All language subtitles for yes_dear_s01e15_the_big_snip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,499 --> 00:00:04,499 Oh, shoot. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 Kim's going to kill me. All right, relax. 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,540 Use your resources, man. There's three people in this room, and one of us has a 4 00:00:10,540 --> 00:00:11,580 cute face and can't talk. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,200 I'm not going to blame it on my kid. 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,100 You don't have to, man. You just need to plant a little evidence. 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,920 Let her draw her own conclusion. 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,680 Jimmy, I don't think it's fair to be blaming Sammy for something he didn't 9 00:00:25,820 --> 00:00:27,760 Here she comes. Greg, have you seen my calendar? 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,330 What happened to the couch? 11 00:00:31,550 --> 00:00:32,670 What? Oh, ooh. 12 00:00:36,190 --> 00:00:37,190 Oh. 13 00:00:39,130 --> 00:00:41,970 You messy little munchkin. 14 00:00:42,290 --> 00:00:43,350 Let's get you cleaned up. 15 00:00:44,930 --> 00:00:48,490 When did you think of this? One night I spilled a can of SpaghettiOs in bed. 16 00:00:49,470 --> 00:00:52,270 Doesn't work forever, though. Once they can say the words, Daddy did it, they're 17 00:00:52,270 --> 00:00:53,270 useless to you. 18 00:00:55,130 --> 00:00:56,130 Hey, honey, where you been? 19 00:00:56,650 --> 00:00:58,070 I was out taking the food for a walk. 20 00:01:00,300 --> 00:01:01,520 To the grocery store, Sherlock. 21 00:01:04,180 --> 00:01:07,200 What did you get? I'm starving. Oh, Jimmy, stay out of there, okay? I got 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,900 something for Ken. Just let me through the window. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,360 Individual cream -filled golden cakes? 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,580 Christine, I may not be able to afford to send our kids to college, but for 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,920 God's sakes, I can damn sure buy them real Twinkies. 26 00:01:22,740 --> 00:01:23,820 Get out of there. 27 00:01:24,100 --> 00:01:24,958 Oh, whoa. 28 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 This must be yours. 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,900 Jimmy, I told you in my pregnancy test. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,380 A what? 31 00:01:31,440 --> 00:01:33,020 Thanks a lot, Jimmy. That's mine. 32 00:01:35,180 --> 00:01:40,140 Wait a minute, Christine, are you serious? You might be... Oh, my gosh, I 33 00:01:40,140 --> 00:01:42,100 even know you guys were trying to get pregnant. 34 00:01:46,100 --> 00:01:47,340 Because you're not. 35 00:01:51,240 --> 00:01:54,780 So... Somebody else start talking, please. 36 00:01:55,880 --> 00:01:56,920 I thought you were on the pill. 37 00:01:57,300 --> 00:02:00,440 Well, I am, but what are you going to do? The pill's only 99 % effective. 38 00:02:02,510 --> 00:02:08,770 Ladies and gentlemen, meet Mr. 1%. Figures you finally make the top 39 00:02:08,770 --> 00:02:09,850 in something, and this is it. 40 00:02:11,470 --> 00:02:14,190 Congratulations. Oh, hey, wouldn't want to get you pregnant. 41 00:02:14,750 --> 00:02:19,770 All right, everybody just relax, okay? It's not for sure yet. I've been waking 42 00:02:19,770 --> 00:02:20,770 up nauseous every morning. 43 00:02:20,990 --> 00:02:22,670 But then again, look at my life. 44 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 Three kids. 45 00:02:25,690 --> 00:02:27,350 Drummer, bassist, guitar player. 