Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:03,970
Hey. Hello. Hey, how was your walk?
Great. We got cereal.
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,950
Why'd you buy so many little boxes of
the same kind?
3
00:00:10,230 --> 00:00:12,530
We didn't buy them. They're free
samples. They were in all your
4
00:00:12,530 --> 00:00:13,530
newspapers.
5
00:00:14,930 --> 00:00:18,950
You stole everyone's free cereal? Well,
first of all, if it's free, can you
6
00:00:18,950 --> 00:00:19,950
really call it stealing?
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,290
I don't believe this.
8
00:00:23,730 --> 00:00:25,310
Sam's pediatrician is retiring.
9
00:00:25,830 --> 00:00:26,830
Dr. Varga?
10
00:00:27,290 --> 00:00:30,030
I don't believe it. He's barely 50. How
can he retire?
11
00:00:30,490 --> 00:00:33,390
Or maybe he got rich off people who
bring their kid in every time he coughs.
12
00:00:34,930 --> 00:00:36,410
It was a wet cough.
13
00:00:37,230 --> 00:00:40,850
And Dr. Varga always says, if your child
has a wet cough, you should bring him
14
00:00:40,850 --> 00:00:44,190
in. Yeah, I think that's what he named
his yacht, the wet cough.
15
00:00:45,910 --> 00:00:48,450
Well, it's not that hard to retire
early. That's what I'm going to do with
16
00:00:48,450 --> 00:00:49,450
investments payoff.
17
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
But not today.
18
00:00:53,550 --> 00:00:54,730
Stupid lotto balls.
19
00:00:56,310 --> 00:00:57,330
This isn't fair.
20
00:00:58,030 --> 00:00:59,470
Sam really trusted Dr.
21
00:00:59,730 --> 00:01:02,110
Varga. He actually liked going to his
office.
22
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Honey, Sammy's won.
23
00:01:03,490 --> 00:01:05,550
I think you're confusing trust with fish
tank.
24
00:01:06,530 --> 00:01:07,790
So, what are you guys going to do?
25
00:01:08,130 --> 00:01:11,410
I don't know. It says here he sold his
practice to a Dr. Trabert.
26
00:01:11,650 --> 00:01:13,350
Sold his practice? What does that mean?
27
00:01:13,590 --> 00:01:14,830
I guess he sold his patient.
28
00:01:15,190 --> 00:01:16,270
He sold our son?
29
00:01:18,370 --> 00:01:19,370
I think so.
30
00:01:19,610 --> 00:01:21,010
I wonder how much he went for.
31
00:01:22,470 --> 00:01:23,470
Are you kidding?
32
00:01:23,900 --> 00:01:26,740
He's allergic to ten different things,
and he has an overprotective mom. He's
33
00:01:26,740 --> 00:01:29,260
like a little slot machine with a diaper
full of silver dollars.
34
00:01:31,060 --> 00:01:34,260
Well, I'm not going to another doctor
just because he bought us. I mean, this
35
00:01:34,260 --> 00:01:35,880
my son's health we're talking about
here.
36
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
Well, okay.
37
00:01:37,120 --> 00:01:39,700
Then we'll need to go up in the attic
and find those insurance books.
38
00:01:39,900 --> 00:01:41,980
I think they're somewhere behind all
those Christmas boxes.
39
00:01:42,500 --> 00:01:46,160
And then we'll start making lists and
call around for recommendations and set
40
00:01:46,160 --> 00:01:47,260
some appointments for next weekend.
41
00:01:49,480 --> 00:01:50,880
Maybe we should try the new guy.
42
00:01:53,130 --> 00:01:54,210
I'll make an appointment.
43
00:01:57,350 --> 00:02:01,430
What? You'd take your son to a
veterinarian before you'd move those
44
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
wouldn't you?
45
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
Hello?
46
00:02:37,050 --> 00:02:39,250
No receptionist. No, I guess not.
47
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
It's quiet.
48
00:02:43,970 --> 00:02:47,330
Yeah, that's nice, huh? Dr. Varga had
all those kids running around, playing
49
00:02:47,330 --> 00:02:49,890
with all those toys, looking in the fish
tank.
50
00:02:52,030 --> 00:02:53,170
No fish tank here.
51
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
No toys either.
