881
01:26:18,230 --> 01:26:20,110
Eso fue hace diez a�os.
882
01:26:21,270 --> 01:26:22,910
S�...,
883
01:26:22,910 --> 01:26:25,750
Ella era mi amiga, y...
884
01:26:26,910 --> 01:26:28,350
..la voy a echar de menos.
885
01:26:31,510 --> 01:26:33,830
No tengo mucho m�s que decir
886
01:26:33,830 --> 01:26:35,270
aparte de eso.
887
01:26:36,550 --> 01:26:38,550
Estaba en clase de m�sica con mi hermano.
888
01:26:41,950 --> 01:26:44,870
Supongo... que todo lo que puedo decir es...
889
01:26:48,070 --> 01:26:49,510
..ella es afortunada.
890
01:26:52,030 --> 01:26:53,550
Realmente...
891
01:26:53,550 --> 01:26:54,990
..afortunada.
892
01:26:56,390 --> 01:26:59,150
Bueno... yo la conoc�a.
893
01:26:59,150 --> 01:27:02,190
Y parec�a una persona feliz.
894
01:27:02,190 --> 01:27:03,950
Ni una sola vez,
895
01:27:03,950 --> 01:27:07,150
ni una puta vez pidi� ayuda,
896
01:27:07,150 --> 01:27:10,750
o di� a entender de alguna manera
que iba a suicidarse.
897
01:27:10,750 --> 01:27:13,430
Quiz�s si lo hubiera hecho,
habr�a podido ayudarla.
898
01:27:17,590 --> 01:27:19,070
No s�.
899
01:27:19,070 --> 01:27:22,030
Ella nunca...
900
01:27:24,710 --> 01:27:26,150
No s�.
901
01:27:27,470 --> 01:27:30,310
Mi hermana tiene un ni�o peque�o,
902
01:27:30,310 --> 01:27:33,070
... un muchachito,
903
01:27:33,070 --> 01:27:35,470
bueno, �l ya no es un beb�,
904
01:27:35,470 --> 01:27:39,630
acaba de aprender a hablar
y a imitar a los animales.
905
01:27:39,630 --> 01:27:42,390
Me envi� un video
906
01:27:42,390 --> 01:27:44,590
que ella hab�a grabado
con su c�mara el otro d�a,
907
01:27:44,590 --> 01:27:50,550
y, sale con �l con
la cara pintada como un tigre.
908
01:27:50,550 --> 01:27:56,870
y sale diciendo,
"Oscar, haz el tigre."
909
01:27:56,870 --> 01:28:00,310
y, ... y su...
910
01:28:00,310 --> 01:28:04,190
..y su carita su mueve, ''�Miaow!''
911
01:28:04,190 --> 01:28:07,150
Con sus peque�os labios, y ...
912
01:28:07,150 --> 01:28:09,190
Es una preciosura...
913
01:28:09,190 --> 01:28:12,030
La c�mara se est� moviendo
porque ella no para de re�r.
914
01:28:12,030 --> 01:28:13,510
Es tan dulce.
915
01:28:36,630 --> 01:28:38,230
SR DARCY: �Amigo, est�s ah�?
916
01:28:40,030 --> 01:28:42,070
Mierda. Mierda.
917
01:28:44,230 --> 01:28:45,710
�Abre la puerta!
918
01:28:45,710 --> 01:28:47,710
�Si hay alguien ah� dentro,
que abra la puerta!
919
01:28:50,310 --> 01:28:52,230
�Abre la puerta!
919
01:28:53,310 --> 01:29:01,230
Dedicada a mi querida amiga Kelly
7 de febrero 8:34 pm
3 de septiembre 2:37 pm
920
01:30:06,990 --> 01:30:14,710
# Por favor, no me olvides
921
01:30:15,950 --> 01:30:22,990
# A�n sigo aqu�
922
01:30:24,830 --> 01:30:32,420
# Grabada a fuego en tu memoria
923
01:30:33,590 --> 01:30:41,950
# Siempre me ver�s
924
01:30:41,950 --> 01:30:46,750
# Hab�a una vez un cielo azul
925
01:30:46,750 --> 01:30:50,990
# al que pod�a llegar
muy lejos, muy alto
926
01:30:50,990 --> 01:30:55,630
# Ahora todo aquello
parece como un sue�o
927
01:30:55,630 --> 01:30:59,950
# Nunca m�s ver�
928
01:30:59,950 --> 01:31:03,230
# Alas rotas
929
01:31:04,990 --> 01:31:07,950
# no pudieron volar
930
01:31:09,230 --> 01:31:13,190
# El destino parece tan lejano
931
01:31:13,190 --> 01:31:18,070
# No quedan sue�os
932
01:31:18,070 --> 01:31:25,550
# Por favor, no me olvides
933
01:31:26,990 --> 01:31:33,910
# A�n sigo aqu�
934
01:31:35,910 --> 01:31:43,070
# Grabada a fuego en tu memoria
935
01:31:44,910 --> 01:31:53,470
# Siempre me ver�s
936
01:31:53,470 --> 01:31:58,070
# �Qu� hay en el otro lado?
937
01:31:58,070 --> 01:32:02,230
# Nada, s�lo una luz
938
01:32:02,230 --> 01:32:06,870
# Mis problemas duelen,
nunca terminan
939
01:32:06,870 --> 01:32:11,430
# Quiero a las nubes tras de m�
940
01:32:11,430 --> 01:32:15,630
# �jala por encima de m�
941
01:32:15,630 --> 01:32:19,910
# Otro sue�o
942
01:32:19,910 --> 01:32:24,350
# con subir muy alto al cielo azul
943
01:32:24,350 --> 01:32:25,870
# Pero nadie sabe
944
01:32:25,870 --> 01:32:27,550
# Detr�s de esa puerta,
no lo s�
945
01:32:27,550 --> 01:32:29,030
# No, nadie en absoluto
946
01:32:29,030 --> 01:32:31,150
# Pero me arriesgar� a hacerte sufrir
947
01:32:31,150 --> 01:32:35,230
# Nunca sabr�
948
01:32:35,230 --> 01:32:40,470
# Nunca sabr�
949
01:32:40,470 --> 01:32:45,750
# Qu� dej� detr�s de m�
950
01:32:45,750 --> 01:32:51,510
# Qu� dej� detr�s de m�
951
01:32:51,510 --> 01:32:56,430
# Nada queda ya en el cielo
952
01:32:56,430 --> 01:33:00,710
# S�lo lo que queda en tu memoria
953
01:33:00,710 --> 01:33:04,990
# Mira en lo que me he convertido
954
01:33:04,990 --> 01:33:09,350
# s�lo un recuerdo
955
01:33:09,350 --> 01:33:16,620
# Por favor, no me olvides
956
01:33:18,310 --> 01:33:25,430
# A�n sigo aqu�
957
01:33:27,190 --> 01:33:34,700
# Grabada a fuego en tu memoria
958
01:33:36,030 --> 01:33:47,070
# Siempre me ver�s #
71627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.