46 00:02:27,570 --> 00:02:28,810 Band's starting to come together. 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,920 Oh, Christine, wouldn't it be cool if this were a girl? 48 00:02:32,200 --> 00:02:36,520 Oh, that would be cool. But, you know, for now, if I am pregnant, I just hope 49 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 it's healthy. 50 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 And Jimmy's. 51 00:02:39,920 --> 00:02:43,800 What are you waiting for? Go, go, go, go. Take the test. I can't wait to find 52 00:02:43,800 --> 00:02:46,500 out if there's going to be another little baby living for free in our guest 53 00:02:46,500 --> 00:02:49,640 house. What are they doing? I swear to God, it's like a rabbit hutch back 54 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 Is it done yet? Not yet. 55 00:03:03,990 --> 00:03:07,130 You, me, and a pregnancy test kind of brings back memories, doesn't it? 56 00:03:07,790 --> 00:03:10,570 I know. I can almost hear my parents upstairs in the living room watching 57 00:03:10,570 --> 00:03:11,570 Matlock. 58 00:03:12,270 --> 00:03:13,270 Oh, it's done. 59 00:03:13,450 --> 00:03:14,249 One line. 60 00:03:14,250 --> 00:03:15,690 One line. One line. 61 00:03:16,170 --> 00:03:18,070 What does one line mean? I don't know. Where's the box? 62 00:03:20,070 --> 00:03:21,070 Okay, 63 00:03:22,150 --> 00:03:23,630 one line, one line, one line. 64 00:03:24,510 --> 00:03:26,710 The other side. 65 00:03:30,420 --> 00:03:31,420 One line. 66 00:03:33,140 --> 00:03:34,140 I'm not pregnant. 67 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 You're not pregnant. 68 00:03:35,820 --> 00:03:36,820 Oh, thank God. 69 00:03:37,140 --> 00:03:37,918 You're happy? 70 00:03:37,920 --> 00:03:39,520 Yeah, I'm happy. Oh, thank God. 71 00:03:40,960 --> 00:03:42,880 I'm going to get a couple beers. Give me a couple, too. 72 00:03:44,360 --> 00:03:51,140 You know, I would have been happy with, you know, whatever you wanted, but I am 73 00:03:51,140 --> 00:03:52,880 so happy we are not having another kid. 74 00:03:54,050 --> 00:03:56,270 Having two is hard enough, you know? Yeah, I know. 75 00:03:56,490 --> 00:03:57,770 I mean, the boys are a lot of responsibility. 76 00:03:58,270 --> 00:03:59,590 Dominic and Logan can't take care of themselves. 77 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Where are they, anyway? 78 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 They're around here somewhere. 79 00:04:06,490 --> 00:04:08,430 Should we go tell Kim and Greg the good news? 80 00:04:10,790 --> 00:04:12,630 Now, let Greg sweat it out a little more. 81 00:04:14,110 --> 00:04:15,190 Who the hell are they? 82 00:04:15,550 --> 00:04:18,750 Listen, if they are pregnant, could you at least try to be a little happy for 83 00:04:18,750 --> 00:04:21,690 them? I just think they could have been a little more careful. Now there's going 84 00:04:21,690 --> 00:04:25,070 to be almost twice as many of them as there are us. We're losing, Kim. 85 00:04:26,490 --> 00:04:29,770 It's not a competition, Greg. Yeah, yeah, you say that now, but wait till 86 00:04:29,770 --> 00:04:31,890 there's 15 of us living here fighting over a chicken. 87 00:04:34,110 --> 00:04:36,570 So? He shoots, he doesn't score. 88 00:04:36,930 --> 00:04:37,930 Nice, nice. 89 00:04:38,490 --> 00:04:39,490 Ted came up negative. 90 00:04:39,730 --> 00:04:42,190 Are you okay about it? Oh, please, I'm thrilled. 