52
00:02:55,410 --> 00:02:58,290
Yeah, well, that's probably good. You
didn't like Sammy playing with all those
53
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
germy toys anyway.
54
00:02:59,490 --> 00:03:00,490
That's true.
55
00:03:00,600 --> 00:03:03,080
Now, last time we were there, I think he
got headlights from a curious George
56
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
doll.
57
00:03:05,740 --> 00:03:07,220
Oh, filthy monkeys.
58
00:03:09,940 --> 00:03:11,220
Hi. Hi.
59
00:03:12,400 --> 00:03:15,080
Wow, must be a long wait to see this
guy. They're ordering pizza.
60
00:03:16,140 --> 00:03:17,500
Are you Mr. McWarner?
61
00:03:17,820 --> 00:03:19,960
Yeah. Nice to meet you. I'm Dr.
62
00:03:20,180 --> 00:03:21,180
Traver.
63
00:03:22,980 --> 00:03:23,980
Oh.
64
00:03:24,910 --> 00:03:25,549
I'm sorry.
65
00:03:25,550 --> 00:03:26,910
I had to go out and get lunch.
66
00:03:27,130 --> 00:03:29,990
I'm a little short -handed. My wife, she
usually works behind the desk, but I
67
00:03:29,990 --> 00:03:30,990
was kind of sick today.
68
00:03:32,590 --> 00:03:33,590
No problem.
69
00:03:34,270 --> 00:03:37,590
Look, let me just put this stuff in the
kitchen, and I'll come back out and
70
00:03:37,590 --> 00:03:38,489
we'll talk. Great.
71
00:03:38,490 --> 00:03:39,490
Great.
72
00:03:41,870 --> 00:03:44,230
Okay, I know you're going to think that
I'm crazy, but I'm really not sure about
73
00:03:44,230 --> 00:03:46,310
this. Not sure about this? Are you
kidding? He's 12.
74
00:03:48,390 --> 00:03:51,550
I wouldn't be surprised if he still
giggles at people when he sees them
75
00:03:52,190 --> 00:03:53,190
I know.
76
00:03:57,079 --> 00:04:00,420
Stand. That'd be great if we were buying
falafels, but this is our son's health.
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,500
Oh, I know, and his kid is sick.
78
00:04:02,900 --> 00:04:04,240
His kid is sick.
79
00:04:05,000 --> 00:04:07,740
How would you feel if your mechanic
couldn't get to work because his car was
80
00:04:07,740 --> 00:04:10,560
broken? Not good. No, no, not good at
all.
81
00:04:11,780 --> 00:04:12,900
So what are we going to do?
82
00:04:13,220 --> 00:04:15,760
I don't know. I think maybe we should
tell him the truth.
83
00:04:16,839 --> 00:04:17,839
I guess, yeah.
84
00:04:18,480 --> 00:04:20,399
Oh, it's going to be really awkward,
though.
85
00:04:20,600 --> 00:04:23,780
Yeah, I know, but I'll tell you one
thing. I'm glad you're here.
86
00:04:24,250 --> 00:04:27,370
Because if you weren't, if I was here by
myself, I'd probably sneak out and
87
00:04:27,370 --> 00:04:28,390
avoid the awkwardness.
88
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Jim?
89
00:04:31,810 --> 00:04:35,290
I'll just be another second. Oh, you
doof, Beth. Now,
90
00:04:35,410 --> 00:04:42,310
this
91
00:04:42,310 --> 00:04:43,790
is a doctor's office.
92
00:04:44,930 --> 00:04:48,190
Wait until my mommy and me group hears
about this.
93
00:04:48,910 --> 00:04:53,550
Oh, Dr. Bernstein's the most... Famous
pediatrician in L .A. We all have his
94
00:04:53,550 --> 00:04:57,010
book. Well, look, just try not to do
that nervous laughing thing you do when
95
00:04:57,010 --> 00:04:57,929
meet him, okay?
96
00:04:57,930 --> 00:04:59,150
I'm not going to get nervous.
97
00:04:59,470 --> 00:05:03,330
But this is a big deal. And he takes
very few new patients. We have to make a
98
00:05:03,330 --> 00:05:04,229
good impression.
