All language subtitles for Бхишма драма криминал Индия 1996 [SubRipper.com].ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:36,335 В ролях: Митхун, Чакраборти, Хариш, 2 00:00:36,335 --> 00:00:36,345 В ролях: Митхун, Чакраборти, Хариш, 3 00:00:36,345 --> 00:00:38,983 В ролях: Митхун, Чакраборти, Хариш, Анджали, Джаткар, Ваня, видишь, 4 00:00:38,983 --> 00:00:38,993 Анджали, Джаткар, Ваня, видишь, 5 00:00:38,993 --> 00:00:39,303 Анджали, Джаткар, Ваня, видишь, фанат. 6 00:00:39,303 --> 00:00:41,303 фанат. 7 00:01:24,588 --> 00:01:25,710 Оператор Камотор, найду, 8 00:01:25,710 --> 00:01:27,713 Оператор Камотор, найду, 9 00:01:27,713 --> 00:01:30,281 Оператор Камотор, найду, композитора, Филипп Хен и Самир сен. 10 00:01:30,281 --> 00:01:30,291 композитора, Филипп Хен и Самир сен. 11 00:01:30,291 --> 00:01:34,367 композитора, Филипп Хен и Самир сен. Песни исполняет Кумар сану, Утит, 12 00:01:34,367 --> 00:01:34,377 Песни исполняет Кумар сану, Утит, 13 00:01:34,377 --> 00:01:38,213 Песни исполняет Кумар сану, Утит, Нараян, Джоли, Джоли, Мукерджи, 14 00:01:38,213 --> 00:01:38,223 Нараян, Джоли, Джоли, Мукерджи, 15 00:01:38,223 --> 00:01:41,502 Нараян, Джоли, Джоли, Мукерджи, Алкоякник в Ковида Кришнамуртии, 16 00:01:41,502 --> 00:01:41,512 Алкоякник в Ковида Кришнамуртии, 17 00:01:41,512 --> 00:01:42,704 Алкоякник в Ковида Кришнамуртии, Менопателлы. 18 00:01:42,704 --> 00:01:44,704 Менопателлы. 19 00:02:05,547 --> 00:02:07,229 Режиссер: Джек Диш, а. Шарма. 20 00:02:07,229 --> 00:02:09,229 Режиссер: Джек Диш, а. Шарма. 21 00:02:22,160 --> 00:02:23,532 Тетя, у меня голова застряла, 22 00:02:23,532 --> 00:02:25,532 Тетя, у меня голова застряла, 23 00:02:32,200 --> 00:02:36,567 что случилось, помоги мне, ну, 24 00:02:36,567 --> 00:02:36,577 что случилось, помоги мне, ну, 25 00:02:36,577 --> 00:02:38,974 что случилось, помоги мне, ну, совсем как ребенок, пуговиц не 26 00:02:38,974 --> 00:02:38,984 совсем как ребенок, пуговиц не 27 00:02:38,984 --> 00:02:40,499 совсем как ребенок, пуговиц не расстегнул, конечно, голова не 28 00:02:40,499 --> 00:02:40,509 расстегнул, конечно, голова не 29 00:02:40,509 --> 00:02:44,672 расстегнул, конечно, голова не пролезет, на самом деле, я совсем 30 00:02:44,672 --> 00:02:44,682 пролезет, на самом деле, я совсем 31 00:02:44,682 --> 00:02:47,480 пролезет, на самом деле, я совсем глупый, но мне пора, куда собрался 32 00:02:47,480 --> 00:02:47,490 глупый, но мне пора, куда собрался 33 00:02:47,490 --> 00:02:49,560 глупый, но мне пора, куда собрался поиграть, такой большой, а с детьми 34 00:02:49,560 --> 00:02:49,570 поиграть, такой большой, а с детьми 35 00:02:49,570 --> 00:02:53,560 поиграть, такой большой, а с детьми возишься, тетя, я еще ребенок, поешь 36 00:02:53,560 --> 00:02:53,570 возишься, тетя, я еще ребенок, поешь 37 00:02:53,570 --> 00:02:55,400 возишься, тетя, я еще ребенок, поешь что нибудь, я уже поел. Спарро, 38 00:02:55,400 --> 00:02:55,410 что нибудь, я уже поел. Спарро, 39 00:02:55,410 --> 00:02:56,340 что нибудь, я уже поел. Спарро, бегу, 40 00:02:56,340 --> 00:02:58,340 бегу, 41 00:03:03,729 --> 00:03:05,978 кладби, бейте ее, ура, упал, 42 00:03:05,978 --> 00:03:07,978 кладби, бейте ее, ура, упал, 43 00:03:11,053 --> 00:03:13,461 ура, попал, все фишки мои, я 44 00:03:13,461 --> 00:03:13,471 ура, попал, все фишки мои, я 45 00:03:13,471 --> 00:03:14,665 ура, попал, все фишки мои, я заболел. Релгой, 46 00:03:14,665 --> 00:03:19,387 заболел. Релгой, 47 00:03:19,387 --> 00:03:23,805 заболел. Релгой, а чего ты с детьми играешь, со мной, 48 00:03:23,805 --> 00:03:23,815 а чего ты с детьми играешь, со мной, 49 00:03:23,815 --> 00:03:26,455 а чего ты с детьми играешь, со мной, поиграй, давай, показывай свои 50 00:03:26,455 --> 00:03:26,465 поиграй, давай, показывай свои 51 00:03:26,465 --> 00:03:30,064 поиграй, давай, показывай свои фишки, я ставлю на черную, 52 00:03:30,064 --> 00:03:32,788 фишки, я ставлю на черную, 53 00:03:32,788 --> 00:03:34,150 фишки, я ставлю на черную, держи, Полруби. 54 00:03:34,150 --> 00:03:37,843 держи, Полруби. 55 00:03:37,843 --> 00:03:39,609 держи, Полруби. Оля, дети уже ушли, пойдем со мной 56 00:03:39,609 --> 00:03:39,619 Оля, дети уже ушли, пойдем со мной 57 00:03:39,619 --> 00:03:42,498 Оля, дети уже ушли, пойдем со мной куда нибудь, куда ты меня тащишь 58 00:03:42,498 --> 00:03:44,498 куда нибудь, куда ты меня тащишь 59 00:03:48,740 --> 00:03:50,980 поиграться, разве, здесь место для 60 00:03:50,980 --> 00:03:50,990 поиграться, разве, здесь место для 61 00:03:50,990 --> 00:03:53,400 поиграться, разве, здесь место для игры в любовь, надо играть в 62 00:03:53,400 --> 00:03:53,410 игры в любовь, надо играть в 63 00:03:53,410 --> 00:03:56,760 игры в любовь, надо играть в укромном месте. А что это за игра в 64 00:03:56,760 --> 00:03:56,770 укромном месте. А что это за игра в 65 00:03:56,770 --> 00:03:58,520 укромном месте. А что это за игра в любовь, я в нее никогда раньше не 66 00:03:58,520 --> 00:03:58,530 любовь, я в нее никогда раньше не 67 00:03:58,530 --> 00:03:58,680 любовь, я в нее никогда раньше не играл, 68 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 играл, 69 00:04:04,202 --> 00:04:09,089 я не буду играть, что ты делаешь, 70 00:04:09,089 --> 00:04:11,894 я не буду играть, что ты делаешь, 71 00:04:11,894 --> 00:04:13,576 я не буду играть, что ты делаешь, связку растянула, подняться не могу. 72 00:04:13,576 --> 00:04:15,576 связку растянула, подняться не могу. 73 00:04:30,961 --> 00:04:33,772 Почему у меня все тело горит, может 74 00:04:33,772 --> 00:04:33,782 Почему у меня все тело горит, может 75 00:04:33,782 --> 00:04:36,502 Почему у меня все тело горит, может быть, у меня высокая температура, я 76 00:04:36,502 --> 00:04:36,512 быть, у меня высокая температура, я 77 00:04:36,512 --> 00:04:36,824 быть, у меня высокая температура, я пойду. 78 00:04:36,824 --> 00:04:38,824 пойду. 79 00:05:38,240 --> 00:05:43,040 Это ты, порой, это парой, это 80 00:05:43,040 --> 00:05:43,050 Это ты, порой, это парой, это 81 00:05:43,050 --> 00:05:46,880 Это ты, порой, это парой, это парой, мало, что ты делаешь, здесь, 82 00:05:46,880 --> 00:05:46,890 парой, мало, что ты делаешь, здесь, 83 00:05:46,890 --> 00:05:51,318 парой, мало, что ты делаешь, здесь, девушки покупают, уходи отсюда, 84 00:05:51,318 --> 00:05:51,328 девушки покупают, уходи отсюда, 85 00:05:51,328 --> 00:05:53,490 девушки покупают, уходи отсюда, ты давай, купайся, я тебе не 86 00:05:53,490 --> 00:05:53,500 ты давай, купайся, я тебе не 87 00:05:53,500 --> 00:05:55,742 ты давай, купайся, я тебе не помешаю, буду тоже, здесь, купаться, 88 00:05:55,742 --> 00:05:55,752 помешаю, буду тоже, здесь, купаться, 89 00:05:55,752 --> 00:06:02,373 помешаю, буду тоже, здесь, купаться, не приходи, какой 90 00:06:02,373 --> 00:06:02,383 не приходи, какой 91 00:06:02,383 --> 00:06:05,583 не приходи, какой бесстыдник, уходи отсюда, ты куда 92 00:06:05,583 --> 00:06:05,593 бесстыдник, уходи отсюда, ты куда 93 00:06:05,593 --> 00:06:08,472 бесстыдник, уходи отсюда, ты куда уходишь, давай, будем вместе 94 00:06:08,472 --> 00:06:08,482 уходишь, давай, будем вместе 95 00:06:08,482 --> 00:06:11,640 уходишь, давай, будем вместе купаться, отпусти меня. 96 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 купаться, отпусти меня. 97 00:06:42,221 --> 00:06:45,587 Отпусти меня на помощь, 98 00:06:45,587 --> 00:06:47,587 Отпусти меня на помощь, 99 00:06:51,902 --> 00:06:52,384 отпусти меня, 100 00:06:52,384 --> 00:06:54,384 отпусти меня, 101 00:06:57,925 --> 00:06:58,005 спасите. 102 00:06:58,005 --> 00:07:00,005 спасите. 103 00:07:12,101 --> 00:07:13,951 Эй, отпусти пару, 104 00:07:13,951 --> 00:07:15,951 Эй, отпусти пару, 105 00:07:22,280 --> 00:07:24,770 сама, тебе повезло, сейчас, я с 106 00:07:24,770 --> 00:07:24,780 сама, тебе повезло, сейчас, я с 107 00:07:24,780 --> 00:07:25,492 сама, тебе повезло, сейчас, я с тобой, разделаюсь. 108 00:07:25,492 --> 00:07:27,492 тобой, разделаюсь. 109 00:08:11,260 --> 00:08:13,980 Пора, почему ты плачешь, иди домой. 110 00:08:13,980 --> 00:08:15,980 Пора, почему ты плачешь, иди домой. 111 00:08:24,720 --> 00:08:26,884 На товар, сходи в лавку, милорд, 112 00:08:26,884 --> 00:08:26,894 На товар, сходи в лавку, милорд, 113 00:08:26,894 --> 00:08:32,092 На товар, сходи в лавку, милорд, сходи в лавку милого, травма, купи 114 00:08:32,092 --> 00:08:32,102 сходи в лавку милого, травма, купи 115 00:08:32,102 --> 00:08:35,120 сходи в лавку милого, травма, купи килограмм, растительного масла, я 116 00:08:35,120 --> 00:08:35,130 килограмм, растительного масла, я 117 00:08:35,130 --> 00:08:36,720 килограмм, растительного масла, я играю в карты, а ты меня в тюрьму 118 00:08:36,720 --> 00:08:36,730 играю в карты, а ты меня в тюрьму 119 00:08:36,730 --> 00:08:39,679 играю в карты, а ты меня в тюрьму посылаешь, опять, вытащил слуховой 120 00:08:39,679 --> 00:08:39,689 посылаешь, опять, вытащил слуховой 121 00:08:39,689 --> 00:08:43,120 посылаешь, опять, вытащил слуховой аппарат, принеси килограмм 122 00:08:43,120 --> 00:08:43,130 аппарат, принеси килограмм 123 00:08:43,130 --> 00:08:45,226 аппарат, принеси килограмм растительного масла, не надо 124 00:08:45,226 --> 00:08:45,236 растительного масла, не надо 125 00:08:45,236 --> 00:08:47,567 растительного масла, не надо кричать, откуда, я возьму буйвола, 126 00:08:47,567 --> 00:08:47,577 кричать, откуда, я возьму буйвола, 127 00:08:47,577 --> 00:08:49,021 кричать, откуда, я возьму буйвола, иду, иду. 128 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 иду, иду. 129 00:09:11,750 --> 00:09:15,447 Что случилось, душечка, у нас с 130 00:09:15,447 --> 00:09:15,457 Что случилось, душечка, у нас с 131 00:09:15,457 --> 00:09:17,373 Что случилось, душечка, у нас с тобой, все в порядке, конечно, в 132 00:09:17,373 --> 00:09:17,383 тобой, все в порядке, конечно, в 133 00:09:17,383 --> 00:09:19,138 тобой, все в порядке, конечно, в порядке, когда, парень встречает 134 00:09:19,138 --> 00:09:19,148 порядке, когда, парень встречает 135 00:09:19,148 --> 00:09:19,459 порядке, когда, парень встречает девушку, 136 00:09:19,459 --> 00:09:21,459 девушку, 137 00:09:24,802 --> 00:09:26,969 не понимаю, скажи, что тебе нужно, 138 00:09:26,969 --> 00:09:26,979 не понимаю, скажи, что тебе нужно, 139 00:09:26,979 --> 00:09:31,864 не понимаю, скажи, что тебе нужно, хорошо, что я тебя встретил, в чем 140 00:09:31,864 --> 00:09:31,874 хорошо, что я тебя встретил, в чем 141 00:09:31,874 --> 00:09:34,031 хорошо, что я тебя встретил, в чем дело, мое сердце открыто, навстречу 142 00:09:34,031 --> 00:09:34,041 дело, мое сердце открыто, навстречу 143 00:09:34,041 --> 00:09:38,171 дело, мое сердце открыто, навстречу тебе, что, 144 00:09:38,171 --> 00:09:38,181 тебе, что, 145 00:09:38,181 --> 00:09:41,140 тебе, что, любовь вспыхнула сама собой, и 146 00:09:41,140 --> 00:09:41,150 любовь вспыхнула сама собой, и 147 00:09:41,150 --> 00:09:43,226 любовь вспыхнула сама собой, и спички не нужны, огонь любви не 148 00:09:43,226 --> 00:09:43,236 спички не нужны, огонь любви не 149 00:09:43,236 --> 00:09:43,708 спички не нужны, огонь любви не погасишь. 150 00:09:43,708 --> 00:09:45,708 погасишь. 151 00:09:55,460 --> 00:09:56,980 Давление, это бакалейная лавка, а не 152 00:09:56,980 --> 00:09:56,990 Давление, это бакалейная лавка, а не 153 00:09:56,990 --> 00:09:59,140 Давление, это бакалейная лавка, а не лавка любви, я сейчас позову 154 00:09:59,140 --> 00:09:59,150 лавка любви, я сейчас позову 155 00:09:59,150 --> 00:10:00,820 лавка любви, я сейчас позову родителей, они тебя так оденут, что 156 00:10:00,820 --> 00:10:00,830 родителей, они тебя так оденут, что 157 00:10:00,830 --> 00:10:05,300 родителей, они тебя так оденут, что век будешь помнить, я готов на все 158 00:10:05,300 --> 00:10:05,310 век будешь помнить, я готов на все 159 00:10:05,310 --> 00:10:08,067 век будешь помнить, я готов на все жертвы, ради любви, идем со мной, 160 00:10:08,067 --> 00:10:10,963 жертвы, ради любви, идем со мной, 161 00:10:10,963 --> 00:10:12,733 жертвы, ради любви, идем со мной, я тебя угощу, редиска, 162 00:10:12,733 --> 00:10:14,733 я тебя угощу, редиска, 163 00:10:18,001 --> 00:10:19,443 чем ты собираешься угостить мою 164 00:10:19,443 --> 00:10:19,453 чем ты собираешься угостить мою 165 00:10:19,453 --> 00:10:22,167 чем ты собираешься угостить мою дочь, да, нет, я пришел за 166 00:10:22,167 --> 00:10:22,177 дочь, да, нет, я пришел за 167 00:10:22,177 --> 00:10:23,049 дочь, да, нет, я пришел за растительным маслом, 168 00:10:23,049 --> 00:10:25,049 растительным маслом, 169 00:10:31,402 --> 00:10:36,290 держи свое масло, у тебя, дома, все 170 00:10:36,290 --> 00:10:36,300 держи свое масло, у тебя, дома, все 171 00:10:36,300 --> 00:10:40,216 держи свое масло, у тебя, дома, все благополучно, я каждое утро хожу в 172 00:10:40,216 --> 00:10:40,226 благополучно, я каждое утро хожу в 173 00:10:40,226 --> 00:10:45,224 благополучно, я каждое утро хожу в лес, я спрашиваю, дома все в 174 00:10:45,224 --> 00:10:45,234 лес, я спрашиваю, дома все в 175 00:10:45,234 --> 00:10:48,120 лес, я спрашиваю, дома все в порядке, я милости у него не прошу, 176 00:10:48,120 --> 00:10:50,120 порядке, я милости у него не прошу, 177 00:10:53,285 --> 00:10:54,729 я спрашиваю, как пара поживает, 178 00:10:54,729 --> 00:10:56,813 я спрашиваю, как пара поживает, 179 00:10:56,813 --> 00:10:58,016 я спрашиваю, как пара поживает, зачем ты меня собираешься бить, 180 00:10:58,016 --> 00:10:58,026 зачем ты меня собираешься бить, 181 00:10:58,026 --> 00:11:01,202 зачем ты меня собираешься бить, видно, жена тебя с утра не била, 182 00:11:01,202 --> 00:11:03,202 видно, жена тебя с утра не била, 183 00:11:07,132 --> 00:11:07,933 сейчас тебя побью, 184 00:11:07,933 --> 00:11:09,933 сейчас тебя побью, 185 00:11:15,228 --> 00:11:17,551 что ты делаешь, это, глухая, тетеря 186 00:11:17,551 --> 00:11:17,561 что ты делаешь, это, глухая, тетеря 187 00:11:17,561 --> 00:11:21,764 что ты делаешь, это, глухая, тетеря меня побила, есть, ты поднял руку на 188 00:11:21,764 --> 00:11:21,774 меня побила, есть, ты поднял руку на 189 00:11:21,774 --> 00:11:24,499 меня побила, есть, ты поднял руку на моего мужа, он сказал, что жена меня 190 00:11:24,499 --> 00:11:24,509 моего мужа, он сказал, что жена меня 191 00:11:24,509 --> 00:11:26,671 моего мужа, он сказал, что жена меня давно не била, побей меня, поэтому я 192 00:11:26,671 --> 00:11:26,681 давно не била, побей меня, поэтому я 193 00:11:26,681 --> 00:11:29,245 давно не била, побей меня, поэтому я его и побил, значит, ты так сказал, 194 00:11:29,245 --> 00:11:29,255 его и побил, значит, ты так сказал, 195 00:11:29,255 --> 00:11:31,823 его и побил, значит, ты так сказал, я ничего не говорил, тогда, почему 196 00:11:31,823 --> 00:11:31,833 я ничего не говорил, тогда, почему 197 00:11:31,833 --> 00:11:33,432 я ничего не говорил, тогда, почему ему, глухому, стало известно, что я 198 00:11:33,432 --> 00:11:33,442 ему, глухому, стало известно, что я 199 00:11:33,442 --> 00:11:36,650 ему, глухому, стало известно, что я тебя каждый день бью, с богом, я 200 00:11:36,650 --> 00:11:36,660 тебя каждый день бью, с богом, я 201 00:11:36,660 --> 00:11:38,258 тебя каждый день бью, с богом, я никому не говорил, не знаю, откуда 202 00:11:38,258 --> 00:11:38,268 никому не говорил, не знаю, откуда 203 00:11:38,268 --> 00:11:43,020 никому не говорил, не знаю, откуда это пошло, и сейчас я тебя 204 00:11:43,020 --> 00:11:43,030 это пошло, и сейчас я тебя 205 00:11:43,030 --> 00:11:44,940 это пошло, и сейчас я тебя отпускаю, а ночью, я тебе покажу, 206 00:11:44,940 --> 00:11:48,300 отпускаю, а ночью, я тебе покажу, 207 00:11:48,300 --> 00:11:49,100 отпускаю, а ночью, я тебе покажу, порой, ты здесь сидишь. 208 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 порой, ты здесь сидишь. 209 00:12:11,619 --> 00:12:15,821 Ко мне на отвар пристает, почему ты 210 00:12:15,821 --> 00:12:15,831 Ко мне на отвар пристает, почему ты 211 00:12:15,831 --> 00:12:20,388 Ко мне на отвар пристает, почему ты к ней пристаешь, она шутит, я, я не 212 00:12:20,388 --> 00:12:20,398 к ней пристаешь, она шутит, я, я не 213 00:12:20,398 --> 00:12:22,471 к ней пристаешь, она шутит, я, я не выпимши, только в праздник, холи, 214 00:12:22,471 --> 00:12:22,481 выпимши, только в праздник, холи, 215 00:12:22,481 --> 00:12:26,880 выпимши, только в праздник, холи, себе позволяю, глухая, глухая 216 00:12:26,880 --> 00:12:26,890 себе позволяю, глухая, глухая 217 00:12:26,890 --> 00:12:29,680 себе позволяю, глухая, глухая тетеря, я спрашиваю, зачем ты 218 00:12:29,680 --> 00:12:29,690 тетеря, я спрашиваю, зачем ты 219 00:12:29,690 --> 00:12:32,240 тетеря, я спрашиваю, зачем ты пристаешь, к пару, никому, я не 220 00:12:32,240 --> 00:12:32,250 пристаешь, к пару, никому, я не 221 00:12:32,250 --> 00:12:34,000 пристаешь, к пару, никому, я не пристаю, я чихаюсь, все время, 222 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 пристаю, я чихаюсь, все время, 223 00:12:43,920 --> 00:12:46,080 поешь, детка, как же, я буду есть, 224 00:12:46,080 --> 00:12:46,090 поешь, детка, как же, я буду есть, 225 00:12:46,090 --> 00:12:50,031 поешь, детка, как же, я буду есть, руками, ешь, но у меня руки в 226 00:12:50,031 --> 00:12:50,041 руками, ешь, но у меня руки в 227 00:12:50,041 --> 00:12:53,401 руками, ешь, но у меня руки в перчатках, сними их, и ешь, если 228 00:12:53,401 --> 00:12:53,411 перчатках, сними их, и ешь, если 229 00:12:53,411 --> 00:12:55,568 перчатках, сними их, и ешь, если сниму, то замерзну, тогда возьми 230 00:12:55,568 --> 00:12:55,578 сниму, то замерзну, тогда возьми 231 00:12:55,578 --> 00:12:58,021 сниму, то замерзну, тогда возьми тарелку и лак, и лакай, как кошка, 232 00:12:58,021 --> 00:13:00,505 тарелку и лак, и лакай, как кошка, 233 00:13:00,505 --> 00:13:02,268 тарелку и лак, и лакай, как кошка, меня тетя покормит, ну, давай, 234 00:13:02,268 --> 00:13:02,278 меня тетя покормит, ну, давай, 235 00:13:02,278 --> 00:13:03,069 меня тетя покормит, ну, давай, открой, ротик, 236 00:13:03,069 --> 00:13:05,069 открой, ротик, 237 00:13:09,144 --> 00:13:12,835 видел, как меня тетя любит, когда ты 238 00:13:12,835 --> 00:13:12,845 видел, как меня тетя любит, когда ты 239 00:13:12,845 --> 00:13:14,601 видел, как меня тетя любит, когда ты сюда приходишь, то все вокруг тебя, 240 00:13:14,601 --> 00:13:14,611 сюда приходишь, то все вокруг тебя, 241 00:13:14,611 --> 00:13:15,484 сюда приходишь, то все вокруг тебя, только и пляшут. 242 00:13:15,484 --> 00:13:17,484 только и пляшут. 243 00:14:12,661 --> 00:14:15,635 Болот, ты, утюгаи, Марат, ты, зачем 244 00:14:15,635 --> 00:14:15,645 Болот, ты, утюгаи, Марат, ты, зачем 245 00:14:15,645 --> 00:14:18,207 Болот, ты, утюгаи, Марат, ты, зачем встала, ты, как оказалось, я замерз, 246 00:14:18,207 --> 00:14:18,217 встала, ты, как оказалось, я замерз, 247 00:14:18,217 --> 00:14:19,975 встала, ты, как оказалось, я замерз, а я, спать тебе под одеяло, где твое 248 00:14:19,975 --> 00:14:19,985 а я, спать тебе под одеяло, где твое 249 00:14:19,985 --> 00:14:22,380 а я, спать тебе под одеяло, где твое одеяло, не знаю, мне очень хочется 250 00:14:22,380 --> 00:14:22,390 одеяло, не знаю, мне очень хочется 251 00:14:22,390 --> 00:14:24,940 одеяло, не знаю, мне очень хочется спать, я уже засыпаю, и ты тоже 252 00:14:24,940 --> 00:14:24,950 спать, я уже засыпаю, и ты тоже 253 00:14:24,950 --> 00:14:25,260 спать, я уже засыпаю, и ты тоже спишь. 254 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 спишь. 255 00:14:53,206 --> 00:14:55,137 Я посажу тебя в золотую клетку, 256 00:14:55,137 --> 00:14:55,147 Я посажу тебя в золотую клетку, 257 00:14:55,147 --> 00:14:58,837 Я посажу тебя в золотую клетку, чтобы ты никуда не упорхнула, я и 258 00:14:58,837 --> 00:14:58,847 чтобы ты никуда не упорхнула, я и 259 00:14:58,847 --> 00:15:00,043 чтобы ты никуда не упорхнула, я и так все время буду с тобой. 260 00:15:00,043 --> 00:15:02,043 так все время буду с тобой. 261 00:20:11,220 --> 00:20:13,281 Гола, ты разве не говорила, Милала 262 00:20:13,281 --> 00:20:13,291 Гола, ты разве не говорила, Милала 263 00:20:13,291 --> 00:20:15,367 Гола, ты разве не говорила, Милала траву, чтобы он меня взял с собой в 264 00:20:15,367 --> 00:20:15,377 траву, чтобы он меня взял с собой в 265 00:20:15,377 --> 00:20:16,571 траву, чтобы он меня взял с собой в город, я не успел с ним встретиться, 266 00:20:16,571 --> 00:20:16,581 город, я не успел с ним встретиться, 267 00:20:16,581 --> 00:20:21,547 город, я не успел с ним встретиться, его в лавке, не было, он умер, когда 268 00:20:21,547 --> 00:20:21,557 его в лавке, не было, он умер, когда 269 00:20:21,557 --> 00:20:23,312 его в лавке, не было, он умер, когда же, он, иврит, вчера был здоров, 270 00:20:23,312 --> 00:20:27,784 же, он, иврит, вчера был здоров, 271 00:20:27,784 --> 00:20:29,306 же, он, иврит, вчера был здоров, куда ты идешь, разве ты не знаешь, 272 00:20:29,306 --> 00:20:29,316 куда ты идешь, разве ты не знаешь, 273 00:20:29,316 --> 00:20:32,431 куда ты идешь, разве ты не знаешь, что такое, глава Трампа, умер, о чем 274 00:20:32,431 --> 00:20:32,441 что такое, глава Трампа, умер, о чем 275 00:20:32,441 --> 00:20:35,303 что такое, глава Трампа, умер, о чем ты говоришь, жажды, первец, но о 276 00:20:35,303 --> 00:20:35,313 ты говоришь, жажды, первец, но о 277 00:20:35,313 --> 00:20:36,508 ты говоришь, жажды, первец, но о покойниках плохо не говорят, 278 00:20:36,508 --> 00:20:36,518 покойниках плохо не говорят, 279 00:20:36,518 --> 00:20:40,366 покойниках плохо не говорят, Миловатрам, умер, что ты слышал, 280 00:20:40,366 --> 00:20:40,376 Миловатрам, умер, что ты слышал, 281 00:20:40,376 --> 00:20:41,572 Миловатрам, умер, что ты слышал, Миловатрам умер. 282 00:20:41,572 --> 00:20:43,572 Миловатрам умер. 283 00:21:26,209 --> 00:21:27,253 Мужайся, не плачь, 284 00:21:27,253 --> 00:21:31,200 Мужайся, не плачь, 285 00:21:31,200 --> 00:21:35,840 Мужайся, не плачь, слезы сами текут, я понимаю, 286 00:21:35,840 --> 00:21:35,850 слезы сами текут, я понимаю, 287 00:21:35,850 --> 00:21:37,840 слезы сами текут, я понимаю, что сейчас с вами, сочувствие, 288 00:21:37,840 --> 00:21:37,850 что сейчас с вами, сочувствие, 289 00:21:37,850 --> 00:21:40,743 что сейчас с вами, сочувствие, вашему, мужайтесь и не чувствуйте 290 00:21:40,743 --> 00:21:40,753 вашему, мужайтесь и не чувствуйте 291 00:21:40,753 --> 00:21:44,349 вашему, мужайтесь и не чувствуйте себя одинокими, для вас всегда 292 00:21:44,349 --> 00:21:44,359 себя одинокими, для вас всегда 293 00:21:44,359 --> 00:21:46,112 себя одинокими, для вас всегда найдется место в моем доме, 294 00:21:46,112 --> 00:21:48,112 найдется место в моем доме, 295 00:21:56,049 --> 00:21:59,061 о чем ты говоришь, на все, что 296 00:21:59,061 --> 00:21:59,071 о чем ты говоришь, на все, что 297 00:21:59,071 --> 00:22:00,423 о чем ты говоришь, на все, что случилось, что случилось, 298 00:22:00,423 --> 00:22:02,423 случилось, что случилось, 299 00:22:05,631 --> 00:22:07,980 она убита горем, бедняжка, но мы 300 00:22:07,980 --> 00:22:07,990 она убита горем, бедняжка, но мы 301 00:22:07,990 --> 00:22:09,340 она убита горем, бедняжка, но мы сами понесем его на похоронных 302 00:22:09,340 --> 00:22:09,350 сами понесем его на похоронных 303 00:22:09,350 --> 00:22:13,740 сами понесем его на похоронных носилках, кого понесете, Милова 304 00:22:13,740 --> 00:22:13,750 носилках, кого понесете, Милова 305 00:22:13,750 --> 00:22:16,860 носилках, кого понесете, Милова травма, он отдал. Богу, Богу, душу, 306 00:22:16,860 --> 00:22:16,870 травма, он отдал. Богу, Богу, душу, 307 00:22:16,870 --> 00:22:22,126 травма, он отдал. Богу, Богу, душу, чего ты мелешь, он крепко спит, она 308 00:22:22,126 --> 00:22:22,136 чего ты мелешь, он крепко спит, она 309 00:22:22,136 --> 00:22:23,897 чего ты мелешь, он крепко спит, она еще не верит, что Белова травма, 310 00:22:23,897 --> 00:22:23,907 еще не верит, что Белова травма, 311 00:22:23,907 --> 00:22:25,829 еще не верит, что Белова травма, сейчас нет, с нами, замечательный 312 00:22:25,829 --> 00:22:25,839 сейчас нет, с нами, замечательный 313 00:22:25,839 --> 00:22:26,795 сейчас нет, с нами, замечательный был человек. 