91 00:04:42,760 --> 00:04:44,860 I know someone else who thoroughly doesn't have to support another kid. 92 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 Oh, come on. I wasn't even thinking about that. 93 00:04:49,200 --> 00:04:50,400 I was talking about Jimmy. 94 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Oh, yeah. 95 00:04:51,780 --> 00:04:53,900 Well, Jimmy, you heard her. The next one's on you. 96 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 Don't worry. I'm not having any more kids. 97 00:04:56,760 --> 00:04:59,540 I've got two beautiful sons, and that is enough responsibility for me. 98 00:05:00,780 --> 00:05:02,080 Huh. They're not in here either. 99 00:05:02,780 --> 00:05:04,200 Where's my son? I'm not sure. 100 00:05:04,540 --> 00:05:07,680 They're in the living room playing with Sam. Oh, thanks. Hey, you kids be 101 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 careful in there. 102 00:05:10,060 --> 00:05:12,040 Can you imagine how much work it would be with three? 103 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 I know. 104 00:05:14,060 --> 00:05:17,120 That was a close call. From now on, we should be extra careful about birth 105 00:05:17,120 --> 00:05:19,880 control. How much more careful can we be? You're already on the pill. 106 00:05:20,280 --> 00:05:23,380 Well, since you guys don't want to have any more kids, maybe Jimmy should get a 107 00:05:23,380 --> 00:05:25,620 vasectomy. Okay, that's not even cool. 108 00:05:27,700 --> 00:05:30,880 I never thought of that. I guess it wouldn't hurt to look into it. No 109 00:05:31,300 --> 00:05:35,520 There will be no looking. Everyone turn away from the vasectomy, okay? We'll do 110 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 something else. What do you guys use for birth control? 111 00:05:38,810 --> 00:05:42,810 What are we, just one big married couple now? Have we become a commune? None of 112 00:05:42,810 --> 00:05:43,810 your business. 113 00:05:44,810 --> 00:05:47,010 Jimmy, you're the one who said you didn't want to have any more kids. A 114 00:05:47,010 --> 00:05:48,190 vasectomy would take care of that. 115 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 I'm a man. 116 00:05:49,810 --> 00:05:51,550 No one should take away a man's seed. 117 00:05:53,530 --> 00:05:56,450 Nope. But somebody can take away the sandwich. 118 00:05:58,930 --> 00:06:01,170 Come on, Jimmy. It's just a simple medical procedure. 119 00:06:01,610 --> 00:06:02,910 Did I offend you in any way? 120 00:06:03,790 --> 00:06:05,010 Well, we have to do something. 121 00:06:05,730 --> 00:06:07,090 Then why don't you get your tubes tied? 122 00:06:08,070 --> 00:06:09,130 They still do that, right? 123 00:06:10,490 --> 00:06:12,170 That is a major surgery. 124 00:06:12,530 --> 00:06:13,610 Oh, and a vasectomy is it? 125 00:06:13,830 --> 00:06:16,670 It's got an ectomy at the end of it, okay? That means forever. 126 00:06:16,990 --> 00:06:18,950 You know, appendectomy, tonsillectomy. 127 00:06:19,230 --> 00:06:22,170 Those are all permanent. I mean, tubes tied, what is that? You know, they go 128 00:06:22,230 --> 00:06:23,950 they make a little bow, you don't like it, you want to tie it. 129 00:06:26,050 --> 00:06:28,930 You're an idiot, okay? A vasectomy is totally reversible. 130 00:06:29,350 --> 00:06:31,410 Besides, my body has done enough for this family already. 131 00:06:31,890 --> 00:06:34,890 Actually, a vasectomy is the better way to go. Lady, what is your problem? 132 00:06:37,800 --> 00:06:39,880 We have to do something, okay? We're running out of options. 