99
00:05:04,230 --> 00:05:07,830
Well, don't worry. I've already laid a
little groundwork. When I called, I sort
100
00:05:07,830 --> 00:05:10,850
of mentioned to the nurse that we went
to the same synagogue as the doctor.
101
00:05:13,030 --> 00:05:14,570
But we're not Jewish.
102
00:05:16,850 --> 00:05:19,670
Well, do you want a good doctor? You
just want to sit here and kvetch.
103
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
You're not going to tell him my lies,
are you?
104
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
Are you kidding?
105
00:05:26,900 --> 00:05:29,420
Greg, you got us in to see the best
pediatrician in L .A.
106
00:05:29,700 --> 00:05:32,340
I don't care if you told him you're an
astronaut and I'm your crack whore
107
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
mistress you met on the moon.
108
00:05:35,900 --> 00:05:41,920
Well, I must admit I was a bit alarmed
when I'd seen how many times Sammy saw
109
00:05:41,920 --> 00:05:45,880
the doctor last year, but then I
realized that 95 % of the time there was
110
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
nothing wrong with him.
111
00:05:48,160 --> 00:05:49,260
I like to be careful.
112
00:05:49,640 --> 00:05:51,560
And you should be. That's what insurance
is for.
113
00:05:54,500 --> 00:05:55,479
Excuse me.
114
00:05:55,480 --> 00:05:56,660
Sorry. Hello.
115
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Yeah.
116
00:06:00,000 --> 00:06:03,500
Look, I told you, I don't care which
picture you use on the back of the book.
117
00:06:04,320 --> 00:06:06,600
Yeah. Yeah, I have them both right here.
118
00:06:06,900 --> 00:06:08,220
They look the same to me.
119
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Fine.
120
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
I'll choose.
121
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
Hang on.
122
00:06:13,780 --> 00:06:15,160
Well, oh,
123
00:06:16,040 --> 00:06:17,700
I like your expression in this one.
124
00:06:18,580 --> 00:06:21,540
But there's a weird mud over your left
eye.
125
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
It's Kim.
126
00:06:37,830 --> 00:06:38,850
I'd go with this one.
127
00:06:39,550 --> 00:06:40,509
Uh, yeah.
128
00:06:40,510 --> 00:06:42,810
We're going to go with the one where you
can't see the birthmark. Right.
129
00:06:44,230 --> 00:06:47,410
Well, you know, I've got a waiting room
full of sick kids, and you're obviously
130
00:06:47,410 --> 00:06:49,970
nice people, and we belong to the same
synagogue.
131
00:06:50,770 --> 00:06:52,970
So, I'd be happy to have Sammy as a
patient.
132
00:06:53,250 --> 00:06:56,690
Oh, thank you so much. No problem. Just
fill out the rest of the forms and turn
133
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
them into the desk.
134
00:06:59,240 --> 00:07:02,940
Oh, my God, we're in. I know. No thanks
to you. How could you not see? The guy
135
00:07:02,940 --> 00:07:04,140
had that hideous birthmark.
136
00:07:04,900 --> 00:07:06,500
I'm still right here. Oh, sorry.
137
00:07:11,100 --> 00:07:12,820
Does Logan take sauce on his pasta?
138
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
I don't know. Ask him.
139
00:07:14,760 --> 00:07:18,320
He only knows five words, unless two of
them are sauce and pasta. I was hoping
140
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
his father might know.
141
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
Sorry, I don't know.
142
00:07:22,140 --> 00:07:23,660
Fine. I'll put it on the side.
143
00:07:24,940 --> 00:07:26,660
Why should you know? He's just your son.
144
00:07:29,870 --> 00:07:32,490
You ever notice that when the women go
out and leave us home alone with the
145
00:07:32,490 --> 00:07:35,110
boys, you kind of become the wife?
146
00:07:40,230 --> 00:07:45,010
What? You know, you cook, you clean, you
snap at me.
147
00:07:47,570 --> 00:07:50,750
Look, just because I make lunch around
here doesn't mean I'm the wife. It just
148
00:07:50,750 --> 00:07:54,330
means you're too lazy to do anything.
And if it wasn't for me, these kids
149
00:07:54,330 --> 00:07:56,730
be starving. They'd get your feet off
the table and eat the lunch I make.