314 00:22:26,795 --> 00:22:28,795 был человек. 315 00:22:37,820 --> 00:22:39,346 Эти женщины никак не могут поверить, 316 00:22:39,346 --> 00:22:39,356 Эти женщины никак не могут поверить, 317 00:22:39,356 --> 00:22:41,193 Эти женщины никак не могут поверить, что его душа уже устремилась в рай, 318 00:22:41,193 --> 00:22:44,406 что его душа уже устремилась в рай, 319 00:22:44,406 --> 00:22:45,530 что его душа уже устремилась в рай, несчастный, глава, травма. 320 00:22:45,530 --> 00:22:47,530 несчастный, глава, травма. 321 00:22:58,363 --> 00:23:01,663 В чем дело, что за толпа, 322 00:23:01,663 --> 00:23:06,010 В чем дело, что за толпа, 323 00:23:06,010 --> 00:23:07,137 В чем дело, что за толпа, Господь, Бог сотворил, чудо, 324 00:23:07,137 --> 00:23:09,137 Господь, Бог сотворил, чудо, 325 00:23:13,988 --> 00:23:17,193 это, Рам то умер от вас, что это за 326 00:23:17,193 --> 00:23:17,203 это, Рам то умер от вас, что это за 327 00:23:17,203 --> 00:23:21,146 это, Рам то умер от вас, что это за фокус, Отва, привел деревенский, 328 00:23:21,146 --> 00:23:21,156 фокус, Отва, привел деревенский, 329 00:23:21,156 --> 00:23:22,510 фокус, Отва, привел деревенский, чтобы они несли твои похоронные 330 00:23:22,510 --> 00:23:22,520 чтобы они несли твои похоронные 331 00:23:22,520 --> 00:23:25,560 чтобы они несли твои похоронные носилки, говорит, ты умер, значит, 332 00:23:25,560 --> 00:23:25,570 носилки, говорит, ты умер, значит, 333 00:23:25,570 --> 00:23:28,609 носилки, говорит, ты умер, значит, ты меня уже отправил в тот свет, всю 334 00:23:28,609 --> 00:23:28,619 ты меня уже отправил в тот свет, всю 335 00:23:28,619 --> 00:23:29,733 ты меня уже отправил в тот свет, всю деревню, на ноги поднял. 336 00:23:29,733 --> 00:23:31,733 деревню, на ноги поднял. 337 00:23:47,003 --> 00:23:49,169 Как они зверски меня избили, на мне 338 00:23:49,169 --> 00:23:49,179 Как они зверски меня избили, на мне 339 00:23:49,179 --> 00:23:50,293 Как они зверски меня избили, на мне живого места нет. 340 00:23:50,293 --> 00:23:52,293 живого места нет. 341 00:24:03,043 --> 00:24:07,299 Это мой дом, сестра, что тебе, какой 342 00:24:07,299 --> 00:24:07,309 Это мой дом, сестра, что тебе, какой 343 00:24:07,309 --> 00:24:11,395 Это мой дом, сестра, что тебе, какой то попрошайка пришел, дай поесть, в 344 00:24:11,395 --> 00:24:11,405 то попрошайка пришел, дай поесть, в 345 00:24:11,405 --> 00:24:13,320 то попрошайка пришел, дай поесть, в доме, ничего нет, возьми деньги и 346 00:24:13,320 --> 00:24:13,330 доме, ничего нет, возьми деньги и 347 00:24:13,330 --> 00:24:17,880 доме, ничего нет, возьми деньги и уходи, я не попрошайка, я 348 00:24:17,880 --> 00:24:20,360 уходи, я не попрошайка, я 349 00:24:20,360 --> 00:24:25,120 уходи, я не попрошайка, я наотвар, на кого ты похож, это все 350 00:24:25,120 --> 00:24:25,130 наотвар, на кого ты похож, это все 351 00:24:25,130 --> 00:24:28,000 наотвар, на кого ты похож, это все из за болы, из за него, меня так 352 00:24:28,000 --> 00:24:28,010 из за болы, из за него, меня так 353 00:24:28,010 --> 00:24:28,560 из за болы, из за него, меня так избили, 354 00:24:28,560 --> 00:24:30,560 избили, 355 00:24:37,440 --> 00:24:38,400 ну, и что ты за человек. 356 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 ну, и что ты за человек. 357 00:24:50,465 --> 00:24:51,511 Доволен, радуешься. 358 00:24:51,511 --> 00:24:53,511 Доволен, радуешься. 359 00:25:13,331 --> 00:25:15,801 В тот день, тебе повезло, ну ка, 360 00:25:15,801 --> 00:25:15,811 В тот день, тебе повезло, ну ка, 361 00:25:15,811 --> 00:25:17,571 В тот день, тебе повезло, ну ка, сегодня ты не уйдешь на своих ногах. 362 00:25:17,571 --> 00:25:19,571 сегодня ты не уйдешь на своих ногах. 363 00:25:39,027 --> 00:25:44,014 Не приближайтесь ко мне, всех 364 00:25:44,014 --> 00:25:44,024 Не приближайтесь ко мне, всех 365 00:25:44,024 --> 00:25:45,784 Не приближайтесь ко мне, всех побьют, бей его. 366 00:25:45,784 --> 00:25:47,784 побьют, бей его. 367 00:26:54,768 --> 00:26:59,255 Я, воля, воля, а что случилось, я 368 00:26:59,255 --> 00:26:59,265 Я, воля, воля, а что случилось, я 369 00:26:59,265 --> 00:27:00,057 Я, воля, воля, а что случилось, я упал в овраг. 370 00:27:00,057 --> 00:27:02,057 упал в овраг. 371 00:27:13,722 --> 00:27:18,541 Можно вас на минутку, ваш сын, вроде 372 00:27:18,541 --> 00:27:18,551 Можно вас на минутку, ваш сын, вроде 373 00:27:18,551 --> 00:27:20,388 Можно вас на минутку, ваш сын, вроде взрослый, а ведет себя, как ребенок, 374 00:27:20,388 --> 00:27:20,398 взрослый, а ведет себя, как ребенок, 375 00:27:20,398 --> 00:27:23,486 взрослый, а ведет себя, как ребенок, или он с детства такой пришибленный, 376 00:27:23,486 --> 00:27:23,496 или он с детства такой пришибленный, 377 00:27:23,496 --> 00:27:25,818 или он с детства такой пришибленный, стал таким, в результате несчастного 378 00:27:25,818 --> 00:27:25,828 стал таким, в результате несчастного 379 00:27:25,828 --> 00:27:28,071 стал таким, в результате несчастного случая, господин доктор, гола, не 380 00:27:28,071 --> 00:27:28,081 случая, господин доктор, гола, не 381 00:27:28,081 --> 00:27:30,323 случая, господин доктор, гола, не мой сын, я его нашла в овраге, в 382 00:27:30,323 --> 00:27:30,333 мой сын, я его нашла в овраге, в 383 00:27:30,333 --> 00:27:32,012 мой сын, я его нашла в овраге, в полумертвом состоянии, отвела к 384 00:27:32,012 --> 00:27:32,022 полумертвом состоянии, отвела к 385 00:27:32,022 --> 00:27:34,542 полумертвом состоянии, отвела к врачу, слава богу богу, все, его 386 00:27:34,542 --> 00:27:34,552 врачу, слава богу богу, все, его 387 00:27:34,552 --> 00:27:37,747 врачу, слава богу богу, все, его спасли, когда пришел в себя, он стал 388 00:27:37,747 --> 00:27:37,757 спасли, когда пришел в себя, он стал 389 00:27:37,757 --> 00:27:40,551 спасли, когда пришел в себя, он стал похож на ребенка, ничего, о себе не 390 00:27:40,551 --> 00:27:40,561 похож на ребенка, ничего, о себе не 391 00:27:40,561 --> 00:27:43,836 похож на ребенка, ничего, о себе не может, рассказать, у него, очевидно, 392 00:27:43,836 --> 00:27:43,846 может, рассказать, у него, очевидно, 393 00:27:43,846 --> 00:27:47,580 может, рассказать, у него, очевидно, амнезия, потеря памяти, в результате 394 00:27:47,580 --> 00:27:47,590 амнезия, потеря памяти, в результате 395 00:27:47,590 --> 00:27:49,100 амнезия, потеря памяти, в результате несчастного случая, голову забыла о 396 00:27:49,100 --> 00:27:49,110 несчастного случая, голову забыла о 397 00:27:49,110 --> 00:27:50,860 несчастного случая, голову забыла о своей прошлой жизни, и помню только 398 00:27:50,860 --> 00:27:50,870 своей прошлой жизни, и помню только 399 00:27:50,870 --> 00:27:52,380 своей прошлой жизни, и помню только то, что с ним было, когда ему было 400 00:27:52,380 --> 00:27:52,390 то, что с ним было, когда ему было 401 00:27:52,390 --> 00:27:54,003 то, что с ним было, когда ему было пять шесть лет, господин доктор, 402 00:27:54,003 --> 00:27:54,013 пять шесть лет, господин доктор, 403 00:27:54,013 --> 00:27:55,855 пять шесть лет, господин доктор, неужели голос все время останется 404 00:27:55,855 --> 00:27:55,865 неужели голос все время останется 405 00:27:55,865 --> 00:27:57,626 неужели голос все время останется таким, его надо показать в городе, 406 00:27:57,626 --> 00:27:57,636 таким, его надо показать в городе, 407 00:27:57,636 --> 00:27:59,799 таким, его надо показать в городе, какому нибудь специалисту, и он 408 00:27:59,799 --> 00:27:59,809 какому нибудь специалисту, и он 409 00:27:59,809 --> 00:28:00,443 какому нибудь специалисту, и он вылечит его, 410 00:28:00,443 --> 00:28:02,443 вылечит его, 411 00:28:08,366 --> 00:28:13,173 такое жирное молоко, канку, дай мне 412 00:28:13,173 --> 00:28:13,183 такое жирное молоко, канку, дай мне 413 00:28:13,183 --> 00:28:17,702 такое жирное молоко, канку, дай мне литр неразбавленного молока, если 414 00:28:17,702 --> 00:28:17,712 литр неразбавленного молока, если 415 00:28:17,712 --> 00:28:20,111 литр неразбавленного молока, если тебе нужно неразбавленное молоко, то 416 00:28:20,111 --> 00:28:20,121 тебе нужно неразбавленное молоко, то 417 00:28:20,121 --> 00:28:23,645 тебе нужно неразбавленное молоко, то купи в аптеке сухое молоко, а я 418 00:28:23,645 --> 00:28:23,655 купи в аптеке сухое молоко, а я 419 00:28:23,655 --> 00:28:25,332 купи в аптеке сухое молоко, а я продаю только разбавленное молоко, 420 00:28:25,332 --> 00:28:29,022 продаю только разбавленное молоко, 421 00:28:29,022 --> 00:28:31,105 продаю только разбавленное молоко, что за времена настали, мошенничает, 422 00:28:31,105 --> 00:28:31,115 что за времена настали, мошенничает, 423 00:28:31,115 --> 00:28:32,147 что за времена настали, мошенничает, никого не боится, 424 00:28:32,147 --> 00:28:34,147 никого не боится, 425 00:28:41,361 --> 00:28:43,452 я его только слегка шлепнул, а он в 426 00:28:43,452 --> 00:28:43,462 я его только слегка шлепнул, а он в 427 00:28:43,462 --> 00:28:43,854 я его только слегка шлепнул, а он в землю ушел. 428 00:28:43,854 --> 00:28:45,854 землю ушел. 429 00:28:59,280 --> 00:29:02,570 Чтобы мозги тебе вправить, чтобы ты 430 00:29:02,570 --> 00:29:02,580 Чтобы мозги тебе вправить, чтобы ты 431 00:29:02,580 --> 00:29:03,854 Чтобы мозги тебе вправить, чтобы ты ни говорил, что я продаю 432 00:29:03,854 --> 00:29:03,864 ни говорил, что я продаю 433 00:29:03,864 --> 00:29:08,910 ни говорил, что я продаю разбавленное молоко, сейчас во всем 434 00:29:08,910 --> 00:29:08,920 разбавленное молоко, сейчас во всем 435 00:29:08,920 --> 00:29:12,022 разбавленное молоко, сейчас во всем мире, так делают, все делает из 436 00:29:12,022 --> 00:29:12,032 мире, так делают, все делает из 437 00:29:12,032 --> 00:29:16,269 мире, так делают, все делает из концентратов, чтобы он думал, 438 00:29:16,269 --> 00:29:16,279 концентратов, чтобы он думал, 439 00:29:16,279 --> 00:29:21,486 концентратов, чтобы он думал, прежде, чем говорить, а я такое не 440 00:29:21,486 --> 00:29:21,496 прежде, чем говорить, а я такое не 441 00:29:21,496 --> 00:29:23,253 прежде, чем говорить, а я такое не говорил, это ваш человек, сказал, 442 00:29:23,253 --> 00:29:23,263 говорил, это ваш человек, сказал, 443 00:29:23,263 --> 00:29:25,180 говорил, это ваш человек, сказал, он, может, что угодно говорить, у 444 00:29:25,180 --> 00:29:25,190 он, может, что угодно говорить, у 445 00:29:25,190 --> 00:29:27,188 он, может, что угодно говорить, у него на это лицензия есть, а тебе 446 00:29:27,188 --> 00:29:27,198 него на это лицензия есть, а тебе 447 00:29:27,198 --> 00:29:32,423 него на это лицензия есть, а тебе никто на это права не давал, с чего 448 00:29:32,423 --> 00:29:32,433 никто на это права не давал, с чего 449 00:29:32,433 --> 00:29:33,705 никто на это права не давал, с чего вы столпились, расходитесь, 450 00:29:33,705 --> 00:29:37,551 вы столпились, расходитесь, 451 00:29:37,551 --> 00:29:39,154 вы столпились, расходитесь, разве буйволицы питается одной 452 00:29:39,154 --> 00:29:39,164 разве буйволицы питается одной 453 00:29:39,164 --> 00:29:43,831 разве буйволицы питается одной травой, разве они воду не пьют, а 454 00:29:43,831 --> 00:29:43,841 травой, разве они воду не пьют, а 455 00:29:43,841 --> 00:29:45,438 травой, разве они воду не пьют, а вода в желудке смешивается с 456 00:29:45,438 --> 00:29:45,448 вода в желудке смешивается с 457 00:29:45,448 --> 00:29:47,365 вода в желудке смешивается с молоком, вот и получается молоко 458 00:29:47,365 --> 00:29:47,375 молоком, вот и получается молоко 459 00:29:47,375 --> 00:29:51,043 молоком, вот и получается молоко разбавленной водой, значит, Гангума 460 00:29:51,043 --> 00:29:51,053 разбавленной водой, значит, Гангума 461 00:29:51,053 --> 00:29:52,087 разбавленной водой, значит, Гангума правильно сказал, что молоко 462 00:29:52,087 --> 00:29:52,097 правильно сказал, что молоко 463 00:29:52,097 --> 00:29:55,701 правильно сказал, что молоко разбавленное, значит, до тебя дошло, 464 00:29:55,701 --> 00:29:55,711 разбавленное, значит, до тебя дошло, 465 00:29:55,711 --> 00:29:58,592 разбавленное, значит, до тебя дошло, я тебя только что чуть чуть двинул, 466 00:29:58,592 --> 00:29:58,602 я тебя только что чуть чуть двинул, 467 00:29:58,602 --> 00:30:00,921 я тебя только что чуть чуть двинул, а ты в яму провалился, а если я тебя 468 00:30:00,921 --> 00:30:00,931 а ты в яму провалился, а если я тебя 469 00:30:00,931 --> 00:30:05,897 а ты в яму провалился, а если я тебя посильнее ударил, налей ему 470 00:30:05,897 --> 00:30:05,907 посильнее ударил, налей ему 471 00:30:05,907 --> 00:30:07,823 посильнее ударил, налей ему молока, денег всего, теперь, почему, 472 00:30:07,823 --> 00:30:07,833 молока, денег всего, теперь, почему, 473 00:30:07,833 --> 00:30:12,200 молока, денег всего, теперь, почему, он и так уже пострадал, молока литр, 474 00:30:12,200 --> 00:30:12,210 он и так уже пострадал, молока литр, 475 00:30:12,210 --> 00:30:13,720 он и так уже пострадал, молока литр, литр, без воды. 476 00:30:13,720 --> 00:30:15,720 литр, без воды. 477 00:30:36,035 --> 00:30:37,481 Это отвар, говорит, я должен дело, 478 00:30:37,481 --> 00:30:37,491 Это отвар, говорит, я должен дело, 479 00:30:37,491 --> 00:30:41,840 Это отвар, говорит, я должен дело, позови к телефону, Гангува, Кангуа, 480 00:30:41,840 --> 00:30:41,850 позови к телефону, Гангува, Кангуа, 481 00:30:41,850 --> 00:30:43,040 позови к телефону, Гангува, Кангуа, сейчас нет на месте, как дела в 482 00:30:43,040 --> 00:30:43,050 сейчас нет на месте, как дела в 483 00:30:43,050 --> 00:30:45,040 сейчас нет на месте, как дела в деревне, как Гола поживает, у него, 484 00:30:45,040 --> 00:30:45,050 деревне, как Гола поживает, у него, 485 00:30:45,050 --> 00:30:47,760 деревне, как Гола поживает, у него, с желудком, все в порядке. Гола, 486 00:30:47,760 --> 00:30:47,770 с желудком, все в порядке. Гола, 487 00:30:47,770 --> 00:30:52,000 с желудком, все в порядке. Гола, говорю, как поживает, он, ничего, не 488 00:30:52,000 --> 00:30:52,010 говорю, как поживает, он, ничего, не 489 00:30:52,010 --> 00:30:56,045 говорю, как поживает, он, ничего, не он, никого не пожирает, невестка, 490 00:30:56,045 --> 00:30:56,055 он, никого не пожирает, невестка, 491 00:30:56,055 --> 00:30:57,567 он, никого не пожирает, невестка, чего же ты, глухую, тетерю, к 492 00:30:57,567 --> 00:30:57,577 чего же ты, глухую, тетерю, к 493 00:30:57,577 --> 00:30:58,529 чего же ты, глухую, тетерю, к телефону подозвала, 494 00:30:58,529 --> 00:31:03,280 телефону подозвала, 495 00:31:03,280 --> 00:31:06,337 телефону подозвала, да, ничего, она ей не продала, дай 496 00:31:06,337 --> 00:31:06,347 да, ничего, она ей не продала, дай 497 00:31:06,347 --> 00:31:11,163 да, ничего, она ей не продала, дай мне трубку, это, порой мы 498 00:31:11,163 --> 00:31:11,173 мне трубку, это, порой мы 499 00:31:11,173 --> 00:31:13,254 мне трубку, это, порой мы поместили, Бого в больницу, Нью эра, 500 00:31:13,254 --> 00:31:13,264 поместили, Бого в больницу, Нью эра, 501 00:31:13,264 --> 00:31:17,140 поместили, Бого в больницу, Нью эра, приезжайте скорее, вы приехали из 502 00:31:17,140 --> 00:31:17,150 приезжайте скорее, вы приехали из 503 00:31:17,150 --> 00:31:18,900 приезжайте скорее, вы приехали из деревни в город, и мне даже не дали 504 00:31:18,900 --> 00:31:18,910 деревни в город, и мне даже не дали 505 00:31:18,910 --> 00:31:21,940 деревни в город, и мне даже не дали знать, не волнуйтесь, я еду, 506 00:31:21,940 --> 00:31:25,742 знать, не волнуйтесь, я еду, 507 00:31:25,742 --> 00:31:27,106 знать, не волнуйтесь, я еду, хотя, я ее и, глухой, но немного 508 00:31:27,106 --> 00:31:27,116 хотя, я ее и, глухой, но немного 509 00:31:27,116 --> 00:31:27,507 хотя, я ее и, глухой, но немного слышу. 510 00:31:27,507 --> 00:31:29,507 слышу. 511 00:31:44,806 --> 00:31:46,651 Что то от вас, ни слуху, ни духу, и 512 00:31:46,651 --> 00:31:46,661 Что то от вас, ни слуху, ни духу, и 513 00:31:46,661 --> 00:31:47,682 Что то от вас, ни слуху, ни духу, и вдруг, как снег на голову, 514 00:31:47,682 --> 00:31:52,022 вдруг, как снег на голову, 515 00:31:52,022 --> 00:31:53,067 вдруг, как снег на голову, неожиданно ухудшилось состояние 516 00:31:53,067 --> 00:31:53,077 неожиданно ухудшилось состояние 517 00:31:53,077 --> 00:31:55,237 неожиданно ухудшилось состояние здоровья, и мы все перепугались, 518 00:31:55,237 --> 00:31:55,247 здоровья, и мы все перепугались, 519 00:31:55,247 --> 00:31:57,504 здоровья, и мы все перепугались, настолько перепугались, что не 520 00:31:57,504 --> 00:31:57,514 настолько перепугались, что не 521 00:31:57,514 --> 00:32:00,634 настолько перепугались, что не знали, что делать, а что все таки 522 00:32:00,634 --> 00:32:00,644 знали, что делать, а что все таки 523 00:32:00,644 --> 00:32:02,961 знали, что делать, а что все таки произошло, деревенские его нашли 524 00:32:02,961 --> 00:32:02,971 произошло, деревенские его нашли 525 00:32:02,971 --> 00:32:05,368 произошло, деревенские его нашли избитым до полусмерти, всего в 526 00:32:05,368 --> 00:32:05,378 избитым до полусмерти, всего в 527 00:32:05,378 --> 00:32:05,529 избитым до полусмерти, всего в крови, 528 00:32:05,529 --> 00:32:07,529 крови, 529 00:32:12,782 --> 00:32:14,147 не расстраивайтесь, невестка, мы 530 00:32:14,147 --> 00:32:14,157 не расстраивайтесь, невестка, мы 531 00:32:14,157 --> 00:32:15,914 не расстраивайтесь, невестка, мы быстро поставим пола на ноги, 532 00:32:15,914 --> 00:32:18,720 быстро поставим пола на ноги, 533 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 быстро поставим пола на ноги, господин доктор, мой голос 534 00:32:20,720 --> 00:32:20,730 господин доктор, мой голос 535 00:32:20,730 --> 00:32:23,920 господин доктор, мой голос поправится, я обследовал его, но 536 00:32:23,920 --> 00:32:23,930 поправится, я обследовал его, но 537 00:32:23,930 --> 00:32:25,440 поправится, я обследовал его, но сейчас не могу ничего определенного 538 00:32:25,440 --> 00:32:25,450 сейчас не могу ничего определенного 539 00:32:25,450 --> 00:32:27,040 сейчас не могу ничего определенного сказать, придется еще раз 540 00:32:27,040 --> 00:32:27,050 сказать, придется еще раз 541 00:32:27,050 --> 00:32:28,800 сказать, придется еще раз обследовать, надо пригласить 542 00:32:28,800 --> 00:32:28,810 обследовать, надо пригласить 543 00:32:28,810 --> 00:32:31,383 обследовать, надо пригласить солистов, и лечение недешево 544 00:32:31,383 --> 00:32:31,393 солистов, и лечение недешево 545 00:32:31,393 --> 00:32:33,306 солистов, и лечение недешево обойдется, пусть у вас расходов, 546 00:32:33,306 --> 00:32:33,316 обойдется, пусть у вас расходов, 547 00:32:33,316 --> 00:32:34,668 обойдется, пусть у вас расходов, голова не болит, найдем все 548 00:32:34,668 --> 00:32:34,678 голова не болит, найдем все 549 00:32:34,678 --> 00:32:36,191 голова не болит, найдем все необходимые деньги для лечения. 550 00:32:36,191 --> 00:32:40,141 необходимые деньги для лечения. 