133 00:06:40,280 --> 00:06:42,020 Unless we just stop having sex. 134 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 Listen, 135 00:06:44,380 --> 00:06:47,700 go ahead and laugh, but if that's the only other option, that is fine by me. 136 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 Oh. 137 00:06:50,520 --> 00:06:53,760 Okay, then. That's fine by me, too. Fine, then. It's settled, then. No more 138 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 I guess so. 139 00:06:58,240 --> 00:07:00,340 Did you hear that? We can sleep with the windows open again. 140 00:07:13,510 --> 00:07:16,590 So, uh, think about sex? 141 00:07:17,030 --> 00:07:18,030 No. 142 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 How about now? 143 00:07:22,030 --> 00:07:23,030 No. 144 00:07:25,910 --> 00:07:26,910 Now? Jimmy. 145 00:07:33,310 --> 00:07:35,770 Now? Yes, I'm thinking about it, okay? 146 00:07:36,230 --> 00:07:38,510 Ever since you said we weren't going to do it anymore, it's all I've been 147 00:07:38,510 --> 00:07:39,510 thinking about. 148 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 You thinking about it? 149 00:07:44,110 --> 00:07:45,990 I've been thinking about it since the seventh grade. 150 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 So what do you want to do? 151 00:07:53,510 --> 00:07:55,870 Maybe we could just kiss a little? 152 00:07:57,890 --> 00:07:59,810 I don't think it's ever been that good. 153 00:08:00,970 --> 00:08:02,790 I don't think it's supposed to be that good. 154 00:08:04,650 --> 00:08:07,430 Is that me? 155 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 Yeah. 156 00:08:11,110 --> 00:08:12,110 Are you crying? 157 00:08:14,910 --> 00:08:17,370 little. We should say we're never going to have sex all the time. 158 00:08:20,290 --> 00:08:22,650 You know what? I want to do it. 159 00:08:24,010 --> 00:08:25,930 All right, but I got to get a glass of juice first. 160 00:08:27,370 --> 00:08:28,430 I'm talking about the vasectomy. 161 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 I'm going to do it. 162 00:08:30,490 --> 00:08:31,490 What? 163 00:08:31,810 --> 00:08:33,010 I decided to get it done. 164 00:08:34,250 --> 00:08:37,630 Honey, you don't have to if you don't want to. I totally understand. No, no, 165 00:08:37,710 --> 00:08:40,409 You know, if we want to keep doing this, which I'm pretty sure we want to do. 166 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 I should get it done. 167 00:08:44,640 --> 00:08:46,060 Are you sure? Yeah, absolutely. 168 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 It makes the most sense. 169 00:08:48,960 --> 00:08:50,600 I love you, Jimmy. I love you, too. 170 00:08:53,600 --> 00:08:54,760 You still thinking about it? 171 00:08:57,100 --> 00:09:03,900 Hey, Jimmy. Tim told me you 172 00:09:03,900 --> 00:09:05,060 agreed to get the big snip. 173 00:09:06,420 --> 00:09:08,160 Can we please not call it that? 174 00:09:09,020 --> 00:09:10,440 I can't believe I agreed to this. 175 00:09:10,740 --> 00:09:11,740 Then why did you? 176 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 We were in bed. 177 00:09:13,250 --> 00:09:15,290 Haven't you ever greeted something stupid right after sex? 178 00:09:16,590 --> 00:09:17,610 You're living here, aren't you? 179 00:09:19,190 --> 00:09:20,189 Just relax. 180 00:09:20,190 --> 00:09:23,410 Come on, you're doing the right thing. Yeah, that's easy for you to say. You 181 00:09:23,410 --> 00:09:26,090 don't have to flip through an insurance book full of 50 guys just dying and 182 00:09:26,090 --> 00:09:27,850 sticking their thumbs and pull out your plums. 183 00:09:31,430 --> 00:09:33,130 These insurance forms are a nightmare. 184 00:09:33,450 --> 00:09:36,790 It's like taking a really hard test and if you get everything right, instead of 185 00:09:36,790 --> 00:09:38,470 getting an A, they stab you in the genitals. 