150
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
Geez, I didn't say you weren't a good
wife.
151
00:08:08,800 --> 00:08:10,080
You hear that? What?
152
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
I don't know. Listen.
153
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
I don't hear anything.
154
00:08:14,020 --> 00:08:15,420
Shh. I'm talking over it.
155
00:08:16,440 --> 00:08:19,040
I think you're going crazy. You just did
it again. Will you shut up?
156
00:08:19,280 --> 00:08:21,480
It's like a whistling sound.
157
00:08:23,140 --> 00:08:24,200
It's coming from over there.
158
00:08:35,210 --> 00:08:36,210
Dude, your kid's whistling.
159
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Oh, my God,
160
00:08:42,409 --> 00:08:44,230
there's something stuck up in his nose.
161
00:08:44,610 --> 00:08:45,610
Let me see.
162
00:08:46,530 --> 00:08:49,890
Oh, yeah, that's that piece of uncooked
pasta we were playing with.
163
00:08:51,830 --> 00:08:53,970
Yeah, he's got that thing shoved up
there good.
164
00:08:54,350 --> 00:08:57,790
Jimmy, how could you let this happen? I
mean, you were supposed to be watching
165
00:08:57,790 --> 00:09:01,350
the kids while I made lunch. I swear I
can't turn my back for two seconds
166
00:09:01,350 --> 00:09:02,350
here. I'm sorry.
167
00:09:03,080 --> 00:09:06,180
I'm sorry, but you knew what kind of guy
I was when we got married. Oh, shut up.
168
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
That's not funny.
169
00:09:09,460 --> 00:09:13,280
I mean, if it was macaroni, it would be
no big deal. I mean, there's an air hole
170
00:09:13,280 --> 00:09:16,880
in macaroni, but this is fusilli.
There's no air hole. Why did I have to
171
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
fancy and make fusilli?
172
00:09:18,940 --> 00:09:22,260
Relax. It's no big deal. I'll get it
out. You got some needle -nose pliers?
173
00:09:23,260 --> 00:09:25,200
No, you are not taking it out.
174
00:09:25,480 --> 00:09:27,240
Hey, come on. I'm good at this kind of
stuff.
175
00:09:27,800 --> 00:09:28,820
Remember that game Operation?
176
00:09:29,180 --> 00:09:31,240
I could take out that guy's funny bone
with my eyes closed.
177
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
No, no.
178
00:09:32,650 --> 00:09:34,550
We're going to go to the doctor. The
doctor?
179
00:09:34,750 --> 00:09:36,230
Yeah, yeah, the doctor.
180
00:09:36,890 --> 00:09:40,390
Okay, now grab the kid. I'm going to
need you to drive while I keep an eye on
181
00:09:40,390 --> 00:09:41,390
the pasta.
182
00:09:43,450 --> 00:09:44,950
You're saying it briefly, you mouth.
183
00:09:52,610 --> 00:09:53,950
Pretty cool, huh, Dominic?
184
00:09:54,470 --> 00:09:58,250
And I used to love marine life so much,
even thought of becoming an
185
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
oceanographer.
186
00:09:59,690 --> 00:10:00,930
Even took a class once.
187
00:10:02,300 --> 00:10:03,600
Now look at that one. Isn't that
beautiful?
188
00:10:04,100 --> 00:10:05,340
What kind of fish is that?
189
00:10:06,360 --> 00:10:08,760
Uh, that's a little yellow fish.
190
00:10:10,280 --> 00:10:12,800
Here, take Sammy. I'm going to deal with
this right now.
191
00:10:15,260 --> 00:10:18,380
I'm just here to remind you that we're
still waiting. It's been almost a half
192
00:10:18,380 --> 00:10:21,360
hour. I'm sorry, sir, but if you don't
have an appointment, you have to wait
193
00:10:21,360 --> 00:10:21,939
an opening.
194
00:10:21,940 --> 00:10:24,880
How am I supposed to make an appointment
for my son shoving pasta up his nose?
195
00:10:24,960 --> 00:10:26,720
What am I, psychic? You're probably
right.
196
00:10:27,100 --> 00:10:30,640
You know, I don't know for sure, but
tomorrow my son might swallow a nickel,
197
00:10:30,640 --> 00:10:32,760
why don't you pencil us in for 2 .30
just in case?