551 00:32:40,141 --> 00:32:41,425 необходимые деньги для лечения. Сэр, я думаю, это дело, надо 552 00:32:41,425 --> 00:32:41,435 Сэр, я думаю, это дело, надо 553 00:32:41,435 --> 00:32:43,753 Сэр, я думаю, это дело, надо закрыть. Автомобиль в Гишем, 554 00:32:43,753 --> 00:32:43,763 закрыть. Автомобиль в Гишем, 555 00:32:43,763 --> 00:32:45,598 закрыть. Автомобиль в Гишем, настолько пострадал от аварии, что 556 00:32:45,598 --> 00:32:45,608 настолько пострадал от аварии, что 557 00:32:45,608 --> 00:32:47,364 настолько пострадал от аварии, что нет никакой уверенности, что в Хишам 558 00:32:47,364 --> 00:32:47,374 нет никакой уверенности, что в Хишам 559 00:32:47,374 --> 00:32:49,771 нет никакой уверенности, что в Хишам остался жив, по всей видимости, он 560 00:32:49,771 --> 00:32:49,781 остался жив, по всей видимости, он 561 00:32:49,781 --> 00:32:52,613 остался жив, по всей видимости, он погиб при аварии, я уверен, тем не 562 00:32:52,613 --> 00:32:52,623 погиб при аварии, я уверен, тем не 563 00:32:52,623 --> 00:32:54,141 погиб при аварии, я уверен, тем не менее, дело нельзя закрывать, потому 564 00:32:54,141 --> 00:32:54,151 менее, дело нельзя закрывать, потому 565 00:32:54,151 --> 00:32:56,313 менее, дело нельзя закрывать, потому что труп Бишм не обнаружен на месте 566 00:32:56,313 --> 00:32:56,323 что труп Бишм не обнаружен на месте 567 00:32:56,323 --> 00:32:59,450 что труп Бишм не обнаружен на месте аварии, в таком случае человек 568 00:32:59,450 --> 00:32:59,460 аварии, в таком случае человек 569 00:32:59,460 --> 00:33:00,898 аварии, в таком случае человек считается живым, по крайней мере, 570 00:33:00,898 --> 00:33:00,908 считается живым, по крайней мере, 571 00:33:00,908 --> 00:33:05,680 считается живым, по крайней мере, 10, абсолютно 572 00:33:05,680 --> 00:33:05,690 10, абсолютно 573 00:33:05,690 --> 00:33:07,760 10, абсолютно верно, до окончания этого срока 574 00:33:07,760 --> 00:33:07,770 верно, до окончания этого срока 575 00:33:07,770 --> 00:33:10,880 верно, до окончания этого срока остается еще 3 месяца, кстати, это 576 00:33:10,880 --> 00:33:10,890 остается еще 3 месяца, кстати, это 577 00:33:10,890 --> 00:33:15,076 остается еще 3 месяца, кстати, это партия Варма, известная в городе, 578 00:33:15,076 --> 00:33:15,086 партия Варма, известная в городе, 579 00:33:15,086 --> 00:33:18,216 партия Варма, известная в городе, журналистка, кто вас не знает, и, 580 00:33:18,216 --> 00:33:18,226 журналистка, кто вас не знает, и, 581 00:33:18,226 --> 00:33:19,745 журналистка, кто вас не знает, и, бандиты и полиция боятся ее 582 00:33:19,745 --> 00:33:19,755 бандиты и полиция боятся ее 583 00:33:19,755 --> 00:33:22,600 бандиты и полиция боятся ее разоблачительных статей, да не 584 00:33:22,600 --> 00:33:22,610 разоблачительных статей, да не 585 00:33:22,610 --> 00:33:23,963 разоблачительных статей, да не только бандиты, но и некоторые из 586 00:33:23,963 --> 00:33:23,973 только бандиты, но и некоторые из 587 00:33:23,973 --> 00:33:26,046 только бандиты, но и некоторые из полиции вздрагивают при упоминании 588 00:33:26,046 --> 00:33:26,056 полиции вздрагивают при упоминании 589 00:33:26,056 --> 00:33:29,812 полиции вздрагивают при упоминании моего имени, коррупция, сейчас в 590 00:33:29,812 --> 00:33:29,822 моего имени, коррупция, сейчас в 591 00:33:29,822 --> 00:33:31,655 моего имени, коррупция, сейчас в каждом отделе, я думаю, что и в наши 592 00:33:31,655 --> 00:33:31,665 каждом отделе, я думаю, что и в наши 593 00:33:31,665 --> 00:33:33,820 каждом отделе, я думаю, что и в наши полицейские департаменты тоже, ведь 594 00:33:33,820 --> 00:33:33,830 полицейские департаменты тоже, ведь 595 00:33:33,830 --> 00:33:35,980 полицейские департаменты тоже, ведь тоже есть продажные люди, поэтому 596 00:33:35,980 --> 00:33:35,990 тоже есть продажные люди, поэтому 597 00:33:35,990 --> 00:33:37,820 тоже есть продажные люди, поэтому они боятся, как бы ты их не выпила 598 00:33:37,820 --> 00:33:37,830 они боятся, как бы ты их не выпила 599 00:33:37,830 --> 00:33:42,300 они боятся, как бы ты их не выпила на чистую воду, но мне пора, 600 00:33:42,300 --> 00:33:42,310 на чистую воду, но мне пора, 601 00:33:42,310 --> 00:33:45,807 на чистую воду, но мне пора, только речь зашла о взятках и о 602 00:33:45,807 --> 00:33:45,817 только речь зашла о взятках и о 603 00:33:45,817 --> 00:33:47,655 только речь зашла о взятках и о полицейских, нечистых на руку, как 604 00:33:47,655 --> 00:33:47,665 полицейских, нечистых на руку, как 605 00:33:47,665 --> 00:33:51,028 полицейских, нечистых на руку, как вы уходите, он торопится на 606 00:33:51,028 --> 00:33:51,038 вы уходите, он торопится на 607 00:33:51,038 --> 00:33:51,510 вы уходите, он торопится на дежурство, 608 00:33:51,510 --> 00:33:53,510 дежурство, 609 00:33:56,929 --> 00:34:01,434 присаживайся, прости, ну, как дела у 610 00:34:01,434 --> 00:34:01,444 присаживайся, прости, ну, как дела у 611 00:34:01,444 --> 00:34:04,732 присаживайся, прости, ну, как дела у тебя в газете, странно, дядя, наши 612 00:34:04,732 --> 00:34:04,742 тебя в газете, странно, дядя, наши 613 00:34:04,742 --> 00:34:06,265 тебя в газете, странно, дядя, наши газеты ходит, но кому то из 614 00:34:06,265 --> 00:34:06,275 газеты ходит, но кому то из 615 00:34:06,275 --> 00:34:07,875 газеты ходит, но кому то из деятелей, очень хочется ее закрыть, 616 00:34:07,875 --> 00:34:09,875 деятелей, очень хочется ее закрыть, 617 00:34:12,947 --> 00:34:14,901 скажи, мне, тебе не страшно, 618 00:34:14,901 --> 00:34:14,911 скажи, мне, тебе не страшно, 619 00:34:14,911 --> 00:34:16,185 скажи, мне, тебе не страшно, публиковать разоблачительные 620 00:34:16,185 --> 00:34:16,195 публиковать разоблачительные 621 00:34:16,195 --> 00:34:19,235 публиковать разоблачительные материалы, я никогда не считал 622 00:34:19,235 --> 00:34:19,245 материалы, я никогда не считал 623 00:34:19,245 --> 00:34:21,482 материалы, я никогда не считал журналистику профессии, на мой 624 00:34:21,482 --> 00:34:21,492 журналистику профессии, на мой 625 00:34:21,492 --> 00:34:23,087 журналистику профессии, на мой взгляд, настоящий журналист, должен 626 00:34:23,087 --> 00:34:23,097 взгляд, настоящий журналист, должен 627 00:34:23,097 --> 00:34:24,612 взгляд, настоящий журналист, должен стоять на страны, своей страны и 628 00:34:24,612 --> 00:34:24,622 стоять на страны, своей страны и 629 00:34:24,622 --> 00:34:28,725 стоять на страны, своей страны и общества, его долг силой пера 630 00:34:28,725 --> 00:34:28,735 общества, его долг силой пера 631 00:34:28,735 --> 00:34:29,927 общества, его долг силой пера защищать страну и народ, 632 00:34:29,927 --> 00:34:34,894 защищать страну и народ, 633 00:34:34,894 --> 00:34:39,865 защищать страну и народ, разговаривая с тобой я, он всю 634 00:34:39,865 --> 00:34:39,875 разговаривая с тобой я, он всю 635 00:34:39,875 --> 00:34:41,628 разговаривая с тобой я, он всю свою жизнь придерживался твердых 636 00:34:41,628 --> 00:34:41,638 свою жизнь придерживался твердых 637 00:34:41,638 --> 00:34:43,871 свою жизнь придерживался твердых убеждений, принципов, поэтому и стал 638 00:34:43,871 --> 00:34:43,881 убеждений, принципов, поэтому и стал 639 00:34:43,881 --> 00:34:45,874 убеждений, принципов, поэтому и стал жертвой борьбы с коррупцией, 640 00:34:45,874 --> 00:34:47,874 жертвой борьбы с коррупцией, 641 00:34:52,179 --> 00:34:53,380 да, ты мне говорила, о, какой то 642 00:34:53,380 --> 00:34:53,390 да, ты мне говорила, о, какой то 643 00:34:53,390 --> 00:34:56,659 да, ты мне говорила, о, какой то хорошей новости, дядя с разговорами, 644 00:34:56,659 --> 00:34:56,669 хорошей новости, дядя с разговорами, 645 00:34:56,669 --> 00:35:00,383 хорошей новости, дядя с разговорами, совсем забыла, вчера звонила в 646 00:35:00,383 --> 00:35:00,393 совсем забыла, вчера звонила в 647 00:35:00,393 --> 00:35:01,908 совсем забыла, вчера звонила в Германию, он закончил учебу и 648 00:35:01,908 --> 00:35:01,918 Германию, он закончил учебу и 649 00:35:01,918 --> 00:35:06,402 Германию, он закончил учебу и возвращается домой, хорошая новость, 650 00:35:06,402 --> 00:35:06,412 возвращается домой, хорошая новость, 651 00:35:06,412 --> 00:35:10,080 возвращается домой, хорошая новость, и это заслуга, ни одного обмена, да 652 00:35:10,080 --> 00:35:10,090 и это заслуга, ни одного обмена, да 653 00:35:10,090 --> 00:35:15,056 и это заслуга, ни одного обмена, да и твоя тоже, я твой, и душой, 654 00:35:15,056 --> 00:35:15,066 и твоя тоже, я твой, и душой, 655 00:35:15,066 --> 00:35:17,222 и твоя тоже, я твой, и душой, и сердцем, и я твоя, и, душой и 656 00:35:17,222 --> 00:35:17,232 и сердцем, и я твоя, и, душой и 657 00:35:17,232 --> 00:35:19,068 и сердцем, и я твоя, и, душой и сердцем, я схожу с ума от любви к 658 00:35:19,068 --> 00:35:19,078 сердцем, я схожу с ума от любви к 659 00:35:19,078 --> 00:35:20,593 сердцем, я схожу с ума от любви к тебе, и все вокруг. 660 00:35:20,593 --> 00:35:22,593 тебе, и все вокруг. 661 00:39:27,240 --> 00:39:27,480 Мэм. 662 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 Мэм. 663 00:40:17,569 --> 00:40:21,786 С сестрой, познакомишь, при, я тебе 664 00:40:21,786 --> 00:40:21,796 С сестрой, познакомишь, при, я тебе 665 00:40:21,796 --> 00:40:24,201 С сестрой, познакомишь, при, я тебе все расскажу сестре, она будет рада 666 00:40:24,201 --> 00:40:24,211 все расскажу сестре, она будет рада 667 00:40:24,211 --> 00:40:28,790 все расскажу сестре, она будет рада тебя видеть, мой папа тоже будет рад 668 00:40:28,790 --> 00:40:28,800 тебя видеть, мой папа тоже будет рад 669 00:40:28,800 --> 00:40:31,422 тебя видеть, мой папа тоже будет рад тебя видеть, но, может, отец не 670 00:40:31,422 --> 00:40:31,432 тебя видеть, но, может, отец не 671 00:40:31,432 --> 00:40:32,464 тебя видеть, но, может, отец не одобрит твой выбор, 672 00:40:32,464 --> 00:40:36,794 одобрит твой выбор, 673 00:40:36,794 --> 00:40:40,145 одобрит твой выбор, это невозможно, потому что папа меня 674 00:40:40,145 --> 00:40:40,155 это невозможно, потому что папа меня 675 00:40:40,155 --> 00:40:41,992 это невозможно, потому что папа меня очень любит, и он никогда мне ни в 676 00:40:41,992 --> 00:40:42,002 очень любит, и он никогда мне ни в 677 00:40:42,002 --> 00:40:43,277 очень любит, и он никогда мне ни в чем не отказывал, он замечательный 678 00:40:43,277 --> 00:40:43,287 чем не отказывал, он замечательный 679 00:40:43,287 --> 00:40:47,453 чем не отказывал, он замечательный человек, а кто у тебя, кроме отца, 680 00:40:47,453 --> 00:40:51,320 человек, а кто у тебя, кроме отца, 681 00:40:51,320 --> 00:40:53,480 человек, а кто у тебя, кроме отца, тетя и старший брат, когда ты с ними 682 00:40:53,480 --> 00:40:53,490 тетя и старший брат, когда ты с ними 683 00:40:53,490 --> 00:40:55,160 тетя и старший брат, когда ты с ними встретишься, они тебе понравятся. 684 00:40:55,160 --> 00:40:57,160 встретишься, они тебе понравятся. 685 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 Можешь наклеить бороду и усы и 686 00:41:12,960 --> 00:41:12,970 Можешь наклеить бороду и усы и 687 00:41:12,970 --> 00:41:14,480 Можешь наклеить бороду и усы и обмануть кого угодно, только не 688 00:41:14,480 --> 00:41:14,490 обмануть кого угодно, только не 689 00:41:14,490 --> 00:41:16,480 обмануть кого угодно, только не меня, ограбил меня на 500 млн рупий 690 00:41:16,480 --> 00:41:16,490 меня, ограбил меня на 500 млн рупий 691 00:41:16,490 --> 00:41:18,880 меня, ограбил меня на 500 млн рупий и смылся в Гонконг, думал, я тебя не 692 00:41:18,880 --> 00:41:18,890 и смылся в Гонконг, думал, я тебя не 693 00:41:18,890 --> 00:41:19,360 и смылся в Гонконг, думал, я тебя не достану. 694 00:41:19,360 --> 00:41:21,360 достану. 695 00:41:25,809 --> 00:41:27,902 Магистрада, простите меня, я продам 696 00:41:27,902 --> 00:41:27,912 Магистрада, простите меня, я продам 697 00:41:27,912 --> 00:41:29,512 Магистрада, простите меня, я продам все свое состояние и верну вам 698 00:41:29,512 --> 00:41:29,522 все свое состояние и верну вам 699 00:41:29,522 --> 00:41:29,753 все свое состояние и верну вам деньги, 700 00:41:29,753 --> 00:41:31,753 деньги, 701 00:41:35,640 --> 00:41:37,160 в Гонконге, правительство уже 702 00:41:37,160 --> 00:41:37,170 в Гонконге, правительство уже 703 00:41:37,170 --> 00:41:39,640 в Гонконге, правительство уже описало все твое состояние, полиция 704 00:41:39,640 --> 00:41:39,650 описало все твое состояние, полиция 705 00:41:39,650 --> 00:41:44,683 описало все твое состояние, полиция тебя уже давно разыскивает, как же 706 00:41:44,683 --> 00:41:44,693 тебя уже давно разыскивает, как же 707 00:41:44,693 --> 00:41:46,211 тебя уже давно разыскивает, как же ты собираешься вернуть мне 708 00:41:46,211 --> 00:41:46,221 ты собираешься вернуть мне 709 00:41:46,221 --> 00:41:47,579 ты собираешься вернуть мне 500000000. 710 00:41:47,579 --> 00:41:49,579 500000000. 711 00:42:05,322 --> 00:42:07,491 Чужие деньги, продажные женщины, и 712 00:42:07,491 --> 00:42:07,501 Чужие деньги, продажные женщины, и 713 00:42:07,501 --> 00:42:09,418 Чужие деньги, продажные женщины, и выпивка на халяву, никому не 714 00:42:09,418 --> 00:42:09,428 выпивка на халяву, никому не 715 00:42:09,428 --> 00:42:11,988 выпивка на халяву, никому не доставляет радости, мы, несомненно, 716 00:42:11,988 --> 00:42:11,998 доставляет радости, мы, несомненно, 717 00:42:11,998 --> 00:42:14,398 доставляет радости, мы, несомненно, занимаемся грязным бизнесом, но, он 718 00:42:14,398 --> 00:42:14,408 занимаемся грязным бизнесом, но, он 719 00:42:14,408 --> 00:42:17,918 занимаемся грязным бизнесом, но, он держит на доверии, ты подорвал это 720 00:42:17,918 --> 00:42:17,928 держит на доверии, ты подорвал это 721 00:42:17,928 --> 00:42:21,782 держит на доверии, ты подорвал это доверие, скажи, что ты заслужил, 722 00:42:21,782 --> 00:42:23,782 доверие, скажи, что ты заслужил, 723 00:42:27,241 --> 00:42:28,763 господин, ране, простите меня, на 724 00:42:28,763 --> 00:42:28,773 господин, ране, простите меня, на 725 00:42:28,773 --> 00:42:31,007 господин, ране, простите меня, на этот раз, я всю жизнь останусь вашим 726 00:42:31,007 --> 00:42:31,017 этот раз, я всю жизнь останусь вашим 727 00:42:31,017 --> 00:42:35,814 этот раз, я всю жизнь останусь вашим рабом, я 728 00:42:35,814 --> 00:42:35,824 рабом, я 729 00:42:35,824 --> 00:42:38,002 рабом, я привык иметь дело с тиграми, а не с 730 00:42:38,002 --> 00:42:38,012 привык иметь дело с тиграми, а не с 731 00:42:38,012 --> 00:42:38,482 привык иметь дело с тиграми, а не с собаками. 732 00:42:38,482 --> 00:42:40,482 собаками. 733 00:42:48,847 --> 00:42:49,651 Да, я, Маню, 734 00:42:49,651 --> 00:42:51,651 Да, я, Маню, 735 00:42:54,880 --> 00:42:57,052 присядь, давай, я очень рада, 736 00:42:57,052 --> 00:42:59,060 присядь, давай, я очень рада, 737 00:42:59,060 --> 00:43:00,420 присядь, давай, я очень рада, последнее желание отца было, чтобы 738 00:43:00,420 --> 00:43:00,430 последнее желание отца было, чтобы 739 00:43:00,430 --> 00:43:01,780 последнее желание отца было, чтобы ты чего то добился в жизни, 740 00:43:01,780 --> 00:43:06,580 ты чего то добился в жизни, 741 00:43:06,580 --> 00:43:07,940 ты чего то добился в жизни, сестра, это все благодаря тебе, 742 00:43:07,940 --> 00:43:10,563 сестра, это все благодаря тебе, 743 00:43:10,563 --> 00:43:11,931 сестра, это все благодаря тебе, почему ты считаешь это только моей 744 00:43:11,931 --> 00:43:11,941 почему ты считаешь это только моей 745 00:43:11,941 --> 00:43:15,470 почему ты считаешь это только моей заслугой, я выполнила свой долг, а 746 00:43:15,470 --> 00:43:15,480 заслугой, я выполнила свой долг, а 747 00:43:15,480 --> 00:43:17,159 заслугой, я выполнила свой долг, а ты всего достиг своим трудом, 748 00:43:17,159 --> 00:43:19,159 ты всего достиг своим трудом, 749 00:43:25,667 --> 00:43:27,269 ради меня, ты многим пожертвовала, 750 00:43:27,269 --> 00:43:30,314 ради меня, ты многим пожертвовала, 751 00:43:30,314 --> 00:43:31,516 ради меня, ты многим пожертвовала, до сих пор, даже замуж. 752 00:43:31,516 --> 00:43:33,516 до сих пор, даже замуж. 753 00:43:46,410 --> 00:43:47,935 Когда то, ты научился говорить такие 754 00:43:47,935 --> 00:43:47,945 Когда то, ты научился говорить такие 755 00:43:47,945 --> 00:43:51,065 Когда то, ты научился говорить такие пышные слова, с каких пор, ты так 756 00:43:51,065 --> 00:43:51,075 пышные слова, с каких пор, ты так 757 00:43:51,075 --> 00:43:53,392 пышные слова, с каких пор, ты так изменился, я теперь уже не 758 00:43:53,392 --> 00:43:53,402 изменился, я теперь уже не 759 00:43:53,402 --> 00:43:58,000 изменился, я теперь уже не маленький, я вниманию, большой стал, 760 00:43:58,000 --> 00:43:58,010 маленький, я вниманию, большой стал, 761 00:43:58,010 --> 00:44:03,520 маленький, я вниманию, большой стал, стал соображать, ладно, 762 00:44:03,520 --> 00:44:03,530 стал соображать, ладно, 763 00:44:03,530 --> 00:44:06,760 стал соображать, ладно, ты издалека, приехал, наверное, 764 00:44:06,760 --> 00:44:06,770 ты издалека, приехал, наверное, 765 00:44:06,770 --> 00:44:10,440 ты издалека, приехал, наверное, проголодался, голоден, как собака, 766 00:44:10,440 --> 00:44:13,000 проголодался, голоден, как собака, 767 00:44:13,000 --> 00:44:14,200 проголодался, голоден, как собака, давай, сначала что нибудь поешь, 768 00:44:14,200 --> 00:44:14,210 давай, сначала что нибудь поешь, 769 00:44:14,210 --> 00:44:14,920 давай, сначала что нибудь поешь, потом поговорим. 770 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 потом поговорим. 771 00:44:26,252 --> 00:44:27,802 Младший спектр полиции, Варна 772 00:44:27,802 --> 00:44:27,812 Младший спектр полиции, Варна 773 00:44:27,812 --> 00:44:32,693 Младший спектр полиции, Варна прибыл, садись, уверен, 774 00:44:32,693 --> 00:44:32,703 прибыл, садись, уверен, 775 00:44:32,703 --> 00:44:34,538 прибыл, садись, уверен, ты будешь добросовестно выполнять 776 00:44:34,538 --> 00:44:34,548 ты будешь добросовестно выполнять 777 00:44:34,548 --> 00:44:37,740 ты будешь добросовестно выполнять свои, я тебе поручаю такое дело, 778 00:44:37,740 --> 00:44:37,750 свои, я тебе поручаю такое дело, 779 00:44:37,750 --> 00:44:39,580 свои, я тебе поручаю такое дело, которое может способствовать твоей 780 00:44:39,580 --> 00:44:39,590 которое может способствовать твоей 781 00:44:39,590 --> 00:44:42,540 которое может способствовать твоей карьере, изучи внимательно это 782 00:44:42,540 --> 00:44:42,550 карьере, изучи внимательно это 783 00:44:42,550 --> 00:44:45,020 карьере, изучи внимательно это досье, потому что через три месяца 784 00:44:45,020 --> 00:44:45,030 досье, потому что через три месяца 785 00:44:45,030 --> 00:44:46,962 досье, потому что через три месяца его, сдадут, в архив, буду, очень, 786 00:44:46,962 --> 00:44:46,972 его, сдадут, в архив, буду, очень, 787 00:44:46,972 --> 00:44:49,294 его, сдадут, в архив, буду, очень, рад, если, ты сдвинешь это дело с 788 00:44:49,294 --> 00:44:49,304 рад, если, ты сдвинешь это дело с 789 00:44:49,304 --> 00:44:51,547 рад, если, ты сдвинешь это дело с мертвой точки, сделаю все возможное, 790 00:44:51,547 --> 00:44:53,547 мертвой точки, сделаю все возможное, 791 00:44:57,700 --> 00:44:58,984 выпить, никакое молоко, куда ушла, 792 00:44:58,984 --> 00:44:58,994 выпить, никакое молоко, куда ушла, 793 00:44:58,994 --> 00:45:01,311 выпить, никакое молоко, куда ушла, тетя, я здесь не останусь, хочу к 794 00:45:01,311 --> 00:45:01,321 тетя, я здесь не останусь, хочу к 795 00:45:01,321 --> 00:45:03,799 тетя, я здесь не останусь, хочу к тете, сначала выпью молоко, а потом 796 00:45:03,799 --> 00:45:03,809 тете, сначала выпью молоко, а потом 797 00:45:03,809 --> 00:45:07,491 тете, сначала выпью молоко, а потом я тебя отведу, к тете, не бросай 798 00:45:07,491 --> 00:45:07,501 я тебя отведу, к тете, не бросай 799 00:45:07,501 --> 00:45:10,780 я тебя отведу, к тете, не бросай меня, я останусь с тобой, выпей 800 00:45:10,780 --> 00:45:10,790 меня, я останусь с тобой, выпей 801 00:45:10,790 --> 00:45:11,100 меня, я останусь с тобой, выпей молоко. 802 00:45:11,100 --> 00:45:13,100 молоко. 803 00:45:22,405 --> 00:45:23,287 Это же, Пхишма. 804 00:45:23,287 --> 00:45:25,287 Это же, Пхишма. 805 00:45:45,580 --> 00:45:47,180 Вот это сюрприз, ты же никогда не 806 00:45:47,180 --> 00:45:47,190 Вот это сюрприз, ты же никогда не 807 00:45:47,190 --> 00:45:48,460 Вот это сюрприз, ты же никогда не говорил, что ты офицер полиции, 808 00:45:48,460 --> 00:45:48,470 говорил, что ты офицер полиции, 809 00:45:48,470 --> 00:45:51,822 говорил, что ты офицер полиции, когда я тебя встретил, то был на 810 00:45:51,822 --> 00:45:51,832 когда я тебя встретил, то был на 811 00:45:51,832 --> 00:45:54,386 когда я тебя встретил, то был на учебе, звание мне только сегодня 812 00:45:54,386 --> 00:45:54,396 учебе, звание мне только сегодня 813 00:45:54,396 --> 00:45:57,111 учебе, звание мне только сегодня присвоили, значит, ты сегодня первый 814 00:45:57,111 --> 00:45:57,121 присвоили, значит, ты сегодня первый 815 00:45:57,121 --> 00:45:58,793 присвоили, значит, ты сегодня первый день на службе, поздравляю, 816 00:45:58,793 --> 00:46:01,200 день на службе, поздравляю, 817 00:46:01,200 --> 00:46:02,960 день на службе, поздравляю, познакомься, это мой дядя брат, и 818 00:46:02,960 --> 00:46:02,970 познакомься, это мой дядя брат, и 819 00:46:02,970 --> 00:46:07,600 познакомься, это мой дядя брат, и отец, папа, это объемами, о котором 820 00:46:07,600 --> 00:46:07,610 отец, папа, это объемами, о котором 821 00:46:07,610 --> 00:46:10,720 отец, папа, это объемами, о котором я вам говорила, очень рад с тобой 822 00:46:10,720 --> 00:46:10,730 я вам говорила, очень рад с тобой 823 00:46:10,730 --> 00:46:12,680 я вам говорила, очень рад с тобой познакомиться, я так много о тебе 824 00:46:12,680 --> 00:46:12,690 познакомиться, я так много о тебе 825 00:46:12,690 --> 00:46:16,280 познакомиться, я так много о тебе рассказывала, на минуту, мне стало 826 00:46:16,280 --> 00:46:16,290 рассказывала, на минуту, мне стало 827 00:46:16,290 --> 00:46:17,400 рассказывала, на минуту, мне стало не по себе, с чего то вдруг 828 00:46:17,400 --> 00:46:17,410 не по себе, с чего то вдруг 829 00:46:17,410 --> 00:46:18,840 не по себе, с чего то вдруг полицейский пришел к нам в дом, 830 00:46:18,840 --> 00:46:18,850 полицейский пришел к нам в дом, 831 00:46:18,850 --> 00:46:20,840 полицейский пришел к нам в дом, полиции боятся только враги и 832 00:46:20,840 --> 00:46:20,850 полиции боятся только враги и 833 00:46:20,850 --> 00:46:22,280 полиции боятся только враги и контрабандисты, честными и уважения, 834 00:46:22,280 --> 00:46:22,290 контрабандисты, честными и уважения, 835 00:46:22,290 --> 00:46:24,009 контрабандисты, честными и уважения, людям вроде вас нечего бояться, 836 00:46:24,009 --> 00:46:24,019 людям вроде вас нечего бояться, 837 00:46:24,019 --> 00:46:26,502 людям вроде вас нечего бояться, сейчас такие времена настали, 838 00:46:26,502 --> 00:46:26,512 сейчас такие времена настали, 839 00:46:26,512 --> 00:46:29,157 сейчас такие времена настали, авторитет полиции так упал, что 840 00:46:29,157 --> 00:46:29,167 авторитет полиции так упал, что 841 00:46:29,167 --> 00:46:31,248 авторитет полиции так упал, что всякие проходимцы могут без труда 842 00:46:31,248 --> 00:46:31,258 всякие проходимцы могут без труда 843 00:46:31,258 --> 00:46:33,781 всякие проходимцы могут без труда заполучить полицейскую. В вашем 844 00:46:33,781 --> 00:46:33,791 заполучить полицейскую. В вашем 845 00:46:33,791 --> 00:46:35,310 заполучить полицейскую. В вашем департаменте. Плохих людей больше, 846 00:46:35,310 --> 00:46:35,320 департаменте. Плохих людей больше, 847 00:46:35,320 --> 00:46:37,562 департаменте. Плохих людей больше, чем хороших, поэтому такие 848 00:46:37,562 --> 00:46:37,572 чем хороших, поэтому такие 849 00:46:37,572 --> 00:46:39,331 чем хороших, поэтому такие благородные люди, как мы, больше 850 00:46:39,331 --> 00:46:39,341 благородные люди, как мы, больше 851 00:46:39,341 --> 00:46:43,482 благородные люди, как мы, больше боимся полиции, чем бандиты. Пап, 852 00:46:43,482 --> 00:46:43,492 боимся полиции, чем бандиты. Пап, 853 00:46:43,492 --> 00:46:44,606 боимся полиции, чем бандиты. Пап, совсем не нужно бояться таких 854 00:46:44,606 --> 00:46:44,616 совсем не нужно бояться таких 855 00:46:44,616 --> 00:46:46,775 совсем не нужно бояться таких офицеров полиции, как я, потому что 856 00:46:46,775 --> 00:46:46,785 офицеров полиции, как я, потому что 857 00:46:46,785 --> 00:46:48,461 офицеров полиции, как я, потому что я, сын, такого добропорядочного 858 00:46:48,461 --> 00:46:48,471 я, сын, такого добропорядочного 859 00:46:48,471 --> 00:46:49,746 я, сын, такого добропорядочного журналиста, как, кстати, 860 00:46:49,746 --> 00:46:49,756 журналиста, как, кстати, 861 00:46:49,756 --> 00:46:51,352 журналиста, как, кстати, Прокашварма, и брат, 862 00:46:51,352 --> 00:46:53,352 Прокашварма, и брат, 863 00:46:58,224 --> 00:46:59,591 мне при не рассказывала о твоей 864 00:46:59,591 --> 00:46:59,601 мне при не рассказывала о твоей 865 00:46:59,601 --> 00:47:02,568 мне при не рассказывала о твоей семье, обнимаю ее, первый раз у нас 866 00:47:02,568 --> 00:47:02,578 семье, обнимаю ее, первый раз у нас 867 00:47:02,578 --> 00:47:05,800 семье, обнимаю ее, первый раз у нас в доме, покажи ему, дом, прояви 868 00:47:05,800 --> 00:47:05,810 в доме, покажи ему, дом, прояви 869 00:47:05,810 --> 00:47:06,521 в доме, покажи ему, дом, прояви гостеприимство. 870 00:47:06,521 --> 00:47:08,521 гостеприимство. 871 00:47:18,635 --> 00:47:20,485 Как это, возможно, невозможно, 872 00:47:20,485 --> 00:47:20,495 Как это, возможно, невозможно, 873 00:47:20,495 --> 00:47:24,668 Как это, возможно, невозможно, можете зайти в городскую больницу 874 00:47:24,668 --> 00:47:24,678 можете зайти в городскую больницу 875 00:47:24,678 --> 00:47:27,340 можете зайти в городскую больницу Нью йорка, в палату номер 13-го, и 876 00:47:27,340 --> 00:47:27,350 Нью йорка, в палату номер 13-го, и 877 00:47:27,350 --> 00:47:29,428 Нью йорка, в палату номер 13-го, и своими глазами убить, вы можете 878 00:47:29,428 --> 00:47:29,438 своими глазами убить, вы можете 879 00:47:29,438 --> 00:47:31,035 своими глазами убить, вы можете убедиться, может быть, это двойник 880 00:47:31,035 --> 00:47:31,045 убедиться, может быть, это двойник 881 00:47:31,045 --> 00:47:35,853 убедиться, может быть, это двойник Пьешмы, не стоит терять время, едем 882 00:47:35,853 --> 00:47:35,863 Пьешмы, не стоит терять время, едем 883 00:47:35,863 --> 00:47:36,255 Пьешмы, не стоит терять время, едем немедленно. 