186 00:09:40,320 --> 00:09:42,320 Look, I understand why you're afraid. 187 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 No, you don't. 188 00:09:44,080 --> 00:09:46,160 I don't go to doctors. 189 00:09:46,380 --> 00:09:48,280 What do you mean you don't go to doctors? Ever? 190 00:09:49,220 --> 00:09:50,220 No. 191 00:09:50,500 --> 00:09:53,160 Wait a minute. What about that mole you had removed last year? 192 00:09:53,600 --> 00:09:57,000 Actually, I removed that myself with an exacto knife and a whole lot of solar 193 00:09:57,000 --> 00:09:57,979 cane. 194 00:09:57,980 --> 00:09:59,080 Oh, my God. 195 00:09:59,340 --> 00:10:01,800 That doesn't scare you, but going to a doctor does? 196 00:10:02,060 --> 00:10:03,980 Yeah, at least with the exacto knife, I'm in control. 197 00:10:04,740 --> 00:10:06,320 Have you talked to Christine about all this? 198 00:10:06,700 --> 00:10:09,400 No, I never told her this. Why not? She's your wife. 199 00:10:09,910 --> 00:10:12,930 Greg, 15 years ago, Christine fell in love with a guy who had a cherry red 200 00:10:12,930 --> 00:10:15,030 Camaro, a full head of hair, and who was fearless. 201 00:10:15,490 --> 00:10:17,390 Okay? I wrapped the Camaro around a tree. 202 00:10:17,610 --> 00:10:19,150 I'm starting to lose my hair. No. 203 00:10:21,570 --> 00:10:24,670 Pretending to be fearless, that's all I got left. Look, Jimmy, I know how you 204 00:10:24,670 --> 00:10:28,990 feel. I do. I was terrified when I got my laser eye surgery. But I went into 205 00:10:28,990 --> 00:10:32,130 doctor, he explained the procedure, and all of a sudden it didn't seem so bad. 206 00:10:32,690 --> 00:10:36,330 Why don't you at least go talk to him? No, Greg, I told you, I can't. 207 00:10:36,600 --> 00:10:39,620 Go to doctors, even to talk. It, like, freaks me out. 208 00:10:40,060 --> 00:10:42,260 Come on, I'll go with you. We can get through this together. 209 00:10:45,900 --> 00:10:46,879 You'd do that for me? 210 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Yeah. 211 00:10:50,740 --> 00:10:52,720 Thanks, buddy. I appreciate it. Yeah, no problem. 212 00:10:57,340 --> 00:10:59,080 How long you have that mole there? Get off me. 213 00:11:02,840 --> 00:11:04,140 Why don't you just sit down and relax? 214 00:11:04,380 --> 00:11:06,160 I'm not sitting on that paper feeling like butcher meat. 215 00:11:07,460 --> 00:11:08,900 Hello. Hi. 216 00:11:09,740 --> 00:11:11,180 So, Mr. 217 00:11:11,440 --> 00:11:15,920 Hughes. I hear you're thinking about a vasectomy. 218 00:11:16,300 --> 00:11:19,260 Actually, I'm thinking about why a urologist has a Q -tip this big. 219 00:11:20,220 --> 00:11:23,360 Excuse my friend. He's just a little nervous. He's been pacing around the 220 00:11:23,360 --> 00:11:24,119 all day. 221 00:11:24,120 --> 00:11:25,180 Oh, you two live together? 222 00:11:25,600 --> 00:11:27,220 Yeah, about six months now. 223 00:11:27,480 --> 00:11:28,660 Has it been that long? 224 00:11:28,880 --> 00:11:32,280 You guys do know gay men can't get pregnant, right? 225 00:11:33,940 --> 00:11:37,560 I'm not a cop. I'm his brother -in -law. I have a wife who can get pregnant and 226 00:11:37,560 --> 00:11:40,620 has. That's why we're here. We need to stop that. 227 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 Well, you've come to the right place. 228 00:11:43,980 --> 00:11:47,720 I told him there's nothing to be nervous about. You guys do these procedures all 229 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 the time. They're routine, right? Yeah, it's a piece of cake. 230 00:11:50,100 --> 00:11:52,500 See, I told you. He thinks it's going to hurt. 231 00:11:52,820 --> 00:11:54,760 Well, there will be some discomfort. 