198
00:10:34,420 --> 00:10:38,800
Okay. Just so you know, there is a 24
-hour cancellation policy, or you will
199
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
billed for the visit.
200
00:10:40,260 --> 00:10:40,979
Erase it.
201
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
Are you sure?
202
00:10:42,120 --> 00:10:44,020
Because I'd hate for you to have to come
in and wait.
203
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
Erase it.
204
00:10:51,480 --> 00:10:52,940
Oh, Dr. Bernstein. Yes?
205
00:10:53,240 --> 00:10:56,000
Sammy's got pasta stuck up his nose.
Who's Sammy? My son.
206
00:10:56,570 --> 00:11:00,270
Who are you? Greg Warner. Me and my wife
met you last week. Our son is your new
207
00:11:00,270 --> 00:11:02,050
patient. I'm sorry. I have a lot of
patients.
208
00:11:02,290 --> 00:11:03,410
Yeah, I can see that.
209
00:11:03,770 --> 00:11:06,670
I was just wondering, maybe you'd do me
a favor and go over and look at Sammy.
210
00:11:06,870 --> 00:11:09,590
Of course. Just wait until your name is
called. Oh, come on. It'll take a couple
211
00:11:09,590 --> 00:11:10,269
of minutes.
212
00:11:10,270 --> 00:11:13,370
Well, he doesn't seem to be in any
distress, but if you feel that this is
213
00:11:13,370 --> 00:11:15,430
emergency, perhaps you should go to the
emergency room.
214
00:11:15,710 --> 00:11:19,730
Oh, I see. You're trying to pawn us off,
huh? Case of noodle up the nose. Too
215
00:11:19,730 --> 00:11:22,210
dull for your new book? Not sexy enough
for you?
216
00:11:22,530 --> 00:11:25,070
Excuse me? No, I should have known this
was going to happen.
217
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
You, Mr.
218
00:11:26,580 --> 00:11:31,900
Fancy Beverly Hills doctor with your
million patients and your fancy fish
219
00:11:32,000 --> 00:11:35,240
and God forbid somebody would ask you to
take a couple minutes out of your busy
220
00:11:35,240 --> 00:11:37,120
schedule to look at a child who's in
distress.
221
00:11:37,560 --> 00:11:40,560
I mean, we don't know how far that pasta
could have got up there. Suppose that
222
00:11:40,560 --> 00:11:42,500
pasta would have gotten to his brain,
huh? Got it. What?
223
00:11:42,940 --> 00:11:46,440
I got it. Yeah, it's a good thing it was
a fusilli. I just grabbed a hold of it,
224
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
screwed it right out.
225
00:11:49,920 --> 00:11:52,640
I told you not to touch it. I wanted a
doctor to take it out.
226
00:11:53,180 --> 00:11:54,720
I could screw it back in if you'd like.
227
00:11:56,460 --> 00:11:59,740
Well, you see, Mr. Warner, it wasn't
really an emergency. After all, I was
228
00:11:59,740 --> 00:12:03,000
right. Yeah, well, I guess we're both
lucky. But next time, I would like to
229
00:12:03,000 --> 00:12:04,740
think that I wouldn't be kept waiting
this long.
230
00:12:05,400 --> 00:12:06,420
That's up to your new doctor.
231
00:12:07,040 --> 00:12:10,160
What's that? You're right. I have too
many patients. Find yourself another
232
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
doctor. Well, fine.
233
00:12:12,400 --> 00:12:14,500
Fine. Fine. Jimmy, grab the kids.
234
00:12:14,760 --> 00:12:15,940
Okay? Because we don't need you.
235
00:12:16,350 --> 00:12:17,950
We don't need to be treated like this,
okay?
236
00:12:18,190 --> 00:12:21,710
He thinks he's king around here and
we're just going to do whatever he says.
237
00:12:21,830 --> 00:12:25,290
Well, not me. I have a little bit too
much self -respect to be treated like
238
00:12:25,290 --> 00:12:28,350
this. When the doctor gets back, tell
him to kiss my ass.
239
00:12:33,470 --> 00:12:34,950
I'm going to need my parking validated.
240
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
Let's beat it. What?