884 00:47:36,255 --> 00:47:38,255 немедленно. 885 00:47:47,800 --> 00:47:49,886 Попытайтесь что нибудь помнить, вы 886 00:47:49,886 --> 00:47:49,896 Попытайтесь что нибудь помнить, вы 887 00:47:49,896 --> 00:47:51,738 Попытайтесь что нибудь помнить, вы попали в аварию и чуть было не 888 00:47:51,738 --> 00:47:51,748 попали в аварию и чуть было не 889 00:47:51,748 --> 00:47:56,407 попали в аварию и чуть было не погибли, напрягите память, 890 00:47:56,407 --> 00:47:56,417 погибли, напрягите память, 891 00:47:56,417 --> 00:47:59,043 погибли, напрягите память, постарайтесь вспомнить, вы, 892 00:47:59,043 --> 00:47:59,053 постарайтесь вспомнить, вы, 893 00:47:59,053 --> 00:48:00,489 постарайтесь вспомнить, вы, наверное, ехали в автобусе или на 894 00:48:00,489 --> 00:48:00,499 наверное, ехали в автобусе или на 895 00:48:00,499 --> 00:48:01,213 наверное, ехали в автобусе или на машине, когда произошло 896 00:48:01,213 --> 00:48:01,223 машине, когда произошло 897 00:48:01,223 --> 00:48:03,704 машине, когда произошло столкновение, может быть, какие 898 00:48:03,704 --> 00:48:03,714 столкновение, может быть, какие 899 00:48:03,714 --> 00:48:05,955 столкновение, может быть, какие нибудь враги, вас пытались убить, 900 00:48:05,955 --> 00:48:10,764 нибудь враги, вас пытались убить, 901 00:48:10,764 --> 00:48:13,168 нибудь враги, вас пытались убить, кто были эти люди, и как вы сюда 902 00:48:13,168 --> 00:48:13,178 кто были эти люди, и как вы сюда 903 00:48:13,178 --> 00:48:13,649 кто были эти люди, и как вы сюда попали. 904 00:48:13,649 --> 00:48:15,649 попали. 905 00:48:55,500 --> 00:48:57,420 Сестра, быстрее, вибрационно. 906 00:48:57,420 --> 00:48:59,420 Сестра, быстрее, вибрационно. 907 00:49:16,586 --> 00:49:17,794 Хотите, господин инспектор, это я 908 00:49:17,794 --> 00:49:17,804 Хотите, господин инспектор, это я 909 00:49:17,804 --> 00:49:19,500 Хотите, господин инспектор, это я вам заводил, какие то бандиты, 910 00:49:19,500 --> 00:49:19,510 вам заводил, какие то бандиты, 911 00:49:19,510 --> 00:49:21,340 вам заводил, какие то бандиты, хотели его убить, но услышали звук 912 00:49:21,340 --> 00:49:21,350 хотели его убить, но услышали звук 913 00:49:21,350 --> 00:49:23,900 хотели его убить, но услышали звук полицейской сирены и убежали, кто 914 00:49:23,900 --> 00:49:23,910 полицейской сирены и убежали, кто 915 00:49:23,910 --> 00:49:28,220 полицейской сирены и убежали, кто они, этого бедняжку привезли сюда из 916 00:49:28,220 --> 00:49:28,230 они, этого бедняжку привезли сюда из 917 00:49:28,230 --> 00:49:30,885 они, этого бедняжку привезли сюда из деревни, даром, его привезли из 918 00:49:30,885 --> 00:49:30,895 деревни, даром, его привезли из 919 00:49:30,895 --> 00:49:33,459 деревни, даром, его привезли из деревни на лечение, кто то может 920 00:49:33,459 --> 00:49:33,469 деревни на лечение, кто то может 921 00:49:33,469 --> 00:49:36,838 деревни на лечение, кто то может быть его врагом, все же доктор, как 922 00:49:36,838 --> 00:49:36,848 быть его врагом, все же доктор, как 923 00:49:36,848 --> 00:49:38,044 быть его врагом, все же доктор, как только больной придет в сознание, 924 00:49:38,044 --> 00:49:38,054 только больной придет в сознание, 925 00:49:38,054 --> 00:49:39,653 только больной придет в сознание, позвоните мне, я пришлю сюда 926 00:49:39,653 --> 00:49:39,663 позвоните мне, я пришлю сюда 927 00:49:39,663 --> 00:49:41,704 позвоните мне, я пришлю сюда констебля, чтобы, он его охранял, 928 00:49:41,704 --> 00:49:43,704 констебля, чтобы, он его охранял, 929 00:49:47,808 --> 00:49:49,414 господин доктор, как голос себя 930 00:49:49,414 --> 00:49:49,424 господин доктор, как голос себя 931 00:49:49,424 --> 00:49:51,749 господин доктор, как голос себя чувствует, все в порядке, вы можете 932 00:49:51,749 --> 00:49:51,759 чувствует, все в порядке, вы можете 933 00:49:51,759 --> 00:49:52,231 чувствует, все в порядке, вы можете его навестить. 934 00:49:52,231 --> 00:49:54,231 его навестить. 935 00:50:47,763 --> 00:50:51,882 Кого ты, в чем дело, как ты себя 936 00:50:51,882 --> 00:50:51,892 Кого ты, в чем дело, как ты себя 937 00:50:51,892 --> 00:50:55,250 Кого ты, в чем дело, как ты себя чувствуешь, бола, я не бола, я, 938 00:50:55,250 --> 00:50:55,260 чувствуешь, бола, я не бола, я, 939 00:50:55,260 --> 00:50:57,575 чувствуешь, бола, я не бола, я, Бишма, спасибо. 940 00:50:57,575 --> 00:50:59,575 Бишма, спасибо. 941 00:51:34,244 --> 00:51:36,657 Полиция, не останавливайся. 942 00:51:36,657 --> 00:51:38,657 Полиция, не останавливайся. 943 00:51:52,861 --> 00:51:53,504 Прикучи его. 944 00:51:53,504 --> 00:51:55,504 Прикучи его. 945 00:52:07,373 --> 00:52:10,503 Говори, чей товар в грузовике, 946 00:52:10,503 --> 00:52:14,361 Говори, чей товар в грузовике, 947 00:52:14,361 --> 00:52:16,851 Говори, чей товар в грузовике, боль важна, вот она, сейчас, скажу. 948 00:52:16,851 --> 00:52:18,851 боль важна, вот она, сейчас, скажу. 949 00:52:45,231 --> 00:52:47,714 В чем дело, инспектор, я вам столько 950 00:52:47,714 --> 00:52:47,724 В чем дело, инспектор, я вам столько 951 00:52:47,724 --> 00:52:49,880 В чем дело, инспектор, я вам столько раз предлагал зайти в гости, а вы не 952 00:52:49,880 --> 00:52:49,890 раз предлагал зайти в гости, а вы не 953 00:52:49,890 --> 00:52:52,200 раз предлагал зайти в гости, а вы не приходили, а сегодня вдруг 954 00:52:52,200 --> 00:52:52,210 приходили, а сегодня вдруг 955 00:52:52,210 --> 00:52:56,680 приходили, а сегодня вдруг неожиданно нагрянули, в жизни только 956 00:52:56,680 --> 00:52:56,690 неожиданно нагрянули, в жизни только 957 00:52:56,690 --> 00:52:58,440 неожиданно нагрянули, в жизни только дважды случается неожиданность, я 958 00:52:58,440 --> 00:52:58,450 дважды случается неожиданность, я 959 00:52:58,450 --> 00:53:00,746 дважды случается неожиданность, я имею в виду смерть, и злополучное 960 00:53:00,746 --> 00:53:00,756 имею в виду смерть, и злополучное 961 00:53:00,756 --> 00:53:05,422 имею в виду смерть, и злополучное невезение, я пришел тебя арестовать. 962 00:53:05,422 --> 00:53:07,422 невезение, я пришел тебя арестовать. 963 00:53:22,404 --> 00:53:24,006 Инспектор Фишка пришел меня 964 00:53:24,006 --> 00:53:24,016 Инспектор Фишка пришел меня 965 00:53:24,016 --> 00:53:27,291 Инспектор Фишка пришел меня арестовать, вы поговорите с ним 966 00:53:27,291 --> 00:53:27,301 арестовать, вы поговорите с ним 967 00:53:27,301 --> 00:53:30,941 арестовать, вы поговорите с ним сами, поговори с генеральным 968 00:53:30,941 --> 00:53:30,951 сами, поговори с генеральным 969 00:53:30,951 --> 00:53:31,422 сами, поговори с генеральным республикой, 970 00:53:31,422 --> 00:53:33,422 республикой, 971 00:53:39,755 --> 00:53:41,361 нам тут Хакур сказал, что ты под 972 00:53:41,361 --> 00:53:41,371 нам тут Хакур сказал, что ты под 973 00:53:41,371 --> 00:53:42,970 нам тут Хакур сказал, что ты под угрозой смерти, насильно заставил 974 00:53:42,970 --> 00:53:42,980 угрозой смерти, насильно заставил 975 00:53:42,980 --> 00:53:44,900 угрозой смерти, насильно заставил его дать показания против Рана, 976 00:53:44,900 --> 00:53:49,887 его дать показания против Рана, 977 00:53:49,887 --> 00:53:50,852 его дать показания против Рана, так, и соответственно, эти люди 978 00:53:50,852 --> 00:53:50,862 так, и соответственно, эти люди 979 00:53:50,862 --> 00:53:54,388 так, и соответственно, эти люди работают на Рану, меня это не 980 00:53:54,388 --> 00:53:54,398 работают на Рану, меня это не 981 00:53:54,398 --> 00:53:58,742 работают на Рану, меня это не интересует, на кого они работают, ты 982 00:53:58,742 --> 00:53:58,752 интересует, на кого они работают, ты 983 00:53:58,752 --> 00:54:00,435 интересует, на кого они работают, ты не можешь его арестовать, понял. 984 00:54:00,435 --> 00:54:02,435 не можешь его арестовать, понял. 985 00:54:10,452 --> 00:54:12,134 Еще раньше, один инспектор грозился 986 00:54:12,134 --> 00:54:12,144 Еще раньше, один инспектор грозился 987 00:54:12,144 --> 00:54:16,280 Еще раньше, один инспектор грозился меня арестовать, только вякнул, как? 988 00:54:16,280 --> 00:54:16,290 меня арестовать, только вякнул, как? 989 00:54:16,290 --> 00:54:18,120 меня арестовать, только вякнул, как? На следующий день его труп оказался 990 00:54:18,120 --> 00:54:18,130 На следующий день его труп оказался 991 00:54:18,130 --> 00:54:19,160 На следующий день его труп оказался в морге больницы, 992 00:54:19,160 --> 00:54:21,160 в морге больницы, 993 00:54:27,444 --> 00:54:28,887 возможно, и не читал, Махахарзу, 994 00:54:28,887 --> 00:54:28,897 возможно, и не читал, Махахарзу, 995 00:54:28,897 --> 00:54:34,640 возможно, и не читал, Махахарзу, Гешма, умер своей смертью, даже бог 996 00:54:34,640 --> 00:54:34,650 Гешма, умер своей смертью, даже бог 997 00:54:34,650 --> 00:54:36,406 Гешма, умер своей смертью, даже бог смерти, я мрач, не мог, его избить, 998 00:54:36,406 --> 00:54:38,406 смерти, я мрач, не мог, его избить, 999 00:54:41,461 --> 00:54:43,227 запомни, я не собираюсь нанести удар 1000 00:54:43,227 --> 00:54:43,237 запомни, я не собираюсь нанести удар 1001 00:54:43,237 --> 00:54:46,620 запомни, я не собираюсь нанести удар по притону преступности, хочу ее 1002 00:54:46,620 --> 00:54:46,630 по притону преступности, хочу ее 1003 00:54:46,630 --> 00:54:47,580 по притону преступности, хочу ее вырвать с корнем, 1004 00:54:47,580 --> 00:54:49,580 вырвать с корнем, 1005 00:54:56,600 --> 00:54:59,254 не делать погоды, живи сам и живай, 1006 00:54:59,254 --> 00:54:59,264 не делать погоды, живи сам и живай, 1007 00:54:59,264 --> 00:55:01,989 не делать погоды, живи сам и живай, дай, давай жить другим, и будешь 1008 00:55:01,989 --> 00:55:01,999 дай, давай жить другим, и будешь 1009 00:55:01,999 --> 00:55:03,920 дай, давай жить другим, и будешь получать от нас свою долю, и жить 1010 00:55:03,920 --> 00:55:03,930 получать от нас свою долю, и жить 1011 00:55:03,930 --> 00:55:04,724 получать от нас свою долю, и жить припеваючи. 1012 00:55:04,724 --> 00:55:06,724 припеваючи. 1013 00:55:12,856 --> 00:55:14,382 Выслушав твой совет, хочу высказать 1014 00:55:14,382 --> 00:55:14,392 Выслушав твой совет, хочу высказать 1015 00:55:14,392 --> 00:55:16,630 Выслушав твой совет, хочу высказать пожелания, пусть твоя жена и дочь 1016 00:55:16,630 --> 00:55:16,640 пожелания, пусть твоя жена и дочь 1017 00:55:16,640 --> 00:55:18,799 пожелания, пусть твоя жена и дочь расплачиваются натурой с продажи 1018 00:55:18,799 --> 00:55:18,809 расплачиваются натурой с продажи 1019 00:55:18,809 --> 00:55:20,892 расплачиваются натурой с продажи деятелями и министрами. 1020 00:55:20,892 --> 00:55:22,892 деятелями и министрами. 1021 00:55:36,492 --> 00:55:38,921 Пока я во главе этого округа, не 1022 00:55:38,921 --> 00:55:38,931 Пока я во главе этого округа, не 1023 00:55:38,931 --> 00:55:41,098 Пока я во главе этого округа, не пытайся играть в законом, иначе я 1024 00:55:41,098 --> 00:55:41,108 пытайся играть в законом, иначе я 1025 00:55:41,108 --> 00:55:42,468 пытайся играть в законом, иначе я твою жизнь превращу в ад. 1026 00:55:42,468 --> 00:55:44,468 твою жизнь превращу в ад. 1027 00:56:07,901 --> 00:56:10,225 Отец, прочитайте, что Варди, Варма о 1028 00:56:10,225 --> 00:56:10,235 Отец, прочитайте, что Варди, Варма о 1029 00:56:10,235 --> 00:56:15,272 Отец, прочитайте, что Варди, Варма о вас написала, она пишет, что 1030 00:56:15,272 --> 00:56:15,282 вас написала, она пишет, что 1031 00:56:15,282 --> 00:56:20,108 вас написала, она пишет, что стоит на страже закона, а я не 1032 00:56:20,108 --> 00:56:20,118 стоит на страже закона, а я не 1033 00:56:20,118 --> 00:56:23,316 стоит на страже закона, а я не коронованный король подпольного 1034 00:56:23,316 --> 00:56:23,326 коронованный король подпольного 1035 00:56:23,326 --> 00:56:28,120 коронованный король подпольного мира, занимаясь контрабандой героина 1036 00:56:28,120 --> 00:56:28,130 мира, занимаясь контрабандой героина 1037 00:56:28,130 --> 00:56:28,760 мира, занимаясь контрабандой героина и наркотиков, 1038 00:56:28,760 --> 00:56:30,760 и наркотиков, 1039 00:56:34,300 --> 00:56:35,585 значит, некоронованный король 1040 00:56:35,585 --> 00:56:35,595 значит, некоронованный король 1041 00:56:35,595 --> 00:56:36,388 значит, некоронованный король контрабанды. 1042 00:56:36,388 --> 00:56:38,388 контрабанды. 1043 00:56:47,042 --> 00:56:49,847 Однако ей неизвестно, что именно, я 1044 00:56:49,847 --> 00:56:49,857 Однако ей неизвестно, что именно, я 1045 00:56:49,857 --> 00:56:51,850 Однако ей неизвестно, что именно, я отправила ее отца на тот свет, 1046 00:56:51,850 --> 00:56:54,980 отправила ее отца на тот свет, 1047 00:56:54,980 --> 00:56:56,422 отправила ее отца на тот свет, тогда бы она не стала плевать против 1048 00:56:56,422 --> 00:56:56,432 тогда бы она не стала плевать против 1049 00:56:56,432 --> 00:57:01,630 тогда бы она не стала плевать против ветра, одно 1050 00:57:01,630 --> 00:57:01,640 ветра, одно 1051 00:57:01,640 --> 00:57:04,274 ветра, одно ваше слово, и я отправлю ее вслед за 1052 00:57:04,274 --> 00:57:04,284 ваше слово, и я отправлю ее вслед за 1053 00:57:04,284 --> 00:57:07,104 ваше слово, и я отправлю ее вслед за отцом. Нет, она должна 1054 00:57:07,104 --> 00:57:07,114 отцом. Нет, она должна 1055 00:57:07,114 --> 00:57:09,511 отцом. Нет, она должна почувствовать, что честь женщины, 1056 00:57:09,511 --> 00:57:09,521 почувствовать, что честь женщины, 1057 00:57:09,521 --> 00:57:13,764 почувствовать, что честь женщины, как хрупкое зеркало, разовьется, и 1058 00:57:13,764 --> 00:57:13,774 как хрупкое зеркало, разовьется, и 1059 00:57:13,774 --> 00:57:14,727 как хрупкое зеркало, разовьется, и потом не склеишь. 1060 00:57:14,727 --> 00:57:16,727 потом не склеишь. 1061 00:57:25,162 --> 00:57:27,094 Значит, мой отец– торговец смертью, 1062 00:57:27,094 --> 00:57:27,104 Значит, мой отец– торговец смертью, 1063 00:57:27,104 --> 00:57:29,770 Значит, мой отец– торговец смертью, мой отец распространяет наркотики, 1064 00:57:29,770 --> 00:57:29,780 мой отец распространяет наркотики, 1065 00:57:29,780 --> 00:57:31,459 мой отец распространяет наркотики, это ты написала. 1066 00:57:31,459 --> 00:57:33,459 это ты написала. 1067 00:57:44,237 --> 00:57:45,602 Завтра в утренней газете будет 1068 00:57:45,602 --> 00:57:45,612 Завтра в утренней газете будет 1069 00:57:45,612 --> 00:57:47,610 Завтра в утренней газете будет опубликована твоя фотография в 1070 00:57:47,610 --> 00:57:47,620 опубликована твоя фотография в 1071 00:57:47,620 --> 00:57:51,360 опубликована твоя фотография в обнаженном виде, а если ты будешь и 1072 00:57:51,360 --> 00:57:51,370 обнаженном виде, а если ты будешь и 1073 00:57:51,370 --> 00:57:52,800 обнаженном виде, а если ты будешь и дальше выпендриваться и копать 1074 00:57:52,800 --> 00:57:52,810 дальше выпендриваться и копать 1075 00:57:52,810 --> 00:57:55,520 дальше выпендриваться и копать против моего отца, то я тебе покажу, 1076 00:57:55,520 --> 00:57:55,530 против моего отца, то я тебе покажу, 1077 00:57:55,530 --> 00:57:56,560 против моего отца, то я тебе покажу, где раки зимуют. 1078 00:57:56,560 --> 00:57:58,560 где раки зимуют. 1079 00:58:14,328 --> 00:58:15,940 Инспектор хулигана издевается над 1080 00:58:15,940 --> 00:58:15,950 Инспектор хулигана издевается над 1081 00:58:15,950 --> 00:58:16,988 Инспектор хулигана издевается над журналисткой, в гарантии. 1082 00:58:16,988 --> 00:58:18,988 журналисткой, в гарантии. 1083 00:58:34,784 --> 00:58:37,921 Кто из вас я? 1084 00:58:37,921 --> 00:58:40,575 Кто из вас я? 1085 00:58:40,575 --> 00:58:42,506 Кто из вас я? Полиция, всегда сопоздание на место 1086 00:58:42,506 --> 00:58:42,516 Полиция, всегда сопоздание на место 1087 00:58:42,516 --> 00:58:47,332 Полиция, всегда сопоздание на место преступления. Накеши сделал, что 1088 00:58:47,332 --> 00:58:47,342 преступления. Накеши сделал, что 1089 00:58:47,342 --> 00:58:49,262 преступления. Накеши сделал, что хотел, он не только порвал на мне 1090 00:58:49,262 --> 00:58:49,272 хотел, он не только порвал на мне 1091 00:58:49,272 --> 00:58:53,261 хотел, он не только порвал на мне одежду, он обнажил бессилие твоего 1092 00:58:53,261 --> 00:58:53,271 одежду, он обнажил бессилие твоего 1093 00:58:53,271 --> 00:58:56,626 одежду, он обнажил бессилие твоего закона, завтра он может меня 1094 00:58:56,626 --> 00:58:56,636 закона, завтра он может меня 1095 00:58:56,636 --> 00:58:58,469 закона, завтра он может меня изнасиловать, может отправить на тот 1096 00:58:58,469 --> 00:58:58,479 изнасиловать, может отправить на тот 1097 00:58:58,479 --> 00:59:00,552 изнасиловать, может отправить на тот свет, но я не буду обращаться за 1098 00:59:00,552 --> 00:59:00,562 свет, но я не буду обращаться за 1099 00:59:00,562 --> 00:59:03,961 свет, но я не буду обращаться за помощью в полицию, потому что я 1100 00:59:03,961 --> 00:59:03,971 помощью в полицию, потому что я 1101 00:59:03,971 --> 00:59:06,284 помощью в полицию, потому что я знаю, что ради нескольких рук есть, 1102 00:59:06,284 --> 00:59:09,489 знаю, что ради нескольких рук есть, 1103 00:59:09,489 --> 00:59:10,932 знаю, что ради нескольких рук есть, стражи порядка, готовы продаться 1104 00:59:10,932 --> 00:59:10,942 стражи порядка, готовы продаться 1105 00:59:10,942 --> 00:59:11,492 стражи порядка, готовы продаться кому угодно, 1106 00:59:11,492 --> 00:59:13,492 кому угодно, 1107 00:59:20,720 --> 00:59:23,760 убирайся отсюда, ты, и твоя полиция 1108 00:59:23,760 --> 00:59:23,770 убирайся отсюда, ты, и твоя полиция 1109 00:59:23,770 --> 00:59:24,960 убирайся отсюда, ты, и твоя полиция все равно ничего не сделает, 1110 00:59:24,960 --> 00:59:29,206 все равно ничего не сделает, 1111 00:59:29,206 --> 00:59:31,059 все равно ничего не сделает, если вы в этом уверены, тогда зачем 1112 00:59:31,059 --> 00:59:31,069 если вы в этом уверены, тогда зачем 1113 00:59:31,069 --> 00:59:32,106 если вы в этом уверены, тогда зачем вы пишете против них 1114 00:59:32,106 --> 00:59:32,116 вы пишете против них 1115 00:59:32,116 --> 00:59:35,062 вы пишете против них разоблачительные статьи, сидите в 1116 00:59:35,062 --> 00:59:35,072 разоблачительные статьи, сидите в 1117 00:59:35,072 --> 00:59:36,266 разоблачительные статьи, сидите в сторонке и наблюдайте за 1118 00:59:36,266 --> 00:59:36,276 сторонке и наблюдайте за 1119 00:59:36,276 --> 00:59:38,997 сторонке и наблюдайте за представлением, я не могу так 1120 00:59:38,997 --> 00:59:39,007 представлением, я не могу так 1121 00:59:39,007 --> 00:59:41,647 представлением, я не могу так поступить, я, дочь своей страны, 1122 00:59:41,647 --> 00:59:41,657 поступить, я, дочь своей страны, 1123 00:59:41,657 --> 00:59:43,254 поступить, я, дочь своей страны, буду исполнять свой долг до конца 1124 00:59:43,254 --> 00:59:43,264 буду исполнять свой долг до конца 1125 00:59:43,264 --> 00:59:46,840 буду исполнять свой долг до конца жизни, я буду против них выступать, 1126 00:59:46,840 --> 00:59:46,850 жизни, я буду против них выступать, 1127 00:59:46,850 --> 00:59:48,200 жизни, я буду против них выступать, независимо от того, что меня 1128 00:59:48,200 --> 00:59:48,210 независимо от того, что меня 1129 00:59:48,210 --> 00:59:48,440 независимо от того, что меня ожидает, 1130 00:59:48,440 --> 00:59:50,440 ожидает, 1131 00:59:54,760 --> 00:59:58,409 я тоже буду исполнять до конца, и не 1132 00:59:58,409 --> 00:59:58,419 я тоже буду исполнять до конца, и не 1133 00:59:58,419 --> 00:59:59,855 я тоже буду исполнять до конца, и не собираюсь пресмыкаться ни перед 1134 00:59:59,855 --> 00:59:59,865 собираюсь пресмыкаться ни перед 1135 00:59:59,865 --> 01:00:00,497 собираюсь пресмыкаться ни перед каким, рано. 1136 01:00:00,497 --> 01:00:02,497 каким, рано. 1137 01:00:20,555 --> 01:00:24,178 Вы арестованы, инспектор, ты меня 1138 01:00:24,178 --> 01:00:24,188 Вы арестованы, инспектор, ты меня 1139 01:00:24,188 --> 01:00:26,029 Вы арестованы, инспектор, ты меня собираешься арестовать, ты знаешь, 1140 01:00:26,029 --> 01:00:26,039 собираешься арестовать, ты знаешь, 1141 01:00:26,039 --> 01:00:29,863 собираешься арестовать, ты знаешь, кто я, какой бы ты ни был породы, с 1142 01:00:29,863 --> 01:00:29,873 кто я, какой бы ты ни был породы, с 1143 01:00:29,873 --> 01:00:31,786 кто я, какой бы ты ни был породы, с сегодняшнего дня, ты перестанешь 1144 01:00:31,786 --> 01:00:31,796 сегодняшнего дня, ты перестанешь 1145 01:00:31,796 --> 01:00:32,427 сегодняшнего дня, ты перестанешь лаять, 1146 01:00:32,427 --> 01:00:34,427 лаять, 1147 01:00:39,060 --> 01:00:41,312 как эту дубинку закона, то все 1148 01:00:41,312 --> 01:00:41,322 как эту дубинку закона, то все 1149 01:00:41,322 --> 01:00:43,001 как эту дубинку закона, то все преступники трясутся от страха. 1150 01:00:43,001 --> 01:00:45,001 преступники трясутся от страха. 1151 01:00:57,720 --> 01:00:59,560 Сейчас ты у меня узнаешь, почем фунт 1152 01:00:59,560 --> 01:00:59,570 Сейчас ты у меня узнаешь, почем фунт 1153 01:00:59,570 --> 01:01:04,520 Сейчас ты у меня узнаешь, почем фунт лиха, теперь ты у меня ответишь 1154 01:01:04,520 --> 01:01:04,530 лиха, теперь ты у меня ответишь 1155 01:01:04,530 --> 01:01:06,360 лиха, теперь ты у меня ответишь за издевательство над беззащитной 1156 01:01:06,360 --> 01:01:06,370 за издевательство над беззащитной 1157 01:01:06,370 --> 01:01:06,600 за издевательство над беззащитной девушкой. 1158 01:01:06,600 --> 01:01:08,600 девушкой. 