232 00:11:55,060 --> 00:11:56,520 And by discomfort, you mean? 233 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Pain. Goodbye. 234 00:11:59,140 --> 00:12:01,560 Jimmy, Jimmy, we are just here to talk. 235 00:12:01,960 --> 00:12:04,920 Can you please explain that with any medical procedure, there's going to be a 236 00:12:04,920 --> 00:12:07,840 little pain, but I bet it's no worse than getting a tooth pulled. That's 237 00:12:08,640 --> 00:12:10,680 Assuming, of course, the tooth is in your scrotum. 238 00:12:14,720 --> 00:12:16,340 I can't do this. Wait. 239 00:12:16,720 --> 00:12:20,060 Could you please explain the procedure to my friend here so he knows exactly 240 00:12:20,060 --> 00:12:22,780 what's going to happen? And I think you should hear this, because no matter what 241 00:12:22,780 --> 00:12:25,800 you're imagining, I'm sure it's ten times worse than what's actually going 242 00:12:25,800 --> 00:12:31,220 happen. What I do is make... Two one -inch incisions underneath each of your 243 00:12:31,220 --> 00:12:36,040 testicles. I'll cut and tie off both ends of the vase, deference tube, and 244 00:12:36,040 --> 00:12:38,620 sew you back up. Good thing is, you'll be awake for the whole thing. 245 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Okay. 246 00:12:41,680 --> 00:12:44,300 Aside from a few days of bruising and all the swelling, you'll be fine. 247 00:12:45,660 --> 00:12:49,720 And, oh, you'll want to bring your own jockstrap. After the operation, we pack 248 00:12:49,720 --> 00:12:53,320 it with gauze to clot the bleeding and keep everything from falling out. 249 00:12:55,820 --> 00:12:58,640 Oh, thanks for clearing that up, Dr. Jimmy. Let's get the hell out of here. 250 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 right behind you. 251 00:13:03,340 --> 00:13:04,319 Look at this mess. 252 00:13:04,320 --> 00:13:05,540 All from three kids. 253 00:13:05,980 --> 00:13:07,560 How do people with big families do it? 254 00:13:07,760 --> 00:13:09,040 Well, a lot of them have help. 255 00:13:09,520 --> 00:13:13,220 Maids, nannies. No, no, no, no, no, no, no. I mean, call me old -fashioned, but 256 00:13:13,220 --> 00:13:14,820 I don't want someone else taking care of my kids. 257 00:13:15,700 --> 00:13:18,320 Hey, when you're done feeding them, could you toss them in the tub? Thanks. 258 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Hey. 259 00:13:26,670 --> 00:13:31,230 After the doctor gave me the full rundown, he examined me, you know, kind 260 00:13:31,230 --> 00:13:36,450 pre -surgery thing. And it turns out, well, it turns out I got hapeculosis. 261 00:13:39,510 --> 00:13:42,670 Hapeculosis? Yeah, apparently it's pretty common among the Irish. 262 00:13:44,190 --> 00:13:49,110 What it is, it's an elongated hapecula. 263 00:13:50,210 --> 00:13:55,150 And, you know, the bottom line is a vasectomy is out of the question. 264 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Which sucks. 265 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 Man. 266 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 Sucks. 267 00:14:09,980 --> 00:14:11,000 What is it you have again? 268 00:14:12,500 --> 00:14:15,980 It's an elongated... Hormoncula. 269 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 Pericula. 270 00:14:21,940 --> 00:14:24,460 Do you think I'm as stupid as you are? I'm hoping. 271 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 What's going on? 272 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 I'm scared, okay? 273 00:14:31,480 --> 00:14:35,980 Look, if this is about that manhood stuff, you're still going to be the same 274 00:14:35,980 --> 00:14:38,620 man. It's not going to change who you are. That's not what I'm afraid of. I'm 275 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 just afraid. 