241
00:12:47,840 --> 00:12:50,600
They said they'd watch the kids all
morning if we promised to be home by one
242
00:12:50,600 --> 00:12:51,599
'clock. It's one.
243
00:12:51,600 --> 00:12:53,580
They're not here. We lived up to our end
of the bargain.
244
00:12:53,820 --> 00:12:54,499
Let's go.
245
00:12:54,500 --> 00:12:56,860
Christine, that doesn't sound fair.
246
00:12:57,140 --> 00:12:59,940
Well, Kim, do you want fair or do you
want margaritas at Chi Chi's?
247
00:13:00,660 --> 00:13:01,720
You're right. Let's get out of here.
248
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Mommy!
249
00:13:04,940 --> 00:13:06,420
Son of a... Hi, kids!
250
00:13:15,660 --> 00:13:16,780
Quite the fun adventure.
251
00:13:17,060 --> 00:13:20,800
Yeah, we did. We had a lot of fun. A fun
adventure. We went out and had some
252
00:13:20,800 --> 00:13:22,500
fun. I saw fish.
253
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Where'd he see fish?
254
00:13:24,800 --> 00:13:28,960
Oh, where didn't he see a fish? The pet
store, the pond at the park. 75 % of the
255
00:13:28,960 --> 00:13:30,380
world is water. Honey, that's a lot of
fish.
256
00:13:31,640 --> 00:13:34,060
Okay. You guys went to a pet store?
257
00:13:34,940 --> 00:13:38,680
Greg's lying to Kim. Normally I'd go
along with it, but I got nothing to gain
258
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
here.
259
00:13:41,200 --> 00:13:43,160
Tell you what, Jimmy, why don't we take
the boys?
260
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
Okay.
261
00:13:44,720 --> 00:13:47,360
And we can go out back and you can tell
me all about your day.
262
00:13:51,580 --> 00:13:53,360
Wow, your hair looks nice today.
263
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
Thank you.
264
00:13:58,520 --> 00:14:04,800
You know, honey, I've been thinking
about this. I don't like that doctor.
265
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
What?
266
00:14:07,480 --> 00:14:10,060
Sammy's new doctor, he's not for us.
267
00:14:11,300 --> 00:14:12,279
Joking, right?
268
00:14:12,280 --> 00:14:17,100
No, I'm serious. That Dr. Bernstein
seems a little stuck up for me.
269
00:14:18,380 --> 00:14:20,380
Stuck up? What is it, junior high?
270
00:14:20,940 --> 00:14:24,580
Look, I just don't feel comfortable
around him. Fine, you don't have to go.
271
00:14:24,580 --> 00:14:25,419
take Sammy.
272
00:14:25,420 --> 00:14:27,780
He's the best doctor in the city. I'm
not giving up our spot.
273
00:14:30,300 --> 00:14:33,660
Kim, I think I know him a little better
than you do. I was over there today.
274
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Why? What happened?
275
00:14:35,720 --> 00:14:37,620
Well, we had a little emergency.
276
00:14:38,020 --> 00:14:41,750
Oh, my God. What happened? Well, don't
freak out. Everything's okay now, but
277
00:14:41,750 --> 00:14:43,670
Sammy had a noodle stuck up his nose.
278
00:14:44,750 --> 00:14:48,850
And you took him to the doctor? Greg, he
gets stuff stuck in his nose all the
279
00:14:48,850 --> 00:14:51,630
time. Why didn't you just pull it out?
Because I don't perform medical
280
00:14:51,630 --> 00:14:55,150
procedures in the home. Geez, why don't
you and Jimmy move to the Ozarks and
281
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
open up a practice?
282
00:14:59,090 --> 00:15:01,550
I just hope that Dr. Bernstein doesn't
think that we're crazy.
283
00:15:01,950 --> 00:15:04,210
I don't need him looking at me weird
next time I come in.
284
00:15:07,210 --> 00:15:09,430
Well, you don't have to worry about
that. We're not allowed back.
285
00:15:12,050 --> 00:15:13,050
What?
286
00:15:13,590 --> 00:15:15,010
My God, you're beautiful.
287
00:15:16,770 --> 00:15:17,990
What did you do?
288
00:15:18,970 --> 00:15:23,330
Kim, they made us wait a really long
time, and we had a bit of an argument.