1159 01:01:49,400 --> 01:01:50,920 Снимай одежду, пока я с тебя шкуру 1160 01:01:50,920 --> 01:01:50,930 Снимай одежду, пока я с тебя шкуру 1161 01:01:50,930 --> 01:01:51,480 Снимай одежду, пока я с тебя шкуру не содрал 1162 01:01:51,480 --> 01:01:53,480 не содрал 1163 01:01:59,920 --> 01:02:01,280 я бы еду, тоже, снимай, 1164 01:02:01,280 --> 01:02:03,280 я бы еду, тоже, снимай, 1165 01:02:10,604 --> 01:02:12,855 здесь, матери и сестры присутствуют, 1166 01:02:12,855 --> 01:02:12,865 здесь, матери и сестры присутствуют, 1167 01:02:12,865 --> 01:02:17,757 здесь, матери и сестры присутствуют, проси у них прощения, простите меня. 1168 01:02:17,757 --> 01:02:19,757 проси у них прощения, простите меня. 1169 01:02:29,752 --> 01:02:33,900 Я готова дать показания, не могу 1170 01:02:33,900 --> 01:02:33,910 Я готова дать показания, не могу 1171 01:02:33,910 --> 01:02:35,580 Я готова дать показания, не могу понять, почему Пьешев арестовал 1172 01:02:35,580 --> 01:02:35,590 понять, почему Пьешев арестовал 1173 01:02:35,590 --> 01:02:39,900 понять, почему Пьешев арестовал моего сына в 3 часа ночи, сейчас уже 1174 01:02:39,900 --> 01:02:39,910 моего сына в 3 часа ночи, сейчас уже 1175 01:02:39,910 --> 01:02:41,420 моего сына в 3 часа ночи, сейчас уже утро, его, до сих пор нет. 1176 01:02:41,420 --> 01:02:43,420 утро, его, до сих пор нет. 1177 01:03:00,440 --> 01:03:01,880 На него страшно смотреть, его 1178 01:03:01,880 --> 01:03:01,890 На него страшно смотреть, его 1179 01:03:01,890 --> 01:03:02,760 На него страшно смотреть, его избили, как собаку, 1180 01:03:02,760 --> 01:03:04,760 избили, как собаку, 1181 01:03:08,425 --> 01:03:10,436 почему ты молчишь, почему ничего не 1182 01:03:10,436 --> 01:03:10,446 почему ты молчишь, почему ничего не 1183 01:03:10,446 --> 01:03:14,055 почему ты молчишь, почему ничего не говоришь, что случилось, теперь, он 1184 01:03:14,055 --> 01:03:14,065 говоришь, что случилось, теперь, он 1185 01:03:14,065 --> 01:03:18,158 говоришь, что случилось, теперь, он ничего не скажет, он язык проглотил, 1186 01:03:18,158 --> 01:03:18,168 ничего не скажет, он язык проглотил, 1187 01:03:18,168 --> 01:03:20,866 ничего не скажет, он язык проглотил, господин адвокат, передайте 1188 01:03:20,866 --> 01:03:20,876 господин адвокат, передайте 1189 01:03:20,876 --> 01:03:22,150 господин адвокат, передайте инспекцию предписания об 1190 01:03:22,150 --> 01:03:22,160 инспекцию предписания об 1191 01:03:22,160 --> 01:03:23,755 инспекцию предписания об освобождении Нагеша, на поруки, 1192 01:03:23,755 --> 01:03:25,755 освобождении Нагеша, на поруки, 1193 01:03:31,200 --> 01:03:34,005 ты можешь его забрать домой, скажи 1194 01:03:34,005 --> 01:03:34,015 ты можешь его забрать домой, скажи 1195 01:03:34,015 --> 01:03:36,088 ты можешь его забрать домой, скажи ему, чтобы он запомнил на всю жизнь 1196 01:03:36,088 --> 01:03:36,098 ему, чтобы он запомнил на всю жизнь 1197 01:03:36,098 --> 01:03:37,851 ему, чтобы он запомнил на всю жизнь тот урок, который ему преподнес, 1198 01:03:37,851 --> 01:03:37,861 тот урок, который ему преподнес, 1199 01:03:37,861 --> 01:03:41,181 тот урок, который ему преподнес, если на него ступит еще одна жалоба, 1200 01:03:41,181 --> 01:03:41,191 если на него ступит еще одна жалоба, 1201 01:03:41,191 --> 01:03:42,864 если на него ступит еще одна жалоба, а то его мать, родная, не узнает. 1202 01:03:42,864 --> 01:03:46,630 а то его мать, родная, не узнает. 1203 01:03:46,630 --> 01:03:47,992 а то его мать, родная, не узнает. Инспектор, ты сделал все, что хотел 1204 01:03:47,992 --> 01:03:48,002 Инспектор, ты сделал все, что хотел 1205 01:03:48,002 --> 01:03:50,716 Инспектор, ты сделал все, что хотел сделать, теперь моя очередь, 1206 01:03:50,716 --> 01:03:50,726 сделать, теперь моя очередь, 1207 01:03:50,726 --> 01:03:55,580 сделать, теперь моя очередь, берегись, скоро я тебя укорочу, твои 1208 01:03:55,580 --> 01:03:55,590 берегись, скоро я тебя укорочу, твои 1209 01:03:55,590 --> 01:03:58,060 берегись, скоро я тебя укорочу, твои длинные руки, выведу тебя на чистую 1210 01:03:58,060 --> 01:03:58,070 длинные руки, выведу тебя на чистую 1211 01:03:58,070 --> 01:04:01,500 длинные руки, выведу тебя на чистую воду, посажу на ишака, и буду катать 1212 01:04:01,500 --> 01:04:01,510 воду, посажу на ишака, и буду катать 1213 01:04:01,510 --> 01:04:02,423 воду, посажу на ишака, и буду катать всему городу. 1214 01:04:02,423 --> 01:04:04,423 всему городу. 1215 01:04:32,440 --> 01:04:32,520 Алло, 1216 01:04:32,520 --> 01:04:37,324 Алло, 1217 01:04:37,324 --> 01:04:38,287 Алло, я не хочу с тобой разговаривать. 1218 01:04:38,287 --> 01:04:40,855 я не хочу с тобой разговаривать. 1219 01:04:40,855 --> 01:04:44,306 я не хочу с тобой разговаривать. Рамдас, почему, чем оно недовольны, 1220 01:04:44,306 --> 01:04:44,316 Рамдас, почему, чем оно недовольны, 1221 01:04:44,316 --> 01:04:46,553 Рамдас, почему, чем оно недовольны, откуда мне знать, вы у Анну 1222 01:04:46,553 --> 01:04:46,563 откуда мне знать, вы у Анну 1223 01:04:46,563 --> 01:04:46,874 откуда мне знать, вы у Анну спросите, 1224 01:04:46,874 --> 01:04:51,582 спросите, 1225 01:04:51,582 --> 01:04:53,990 спросите, дружок, почему оно сердится, 1226 01:04:53,990 --> 01:04:55,990 дружок, почему оно сердится, 1227 01:05:00,650 --> 01:05:01,292 могу я спросить, 1228 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 могу я спросить, 1229 01:05:06,375 --> 01:05:08,788 а почему, моя любимая сестренка, на 1230 01:05:08,788 --> 01:05:08,798 а почему, моя любимая сестренка, на 1231 01:05:08,798 --> 01:05:11,845 а почему, моя любимая сестренка, на меня злится, ты что, забыл, сегодня 1232 01:05:11,845 --> 01:05:11,855 меня злится, ты что, забыл, сегодня 1233 01:05:11,855 --> 01:05:13,614 меня злится, ты что, забыл, сегодня в колледже, было родительское 1234 01:05:13,614 --> 01:05:13,624 в колледже, было родительское 1235 01:05:13,624 --> 01:05:15,325 в колледже, было родительское собрание, ты обещал там быть, 1236 01:05:15,325 --> 01:05:15,335 собрание, ты обещал там быть, 1237 01:05:15,335 --> 01:05:21,358 собрание, ты обещал там быть, прости, забыл, нет, ты не забыл, 1238 01:05:21,358 --> 01:05:21,368 прости, забыл, нет, ты не забыл, 1239 01:05:21,368 --> 01:05:22,886 прости, забыл, нет, ты не забыл, просто у тебя для меня нет времени, 1240 01:05:22,886 --> 01:05:24,886 просто у тебя для меня нет времени, 1241 01:05:27,934 --> 01:05:32,761 а дело серьезное, мне 1242 01:05:32,761 --> 01:05:32,771 а дело серьезное, мне 1243 01:05:32,771 --> 01:05:34,209 а дело серьезное, мне теперь надо будет перед ней искупить 1244 01:05:34,209 --> 01:05:34,219 теперь надо будет перед ней искупить 1245 01:05:34,219 --> 01:05:39,405 теперь надо будет перед ней искупить вину. Лиз, вперед, 1246 01:05:39,405 --> 01:05:39,415 вину. Лиз, вперед, 1247 01:05:39,415 --> 01:05:44,052 вину. Лиз, вперед, дружок, не сердись, я ни в чем не 1248 01:05:44,052 --> 01:05:44,062 дружок, не сердись, я ни в чем не 1249 01:05:44,062 --> 01:05:46,376 дружок, не сердись, я ни в чем не виноват, не обижайся на меня, я ведь 1250 01:05:46,376 --> 01:05:46,386 виноват, не обижайся на меня, я ведь 1251 01:05:46,386 --> 01:05:48,345 виноват, не обижайся на меня, я ведь тебя очень, моя дорогая сестренка. 1252 01:05:48,345 --> 01:05:50,345 тебя очень, моя дорогая сестренка. 1253 01:08:28,036 --> 01:08:29,560 Я сейчас прикончу этого пьесу, 1254 01:08:29,560 --> 01:08:33,011 Я сейчас прикончу этого пьесу, 1255 01:08:33,011 --> 01:08:36,026 Я сейчас прикончу этого пьесу, нет, браток, мы получим больше 1256 01:08:36,026 --> 01:08:36,036 нет, браток, мы получим больше 1257 01:08:36,036 --> 01:08:38,114 нет, браток, мы получим больше удовольствия, когда его прижмем к 1258 01:08:38,114 --> 01:08:38,124 удовольствия, когда его прижмем к 1259 01:08:38,124 --> 01:08:38,515 удовольствия, когда его прижмем к ногтю, 1260 01:08:38,515 --> 01:08:40,515 ногтю, 1261 01:08:44,943 --> 01:08:48,401 брат, дело, говорит, надо придумать 1262 01:08:48,401 --> 01:08:48,411 брат, дело, говорит, надо придумать 1263 01:08:48,411 --> 01:08:52,102 брат, дело, говорит, надо придумать ему такое наказание, которое он 1264 01:08:52,102 --> 01:08:52,112 ему такое наказание, которое он 1265 01:08:52,112 --> 01:08:55,900 ему такое наказание, которое он будет помнить, на всю жизнь, пусть 1266 01:08:55,900 --> 01:08:55,910 будет помнить, на всю жизнь, пусть 1267 01:08:55,910 --> 01:08:57,983 будет помнить, на всю жизнь, пусть ему будет стыдно показаться людям на 1268 01:08:57,983 --> 01:08:57,993 ему будет стыдно показаться людям на 1269 01:08:57,993 --> 01:08:58,224 ему будет стыдно показаться людям на глазах. 1270 01:08:58,224 --> 01:09:00,224 глазах. 1271 01:09:07,800 --> 01:09:07,880 Алло, 1272 01:09:07,880 --> 01:09:09,880 Алло, 1273 01:09:13,649 --> 01:09:14,611 откуда здесь взялась коробка, 1274 01:09:14,611 --> 01:09:14,621 откуда здесь взялась коробка, 1275 01:09:14,621 --> 01:09:17,255 откуда здесь взялась коробка, странно, тебе прислали, ты меня 1276 01:09:17,255 --> 01:09:17,265 странно, тебе прислали, ты меня 1277 01:09:17,265 --> 01:09:22,391 странно, тебе прислали, ты меня спрашиваешь, мне, 1278 01:09:22,391 --> 01:09:22,401 спрашиваешь, мне, 1279 01:09:22,401 --> 01:09:22,878 спрашиваешь, мне, прислали. 1280 01:09:22,878 --> 01:09:24,878 прислали. 1281 01:09:47,040 --> 01:09:48,720 Нас, верно, информировали. Пьешма, 1282 01:09:48,720 --> 01:09:48,730 Нас, верно, информировали. Пьешма, 1283 01:09:48,730 --> 01:09:54,458 Нас, верно, информировали. Пьешма, откуда у вас иностранное оружие, я 1284 01:09:54,458 --> 01:09:54,468 откуда у вас иностранное оружие, я 1285 01:09:54,468 --> 01:09:57,356 откуда у вас иностранное оружие, я допускаю, это оружие не ваше, но оно 1286 01:09:57,356 --> 01:09:57,366 допускаю, это оружие не ваше, но оно 1287 01:09:57,366 --> 01:09:59,207 допускаю, это оружие не ваше, но оно обнаружено в вашем доме, не так ли. 1288 01:09:59,207 --> 01:10:01,207 обнаружено в вашем доме, не так ли. 1289 01:10:13,622 --> 01:10:15,064 Господин, ране, состряпал, против, 1290 01:10:15,064 --> 01:10:15,074 Господин, ране, состряпал, против, 1291 01:10:15,074 --> 01:10:17,628 Господин, ране, состряпал, против, тебя, дело, нашел, выше свидетеля, 1292 01:10:17,628 --> 01:10:17,638 тебя, дело, нашел, выше свидетеля, 1293 01:10:17,638 --> 01:10:19,551 тебя, дело, нашел, выше свидетеля, теперь ты в моих руках. 1294 01:10:19,551 --> 01:10:23,360 теперь ты в моих руках. 1295 01:10:23,360 --> 01:10:25,120 теперь ты в моих руках. Джигавр, ты примешь смерть, из моих 1296 01:10:25,120 --> 01:10:25,130 Джигавр, ты примешь смерть, из моих 1297 01:10:25,130 --> 01:10:25,440 Джигавр, ты примешь смерть, из моих рук, 1298 01:10:25,440 --> 01:10:27,440 рук, 1299 01:10:32,960 --> 01:10:35,980 ты, мне, угрожаешь, Гегаврусилке, 1300 01:10:35,980 --> 01:10:35,990 ты, мне, угрожаешь, Гегаврусилке, 1301 01:10:35,990 --> 01:10:41,020 ты, мне, угрожаешь, Гегаврусилке, угрожаешь, а кто? 1302 01:10:41,020 --> 01:10:41,030 угрожаешь, а кто? 1303 01:10:41,030 --> 01:10:42,940 угрожаешь, а кто? Меритага? Дангер, ты, отследил мою 1304 01:10:42,940 --> 01:10:42,950 Меритага? Дангер, ты, отследил мою 1305 01:10:42,950 --> 01:10:46,940 Меритага? Дангер, ты, отследил мою силу, собирался меня, вымазать 1306 01:10:46,940 --> 01:10:46,950 силу, собирался меня, вымазать 1307 01:10:46,950 --> 01:10:48,540 силу, собирался меня, вымазать дегтем и прокатить по городу, 1308 01:10:48,540 --> 01:10:50,540 дегтем и прокатить по городу, 1309 01:10:54,700 --> 01:10:55,980 сейчас мой сын преподнесет, твои 1310 01:10:55,980 --> 01:10:55,990 сейчас мой сын преподнесет, твои 1311 01:10:55,990 --> 01:10:57,424 сейчас мой сын преподнесет, твои потеря, урок на всю жизнь. 1312 01:10:57,424 --> 01:10:59,424 потеря, урок на всю жизнь. 1313 01:11:09,993 --> 01:11:11,521 Теперь он сорвет одежду с твоей 1314 01:11:11,521 --> 01:11:11,531 Теперь он сорвет одежду с твоей 1315 01:11:11,531 --> 01:11:11,843 Теперь он сорвет одежду с твоей сестры. 1316 01:11:11,843 --> 01:11:13,843 сестры. 1317 01:11:23,768 --> 01:11:27,294 Кричи еще сильнее, а там твоя сестра 1318 01:11:27,294 --> 01:11:27,304 Кричи еще сильнее, а там твоя сестра 1319 01:11:27,304 --> 01:11:28,976 Кричи еще сильнее, а там твоя сестра будет кричать, и моли 1320 01:11:28,976 --> 01:11:33,060 будет кричать, и моли 1321 01:11:33,060 --> 01:11:35,540 будет кричать, и моли в свое время, бог Кришна пришел на 1322 01:11:35,540 --> 01:11:35,550 в свое время, бог Кришна пришел на 1323 01:11:35,550 --> 01:11:39,140 в свое время, бог Кришна пришел на помощь Дроупади, а на помощь твоей 1324 01:11:39,140 --> 01:11:39,150 помощь Дроупади, а на помощь твоей 1325 01:11:39,150 --> 01:11:40,420 помощь Дроупади, а на помощь твоей сестре никто не придет. 1326 01:11:40,420 --> 01:11:42,420 сестре никто не придет. 1327 01:11:59,284 --> 01:12:00,167 Спасите на помощь. 1328 01:12:00,167 --> 01:12:02,167 Спасите на помощь. 1329 01:12:26,203 --> 01:12:28,849 Это удобный случай, его прикончил, и 1330 01:12:28,849 --> 01:12:28,859 Это удобный случай, его прикончил, и 1331 01:12:28,859 --> 01:12:32,377 Это удобный случай, его прикончил, и дело с концом, и дело с концом. 1332 01:12:32,377 --> 01:12:34,377 дело с концом, и дело с концом. 1333 01:15:11,700 --> 01:15:13,140 Слезы, в глазах старшего брата, 1334 01:15:13,140 --> 01:15:13,150 Слезы, в глазах старшего брата, 1335 01:15:13,150 --> 01:15:15,860 Слезы, в глазах старшего брата, какой ты несчастный, Фишма. 1336 01:15:15,860 --> 01:15:17,860 какой ты несчастный, Фишма. 1337 01:16:12,646 --> 01:16:14,249 Значит, ты решил нас обрадовать, 1338 01:16:14,249 --> 01:16:14,259 Значит, ты решил нас обрадовать, 1339 01:16:14,259 --> 01:16:16,893 Значит, ты решил нас обрадовать, говоришь, Бишма выскользнула из 1340 01:16:16,893 --> 01:16:16,903 говоришь, Бишма выскользнула из 1341 01:16:16,903 --> 01:16:19,862 говоришь, Бишма выскользнула из твоих рук, тебе за храбрость 1342 01:16:19,862 --> 01:16:19,872 твоих рук, тебе за храбрость 1343 01:16:19,872 --> 01:16:24,429 твоих рук, тебе за храбрость полагается медаль, какой позор, 1344 01:16:24,429 --> 01:16:24,439 полагается медаль, какой позор, 1345 01:16:24,439 --> 01:16:28,840 полагается медаль, какой позор, ты же там не один был, ты же взял с 1346 01:16:28,840 --> 01:16:28,850 ты же там не один был, ты же взял с 1347 01:16:28,850 --> 01:16:31,007 ты же там не один был, ты же взял с тобой полицейских, как же вы все 1348 01:16:31,007 --> 01:16:31,017 тобой полицейских, как же вы все 1349 01:16:31,017 --> 01:16:32,050 тобой полицейских, как же вы все прошли. Апеллипьем, 1350 01:16:32,050 --> 01:16:36,383 прошли. Апеллипьем, 1351 01:16:36,383 --> 01:16:38,390 прошли. Апеллипьем, странно, как его приняли на службу в 1352 01:16:38,390 --> 01:16:38,400 странно, как его приняли на службу в 1353 01:16:38,400 --> 01:16:40,980 странно, как его приняли на службу в полицию, его даже вахтером в дом 1354 01:16:40,980 --> 01:16:40,990 полицию, его даже вахтером в дом 1355 01:16:40,990 --> 01:16:44,500 полицию, его даже вахтером в дом развалюху бы не взяли, я сожалею, 1356 01:16:44,500 --> 01:16:44,510 развалюху бы не взяли, я сожалею, 1357 01:16:44,510 --> 01:16:47,540 развалюху бы не взяли, я сожалею, что Фишман не попал в руки, дайте 1358 01:16:47,540 --> 01:16:47,550 что Фишман не попал в руки, дайте 1359 01:16:47,550 --> 01:16:50,100 что Фишман не попал в руки, дайте мне возможность исправиться искупить 1360 01:16:50,100 --> 01:16:50,110 мне возможность исправиться искупить 1361 01:16:50,110 --> 01:16:53,820 мне возможность исправиться искупить свою вину, через сутки, труп тишины 1362 01:16:53,820 --> 01:16:53,830 свою вину, через сутки, труп тишины 1363 01:16:53,830 --> 01:16:58,620 свою вину, через сутки, труп тишины будет у ваших ног, чего ты сделаешь, 1364 01:16:58,620 --> 01:16:58,630 будет у ваших ног, чего ты сделаешь, 1365 01:16:58,630 --> 01:17:01,020 будет у ваших ног, чего ты сделаешь, за сутки у нас, правила, 1366 01:17:01,020 --> 01:17:03,020 за сутки у нас, правила, 1367 01:17:09,900 --> 01:17:11,580 если бы кто нибудь из нас допустил, 1368 01:17:11,580 --> 01:17:11,590 если бы кто нибудь из нас допустил, 1369 01:17:11,590 --> 01:17:15,804 если бы кто нибудь из нас допустил, такую серьезную, я бы его приговорил 1370 01:17:15,804 --> 01:17:15,814 такую серьезную, я бы его приговорил 1371 01:17:15,814 --> 01:17:16,125 такую серьезную, я бы его приговорил к смерти, 1372 01:17:16,125 --> 01:17:18,125 к смерти, 1373 01:17:23,980 --> 01:17:26,865 я тебя прощаю, ты еще нам можешь 1374 01:17:26,865 --> 01:17:26,875 я тебя прощаю, ты еще нам можешь 1375 01:17:26,875 --> 01:17:27,426 я тебя прощаю, ты еще нам можешь быть полезен. 1376 01:17:27,426 --> 01:17:29,426 быть полезен. 1377 01:17:42,813 --> 01:17:44,816 К завтрашнему дню, мне нужен Хишма, 1378 01:17:44,816 --> 01:17:44,826 К завтрашнему дню, мне нужен Хишма, 1379 01:17:44,826 --> 01:17:48,980 К завтрашнему дню, мне нужен Хишма, спите спокойно, завтра в газетах 1380 01:17:48,980 --> 01:17:48,990 спите спокойно, завтра в газетах 1381 01:17:48,990 --> 01:17:50,660 спите спокойно, завтра в газетах будет опубликовано сообщение о 1382 01:17:50,660 --> 01:17:50,670 будет опубликовано сообщение о 1383 01:17:50,670 --> 01:17:51,620 будет опубликовано сообщение о смерти хищных. 1384 01:17:51,620 --> 01:17:53,620 смерти хищных. 1385 01:18:03,316 --> 01:18:05,715 Подожди, он где то здесь прячется. 1386 01:18:05,715 --> 01:18:07,715 Подожди, он где то здесь прячется. 1387 01:18:20,555 --> 01:18:22,922 Здесь, его, нет, ищите, не дайте ему 1388 01:18:22,922 --> 01:18:22,932 Здесь, его, нет, ищите, не дайте ему 1389 01:18:22,932 --> 01:18:23,323 Здесь, его, нет, ищите, не дайте ему лизнуть. 1390 01:18:23,323 --> 01:18:25,323 лизнуть. 1391 01:22:25,280 --> 01:22:26,645 Теть, явно загубили мою жизнь, 1392 01:22:26,645 --> 01:22:26,655 Теть, явно загубили мою жизнь, 1393 01:22:26,655 --> 01:22:29,536 Теть, явно загубили мою жизнь, оглядели меня, преступником, 1394 01:22:29,536 --> 01:22:33,150 оглядели меня, преступником, 1395 01:22:33,150 --> 01:22:33,873 оглядели меня, преступником, нет и пощады. 1396 01:22:33,873 --> 01:22:35,873 нет и пощады. 1397 01:22:47,080 --> 01:22:49,808 Быть, такой смертной кары, что сам 1398 01:22:49,808 --> 01:22:49,818 Быть, такой смертной кары, что сам 1399 01:22:49,818 --> 01:22:52,457 Быть, такой смертной кары, что сам бог, яма, от страха, закрыл, бог 1400 01:22:52,457 --> 01:22:52,467 бог, яма, от страха, закрыл, бог 1401 01:22:52,467 --> 01:22:55,265 бог, яма, от страха, закрыл, бог козла, тебе надо быстрее выбраться 1402 01:22:55,265 --> 01:22:55,275 козла, тебе надо быстрее выбраться 1403 01:22:55,275 --> 01:22:57,111 козла, тебе надо быстрее выбраться отсюда и заявить в полицию, что к 1404 01:22:57,111 --> 01:22:57,121 отсюда и заявить в полицию, что к 1405 01:22:57,121 --> 01:22:57,673 отсюда и заявить в полицию, что к тебе вернулось. 1406 01:22:57,673 --> 01:22:59,673 тебе вернулось. 1407 01:23:26,000 --> 01:23:28,560 Больной, пришел сознание, идете со 1408 01:23:28,560 --> 01:23:28,570 Больной, пришел сознание, идете со 1409 01:23:28,570 --> 01:23:28,720 Больной, пришел сознание, идете со мной. 1410 01:23:28,720 --> 01:23:30,720 мной. 1411 01:23:47,700 --> 01:23:49,620 Вы арестованы, арестуйте его, 1412 01:23:49,620 --> 01:23:51,860 Вы арестованы, арестуйте его, 1413 01:23:51,860 --> 01:23:52,900 Вы арестованы, арестуйте его, господин инспектор, какой 1414 01:23:52,900 --> 01:23:52,910 господин инспектор, какой 1415 01:23:52,910 --> 01:23:55,529 господин инспектор, какой преступление совершил, гола, почему 1416 01:23:55,529 --> 01:23:55,539 преступление совершил, гола, почему 1417 01:23:55,539 --> 01:23:59,465 преступление совершил, гола, почему вы его хотите арестовать, ваш гол 1418 01:23:59,465 --> 01:23:59,475 вы его хотите арестовать, ваш гол 1419 01:23:59,475 --> 01:24:01,151 вы его хотите арестовать, ваш гол убил трех авальдаров, и у одного 1420 01:24:01,151 --> 01:24:01,161 убил трех авальдаров, и у одного 1421 01:24:01,161 --> 01:24:04,807 убил трех авальдаров, и у одного младшего инспектора болит, он бежал 1422 01:24:04,807 --> 01:24:04,817 младшего инспектора болит, он бежал 1423 01:24:04,817 --> 01:24:06,577 младшего инспектора болит, он бежал из камеры предварительного 1424 01:24:06,577 --> 01:24:06,587 из камеры предварительного 1425 01:24:06,587 --> 01:24:08,347 из камеры предварительного заключения, и никакое не Боло, а 1426 01:24:08,347 --> 01:24:08,357 заключения, и никакое не Боло, а 1427 01:24:08,357 --> 01:24:08,910 заключения, и никакое не Боло, а Бхишма, 1428 01:24:08,910 --> 01:24:10,910 Бхишма, 1429 01:24:14,401 --> 01:24:16,251 в полицейском участке, твоя дурь, 1430 01:24:16,251 --> 01:24:16,261 в полицейском участке, твоя дурь, 1431 01:24:16,261 --> 01:24:19,871 в полицейском участке, твоя дурь, мигом пройдет, и ты вспомнишь, как 1432 01:24:19,871 --> 01:24:19,881 мигом пройдет, и ты вспомнишь, как 1433 01:24:19,881 --> 01:24:20,354 мигом пройдет, и ты вспомнишь, как тебя зовут. 1434 01:24:20,354 --> 01:24:22,354 тебя зовут. 1435 01:24:31,620 --> 01:24:33,380 Вы не можете его забрать, он на 1436 01:24:33,380 --> 01:24:33,390 Вы не можете его забрать, он на 1437 01:24:33,390 --> 01:24:36,522 Вы не можете его забрать, он на извлечение, доктор, он морочит вам 1438 01:24:36,522 --> 01:24:36,532 извлечение, доктор, он морочит вам 1439 01:24:36,532 --> 01:24:38,845 извлечение, доктор, он морочит вам голову, это прекрасный преступник, 1440 01:24:38,845 --> 01:24:38,855 голову, это прекрасный преступник, 1441 01:24:38,855 --> 01:24:40,848 голову, это прекрасный преступник, предатель родины, выбирайте слова 1442 01:24:40,848 --> 01:24:40,858 предатель родины, выбирайте слова 1443 01:24:40,858 --> 01:24:43,733 предатель родины, выбирайте слова инспектора, вы еще зеленый юнец, а 1444 01:24:43,733 --> 01:24:43,743 инспектора, вы еще зеленый юнец, а 1445 01:24:43,743 --> 01:24:47,281 инспектора, вы еще зеленый юнец, а уже бросаетесь, такими обвине, вы не 1446 01:24:47,281 --> 01:24:47,291 уже бросаетесь, такими обвине, вы не 1447 01:24:47,291 --> 01:24:49,048 уже бросаетесь, такими обвине, вы не можете его арестовать, он никакой не 1448 01:24:49,048 --> 01:24:49,058 можете его арестовать, он никакой не 1449 01:24:49,058 --> 01:24:52,501 можете его арестовать, он никакой не Фишма, он холо, у него потеря 1450 01:24:52,501 --> 01:24:52,511 Фишма, он холо, у него потеря 1451 01:24:52,511 --> 01:24:56,240 Фишма, он холо, у него потеря памяти, и пока память к нему не 1452 01:24:56,240 --> 01:24:56,250 памяти, и пока память к нему не 1453 01:24:56,250 --> 01:24:57,763 памяти, и пока память к нему не вернется, никакой закон не дает вам 1454 01:24:57,763 --> 01:24:57,773 вернется, никакой закон не дает вам 1455 01:24:57,773 --> 01:24:58,724 вернется, никакой закон не дает вам права его привлекать к 1456 01:24:58,724 --> 01:24:58,734 права его привлекать к 1457 01:24:58,734 --> 01:25:00,247 права его привлекать к ответственности, это ясно, или 1458 01:25:00,247 --> 01:25:00,257 ответственности, это ясно, или 1459 01:25:00,257 --> 01:25:01,208 ответственности, это ясно, или повторить еще раз, 1460 01:25:01,208 --> 01:25:03,208 повторить еще раз, 1461 01:25:06,600 --> 01:25:08,523 брат, из Джанпуры, прочел много книг 1462 01:25:08,523 --> 01:25:08,533 брат, из Джанпуры, прочел много книг 1463 01:25:08,533 --> 01:25:11,487 брат, из Джанпуры, прочел много книг по юриспруденции, но ему не 1464 01:25:11,487 --> 01:25:11,497 по юриспруденции, но ему не 1465 01:25:11,497 --> 01:25:13,811 по юриспруденции, но ему не захотелось называть черное белым и 1466 01:25:13,811 --> 01:25:13,821 захотелось называть черное белым и 1467 01:25:13,821 --> 01:25:17,623 захотелось называть черное белым и белое черным, степень бакалавра, он 1468 01:25:17,623 --> 01:25:17,633 белое черным, степень бакалавра, он 1469 01:25:17,633 --> 01:25:19,872 белое черным, степень бакалавра, он бросил адвокатскую практику и начал 1470 01:25:19,872 --> 01:25:19,882 бросил адвокатскую практику и начал 1471 01:25:19,882 --> 01:25:24,851 бросил адвокатскую практику и начал торговать молоком, очень занятная 1472 01:25:24,851 --> 01:25:24,861 торговать молоком, очень занятная 1473 01:25:24,861 --> 01:25:27,962 торговать молоком, очень занятная история, в суде, на него нет 1474 01:25:27,962 --> 01:25:27,972 история, в суде, на него нет 1475 01:25:27,972 --> 01:25:30,206 история, в суде, на него нет возможности завести дело, но он 1476 01:25:30,206 --> 01:25:30,216 возможности завести дело, но он 1477 01:25:30,216 --> 01:25:31,648 возможности завести дело, но он должен находиться под стражей, 1478 01:25:31,648 --> 01:25:34,532 должен находиться под стражей, 1479 01:25:34,532 --> 01:25:36,295 должен находиться под стражей, теперь он будет приходить, лечение 1480 01:25:36,295 --> 01:25:36,305 теперь он будет приходить, лечение 1481 01:25:36,305 --> 01:25:38,044 теперь он будет приходить, лечение под наблюдением, извините за 1482 01:25:38,044 --> 01:25:38,054 под наблюдением, извините за 1483 01:25:38,054 --> 01:25:38,688 под наблюдением, извините за беспокойство. 