276 00:14:40,880 --> 00:14:45,220 Look, I've never told you this before, but I'm scared of doctors. 277 00:14:45,480 --> 00:14:47,100 I haven't been one in 15 years. 278 00:14:48,640 --> 00:14:53,140 What are you talking about? You went to the doctor last year. You had that mole 279 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 removed. 280 00:14:59,050 --> 00:15:00,050 Oh, my God. 281 00:15:00,970 --> 00:15:03,370 Oh, my God. How come you never told me about this? 282 00:15:05,330 --> 00:15:07,450 I didn't want you to know you were married to a wimp. 283 00:15:09,510 --> 00:15:13,570 Jimmy, nobody likes pain or doctors or operations. 284 00:15:14,090 --> 00:15:17,410 You don't think I was scared the first time I gave birth? Oh, come on. You were 285 00:15:17,410 --> 00:15:18,009 a rock. 286 00:15:18,010 --> 00:15:21,490 Yeah, because you were there with me, keeping me calm, making me laugh. 287 00:15:22,010 --> 00:15:24,690 Making sure I never ran out of those sweet, sweet drugs. 288 00:15:26,250 --> 00:15:28,850 Anybody who heard you screaming would have made sure you got those drugs. 289 00:15:29,710 --> 00:15:31,270 Yeah, but you did. 290 00:15:32,250 --> 00:15:34,070 Because you're my best friend and you got me through it. 291 00:15:38,170 --> 00:15:39,250 All right, will you go with me? 292 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 Yeah. 293 00:15:41,590 --> 00:15:46,050 And I will sit right by your side and hold your hand, and I'm not going to 294 00:15:46,050 --> 00:15:47,190 until that operation is over. 295 00:15:47,650 --> 00:15:49,470 Well, you don't trust me at all, do you? No. 296 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 Honey, are you going to be all right? Yeah. 297 00:16:03,130 --> 00:16:05,030 Oh, my God, I just thought of something. Los Angeles. 298 00:16:05,850 --> 00:16:08,550 What if during the operation there's an earthquake and the guy's hand just goes 299 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 whoosh? 300 00:16:09,970 --> 00:16:11,210 Goodbye, Ernie and Bert. 301 00:16:14,210 --> 00:16:17,950 Timmy, that's not going to happen, okay? Listen, I want you to promise me one 302 00:16:17,950 --> 00:16:18,950 thing. 303 00:16:19,230 --> 00:16:23,990 If for some reason there's a slip -up and everything gets, you know, 304 00:16:24,250 --> 00:16:26,810 promise me you'll kill me. 305 00:16:28,910 --> 00:16:33,030 Jimmy, will you relax? Nothing is going to happen. Promise me you'll kill me. 306 00:16:34,110 --> 00:16:35,110 Fine, I promise. 307 00:16:35,770 --> 00:16:37,010 If you have no use to me anyway. 308 00:16:38,510 --> 00:16:40,430 Okay, Mr. Hughes, let's get you prepped. 309 00:16:41,770 --> 00:16:43,990 Well... We'll bring him back before the surgery. Okay. 310 00:16:44,890 --> 00:16:45,890 Wish me luck. 311 00:16:46,430 --> 00:16:50,410 I want you to know, whatever happens in there, I will always love you and tell 312 00:16:50,410 --> 00:16:53,470 the boys I love them and tell them that their father was a brave man. Jimmy, 313 00:16:53,470 --> 00:16:54,269 save it. 314 00:16:54,270 --> 00:16:55,530 You're just going to put on a smock. 315 00:17:01,960 --> 00:17:03,620 for helping me with my necklace, Christine. 316 00:17:03,900 --> 00:17:05,680 Oh, you're welcome, Brooke. Here, let me see. 317 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 Ah, looks great. 