289
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
Go back and apologize.
290
00:15:25,570 --> 00:15:30,370
No, I was right. Go back and apologize.
Kim, you're not even listening to me. I
291
00:15:30,370 --> 00:15:34,010
mean, he was neglecting our son. I stood
up for his rights. You'd have been
292
00:15:34,010 --> 00:15:36,530
proud of me. I am proud of you. Now go
back and apologize.
293
00:15:36,870 --> 00:15:38,210
Well, this doesn't seem fair.
294
00:15:39,010 --> 00:15:41,190
You weren't even there. You didn't even
see what happened.
295
00:15:41,410 --> 00:15:43,370
Jimmy, was that doctor a jerk or what?
296
00:15:43,570 --> 00:15:44,570
Yeah, he was a jerk.
297
00:15:45,070 --> 00:15:46,290
Now go back and apologize.
298
00:15:48,890 --> 00:15:49,890
No.
299
00:15:49,950 --> 00:15:51,930
Look, you got a child now. You better
get used to this.
300
00:15:52,320 --> 00:15:53,159
Used to what?
301
00:15:53,160 --> 00:15:54,720
Swallowing your pride for the sake of
your kid.
302
00:15:55,120 --> 00:15:57,540
Look, now that you've got Sammy, you've
got to stop thinking about yourself all
303
00:15:57,540 --> 00:15:59,180
the time. Isn't this guy supposed to be
a great doctor?
304
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
I don't know.
305
00:16:01,180 --> 00:16:02,340
Isn't that the only thing that matters?
306
00:16:03,520 --> 00:16:06,660
Yeah, I guess you're right. All right,
trust me. This stuff is going to come up
307
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
a lot.
308
00:16:08,080 --> 00:16:11,300
Say Sammy's playing t -ball and you
think his coach knows nothing.
309
00:16:11,720 --> 00:16:12,800
You should just let it go.
310
00:16:13,310 --> 00:16:16,450
The last thing you want to do is run out
on the field, start calling them names,
311
00:16:16,510 --> 00:16:20,070
grab the bat out of his hand, and then
end up wrestling around in the dugout
312
00:16:20,070 --> 00:16:22,730
because you don't want your son to see
that.
313
00:16:24,750 --> 00:16:26,110
You beat up Dominic's coach?
314
00:16:26,610 --> 00:16:27,690
No, Christine did.
315
00:16:37,190 --> 00:16:39,450
Hi. I'm here to see Dr. Bernstein.
316
00:16:39,890 --> 00:16:41,190
Oh, it's you.
317
00:16:42,950 --> 00:16:44,550
I'm guessing you don't have an
appointment.
318
00:16:44,790 --> 00:16:47,250
No, I don't. But would you please tell
Dr.
319
00:16:47,470 --> 00:16:51,710
Pernstein that I've come back to
apologize for how foolishly I acted the
320
00:16:51,710 --> 00:16:54,750
day, and I'd be happy to wait as long as
it takes.
321
00:16:55,050 --> 00:16:56,150
I'll let him know. Thanks.
322
00:16:57,850 --> 00:16:58,849
Excuse me.
323
00:16:58,850 --> 00:17:02,610
We've been waiting over an hour. Is the
doctor ever going to see us? Sir, he
324
00:17:02,610 --> 00:17:04,609
didn't have an appointment, and it's not
an emergency.
325
00:17:05,069 --> 00:17:08,030
Not an emergency? My son has his hands
stuck in a VCR.
326
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
Have a seat.
327
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
Don't plug it in.
328
00:17:17,040 --> 00:17:18,339
This place is ridiculous.
329
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Ridiculous!
330
00:17:20,660 --> 00:17:22,180
Hey, listen, I've been there.
331
00:17:22,560 --> 00:17:25,700
Just try to relax and wait your turn,
you know?
332
00:17:26,339 --> 00:17:28,300
Hey, look, pal, I don't need your advice
right now.
333
00:17:28,500 --> 00:17:29,580
What I need is a doctor!
334
00:17:30,560 --> 00:17:34,620
Look, I understand that you think you
don't need my advice, but, uh, you know,
335
00:17:34,640 --> 00:17:36,340
trust me, you better cool off a little
bit.