1484 01:25:38,688 --> 01:25:40,688 беспокойство. 1485 01:25:52,605 --> 01:25:54,848 Поздравляю, сейчас уже не имеет 1486 01:25:54,848 --> 01:25:54,858 Поздравляю, сейчас уже не имеет 1487 01:25:54,858 --> 01:25:57,092 Поздравляю, сейчас уже не имеет значения, кто он на самом деле, Холл 1488 01:25:57,092 --> 01:25:57,102 значения, кто он на самом деле, Холл 1489 01:25:57,102 --> 01:25:59,656 значения, кто он на самом деле, Холл или Фишма, из больницы сообщили, что 1490 01:25:59,656 --> 01:25:59,666 или Фишма, из больницы сообщили, что 1491 01:25:59,666 --> 01:26:03,505 или Фишма, из больницы сообщили, что он снова потерял память, может быть, 1492 01:26:03,505 --> 01:26:03,515 он снова потерял память, может быть, 1493 01:26:03,515 --> 01:26:05,268 он снова потерял память, может быть, отец, он делает вид, притворяется, 1494 01:26:05,268 --> 01:26:05,278 отец, он делает вид, притворяется, 1495 01:26:05,278 --> 01:26:07,511 отец, он делает вид, притворяется, может быть, за этим скрывается какой 1496 01:26:07,511 --> 01:26:07,521 может быть, за этим скрывается какой 1497 01:26:07,521 --> 01:26:11,002 может быть, за этим скрывается какой либо далеко идущий план, твое 1498 01:26:11,002 --> 01:26:11,012 либо далеко идущий план, твое 1499 01:26:11,012 --> 01:26:13,015 либо далеко идущий план, твое предположение абсолютно верно, тем 1500 01:26:13,015 --> 01:26:13,025 предположение абсолютно верно, тем 1501 01:26:13,025 --> 01:26:14,625 предположение абсолютно верно, тем не менее, он нам ничего не сможет 1502 01:26:14,625 --> 01:26:14,635 не менее, он нам ничего не сможет 1503 01:26:14,635 --> 01:26:17,281 не менее, он нам ничего не сможет сделать, ибо он беглый преступник, 1504 01:26:17,281 --> 01:26:17,291 сделать, ибо он беглый преступник, 1505 01:26:17,291 --> 01:26:22,182 сделать, ибо он беглый преступник, его давно уже ждет виселица, если он 1506 01:26:22,182 --> 01:26:22,192 его давно уже ждет виселица, если он 1507 01:26:22,192 --> 01:26:24,431 его давно уже ждет виселица, если он выступит против нас, мы ему зададим 1508 01:26:24,431 --> 01:26:24,441 выступит против нас, мы ему зададим 1509 01:26:24,441 --> 01:26:26,920 выступит против нас, мы ему зададим жару, а если попадется в руки 1510 01:26:26,920 --> 01:26:26,930 жару, а если попадется в руки 1511 01:26:26,930 --> 01:26:29,651 жару, а если попадется в руки полиции, то она его, не пощадит, 1512 01:26:29,651 --> 01:26:33,080 полиции, то она его, не пощадит, 1513 01:26:33,080 --> 01:26:36,360 полиции, то она его, не пощадит, как ты сюда попал, ты, Ковальдар, 1514 01:26:36,360 --> 01:26:36,370 как ты сюда попал, ты, Ковальдар, 1515 01:26:36,370 --> 01:26:39,560 как ты сюда попал, ты, Ковальдар, или чемодан, что у тебя, ум за разум 1516 01:26:39,560 --> 01:26:39,570 или чемодан, что у тебя, ум за разум 1517 01:26:39,570 --> 01:26:42,920 или чемодан, что у тебя, ум за разум зашел, сознание помутилось, ты меня, 1518 01:26:42,920 --> 01:26:42,930 зашел, сознание помутилось, ты меня, 1519 01:26:42,930 --> 01:26:43,080 зашел, сознание помутилось, ты меня, не 1520 01:26:43,080 --> 01:26:45,080 не 1521 01:26:50,500 --> 01:26:52,820 ты, меня не узнаешь, я доктор Мэтью, 1522 01:26:52,820 --> 01:26:55,602 ты, меня не узнаешь, я доктор Мэтью, 1523 01:26:55,602 --> 01:26:57,694 ты, меня не узнаешь, я доктор Мэтью, странно, что ты не знаешь, это 1524 01:26:57,694 --> 01:26:57,704 странно, что ты не знаешь, это 1525 01:26:57,704 --> 01:27:00,750 странно, что ты не знаешь, это специалист по мозгу, его зовут 1526 01:27:00,750 --> 01:27:00,760 специалист по мозгу, его зовут 1527 01:27:00,760 --> 01:27:01,555 специалист по мозгу, его зовут Молочник, 1528 01:27:01,555 --> 01:27:06,101 Молочник, 1529 01:27:06,101 --> 01:27:07,388 Молочник, здесь, никакое молоко не продают, 1530 01:27:07,388 --> 01:27:10,766 здесь, никакое молоко не продают, 1531 01:27:10,766 --> 01:27:13,662 здесь, никакое молоко не продают, это его прозвище, Молочник, его 1532 01:27:13,662 --> 01:27:13,672 это его прозвище, Молочник, его 1533 01:27:13,672 --> 01:27:15,914 это его прозвище, Молочник, его фотографии в газетах, печатают, 1534 01:27:15,914 --> 01:27:15,924 фотографии в газетах, печатают, 1535 01:27:15,924 --> 01:27:17,948 фотографии в газетах, печатают, интервью, показывают по телевизору, 1536 01:27:17,948 --> 01:27:17,958 интервью, показывают по телевизору, 1537 01:27:17,958 --> 01:27:21,246 интервью, показывают по телевизору, по телевизору, а что, у тебя, в 1538 01:27:21,246 --> 01:27:21,256 по телевизору, а что, у тебя, в 1539 01:27:21,256 --> 01:27:22,614 по телевизору, а что, у тебя, в большинстве участке нет телевизора, 1540 01:27:22,614 --> 01:27:22,624 большинстве участке нет телевизора, 1541 01:27:22,624 --> 01:27:24,785 большинстве участке нет телевизора, а по какому каналу, тебе еще какой 1542 01:27:24,785 --> 01:27:24,795 а по какому каналу, тебе еще какой 1543 01:27:24,795 --> 01:27:28,682 а по какому каналу, тебе еще какой канал нужен, cnn, разве, твой 1544 01:27:28,682 --> 01:27:28,692 канал нужен, cnn, разве, твой 1545 01:27:28,692 --> 01:27:31,165 канал нужен, cnn, разве, твой телевизор, не подключен к каналу, 1546 01:27:31,165 --> 01:27:31,175 телевизор, не подключен к каналу, 1547 01:27:31,175 --> 01:27:36,213 телевизор, не подключен к каналу, 84, плюс, ты многое потерял 1548 01:27:36,213 --> 01:27:36,223 84, плюс, ты многое потерял 1549 01:27:36,223 --> 01:27:38,480 84, плюс, ты многое потерял на те деньги, и тебя подключат, 1550 01:27:38,480 --> 01:27:42,800 на те деньги, и тебя подключат, 1551 01:27:42,800 --> 01:27:44,240 на те деньги, и тебя подключат, я, вас не могу туда пропустить без 1552 01:27:44,240 --> 01:27:44,250 я, вас не могу туда пропустить без 1553 01:27:44,250 --> 01:27:47,060 я, вас не могу туда пропустить без разрешения, какое, не можешь 1554 01:27:47,060 --> 01:27:47,070 разрешения, какое, не можешь 1555 01:27:47,070 --> 01:27:49,940 разрешения, какое, не можешь пропустить, мне позвонил с Бомбея 1556 01:27:49,940 --> 01:27:49,950 пропустить, мне позвонил с Бомбея 1557 01:27:49,950 --> 01:27:51,460 пропустить, мне позвонил с Бомбея инспектор Обнимания, попросил 1558 01:27:51,460 --> 01:27:51,470 инспектор Обнимания, попросил 1559 01:27:51,470 --> 01:27:53,220 инспектор Обнимания, попросил обследовать состояние здоровья 1560 01:27:53,220 --> 01:27:53,230 обследовать состояние здоровья 1561 01:27:53,230 --> 01:27:55,140 обследовать состояние здоровья больного, как его зовут, Фишма, да, 1562 01:27:55,140 --> 01:27:55,150 больного, как его зовут, Фишма, да, 1563 01:27:55,150 --> 01:27:59,180 больного, как его зовут, Фишма, да, состояние здоровья Фишмы, но если ты 1564 01:27:59,180 --> 01:27:59,190 состояние здоровья Фишмы, но если ты 1565 01:27:59,190 --> 01:28:01,020 состояние здоровья Фишмы, но если ты возражаешь, я могу уйти, когда 1566 01:28:01,020 --> 01:28:01,030 возражаешь, я могу уйти, когда 1567 01:28:01,030 --> 01:28:03,100 возражаешь, я могу уйти, когда пеняют себя, тебя из Хавальдара, 1568 01:28:03,100 --> 01:28:03,110 пеняют себя, тебя из Хавальдара, 1569 01:28:03,110 --> 01:28:05,180 пеняют себя, тебя из Хавальдара, никогда не переведут в чемоданы, 1570 01:28:05,180 --> 01:28:05,190 никогда не переведут в чемоданы, 1571 01:28:05,190 --> 01:28:08,780 никогда не переведут в чемоданы, почему же вы сразу не сказали, что 1572 01:28:08,780 --> 01:28:08,790 почему же вы сразу не сказали, что 1573 01:28:08,790 --> 01:28:11,180 почему же вы сразу не сказали, что вас, что вам звонил, объяманию, вы 1574 01:28:11,180 --> 01:28:11,190 вас, что вам звонил, объяманию, вы 1575 01:28:11,190 --> 01:28:13,020 вас, что вам звонил, объяманию, вы можете пройти, все в порядке, 1576 01:28:13,020 --> 01:28:16,780 можете пройти, все в порядке, 1577 01:28:16,780 --> 01:28:20,400 можете пройти, все в порядке, ну, слава богу, я туда зайду, вот 1578 01:28:20,400 --> 01:28:20,410 ну, слава богу, я туда зайду, вот 1579 01:28:20,410 --> 01:28:21,040 ну, слава богу, я туда зайду, вот здесь, постой. 1580 01:28:21,040 --> 01:28:23,040 здесь, постой. 1581 01:29:00,940 --> 01:29:02,780 Ту ту ту, ты покорила мое сердце. 1582 01:29:02,780 --> 01:29:04,780 Ту ту ту, ты покорила мое сердце. 1583 01:29:26,366 --> 01:29:28,378 Тетушка, поешь, мы два дня не ели, 1584 01:29:28,378 --> 01:29:32,484 Тетушка, поешь, мы два дня не ели, 1585 01:29:32,484 --> 01:29:37,360 Тетушка, поешь, мы два дня не ели, не хочется, переживай за Вальдар, 1586 01:29:37,360 --> 01:29:37,370 не хочется, переживай за Вальдар, 1587 01:29:37,370 --> 01:29:40,640 не хочется, переживай за Вальдар, обыщи дом, в чем дело, господин 1588 01:29:40,640 --> 01:29:40,650 обыщи дом, в чем дело, господин 1589 01:29:40,650 --> 01:29:43,920 обыщи дом, в чем дело, господин начальник, где Бьешма, какой, 1590 01:29:43,920 --> 01:29:43,930 начальник, где Бьешма, какой, 1591 01:29:43,930 --> 01:29:47,065 начальник, где Бьешма, какой, Бьешма, тот самый, кого ты 1592 01:29:47,065 --> 01:29:47,075 Бьешма, тот самый, кого ты 1593 01:29:47,075 --> 01:29:48,911 Бьешма, тот самый, кого ты называешь, гола, он убийца, 1594 01:29:48,911 --> 01:29:48,921 называешь, гола, он убийца, 1595 01:29:48,921 --> 01:29:51,479 называешь, гола, он убийца, преступник, скрывающийся от 1596 01:29:51,479 --> 01:29:51,489 преступник, скрывающийся от 1597 01:29:51,489 --> 01:29:53,967 преступник, скрывающийся от правосудия, вас ввели в заблуждение, 1598 01:29:53,967 --> 01:29:53,977 правосудия, вас ввели в заблуждение, 1599 01:29:53,977 --> 01:29:55,251 правосудия, вас ввели в заблуждение, господин начальник полицейского 1600 01:29:55,251 --> 01:29:55,261 господин начальник полицейского 1601 01:29:55,261 --> 01:29:57,141 господин начальник полицейского участка, наш голос не может быть 1602 01:29:57,141 --> 01:29:57,151 участка, наш голос не может быть 1603 01:29:57,151 --> 01:29:59,305 участка, наш голос не может быть преступником, он невинный, как 1604 01:29:59,305 --> 01:29:59,315 преступником, он невинный, как 1605 01:29:59,315 --> 01:29:59,865 преступником, он невинный, как ягненок, 1606 01:29:59,865 --> 01:30:01,865 ягненок, 1607 01:30:08,081 --> 01:30:10,966 тогда почему убежал из больницы, в 1608 01:30:10,966 --> 01:30:10,976 тогда почему убежал из больницы, в 1609 01:30:10,976 --> 01:30:13,610 тогда почему убежал из больницы, в доме никого нет, господин, вам лучше 1610 01:30:13,610 --> 01:30:13,620 доме никого нет, господин, вам лучше 1611 01:30:13,620 --> 01:30:15,613 доме никого нет, господин, вам лучше сказать, где Пьешван, не то я вас 1612 01:30:15,613 --> 01:30:15,623 сказать, где Пьешван, не то я вас 1613 01:30:15,623 --> 01:30:17,055 сказать, где Пьешван, не то я вас всех отведу в полицейский участок, 1614 01:30:17,055 --> 01:30:21,111 всех отведу в полицейский участок, 1615 01:30:21,111 --> 01:30:22,155 всех отведу в полицейский участок, прекрасный господин, инспектор, 1616 01:30:22,155 --> 01:30:22,165 прекрасный господин, инспектор, 1617 01:30:22,165 --> 01:30:24,163 прекрасный господин, инспектор, надели полицейскую форму, и 1618 01:30:24,163 --> 01:30:24,173 надели полицейскую форму, и 1619 01:30:24,173 --> 01:30:25,528 надели полицейскую форму, и сбывайтесь над бедными и 1620 01:30:25,528 --> 01:30:25,538 сбывайтесь над бедными и 1621 01:30:25,538 --> 01:30:29,122 сбывайтесь над бедными и беззащитными людьми, в чем вы 1622 01:30:29,122 --> 01:30:29,132 беззащитными людьми, в чем вы 1623 01:30:29,132 --> 01:30:31,449 беззащитными людьми, в чем вы виноваты, если ваш Бишмо убежал из 1624 01:30:31,449 --> 01:30:31,459 виноваты, если ваш Бишмо убежал из 1625 01:30:31,459 --> 01:30:34,579 виноваты, если ваш Бишмо убежал из больницы, ваш долг его найти и 1626 01:30:34,579 --> 01:30:34,589 больницы, ваш долг его найти и 1627 01:30:34,589 --> 01:30:37,147 больницы, ваш долг его найти и арестовать, не учите меня, в чем 1628 01:30:37,147 --> 01:30:37,157 арестовать, не учите меня, в чем 1629 01:30:37,157 --> 01:30:39,300 арестовать, не учите меня, в чем состоит мой долг прикрывать 1630 01:30:39,300 --> 01:30:39,310 состоит мой долг прикрывать 1631 01:30:39,310 --> 01:30:40,822 состоит мой долг прикрывать преступника, преступления с точки 1632 01:30:40,822 --> 01:30:40,832 преступника, преступления с точки 1633 01:30:40,832 --> 01:30:43,226 преступника, преступления с точки зрения закона, поэтому я вас всех 1634 01:30:43,226 --> 01:30:43,236 зрения закона, поэтому я вас всех 1635 01:30:43,236 --> 01:30:47,473 зрения закона, поэтому я вас всех могу арестовать, тогда надевай 1636 01:30:47,473 --> 01:30:47,483 могу арестовать, тогда надевай 1637 01:30:47,483 --> 01:30:50,162 могу арестовать, тогда надевай наручники, чего медлишь, введи в 1638 01:30:50,162 --> 01:30:50,172 наручники, чего медлишь, введи в 1639 01:30:50,172 --> 01:30:52,656 наручники, чего медлишь, введи в участок, лучше скажите нам, господин 1640 01:30:52,656 --> 01:30:52,666 участок, лучше скажите нам, господин 1641 01:30:52,666 --> 01:30:54,425 участок, лучше скажите нам, господин инспектор, кто виноват в том, что 1642 01:30:54,425 --> 01:30:54,435 инспектор, кто виноват в том, что 1643 01:30:54,435 --> 01:30:57,562 инспектор, кто виноват в том, что Бишма стал преступником, твой 1644 01:30:57,562 --> 01:30:57,572 Бишма стал преступником, твой 1645 01:30:57,572 --> 01:31:01,984 Бишма стал преступником, твой полицейский департамент, стражи 1646 01:31:01,984 --> 01:31:01,994 полицейский департамент, стражи 1647 01:31:01,994 --> 01:31:03,910 полицейский департамент, стражи порядка в полицейском мундире, 1648 01:31:03,910 --> 01:31:03,920 порядка в полицейском мундире, 1649 01:31:03,920 --> 01:31:05,676 порядка в полицейском мундире, сделали его преступником, 1650 01:31:05,676 --> 01:31:05,686 сделали его преступником, 1651 01:31:05,686 --> 01:31:08,966 сделали его преступником, единственная вина, Фишин, была в 1652 01:31:08,966 --> 01:31:08,976 единственная вина, Фишин, была в 1653 01:31:08,976 --> 01:31:10,410 единственная вина, Фишин, была в том, что он не стал пресмыкаться 1654 01:31:10,410 --> 01:31:10,420 том, что он не стал пресмыкаться 1655 01:31:10,420 --> 01:31:12,521 том, что он не стал пресмыкаться перед господином Рана, не стал 1656 01:31:12,521 --> 01:31:12,531 перед господином Рана, не стал 1657 01:31:12,531 --> 01:31:14,208 перед господином Рана, не стал позорить свою честь и достоинство, 1658 01:31:14,208 --> 01:31:14,218 позорить свою честь и достоинство, 1659 01:31:14,218 --> 01:31:17,982 позорить свою честь и достоинство, если хочешь кого то рисовать, то 1660 01:31:17,982 --> 01:31:17,992 если хочешь кого то рисовать, то 1661 01:31:17,992 --> 01:31:20,151 если хочешь кого то рисовать, то иди, арестуй, Рана, который может 1662 01:31:20,151 --> 01:31:20,161 иди, арестуй, Рана, который может 1663 01:31:20,161 --> 01:31:24,002 иди, арестуй, Рана, который может совершить любое преступление, может 1664 01:31:24,002 --> 01:31:24,012 совершить любое преступление, может 1665 01:31:24,012 --> 01:31:25,367 совершить любое преступление, может изнасиловать любую женщину. 1666 01:31:25,367 --> 01:31:27,367 изнасиловать любую женщину. 1667 01:31:35,482 --> 01:31:39,906 Протоколы, но со временем эти 1668 01:31:39,906 --> 01:31:39,916 Протоколы, но со временем эти 1669 01:31:39,916 --> 01:31:41,998 Протоколы, но со временем эти преступления все равно всплывают 1670 01:31:41,998 --> 01:31:42,008 преступления все равно всплывают 1671 01:31:42,008 --> 01:31:46,780 преступления все равно всплывают наружу. Хишма, похож на характер, из 1672 01:31:46,780 --> 01:31:46,790 наружу. Хишма, похож на характер, из 1673 01:31:46,790 --> 01:31:48,780 наружу. Хишма, похож на характер, из которого вот вот начнет извергаться, 1674 01:31:48,780 --> 01:31:48,790 которого вот вот начнет извергаться, 1675 01:31:48,790 --> 01:31:51,820 которого вот вот начнет извергаться, лава, птичьему, невозможно удержать 1676 01:31:51,820 --> 01:31:51,830 лава, птичьему, невозможно удержать 1677 01:31:51,830 --> 01:31:53,580 лава, птичьему, невозможно удержать ни за какими #. 1678 01:31:53,580 --> 01:31:55,580 ни за какими #. 1679 01:32:11,255 --> 01:32:11,898 А, вижу, 1680 01:32:11,898 --> 01:32:16,186 А, вижу, 1681 01:32:16,186 --> 01:32:17,868 А, вижу, господин, в этом досье, вы не 1682 01:32:17,868 --> 01:32:17,878 господин, в этом досье, вы не 1683 01:32:17,878 --> 01:32:19,231 господин, в этом досье, вы не найдете правды, здесь только 1684 01:32:19,231 --> 01:32:19,241 найдете правды, здесь только 1685 01:32:19,241 --> 01:32:22,275 найдете правды, здесь только огульное обвинение в адрес Хишмы, 1686 01:32:22,275 --> 01:32:24,275 огульное обвинение в адрес Хишмы, 1687 01:32:28,748 --> 01:32:31,232 здесь не запроконтролирован факт 1688 01:32:31,232 --> 01:32:31,242 здесь не запроконтролирован факт 1689 01:32:31,242 --> 01:32:33,555 здесь не запроконтролирован факт изнасилования сестры Бхишвы, 1690 01:32:33,555 --> 01:32:37,569 изнасилования сестры Бхишвы, 1691 01:32:37,569 --> 01:32:41,100 изнасилования сестры Бхишвы, я своими глазами все это видел, если 1692 01:32:41,100 --> 01:32:41,110 я своими глазами все это видел, если 1693 01:32:41,110 --> 01:32:43,267 я своими глазами все это видел, если бы я заявил об этом, то меня убрали 1694 01:32:43,267 --> 01:32:43,277 бы я заявил об этом, то меня убрали 1695 01:32:43,277 --> 01:32:47,265 бы я заявил об этом, то меня убрали бы, а, Боже, где справедливость, 1696 01:32:47,265 --> 01:32:49,265 бы, а, Боже, где справедливость, 1697 01:32:52,726 --> 01:32:54,413 насильник разгуливает на свободе, 1698 01:32:54,413 --> 01:32:58,141 насильник разгуливает на свободе, 1699 01:32:58,141 --> 01:32:59,984 насильник разгуливает на свободе, а на Фишему идеал добродетели, 1700 01:32:59,984 --> 01:32:59,994 а на Фишему идеал добродетели, 1701 01:32:59,994 --> 01:33:03,189 а на Фишему идеал добродетели, приклеили ярлык террориста. 1702 01:33:03,189 --> 01:33:05,189 приклеили ярлык террориста. 1703 01:33:29,472 --> 01:33:31,962 Не могу жить без тебя, я лучше умру, 1704 01:33:31,962 --> 01:33:31,972 Не могу жить без тебя, я лучше умру, 1705 01:33:31,972 --> 01:33:34,452 Не могу жить без тебя, я лучше умру, у меня теперь никого не осталось на 1706 01:33:34,452 --> 01:33:34,462 у меня теперь никого не осталось на 1707 01:33:34,462 --> 01:33:34,934 у меня теперь никого не осталось на белом свете. 1708 01:33:34,934 --> 01:33:36,934 белом свете. 1709 01:35:29,220 --> 01:35:30,900 Я имею во всем том, что я собираюсь 1710 01:35:30,900 --> 01:35:30,910 Я имею во всем том, что я собираюсь 1711 01:35:30,910 --> 01:35:31,460 Я имею во всем том, что я собираюсь делать. 1712 01:35:31,460 --> 01:35:33,460 делать. 1713 01:39:22,200 --> 01:39:23,960 Ну, как тебе, подарочек, по случаю 1714 01:39:23,960 --> 01:39:23,970 Ну, как тебе, подарочек, по случаю 1715 01:39:23,970 --> 01:39:26,600 Ну, как тебе, подарочек, по случаю твоего дня рождения, труп твоего 1716 01:39:26,600 --> 01:39:26,610 твоего дня рождения, труп твоего 1717 01:39:26,610 --> 01:39:30,280 твоего дня рождения, труп твоего братца, пока я тебе отрубил только 1718 01:39:30,280 --> 01:39:30,290 братца, пока я тебе отрубил только 1719 01:39:30,290 --> 01:39:33,749 братца, пока я тебе отрубил только одну руку, скоро отрублю и другую. 1720 01:39:33,749 --> 01:39:35,749 одну руку, скоро отрублю и другую. 1721 01:39:56,540 --> 01:39:58,780 Хищно, полицию обвел вокруг пальца и 1722 01:39:58,780 --> 01:39:58,790 Хищно, полицию обвел вокруг пальца и 1723 01:39:58,790 --> 01:40:00,620 Хищно, полицию обвел вокруг пальца и дал деру, какой позор, 1724 01:40:00,620 --> 01:40:02,620 дал деру, какой позор, 1725 01:40:07,480 --> 01:40:09,880 полиция разыскивает полицию, и 1726 01:40:09,880 --> 01:40:09,890 полиция разыскивает полицию, и 1727 01:40:09,890 --> 01:40:11,560 полиция разыскивает полицию, и сегодня, завтра его поймают, а 1728 01:40:11,560 --> 01:40:11,570 сегодня, завтра его поймают, а 1729 01:40:11,570 --> 01:40:12,840 сегодня, завтра его поймают, а почему вы так переживаете, 1730 01:40:12,840 --> 01:40:17,515 почему вы так переживаете, 1731 01:40:17,515 --> 01:40:22,414 почему вы так переживаете, он убийца моего брата, я знаю, я все 1732 01:40:22,414 --> 01:40:22,424 он убийца моего брата, я знаю, я все 1733 01:40:22,424 --> 01:40:24,942 он убийца моего брата, я знаю, я все знаю, все знаете, сидите сложа руки, 1734 01:40:24,942 --> 01:40:24,952 знаю, все знаете, сидите сложа руки, 1735 01:40:24,952 --> 01:40:27,106 знаю, все знаете, сидите сложа руки, вам нужно выдать медаль за 1736 01:40:27,106 --> 01:40:27,116 вам нужно выдать медаль за 1737 01:40:27,116 --> 01:40:27,827 вам нужно выдать медаль за бездельничаем, 1738 01:40:27,827 --> 01:40:32,394 бездельничаем, 1739 01:40:32,394 --> 01:40:34,660 бездельничаем, медаль я обязательно получу, когда 1740 01:40:34,660 --> 01:40:34,670 медаль я обязательно получу, когда 1741 01:40:34,670 --> 01:40:36,580 медаль я обязательно получу, когда спасу невиновного от виселицы, а 1742 01:40:36,580 --> 01:40:36,590 спасу невиновного от виселицы, а 1743 01:40:36,590 --> 01:40:39,620 спасу невиновного от виселицы, а виновного притащу в суд, и этот день 1744 01:40:39,620 --> 01:40:39,630 виновного притащу в суд, и этот день 1745 01:40:39,630 --> 01:40:40,340 виновного притащу в суд, и этот день уже недалеко. 1746 01:40:40,340 --> 01:40:42,340 уже недалеко. 1747 01:40:57,420 --> 01:40:58,220 Не одно и то же, 1748 01:40:58,220 --> 01:41:00,220 Не одно и то же, 1749 01:41:05,820 --> 01:41:06,860 перед лицом закона. 1750 01:41:06,860 --> 01:41:08,860 перед лицом закона. 