336
00:17:37,100 --> 00:17:38,140
Don't tell me what to do.
337
00:17:38,500 --> 00:17:40,620
My son can't get his hand out of that
VCR.
338
00:17:41,180 --> 00:17:44,060
But nothing's really going to happen.
Now calm down before you do something
339
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
you're going to regret.
340
00:17:46,620 --> 00:17:47,740
Are you threatening me?
341
00:17:49,080 --> 00:17:51,940
What? Hey, calm down, would you?
342
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Stop it!
343
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
He started it.
344
00:18:15,700 --> 00:18:21,060
How'd it go?
345
00:18:21,620 --> 00:18:24,720
Well, I beat up a short man in front of
his 10 -year -old son.
346
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
So, not good?
347
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
No. Great.
348
00:18:32,120 --> 00:18:33,140
Sammy has a fever.
349
00:18:33,500 --> 00:18:35,920
Where is he? How high is it? It's not
even 101.
350
00:18:36,260 --> 00:18:37,620
He's sleeping. He'll be fine.
351
00:18:37,860 --> 00:18:38,940
Maybe we should call a doctor.
352
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
Yes, if we had one.
353
00:18:41,400 --> 00:18:43,020
Hey, maybe we should call that young
doctor.
354
00:18:43,420 --> 00:18:45,460
Greg, we snuck out of his office.
355
00:18:45,880 --> 00:18:48,820
Besides, it's Friday night. He's
probably at a rave or something.
356
00:18:49,180 --> 00:18:50,760
Well, should we at least call him?
357
00:18:51,120 --> 00:18:54,120
Greg, I've been through this with the
old doctor. You can never get in touch
358
00:18:54,120 --> 00:18:55,820
with anyone on the weekend. What's the
point?
359
00:18:56,060 --> 00:18:59,880
The point is, this is all because of me.
Please, just call him. I'd feel better.
360
00:19:00,920 --> 00:19:04,120
Fine. But I know I'm just going to get
an answering service.
361
00:19:04,600 --> 00:19:07,680
And then sometime later in the weekend,
a nurse will call me back telling me to
362
00:19:07,680 --> 00:19:10,200
give Sammy some ibuprofen and a cool
bath.
363
00:19:10,800 --> 00:19:13,260
And if he's not feeling better by
Monday, we should just... Hello?
364
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Hello?
365
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
Dr. Traber?
366
00:19:16,980 --> 00:19:20,780
Yeah. Wow, I was expecting your
answering service.
367
00:19:21,020 --> 00:19:22,280
Kim! Hello?
368
00:19:22,860 --> 00:19:26,940
Yes, this is Kim Warner. My husband and
I came to see you a few weeks ago.
369
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Oh, yeah, yeah.
370
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
Yeah, what happened to you guys?
371
00:19:30,180 --> 00:19:31,620
We had to leave.
372
00:19:31,880 --> 00:19:33,500
My husband had a little problem.
373
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
You can't just tell him I had a problem.
374
00:19:35,720 --> 00:19:37,560
It could be anything. He's going to
think I'm crazy.
375
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Sorry about that.
376
00:19:40,330 --> 00:19:41,890
a digestive problem. Thank you.
377
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
Well, how's Sammy?
378
00:19:44,850 --> 00:19:49,190
Oh, actually, he has a little bit of a
fever. He remembers Sammy's name.
379
00:19:49,550 --> 00:19:53,130
You know, there's a bug going around.
Three of the kids I saw today had it.
380
00:19:53,390 --> 00:19:54,610
He has other patients.
381
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Yes.
382
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
Yes.
383
00:19:59,430 --> 00:20:00,890
Okay. Bye.
384
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
He's coming over.
385
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Why?
386
00:20:22,440 --> 00:20:23,379
What's going on?
387
00:20:23,380 --> 00:20:26,820
Sammy has a little fever, so that young
doctor's coming over to take a look at
388
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
him.
389
00:20:28,640 --> 00:20:30,300
A house call on a Friday night?
390
00:20:30,620 --> 00:20:32,860
What kind of desperate loser doctor is
this?
391
00:20:37,440 --> 00:20:40,140
Can you believe we were once that
judgmental? I know.
392
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
When you think about it, what kind of
doctor... Shut up!
31783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.