1751 01:41:22,871 --> 01:41:24,480 Как тебе не стыдно, принять моего 1752 01:41:24,480 --> 01:41:24,490 Как тебе не стыдно, принять моего 1753 01:41:24,490 --> 01:41:26,323 Как тебе не стыдно, принять моего отца, знаешь, как его уважает, в 1754 01:41:26,323 --> 01:41:26,333 отца, знаешь, как его уважает, в 1755 01:41:26,333 --> 01:41:26,724 отца, знаешь, как его уважает, в обществе, 1756 01:41:26,724 --> 01:41:28,724 обществе, 1757 01:41:32,092 --> 01:41:34,780 при это, не объединение, а реаль, в 1758 01:41:34,780 --> 01:41:34,790 при это, не объединение, а реаль, в 1759 01:41:34,790 --> 01:41:36,140 при это, не объединение, а реаль, в твоих глазах, отец благородный 1760 01:41:36,140 --> 01:41:36,150 твоих глазах, отец благородный 1761 01:41:36,150 --> 01:41:38,540 твоих глазах, отец благородный человек, а с точки зрения закона он 1762 01:41:38,540 --> 01:41:38,550 человек, а с точки зрения закона он 1763 01:41:38,550 --> 01:41:39,980 человек, а с точки зрения закона он крупный преступник, чтобы твоя 1764 01:41:39,980 --> 01:41:39,990 крупный преступник, чтобы твоя 1765 01:41:39,990 --> 01:41:41,900 крупный преступник, чтобы твоя любовь ко мне не переросла в 1766 01:41:41,900 --> 01:41:41,910 любовь ко мне не переросла в 1767 01:41:41,910 --> 01:41:44,380 любовь ко мне не переросла в ненависть, если завтра мне придется 1768 01:41:44,380 --> 01:41:44,390 ненависть, если завтра мне придется 1769 01:41:44,390 --> 01:41:45,420 ненависть, если завтра мне придется его арестовать, 1770 01:41:45,420 --> 01:41:47,420 его арестовать, 1771 01:41:50,968 --> 01:41:52,169 пожалуйста, постарайся меня понять, 1772 01:41:52,169 --> 01:41:52,179 пожалуйста, постарайся меня понять, 1773 01:41:52,179 --> 01:41:54,012 пожалуйста, постарайся меня понять, вы полицейский, любого крупного 1774 01:41:54,012 --> 01:41:54,022 вы полицейский, любого крупного 1775 01:41:54,022 --> 01:41:55,935 вы полицейский, любого крупного человека считаете преступником, 1776 01:41:55,935 --> 01:41:55,945 человека считаете преступником, 1777 01:41:55,945 --> 01:41:58,362 человека считаете преступником, сегодня я поняла, как ты относишься 1778 01:41:58,362 --> 01:41:58,372 сегодня я поняла, как ты относишься 1779 01:41:58,372 --> 01:42:01,006 сегодня я поняла, как ты относишься к моему отцу, я не хочу иметь ничего 1780 01:42:01,006 --> 01:42:01,016 к моему отцу, я не хочу иметь ничего 1781 01:42:01,016 --> 01:42:03,891 к моему отцу, я не хочу иметь ничего общего с тем, кто против моего отца, 1782 01:42:03,891 --> 01:42:06,295 общего с тем, кто против моего отца, 1783 01:42:06,295 --> 01:42:06,375 общего с тем, кто против моего отца, прощай. 1784 01:42:06,375 --> 01:42:08,375 прощай. 1785 01:42:34,137 --> 01:42:35,424 В чем дело, Тесла, вы чем то 1786 01:42:35,424 --> 01:42:35,434 В чем дело, Тесла, вы чем то 1787 01:42:35,434 --> 01:42:39,569 В чем дело, Тесла, вы чем то расстроены, возможно, инспектор, 1788 01:42:39,569 --> 01:42:39,579 расстроены, возможно, инспектор, 1789 01:42:39,579 --> 01:42:41,901 расстроены, возможно, инспектор, обнимаю, что то пронюхал, он 1790 01:42:41,901 --> 01:42:41,911 обнимаю, что то пронюхал, он 1791 01:42:41,911 --> 01:42:43,591 обнимаю, что то пронюхал, он собирается доказать невиновность 1792 01:42:43,591 --> 01:42:43,601 собирается доказать невиновность 1793 01:42:43,601 --> 01:42:45,199 собирается доказать невиновность Бхишмы, и меня арестовать, 1794 01:42:45,199 --> 01:42:47,199 Бхишмы, и меня арестовать, 1795 01:42:51,105 --> 01:42:53,921 не надо волноваться, стоит ему, 1796 01:42:53,921 --> 01:42:53,931 не надо волноваться, стоит ему, 1797 01:42:53,931 --> 01:42:57,299 не надо волноваться, стоит ему, только выступить против нас, как его 1798 01:42:57,299 --> 01:42:57,309 только выступить против нас, как его 1799 01:42:57,309 --> 01:42:58,827 только выступить против нас, как его ждет такая же участь, как и 1800 01:42:58,827 --> 01:42:58,837 ждет такая же участь, как и 1801 01:42:58,837 --> 01:42:59,953 ждет такая же участь, как и инспектора, Фишма, 1802 01:42:59,953 --> 01:43:01,953 инспектора, Фишма, 1803 01:43:06,560 --> 01:43:08,960 я тоже хочу его видеть мертвым, 1804 01:43:08,960 --> 01:43:11,440 я тоже хочу его видеть мертвым, 1805 01:43:11,440 --> 01:43:11,840 я тоже хочу его видеть мертвым, будет сделано. 1806 01:43:11,840 --> 01:43:13,840 будет сделано. 1807 01:43:55,000 --> 01:43:56,528 В чем дело, внимание то не в своей 1808 01:43:56,528 --> 01:43:56,538 В чем дело, внимание то не в своей 1809 01:43:56,538 --> 01:44:00,550 В чем дело, внимание то не в своей тарелке, ничего серьезного, сестра, 1810 01:44:00,550 --> 01:44:03,445 тарелке, ничего серьезного, сестра, 1811 01:44:03,445 --> 01:44:05,215 тарелке, ничего серьезного, сестра, наверняка, поцапался, с приезда 1812 01:44:05,215 --> 01:44:05,225 наверняка, поцапался, с приезда 1813 01:44:05,225 --> 01:44:07,360 наверняка, поцапался, с приезда вчерашнего, вечером, сам не свой. 1814 01:44:07,360 --> 01:44:09,360 вчерашнего, вечером, сам не свой. 1815 01:44:21,727 --> 01:44:23,420 Вы поговорите, я вам чай принесу, 1816 01:44:23,420 --> 01:44:27,290 Вы поговорите, я вам чай принесу, 1817 01:44:27,290 --> 01:44:28,338 Вы поговорите, я вам чай принесу, объявлению, прости меня, 1818 01:44:28,338 --> 01:44:30,338 объявлению, прости меня, 1819 01:44:35,469 --> 01:44:37,074 я узнала правду об отце и навсегда, 1820 01:44:37,074 --> 01:44:37,084 я узнала правду об отце и навсегда, 1821 01:44:37,084 --> 01:44:39,722 я узнала правду об отце и навсегда, порываю с ним, все родственные узы, 1822 01:44:39,722 --> 01:44:42,771 порываю с ним, все родственные узы, 1823 01:44:42,771 --> 01:44:44,725 порываю с ним, все родственные узы, при, я думаю, ты нехорошо поступила, 1824 01:44:44,725 --> 01:44:46,815 при, я думаю, ты нехорошо поступила, 1825 01:44:46,815 --> 01:44:48,422 при, я думаю, ты нехорошо поступила, до сегодняшнего дня, ты жила в 1826 01:44:48,422 --> 01:44:48,432 до сегодняшнего дня, ты жила в 1827 01:44:48,432 --> 01:44:50,753 до сегодняшнего дня, ты жила в роскоши, а со мной, тебе придется 1828 01:44:50,753 --> 01:44:50,763 роскоши, а со мной, тебе придется 1829 01:44:50,763 --> 01:44:52,039 роскоши, а со мной, тебе придется испить горькую чашку, 1830 01:44:52,039 --> 01:44:54,039 испить горькую чашку, 1831 01:44:58,295 --> 01:45:00,140 с тобой, я могу вынести все беды, 1832 01:45:00,140 --> 01:45:00,150 с тобой, я могу вынести все беды, 1833 01:45:00,150 --> 01:45:02,468 с тобой, я могу вынести все беды, ради тебя, я могу уйти не только из 1834 01:45:02,468 --> 01:45:02,478 ради тебя, я могу уйти не только из 1835 01:45:02,478 --> 01:45:04,073 ради тебя, я могу уйти не только из отцовского дома, но и из этого мира. 1836 01:45:04,073 --> 01:45:06,073 отцовского дома, но и из этого мира. 1837 01:45:16,000 --> 01:45:18,484 Меня сводишь с ума, я не могу без 1838 01:45:18,484 --> 01:45:18,494 Меня сводишь с ума, я не могу без 1839 01:45:18,494 --> 01:45:20,246 Меня сводишь с ума, я не могу без тебя жить, не могу жить без твоей 1840 01:45:20,246 --> 01:45:20,256 тебя жить, не могу жить без твоей 1841 01:45:20,256 --> 01:45:20,487 тебя жить, не могу жить без твоей любви. 1842 01:45:20,487 --> 01:45:22,487 любви. 1843 01:49:26,916 --> 01:49:31,746 Где привет, рано, не кричи, теперь 1844 01:49:31,746 --> 01:49:31,756 Где привет, рано, не кричи, теперь 1845 01:49:31,756 --> 01:49:34,340 Где привет, рано, не кричи, теперь твоя репутация зависит от меня, не 1846 01:49:34,340 --> 01:49:34,350 твоя репутация зависит от меня, не 1847 01:49:34,350 --> 01:49:35,627 твоя репутация зависит от меня, не подобает, отсюда дочери, так 1848 01:49:35,627 --> 01:49:35,637 подобает, отсюда дочери, так 1849 01:49:35,637 --> 01:49:37,397 подобает, отсюда дочери, так разговаривать с сестрой ее будущего 1850 01:49:37,397 --> 01:49:37,407 разговаривать с сестрой ее будущего 1851 01:49:37,407 --> 01:49:42,706 разговаривать с сестрой ее будущего мужа, твои мечты и мечты твоего 1852 01:49:42,706 --> 01:49:42,716 мужа, твои мечты и мечты твоего 1853 01:49:42,716 --> 01:49:44,315 мужа, твои мечты и мечты твоего брата никогда не осуществятся, 1854 01:49:44,315 --> 01:49:44,325 брата никогда не осуществятся, 1855 01:49:44,325 --> 01:49:47,340 брата никогда не осуществятся, скорее, я убью свою дочь, и позволь 1856 01:49:47,340 --> 01:49:47,350 скорее, я убью свою дочь, и позволь 1857 01:49:47,350 --> 01:49:52,380 скорее, я убью свою дочь, и позволь ей войти в этот дом, а 1858 01:49:52,380 --> 01:49:52,390 ей войти в этот дом, а 1859 01:49:52,390 --> 01:49:55,623 ей войти в этот дом, а рано, ты проиграл, ты на тигра в 1860 01:49:55,623 --> 01:49:55,633 рано, ты проиграл, ты на тигра в 1861 01:49:55,633 --> 01:49:57,791 рано, ты проиграл, ты на тигра в клетке, который может рычать, но не 1862 01:49:57,791 --> 01:49:57,801 клетке, который может рычать, но не 1863 01:49:57,801 --> 01:50:00,843 клетке, который может рычать, но не способен нанести удар, твоя дочь уже 1864 01:50:00,843 --> 01:50:00,853 способен нанести удар, твоя дочь уже 1865 01:50:00,853 --> 01:50:02,048 способен нанести удар, твоя дочь уже стала нашей невесткой, 1866 01:50:02,048 --> 01:50:04,048 стала нашей невесткой, 1867 01:50:09,306 --> 01:50:11,389 я и Брия сочетались с браком в 1868 01:50:11,389 --> 01:50:11,399 я и Брия сочетались с браком в 1869 01:50:11,399 --> 01:50:13,793 я и Брия сочетались с браком в храме, прекрати болтовню, пока я 1870 01:50:13,793 --> 01:50:13,803 храме, прекрати болтовню, пока я 1871 01:50:13,803 --> 01:50:16,980 храме, прекрати болтовню, пока я тебя не прикончу, тогда тебе 1872 01:50:16,980 --> 01:50:16,990 тебя не прикончу, тогда тебе 1873 01:50:16,990 --> 01:50:19,540 тебя не прикончу, тогда тебе придется прикончить двоих, моего 1874 01:50:19,540 --> 01:50:19,550 придется прикончить двоих, моего 1875 01:50:19,550 --> 01:50:20,500 придется прикончить двоих, моего мужа и меня, 1876 01:50:20,500 --> 01:50:22,500 мужа и меня, 1877 01:50:28,962 --> 01:50:30,324 как ты смеешь так разговаривать со 1878 01:50:30,324 --> 01:50:30,334 как ты смеешь так разговаривать со 1879 01:50:30,334 --> 01:50:32,247 как ты смеешь так разговаривать со старшим братом, потому что ты не 1880 01:50:32,247 --> 01:50:32,257 старшим братом, потому что ты не 1881 01:50:32,257 --> 01:50:34,490 старшим братом, потому что ты не достоин называться братом, брат 1882 01:50:34,490 --> 01:50:34,500 достоин называться братом, брат 1883 01:50:34,500 --> 01:50:36,013 достоин называться братом, брат готов отдать свою жизнь, чтобы 1884 01:50:36,013 --> 01:50:36,023 готов отдать свою жизнь, чтобы 1885 01:50:36,023 --> 01:50:40,181 готов отдать свою жизнь, чтобы защитить сестру, а ты не ты, мясник, 1886 01:50:40,181 --> 01:50:42,184 защитить сестру, а ты не ты, мясник, 1887 01:50:42,184 --> 01:50:43,626 защитить сестру, а ты не ты, мясник, ты у меня хочешь отнять мужа, 1888 01:50:43,626 --> 01:50:47,472 ты у меня хочешь отнять мужа, 1889 01:50:47,472 --> 01:50:50,780 ты у меня хочешь отнять мужа, давай, стреляй, убивай, если ты 1890 01:50:50,780 --> 01:50:50,790 давай, стреляй, убивай, если ты 1891 01:50:50,790 --> 01:50:53,184 давай, стреляй, убивай, если ты хочешь умереть, это твое дело, что 1892 01:50:53,184 --> 01:50:53,194 хочешь умереть, это твое дело, что 1893 01:50:53,194 --> 01:50:54,787 хочешь умереть, это твое дело, что за безумие найдешь, отпусти меня, 1894 01:50:54,787 --> 01:50:54,797 за безумие найдешь, отпусти меня, 1895 01:50:54,797 --> 01:50:56,870 за безумие найдешь, отпусти меня, отец, она вас опозорила, и я не 1896 01:50:56,870 --> 01:50:56,880 отец, она вас опозорила, и я не 1897 01:50:56,880 --> 01:50:59,835 отец, она вас опозорила, и я не оставлю живых, возьми себя в руки, 1898 01:50:59,835 --> 01:50:59,845 оставлю живых, возьми себя в руки, 1899 01:50:59,845 --> 01:51:00,876 оставлю живых, возьми себя в руки, выйди за дверь, 1900 01:51:00,876 --> 01:51:02,876 выйди за дверь, 1901 01:51:09,860 --> 01:51:11,620 ты верно сказала, я проиграл, 1902 01:51:11,620 --> 01:51:16,340 ты верно сказала, я проиграл, 1903 01:51:16,340 --> 01:51:18,340 ты верно сказала, я проиграл, каким бы презренным ни был отец, он 1904 01:51:18,340 --> 01:51:18,350 каким бы презренным ни был отец, он 1905 01:51:18,350 --> 01:51:19,860 каким бы презренным ни был отец, он не допустит, чтобы его дочь стала 1906 01:51:19,860 --> 01:51:19,870 не допустит, чтобы его дочь стала 1907 01:51:19,870 --> 01:51:20,340 не допустит, чтобы его дочь стала вдовой, 1908 01:51:20,340 --> 01:51:22,340 вдовой, 1909 01:51:27,820 --> 01:51:30,300 деньги ослепили меня, я только 1910 01:51:30,300 --> 01:51:30,310 деньги ослепили меня, я только 1911 01:51:30,310 --> 01:51:35,260 деньги ослепили меня, я только сейчас прозрел, я прошу прощения 1912 01:51:35,260 --> 01:51:35,270 сейчас прозрел, я прошу прощения 1913 01:51:35,270 --> 01:51:39,500 сейчас прозрел, я прошу прощения за поведение, Нагеша, взял жены, 1914 01:51:39,500 --> 01:51:39,510 за поведение, Нагеша, взял жены, 1915 01:51:39,510 --> 01:51:43,260 за поведение, Нагеша, взял жены, прию ты мне оказал большую честь, 1916 01:51:43,260 --> 01:51:45,260 прию ты мне оказал большую честь, 1917 01:51:51,953 --> 01:51:54,441 но ведь люди будут смеяться и не 1918 01:51:54,441 --> 01:51:54,451 но ведь люди будут смеяться и не 1919 01:51:54,451 --> 01:51:58,293 но ведь люди будут смеяться и не признают этот брак, они будут, 1920 01:51:58,293 --> 01:51:58,303 признают этот брак, они будут, 1921 01:51:58,303 --> 01:52:00,672 признают этот брак, они будут, говорит, что дочь рано убежала из 1922 01:52:00,672 --> 01:52:00,682 говорит, что дочь рано убежала из 1923 01:52:00,682 --> 01:52:01,717 говорит, что дочь рано убежала из дома с любовником, 1924 01:52:01,717 --> 01:52:03,717 дома с любовником, 1925 01:52:06,865 --> 01:52:08,796 я хочу отпраздновать, как подобает, 1926 01:52:08,796 --> 01:52:10,796 я хочу отпраздновать, как подобает, 1927 01:52:14,298 --> 01:52:16,547 пусть свадебная процессия пожалует в 1928 01:52:16,547 --> 01:52:16,557 пусть свадебная процессия пожалует в 1929 01:52:16,557 --> 01:52:19,278 пусть свадебная процессия пожалует в мой дом, и я вручу объеманию свою 1930 01:52:19,278 --> 01:52:19,288 мой дом, и я вручу объеманию свою 1931 01:52:19,288 --> 01:52:19,599 мой дом, и я вручу объеманию свою дочь. 1932 01:52:19,599 --> 01:52:21,599 дочь. 1933 01:52:32,100 --> 01:52:35,060 Вы преступник, а я офицер полиции, 1934 01:52:35,060 --> 01:52:35,070 Вы преступник, а я офицер полиции, 1935 01:52:35,070 --> 01:52:38,500 Вы преступник, а я офицер полиции, моя свадебная процессия не сможет 1936 01:52:38,500 --> 01:52:38,510 моя свадебная процессия не сможет 1937 01:52:38,510 --> 01:52:42,420 моя свадебная процессия не сможет переступить порог вашего дома, никто 1938 01:52:42,420 --> 01:52:42,430 переступить порог вашего дома, никто 1939 01:52:42,430 --> 01:52:45,640 переступить порог вашего дома, никто рождается преступником, время и 1940 01:52:45,640 --> 01:52:45,650 рождается преступником, время и 1941 01:52:45,650 --> 01:52:47,080 рождается преступником, время и обстоятельства делают хорошего 1942 01:52:47,080 --> 01:52:47,090 обстоятельства делают хорошего 1943 01:52:47,090 --> 01:52:49,400 обстоятельства делают хорошего человека преступником, как только 1944 01:52:49,400 --> 01:52:49,410 человека преступником, как только 1945 01:52:49,410 --> 01:52:51,880 человека преступником, как только прие распрощается с моим домом, я 1946 01:52:51,880 --> 01:52:51,890 прие распрощается с моим домом, я 1947 01:52:51,890 --> 01:52:53,480 прие распрощается с моим домом, я отдам себя в руки правосудия. 1948 01:52:53,480 --> 01:52:55,480 отдам себя в руки правосудия. 1949 01:53:08,165 --> 01:53:09,527 Обниманию не может быть большего 1950 01:53:09,527 --> 01:53:09,537 Обниманию не может быть большего 1951 01:53:09,537 --> 01:53:14,174 Обниманию не может быть большего наказания, чем покаяние. Отпусти 1952 01:53:14,174 --> 01:53:14,184 наказания, чем покаяние. Отпусти 1953 01:53:14,184 --> 01:53:14,975 наказания, чем покаяние. Отпусти Прию к нему, 1954 01:53:14,975 --> 01:53:16,975 Прию к нему, 1955 01:53:21,287 --> 01:53:23,056 а вот ты не плачь, детка, идем 1956 01:53:23,056 --> 01:53:23,066 а вот ты не плачь, детка, идем 1957 01:53:23,066 --> 01:53:25,389 а вот ты не плачь, детка, идем домой, нама нана тунаны. 1958 01:53:25,389 --> 01:53:27,389 домой, нама нана тунаны. 1959 01:54:02,260 --> 01:54:05,785 Я пригласил что то сказать, уезжай в 1960 01:54:05,785 --> 01:54:05,795 Я пригласил что то сказать, уезжай в 1961 01:54:05,795 --> 01:54:08,990 Я пригласил что то сказать, уезжай в деревню вместе с тетей, тебе опасно 1962 01:54:08,990 --> 01:54:09,000 деревню вместе с тетей, тебе опасно 1963 01:54:09,000 --> 01:54:12,996 деревню вместе с тетей, тебе опасно здесь оставаться, нет пола, я не 1964 01:54:12,996 --> 01:54:13,006 здесь оставаться, нет пола, я не 1965 01:54:13,006 --> 01:54:17,516 здесь оставаться, нет пола, я не могу тебя бросить, не могу без тебя 1966 01:54:17,516 --> 01:54:17,526 могу тебя бросить, не могу без тебя 1967 01:54:17,526 --> 01:54:19,444 могу тебя бросить, не могу без тебя жить, ты же знаешь, как я тебя 1968 01:54:19,444 --> 01:54:19,454 жить, ты же знаешь, как я тебя 1969 01:54:19,454 --> 01:54:24,522 жить, ты же знаешь, как я тебя люблю, а ты что, думаешь, 1970 01:54:24,522 --> 01:54:24,532 люблю, а ты что, думаешь, 1971 01:54:24,532 --> 01:54:25,325 люблю, а ты что, думаешь, я тебя не люблю, 1972 01:54:25,325 --> 01:54:27,325 я тебя не люблю, 1973 01:54:31,027 --> 01:54:32,955 меня на каждом перекрестке поджидает 1974 01:54:32,955 --> 01:54:32,965 меня на каждом перекрестке поджидает 1975 01:54:32,965 --> 01:54:33,196 меня на каждом перекрестке поджидает смерть. 1976 01:54:33,196 --> 01:54:35,196 смерть. 1977 01:54:46,401 --> 01:54:46,964 Все время с тобой. 1978 01:54:46,964 --> 01:54:48,964 Все время с тобой. 1979 01:54:57,181 --> 01:54:59,924 Иди, пора, как это, Мариша, тетя, 1980 01:54:59,924 --> 01:54:59,934 Иди, пора, как это, Мариша, тетя, 1981 01:54:59,934 --> 01:55:00,489 Иди, пора, как это, Мариша, тетя, тебя ждет. 1982 01:55:00,489 --> 01:55:02,489 тебя ждет. 1983 01:55:26,208 --> 01:55:26,690 Голая, беги, 1984 01:55:26,690 --> 01:55:28,690 Голая, беги, 1985 01:55:36,400 --> 01:55:37,280 руки, шума, стой. 1986 01:55:37,280 --> 01:55:39,280 руки, шума, стой. 1987 01:56:51,412 --> 01:56:53,736 В чем дело, отпусти, меня, 1988 01:56:53,736 --> 01:56:56,621 В чем дело, отпусти, меня, 1989 01:56:56,621 --> 01:56:57,502 В чем дело, отпусти, меня, куда, ты меня тащишь. 1990 01:56:57,502 --> 01:56:59,502 куда, ты меня тащишь. 1991 01:57:12,713 --> 01:57:15,046 У вас из руки течет кровь, в меня 1992 01:57:15,046 --> 01:57:15,056 У вас из руки течет кровь, в меня 1993 01:57:15,056 --> 01:57:19,660 У вас из руки течет кровь, в меня стреляли, я вас отведу к врачу не 1994 01:57:19,660 --> 01:57:19,670 стреляли, я вас отведу к врачу не 1995 01:57:19,670 --> 01:57:20,860 стреляли, я вас отведу к врачу не надо меня преследовать, полиция, 1996 01:57:20,860 --> 01:57:20,870 надо меня преследовать, полиция, 1997 01:57:20,870 --> 01:57:22,940 надо меня преследовать, полиция, тогда, пойдемте ко мне, домой, 1998 01:57:22,940 --> 01:57:24,940 тогда, пойдемте ко мне, домой, 1999 01:57:29,600 --> 01:57:32,880 мне пора пройти, я тебе благодарен 2000 01:57:32,880 --> 01:57:32,890 мне пора пройти, я тебе благодарен 2001 01:57:32,890 --> 01:57:36,640 мне пора пройти, я тебе благодарен за помощь, полиция держит, мой дом 2002 01:57:36,640 --> 01:57:36,650 за помощь, полиция держит, мой дом 2003 01:57:36,650 --> 01:57:38,320 за помощь, полиция держит, мой дом под наблюдением, давайте, я вас 2004 01:57:38,320 --> 01:57:38,330 под наблюдением, давайте, я вас 2005 01:57:38,330 --> 01:57:43,025 под наблюдением, давайте, я вас провожу, не волнуйся, я сам дойду, я 2006 01:57:43,025 --> 01:57:43,035 провожу, не волнуйся, я сам дойду, я 2007 01:57:43,035 --> 01:57:44,948 провожу, не волнуйся, я сам дойду, я балансирую на грани жизни и смерти, 2008 01:57:44,948 --> 01:57:44,958 балансирую на грани жизни и смерти, 2009 01:57:44,958 --> 01:57:48,714 балансирую на грани жизни и смерти, и не погибну, пока не прикончу Раны 2010 01:57:48,714 --> 01:57:48,724 и не погибну, пока не прикончу Раны 2011 01:57:48,724 --> 01:57:49,515 и не погибну, пока не прикончу Раны его подручных, 2012 01:57:49,515 --> 01:57:54,085 его подручных, 2013 01:57:54,085 --> 01:57:57,611 его подручных, вы арестованы, меня никто не сможет 2014 01:57:57,611 --> 01:57:57,621 вы арестованы, меня никто не сможет 2015 01:57:57,621 --> 01:58:01,821 вы арестованы, меня никто не сможет арестовать, пока рана не умер, я 2016 01:58:01,821 --> 01:58:01,831 арестовать, пока рана не умер, я 2017 01:58:01,831 --> 01:58:04,304 арестовать, пока рана не умер, я знаю, вы стали жертвой беспредела и 2018 01:58:04,304 --> 01:58:04,314 знаю, вы стали жертвой беспредела и 2019 01:58:04,314 --> 01:58:05,747 знаю, вы стали жертвой беспредела и решили сами расправиться с 2020 01:58:05,747 --> 01:58:05,757 решили сами расправиться с 2021 01:58:05,757 --> 01:58:08,150 решили сами расправиться с преступниками, но это самосуд, с 2022 01:58:08,150 --> 01:58:08,160 преступниками, но это самосуд, с 2023 01:58:08,160 --> 01:58:12,681 преступниками, но это самосуд, с точки зрения закона, вы это не 2024 01:58:12,681 --> 01:58:12,691 точки зрения закона, вы это не 2025 01:58:12,691 --> 01:58:15,171 точки зрения закона, вы это не называли, но я должен прикончить 2026 01:58:15,171 --> 01:58:15,181 называли, но я должен прикончить 2027 01:58:15,181 --> 01:58:18,705 называли, но я должен прикончить этих негодяев, ради этого я готов 2028 01:58:18,705 --> 01:58:18,715 этих негодяев, ради этого я готов 2029 01:58:18,715 --> 01:58:19,347 этих негодяев, ради этого я готов даже умереть. 2030 01:58:19,347 --> 01:58:21,347 даже умереть. 2031 01:58:30,090 --> 01:58:32,814 Доверься мне, сдавайся на милость 2032 01:58:32,814 --> 01:58:32,824 Доверься мне, сдавайся на милость 2033 01:58:32,824 --> 01:58:35,407 Доверься мне, сдавайся на милость правосудия, я обещаю, что тебя 2034 01:58:35,407 --> 01:58:35,417 правосудия, я обещаю, что тебя 2035 01:58:35,417 --> 01:58:38,785 правосудия, я обещаю, что тебя помилуют, ты еще только надел эту 2036 01:58:38,785 --> 01:58:38,795 помилуют, ты еще только надел эту 2037 01:58:38,795 --> 01:58:42,244 помилуют, ты еще только надел эту форму, я знаю законы лучше, чем ты, 2038 01:58:42,244 --> 01:58:45,360 форму, я знаю законы лучше, чем ты, 2039 01:58:45,360 --> 01:58:48,971 форму, я знаю законы лучше, чем ты, я помилует, твой закон, объявил меня 2040 01:58:48,971 --> 01:58:48,981 я помилует, твой закон, объявил меня 2041 01:58:48,981 --> 01:58:50,897 я помилует, твой закон, объявил меня террористом и предателем родины. 2042 01:58:50,897 --> 01:58:52,897 террористом и предателем родины. 2043 01:59:03,318 --> 01:59:05,169 На Герши, надо мной издевался, я 2044 01:59:05,169 --> 01:59:05,179 На Герши, надо мной издевался, я 2045 01:59:05,179 --> 01:59:09,246 На Герши, надо мной издевался, я тебе об этом не говорил, на сегодня, 2046 01:59:09,246 --> 01:59:09,256 тебе об этом не говорил, на сегодня, 2047 01:59:09,256 --> 01:59:12,135 тебе об этом не говорил, на сегодня, я все расскажу, они изнасиловали 2048 01:59:12,135 --> 01:59:12,145 я все расскажу, они изнасиловали 2049 01:59:12,145 --> 01:59:14,703 я все расскажу, они изнасиловали сестру Пхишмы, потому что он 2050 01:59:14,703 --> 01:59:14,713 сестру Пхишмы, потому что он 2051 01:59:14,713 --> 01:59:18,702 сестру Пхишмы, потому что он арестовал Нагеша, пощечину в 2052 01:59:18,702 --> 01:59:18,712 арестовал Нагеша, пощечину в 2053 01:59:18,712 --> 01:59:20,469 арестовал Нагеша, пощечину в присутствии всех жителей поселка. 2054 01:59:20,469 --> 01:59:22,469 присутствии всех жителей поселка. 2055 01:59:32,032 --> 01:59:34,199 Обнимание, я журналистка, я держу 2056 01:59:34,199 --> 01:59:34,209 Обнимание, я журналистка, я держу 2057 01:59:34,209 --> 01:59:36,446 Обнимание, я журналистка, я держу себя в руках, могу бросить вызов 2058 01:59:36,446 --> 01:59:36,456 себя в руках, могу бросить вызов 2059 01:59:36,456 --> 01:59:38,612 себя в руках, могу бросить вызов общественному мнению, потому что вы 2060 01:59:38,612 --> 01:59:38,622 общественному мнению, потому что вы 2061 01:59:38,622 --> 01:59:41,191 общественному мнению, потому что вы не позор, унижения, и не покончил с 2062 01:59:41,191 --> 01:59:41,201 не позор, унижения, и не покончил с 2063 01:59:41,201 --> 01:59:41,433 не позор, унижения, и не покончил с собой, 2064 01:59:41,433 --> 01:59:43,433 собой, 2065 01:59:50,080 --> 01:59:51,362 а его сестра не выдержала, 2066 01:59:51,362 --> 01:59:53,362 а его сестра не выдержала, 2067 01:59:58,413 --> 02:00:00,741 я тоже принял решение, уйду из 2068 02:00:00,741 --> 02:00:00,751 я тоже принял решение, уйду из 2069 02:00:00,751 --> 02:00:02,587 я тоже принял решение, уйду из полиции и оттащу тем, кто оскорбил 2070 02:00:02,587 --> 02:00:02,597 полиции и оттащу тем, кто оскорбил 2071 02:00:02,597 --> 02:00:02,988 полиции и оттащу тем, кто оскорбил мою сестру, 2072 02:00:02,988 --> 02:00:04,988 мою сестру, 2073 02:00:08,927 --> 02:00:10,451 ты можешь это сделать, и, находясь 2074 02:00:10,451 --> 02:00:10,461 ты можешь это сделать, и, находясь 2075 02:00:10,461 --> 02:00:10,853 ты можешь это сделать, и, находясь на службе. 2076 02:00:10,853 --> 02:00:12,853 на службе. 2077 02:00:27,685 --> 02:00:28,972 Я вышла за тебя замуж и стала 2078 02:00:28,972 --> 02:00:28,982 Я вышла за тебя замуж и стала 2079 02:00:28,982 --> 02:00:30,902 Я вышла за тебя замуж и стала домработницей, а до свадьбы, ты мне 2080 02:00:30,902 --> 02:00:30,912 домработницей, а до свадьбы, ты мне 2081 02:00:30,912 --> 02:00:32,913 домработницей, а до свадьбы, ты мне золотые горы, Сурил, говорил, дом, 2082 02:00:32,913 --> 02:00:32,923 золотые горы, Сурил, говорил, дом, 2083 02:00:32,923 --> 02:00:37,072 золотые горы, Сурил, говорил, дом, машину купим, я куплю, машину, 2084 02:00:37,072 --> 02:00:37,082 машину купим, я куплю, машину, 2085 02:00:37,082 --> 02:00:39,722 машину купим, я куплю, машину, построю дом, не отчаивайся 2086 02:00:39,722 --> 02:00:41,722 построю дом, не отчаивайся 2087 02:00:45,240 --> 02:00:47,560 пока, я сраный, у меня нет проблем с 2088 02:00:47,560 --> 02:00:47,570 пока, я сраный, у меня нет проблем с 2089 02:00:47,570 --> 02:00:50,360 пока, я сраный, у меня нет проблем с деньгами, пусть только этот Бхишма 2090 02:00:50,360 --> 02:00:50,370 деньгами, пусть только этот Бхишма 2091 02:00:50,370 --> 02:00:54,681 деньгами, пусть только этот Бхишма мне попадет в руки, рана меня 2092 02:00:54,681 --> 02:00:54,691 мне попадет в руки, рана меня 2093 02:00:54,691 --> 02:00:58,927 мне попадет в руки, рана меня золотит, куплю тебе и сережки, и 2094 02:00:58,927 --> 02:00:58,937 золотит, куплю тебе и сережки, и 2095 02:00:58,937 --> 02:01:01,010 золотит, куплю тебе и сережки, и телевизор с дистанционным 2096 02:01:01,010 --> 02:01:01,020 телевизор с дистанционным 2097 02:01:01,020 --> 02:01:01,651 телевизор с дистанционным управлением. 2098 02:01:01,651 --> 02:01:03,651 управлением. 2099 02:01:30,060 --> 02:01:31,660 Возможно, бог уже услышал твою 2100 02:01:31,660 --> 02:01:31,670 Возможно, бог уже услышал твою 2101 02:01:31,670 --> 02:01:32,140 Возможно, бог уже услышал твою просьбу, 2102 02:01:32,140 --> 02:01:34,140 просьбу, 2103 02:01:38,380 --> 02:01:38,860 иди, открой. 2104 02:01:38,860 --> 02:01:40,860 иди, открой. 2105 02:01:58,549 --> 02:02:02,555 О, Боже, это откуда, это, 2106 02:02:02,555 --> 02:02:04,555 О, Боже, это откуда, это, 2107 02:02:09,718 --> 02:02:10,199 это не мое, 2108 02:02:10,199 --> 02:02:12,199 это не мое, 2109 02:02:17,489 --> 02:02:18,937 два с половиной года назад, то же 2110 02:02:18,937 --> 02:02:18,947 два с половиной года назад, то же 2111 02:02:18,947 --> 02:02:20,787 два с половиной года назад, то же самое ты проделал с инспектором, 2112 02:02:20,787 --> 02:02:20,797 самое ты проделал с инспектором, 2113 02:02:20,797 --> 02:02:24,969 самое ты проделал с инспектором, Хишма, ты мерзкий террорист, 2114 02:02:24,969 --> 02:02:24,979 Хишма, ты мерзкий террорист, 2115 02:02:24,979 --> 02:02:27,523 Хишма, ты мерзкий террорист, арестуйте его, но если вы не знаете, 2116 02:02:27,523 --> 02:02:27,533 арестуйте его, но если вы не знаете, 2117 02:02:27,533 --> 02:02:29,531 арестуйте его, но если вы не знаете, что меня зовут, Джек, Авер синг, вам 2118 02:02:29,531 --> 02:02:29,541 что меня зовут, Джек, Авер синг, вам 2119 02:02:29,541 --> 02:02:31,619 что меня зовут, Джек, Авер синг, вам это сугубо не сойдет, за это, и 2120 02:02:31,619 --> 02:02:31,629 это сугубо не сойдет, за это, и 2121 02:02:31,629 --> 02:02:33,466 это сугубо не сойдет, за это, и тебе, и раны, придется расплатиться, 2122 02:02:33,466 --> 02:02:35,795 тебе, и раны, придется расплатиться, 2123 02:02:35,795 --> 02:02:37,503 тебе, и раны, придется расплатиться, ты еще узнаешь, кто такой, Джека, 2124 02:02:37,503 --> 02:02:37,513 ты еще узнаешь, кто такой, Джека, 2125 02:02:37,513 --> 02:02:40,153 ты еще узнаешь, кто такой, Джека, Версинг, я хозяин этого округа. 2126 02:02:40,153 --> 02:02:42,153 Версинг, я хозяин этого округа. 2127 02:02:57,500 --> 02:03:02,060 Развяжи меня, собака, развяжи меня, 2128 02:03:02,060 --> 02:03:02,070 Развяжи меня, собака, развяжи меня, 2129 02:03:02,070 --> 02:03:07,180 Развяжи меня, собака, развяжи меня, собака, развяжите меня, всех, 2130 02:03:07,180 --> 02:03:07,190 собака, развяжите меня, всех, 2131 02:03:07,190 --> 02:03:08,221 собака, развяжите меня, всех, прикончу, молчать. 2132 02:03:08,221 --> 02:03:10,221 прикончу, молчать. 2133 02:03:32,928 --> 02:03:34,454 Я испытал на тебе, тот же самый 2134 02:03:34,454 --> 02:03:34,464 Я испытал на тебе, тот же самый 2135 02:03:34,464 --> 02:03:36,382 Я испытал на тебе, тот же самый трюк, который ты проделал раньше со 2136 02:03:36,382 --> 02:03:36,392 трюк, который ты проделал раньше со 2137 02:03:36,392 --> 02:03:39,353 трюк, который ты проделал раньше со мной, я же тебе говорил, что ты 2138 02:03:39,353 --> 02:03:39,363 мной, я же тебе говорил, что ты 2139 02:03:39,363 --> 02:03:40,317 мной, я же тебе говорил, что ты погибнешь от моих рук. 2140 02:03:40,317 --> 02:03:42,317 погибнешь от моих рук. 2141 02:03:55,042 --> 02:03:56,724 А сегодня я тебя развяжу и забью. 2142 02:03:56,724 --> 02:03:58,724 А сегодня я тебя развяжу и забью. 2143 02:04:13,168 --> 02:04:16,321 Другая, одна, зачем теперь плакать, 2144 02:04:16,321 --> 02:04:16,331 Другая, одна, зачем теперь плакать, 2145 02:04:16,331 --> 02:04:16,882 Другая, одна, зачем теперь плакать, улыбайся. 2146 02:04:16,882 --> 02:04:18,882 улыбайся. 2147 02:04:30,029 --> 02:04:31,713 Пишем, прости меня, я же тебе, как 2148 02:04:31,713 --> 02:04:31,723 Пишем, прости меня, я же тебе, как 2149 02:04:31,723 --> 02:04:31,954 Пишем, прости меня, я же тебе, как брат. 2150 02:04:31,954 --> 02:04:33,954 брат. 2151 02:05:29,842 --> 02:05:30,884 Это все бред, ложь, 2152 02:05:30,884 --> 02:05:35,210 Это все бред, ложь, 2153 02:05:35,210 --> 02:05:37,694 Это все бред, ложь, Чагавры, синха убили, не при побеге, 2154 02:05:37,694 --> 02:05:40,720 Чагавры, синха убили, не при побеге, 2155 02:05:40,720 --> 02:05:42,240 Чагавры, синха убили, не при побеге, мне кажется, что в этой затее 2156 02:05:42,240 --> 02:05:42,250 мне кажется, что в этой затее 2157 02:05:42,250 --> 02:05:45,040 мне кажется, что в этой затее замешан инспектор, обнимаю, поэтому 2158 02:05:45,040 --> 02:05:45,050 замешан инспектор, обнимаю, поэтому 2159 02:05:45,050 --> 02:05:48,160 замешан инспектор, обнимаю, поэтому с Джагавром повторилась та же самая 2160 02:05:48,160 --> 02:05:48,170 с Джагавром повторилась та же самая 2161 02:05:48,170 --> 02:05:50,983 с Джагавром повторилась та же самая история, который мы проделали с 2162 02:05:50,983 --> 02:05:50,993 история, который мы проделали с 2163 02:05:50,993 --> 02:05:53,792 история, который мы проделали с Фишмой, меня это не касается, на 2164 02:05:53,792 --> 02:05:53,802 Фишмой, меня это не касается, на 2165 02:05:53,802 --> 02:05:55,798 Фишмой, меня это не касается, на море, может быть, сильная буря, но 2166 02:05:55,798 --> 02:05:55,808 море, может быть, сильная буря, но 2167 02:05:55,808 --> 02:06:00,900 море, может быть, сильная буря, но она не достигает небо, если 2168 02:06:00,900 --> 02:06:00,910 она не достигает небо, если 2169 02:06:00,910 --> 02:06:03,304 она не достигает небо, если бы я должен прикончить, и инспектор. 2170 02:06:03,304 --> 02:06:03,314 бы я должен прикончить, и инспектор. 2171 02:06:03,314 --> 02:06:08,592 бы я должен прикончить, и инспектор. Объеманию, прежде всего, вам надо 2172 02:06:08,592 --> 02:06:08,602 Объеманию, прежде всего, вам надо 2173 02:06:08,602 --> 02:06:10,601 Объеманию, прежде всего, вам надо отсюда подальше отправить Прию, 2174 02:06:10,601 --> 02:06:10,611 отсюда подальше отправить Прию, 2175 02:06:10,611 --> 02:06:12,528 отсюда подальше отправить Прию, завтра сюда из Сингапура приезжает 2176 02:06:12,528 --> 02:06:12,538 завтра сюда из Сингапура приезжает 2177 02:06:12,538 --> 02:06:14,215 завтра сюда из Сингапура приезжает мой друг, вместе с королем алмазов, 2178 02:06:14,215 --> 02:06:14,225 мой друг, вместе с королем алмазов, 2179 02:06:14,225 --> 02:06:16,865 мой друг, вместе с королем алмазов, я решил закрепить наши дружественные 2180 02:06:16,865 --> 02:06:16,875 я решил закрепить наши дружественные 2181 02:06:16,875 --> 02:06:19,034 я решил закрепить наши дружественные отношения родственными узами, и 2182 02:06:19,034 --> 02:06:19,044 отношения родственными узами, и 2183 02:06:19,044 --> 02:06:20,560 отношения родственными узами, и женить его сына на приехали, 2184 02:06:20,560 --> 02:06:22,560 женить его сына на приехали, 2185 02:06:26,100 --> 02:06:28,420 завтра, мы объявим об их помолвке, а 2186 02:06:28,420 --> 02:06:28,430 завтра, мы объявим об их помолвке, а 2187 02:06:28,430 --> 02:06:30,260 завтра, мы объявим об их помолвке, а ты поедешь вместе с ними в Сингапур, 2188 02:06:30,260 --> 02:06:30,270 ты поедешь вместе с ними в Сингапур, 2189 02:06:30,270 --> 02:06:31,300 ты поедешь вместе с ними в Сингапур, где состоится их свадьба, 2190 02:06:31,300 --> 02:06:33,300 где состоится их свадьба, 2191 02:06:37,759 --> 02:06:40,811 это прие, прие, в чем дело, что 2192 02:06:40,811 --> 02:06:40,821 это прие, прие, в чем дело, что 2193 02:06:40,821 --> 02:06:45,191 это прие, прие, в чем дело, что стряслось, отец нас обманул, он 2194 02:06:45,191 --> 02:06:45,201 стряслось, отец нас обманул, он 2195 02:06:45,201 --> 02:06:46,720 стряслось, отец нас обманул, он хочет нас навсегда разлучить 2196 02:06:46,720 --> 02:06:50,742 хочет нас навсегда разлучить 2197 02:06:50,742 --> 02:06:54,649 хочет нас навсегда разлучить я, что завтра он собирается объявить 2198 02:06:54,649 --> 02:06:54,659 я, что завтра он собирается объявить 2199 02:06:54,659 --> 02:06:56,257 я, что завтра он собирается объявить о моей помолвке с сыном своего 2200 02:06:56,257 --> 02:06:56,267 о моей помолвке с сыном своего 2201 02:06:56,267 --> 02:06:58,188 о моей помолвке с сыном своего партнера по бизнесу, и отправить 2202 02:06:58,188 --> 02:06:58,198 партнера по бизнесу, и отправить 2203 02:06:58,198 --> 02:07:02,210 партнера по бизнесу, и отправить меня в Сингапур, это невозможно, я 2204 02:07:02,210 --> 02:07:02,220 меня в Сингапур, это невозможно, я 2205 02:07:02,220 --> 02:07:03,577 меня в Сингапур, это невозможно, я ума не приложу, что мне теперь 2206 02:07:03,577 --> 02:07:03,587 ума не приложу, что мне теперь 2207 02:07:03,587 --> 02:07:05,864 ума не приложу, что мне теперь делать, я даже не могу отсюда 2208 02:07:05,864 --> 02:07:05,874 делать, я даже не могу отсюда 2209 02:07:05,874 --> 02:07:08,030 делать, я даже не могу отсюда выбраться, отец кругом выставил 2210 02:07:08,030 --> 02:07:08,040 выбраться, отец кругом выставил 2211 02:07:08,040 --> 02:07:11,240 выбраться, отец кругом выставил охрану, что бы твой отец не делал, 2212 02:07:11,240 --> 02:07:11,250 охрану, что бы твой отец не делал, 2213 02:07:11,250 --> 02:07:12,765 охрану, что бы твой отец не делал, он не может нас разлучить. 2214 02:07:12,765 --> 02:07:16,280 он не может нас разлучить. 2215 02:07:16,280 --> 02:07:18,533 он не может нас разлучить. Хишмарана хочет привыдать за кого то 2216 02:07:18,533 --> 02:07:18,543 Хишмарана хочет привыдать за кого то 2217 02:07:18,543 --> 02:07:21,509 Хишмарана хочет привыдать за кого то замуж и отправить в Сингапур, ничего 2218 02:07:21,509 --> 02:07:21,519 замуж и отправить в Сингапур, ничего 2219 02:07:21,519 --> 02:07:26,576 замуж и отправить в Сингапур, ничего у него не получится, но как 2220 02:07:26,576 --> 02:07:26,586 у него не получится, но как 2221 02:07:26,586 --> 02:07:28,940 у него не получится, но как возле бараны вооруженные охранники, 2222 02:07:28,940 --> 02:07:31,980 возле бараны вооруженные охранники, 2223 02:07:31,980 --> 02:07:33,500 возле бараны вооруженные охранники, кажется, ты уже совсем перестал 2224 02:07:33,500 --> 02:07:33,510 кажется, ты уже совсем перестал 2225 02:07:33,510 --> 02:07:37,321 кажется, ты уже совсем перестал соображать, ведь у него сегодня 2226 02:07:37,321 --> 02:07:37,331 соображать, ведь у него сегодня 2227 02:07:37,331 --> 02:07:39,485 соображать, ведь у него сегодня дома, вечеринка по случаю помолвки, 2228 02:07:39,485 --> 02:07:43,331 дома, вечеринка по случаю помолвки, 2229 02:07:43,331 --> 02:07:44,532 дома, вечеринка по случаю помолвки, значит, приступаем к делу, 2230 02:07:44,532 --> 02:07:46,532 значит, приступаем к делу, 2231 02:07:52,060 --> 02:07:54,460 это не танец, это игра, я пришел за 2232 02:07:54,460 --> 02:07:54,470 это не танец, это игра, я пришел за 2233 02:07:54,470 --> 02:07:56,860 это не танец, это игра, я пришел за тобой, мы здесь долго не задержимся, 2234 02:07:56,860 --> 02:07:56,870 тобой, мы здесь долго не задержимся, 2235 02:07:56,870 --> 02:07:57,580 тобой, мы здесь долго не задержимся, все вместе. 2236 02:07:57,580 --> 02:07:59,580 все вместе. 2237 02:12:30,132 --> 02:12:31,920 Твоя счастливая жизнь, пришел конец, 2238 02:12:31,920 --> 02:12:31,930 Твоя счастливая жизнь, пришел конец, 2239 02:12:31,930 --> 02:12:34,645 Твоя счастливая жизнь, пришел конец, я забираю с собой Нагеша, и 2240 02:12:34,645 --> 02:12:34,655 я забираю с собой Нагеша, и 2241 02:12:34,655 --> 02:12:38,090 я забираю с собой Нагеша, и привернется к мужу, а труп Нагеша, 2242 02:12:38,090 --> 02:12:38,100 привернется к мужу, а труп Нагеша, 2243 02:12:38,100 --> 02:12:42,003 привернется к мужу, а труп Нагеша, мы тебе отдадим, когда и где, я тебе 2244 02:12:42,003 --> 02:12:42,013 мы тебе отдадим, когда и где, я тебе 2245 02:12:42,013 --> 02:12:42,966 мы тебе отдадим, когда и где, я тебе сообщу по телефону, 2246 02:12:42,966 --> 02:12:47,299 сообщу по телефону, 2247 02:12:47,299 --> 02:12:47,781 сообщу по телефону, в чем дело. 2248 02:12:47,781 --> 02:12:49,781 в чем дело. 2249 02:13:13,140 --> 02:13:14,745 Скорее в поселок, и все напрасно, 2250 02:13:14,745 --> 02:13:16,745 Скорее в поселок, и все напрасно, 2251 02:13:22,369 --> 02:13:23,813 твой сын пока жив, но он уже, 2252 02:13:23,813 --> 02:13:25,813 твой сын пока жив, но он уже, 2253 02:13:30,902 --> 02:13:32,914 я привязал твоего сына к столбу в 2254 02:13:32,914 --> 02:13:32,924 я привязал твоего сына к столбу в 2255 02:13:32,924 --> 02:13:36,248 я привязал твоего сына к столбу в поселке, а в машине дистанционное 2256 02:13:36,248 --> 02:13:36,258 поселке, а в машине дистанционное 2257 02:13:36,258 --> 02:13:39,788 поселке, а в машине дистанционное управление, если сможешь, через 10 2258 02:13:39,788 --> 02:13:39,798 управление, если сможешь, через 10 2259 02:13:39,798 --> 02:13:41,638 управление, если сможешь, через 10 минут добраться до поселка, и нажать 2260 02:13:41,638 --> 02:13:41,648 минут добраться до поселка, и нажать 2261 02:13:41,648 --> 02:13:44,131 минут добраться до поселка, и нажать кнопку твой сын останется, живым и 2262 02:13:44,131 --> 02:13:44,141 кнопку твой сын останется, живым и 2263 02:13:44,141 --> 02:13:47,407 кнопку твой сын останется, живым и невредимым, не успеешь, он взлетит 2264 02:13:47,407 --> 02:13:47,417 невредимым, не успеешь, он взлетит 2265 02:13:47,417 --> 02:13:47,809 невредимым, не успеешь, он взлетит на воздух. 2266 02:13:47,809 --> 02:13:49,809 на воздух. 2267 02:15:38,650 --> 02:15:41,661 Нагеш, я пришел прочь с дороги, 2268 02:15:41,661 --> 02:15:43,661 Нагеш, я пришел прочь с дороги, 2269 02:15:48,472 --> 02:15:52,384 так что я здесь, отец, сделай что 2270 02:15:52,384 --> 02:15:52,394 так что я здесь, отец, сделай что 2271 02:15:52,394 --> 02:15:57,203 так что я здесь, отец, сделай что нибудь, что ешь, 2272 02:15:57,203 --> 02:15:57,213 нибудь, что ешь, 2273 02:15:57,213 --> 02:15:59,451 нибудь, что ешь, я пришел, сейчас, нажму кнопку, и 2274 02:15:59,451 --> 02:15:59,461 я пришел, сейчас, нажму кнопку, и 2275 02:15:59,461 --> 02:16:02,960 я пришел, сейчас, нажму кнопку, и все будет в порядке, ты мор, ты мор, 2276 02:16:02,960 --> 02:16:02,970 все будет в порядке, ты мор, ты мор, 2277 02:16:02,970 --> 02:16:06,800 все будет в порядке, ты мор, ты мор, чайку, батьяну, бадья, господи, ты 2278 02:16:06,800 --> 02:16:06,810 чайку, батьяну, бадья, господи, ты 2279 02:16:06,810 --> 02:16:07,200 чайку, батьяну, бадья, господи, ты спасен. 2280 02:16:07,200 --> 02:16:09,200 спасен. 2281 02:16:53,709 --> 02:16:56,982 Мерзавцы, дармоеды, не можете до сих 2282 02:16:56,982 --> 02:16:56,992 Мерзавцы, дармоеды, не можете до сих 2283 02:16:56,992 --> 02:16:58,267 Мерзавцы, дармоеды, не можете до сих пор найти хижму, 2284 02:16:58,267 --> 02:17:00,267 пор найти хижму, 2285 02:17:03,889 --> 02:17:06,983 делаем все возможное, я справлю 2286 02:17:06,983 --> 02:17:06,993 делаем все возможное, я справлю 2287 02:17:06,993 --> 02:17:08,829 делаем все возможное, я справлю поминки, понагешу, когда прикончу, 2288 02:17:08,829 --> 02:17:08,839 поминки, понагешу, когда прикончу, 2289 02:17:08,839 --> 02:17:12,921 поминки, понагешу, когда прикончу, пхижму, господин, рана, вас к 2290 02:17:12,921 --> 02:17:12,931 пхижму, господин, рана, вас к 2291 02:17:12,931 --> 02:17:17,959 пхижму, господин, рана, вас к телефону, а рано, теперь 2292 02:17:17,959 --> 02:17:17,969 телефону, а рано, теперь 2293 02:17:17,969 --> 02:17:20,040 телефону, а рано, теперь твоя очередь, твоя смерть не за 2294 02:17:20,040 --> 02:17:20,050 твоя очередь, твоя смерть не за 2295 02:17:20,050 --> 02:17:23,080 твоя очередь, твоя смерть не за горами, я хотел, чтобы ты своими 2296 02:17:23,080 --> 02:17:23,090 горами, я хотел, чтобы ты своими 2297 02:17:23,090 --> 02:17:25,639 горами, я хотел, чтобы ты своими глазами увидел, как твой сын взлетит 2298 02:17:25,639 --> 02:17:25,649 глазами увидел, как твой сын взлетит 2299 02:17:25,649 --> 02:17:26,120 глазами увидел, как твой сын взлетит на воздух. 2300 02:17:26,120 --> 02:17:28,120 на воздух. 2301 02:17:55,351 --> 02:17:57,201 Рано. Я узнал, где находится Хишма, 2302 02:17:57,201 --> 02:18:01,440 Рано. Я узнал, где находится Хишма, 2303 02:18:01,440 --> 02:18:02,884 Рано. Я узнал, где находится Хишма, но мы туда не попадем, потому что 2304 02:18:02,884 --> 02:18:02,894 но мы туда не попадем, потому что 2305 02:18:02,894 --> 02:18:06,572 но мы туда не попадем, потому что кругом полиция, сегодня ни полиция, 2306 02:18:06,572 --> 02:18:06,582 кругом полиция, сегодня ни полиция, 2307 02:18:06,582 --> 02:18:09,619 кругом полиция, сегодня ни полиция, ни бог, никто меня не остановит, 2308 02:18:09,619 --> 02:18:09,629 ни бог, никто меня не остановит, 2309 02:18:09,629 --> 02:18:13,403 ни бог, никто меня не остановит, после гибели Инагеша, у меня одна 2310 02:18:13,403 --> 02:18:13,413 после гибели Инагеша, у меня одна 2311 02:18:13,413 --> 02:18:17,490 после гибели Инагеша, у меня одна цель в жизни, смерть, хишмы, 2312 02:18:17,490 --> 02:18:20,840 цель в жизни, смерть, хишмы, 2313 02:18:20,840 --> 02:18:22,366 цель в жизни, смерть, хишмы, все наши, люди переоденутся 2314 02:18:22,366 --> 02:18:22,376 все наши, люди переоденутся 2315 02:18:22,376 --> 02:18:25,177 все наши, люди переоденутся полицейскими и отправятся в ставку, 2316 02:18:25,177 --> 02:18:25,187 полицейскими и отправятся в ставку, 2317 02:18:25,187 --> 02:18:28,550 полицейскими и отправятся в ставку, в хижвы, теперь кто то из нас двоих, 2318 02:18:28,550 --> 02:18:30,682 в хижвы, теперь кто то из нас двоих, 2319 02:18:30,682 --> 02:18:31,408 в хижвы, теперь кто то из нас двоих, остаться в живых. 2320 02:18:31,408 --> 02:18:33,408 остаться в живых. 2321 02:19:32,304 --> 02:19:33,189 Вы спасли мне жизни. 2322 02:19:33,189 --> 02:19:35,189 Вы спасли мне жизни. 2323 02:20:30,503 --> 02:20:34,445 Баталья, вы спасли мне жизнь, воды, 2324 02:20:34,445 --> 02:20:34,455 Баталья, вы спасли мне жизнь, воды, 2325 02:20:34,455 --> 02:20:39,754 Баталья, вы спасли мне жизнь, воды, не слышу, да, где, 2326 02:20:39,754 --> 02:20:39,764 не слышу, да, где, 2327 02:20:39,764 --> 02:20:41,802 не слышу, да, где, где, аппарат. 2328 02:20:41,802 --> 02:20:43,802 где, аппарат. 2329 02:21:20,343 --> 02:21:22,273 Однажды спас мне жизнь, затем я тебя 2330 02:21:22,273 --> 02:21:22,283 Однажды спас мне жизнь, затем я тебя 2331 02:21:22,283 --> 02:21:25,571 Однажды спас мне жизнь, затем я тебя спас, а теперь мне кто поможет, ага, 2332 02:21:25,571 --> 02:21:25,581 спас, а теперь мне кто поможет, ага, 2333 02:21:25,581 --> 02:21:30,580 спас, а теперь мне кто поможет, ага, могла, хороший человек, собака, не 2334 02:21:30,580 --> 02:21:30,590 могла, хороший человек, собака, не 2335 02:21:30,590 --> 02:21:31,380 могла, хороший человек, собака, не оскорбляй, собака, 2336 02:21:31,380 --> 02:21:33,380 оскорбляй, собака, 2337 02:21:40,791 --> 02:21:42,880 я глухой, ничего не слышу, что ты 2338 02:21:42,880 --> 02:21:42,890 я глухой, ничего не слышу, что ты 2339 02:21:42,890 --> 02:21:44,727 я глухой, ничего не слышу, что ты говоришь, говори помедленней, 2340 02:21:44,727 --> 02:21:46,727 говоришь, говори помедленней, 2341 02:21:52,740 --> 02:21:54,340 судная, паника, не жульничай, не 2342 02:21:54,340 --> 02:21:54,350 судная, паника, не жульничай, не 2343 02:21:54,350 --> 02:21:55,540 судная, паника, не жульничай, не продавай, разбавленное молоко, 2344 02:21:55,540 --> 02:21:57,540 продавай, разбавленное молоко, 2345 02:22:01,964 --> 02:22:04,127 он, только, он только притворяется, 2346 02:22:04,127 --> 02:22:04,137 он, только, он только притворяется, 2347 02:22:04,137 --> 02:22:04,688 он, только, он только притворяется, все слышит 2348 02:22:04,688 --> 02:22:06,688 все слышит 276687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.