318 00:17:11,560 --> 00:17:12,660 Oh, I'll be right back. 319 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 Hey, how'd it go? 320 00:17:19,420 --> 00:17:20,540 Do you know what prepping means? 321 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 Shaving. 322 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 You want to see? No. 323 00:17:35,660 --> 00:17:37,240 My necklace is coming loose. 324 00:17:37,440 --> 00:17:39,240 Oh, here. Let me fix it for you. 325 00:17:39,860 --> 00:17:41,220 Uh, Brooke, this is my husband. 326 00:17:41,580 --> 00:17:42,980 Hi, Brooke. I'm Jimmy. Hi. 327 00:17:43,740 --> 00:17:46,220 Brooke's dad's having knee surgery, and her mom's been visiting, and so we were 328 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 just making a necklace. 329 00:17:47,240 --> 00:17:49,780 Oh. Are you having a knee operation, too? 330 00:17:50,200 --> 00:17:51,560 Actually, I'm having a vasectomy. 331 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 What's that? 332 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 It's a knee operation. 333 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Here you go, Brooke. 334 00:18:03,790 --> 00:18:04,469 Let's see. 335 00:18:04,470 --> 00:18:05,189 All right. 336 00:18:05,190 --> 00:18:06,630 You know, the boys are really going to like that. 337 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Boys are disgusting. 338 00:18:08,450 --> 00:18:11,190 Oh. She tried doing laundry for three of them. 339 00:18:11,510 --> 00:18:13,750 Yeah, and they're always teasing me and my friends at school. 340 00:18:14,130 --> 00:18:16,210 You know what? They used to do the same thing to me. You want to know how to get 341 00:18:16,210 --> 00:18:17,210 back at them? Yeah. 342 00:18:17,310 --> 00:18:21,090 Okay. You get all your girlfriends together at recess, and then you point 343 00:18:21,090 --> 00:18:23,050 boy, whisper, and then giggle. 344 00:18:23,450 --> 00:18:25,590 What do we whisper? Oh, it doesn't matter. It's going to drive them nuts. 345 00:18:27,550 --> 00:18:29,110 Do you want to make another necklace for you? 346 00:18:29,430 --> 00:18:32,170 Oh, you know what? I'd love to, but I have to go be with Jimmy right now. 347 00:18:32,910 --> 00:18:34,290 Are you going to be okay here by yourself? 348 00:18:34,730 --> 00:18:35,730 Yeah. 349 00:18:36,350 --> 00:18:37,510 Thanks for playing with me. 350 00:18:37,710 --> 00:18:38,810 Oh, hey, I had fun. 351 00:18:39,210 --> 00:18:39,909 See ya. 352 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 See ya. 353 00:18:45,090 --> 00:18:46,090 You ready? 354 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 I'm not doing this. 355 00:18:49,730 --> 00:18:51,810 Jimmy, you can't chicken out now. Have some... 356 00:19:07,209 --> 00:19:14,130 But seeing you with that girl made me realize something. I 357 00:19:14,130 --> 00:19:19,250 know we can't afford it right now, but I want you to have a daughter someday. 358 00:19:21,070 --> 00:19:22,090 A little Christine. 359 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 Really? Yeah. 360 00:19:24,010 --> 00:19:25,290 A girl just like you. 361 00:19:25,850 --> 00:19:31,270 You know, we can watch her grow up and buy her dolls and dress her up in pretty 362 00:19:31,270 --> 00:19:33,650 clothes. Before you know it, she'll be... 363 00:19:34,240 --> 00:19:37,280 Sneaking out of the house, dating losers, telling us she hates us and 364 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 herself in the bedroom. 365 00:19:39,300 --> 00:19:41,060 Yeah, we don't even have her and I love her already. 366 00:19:42,180 --> 00:19:43,640 I love you, Jimmy. I love you. 367 00:19:49,920 --> 00:19:55,060 Thinking about it? Ever since they shaved me. Nice. 368 00:20:08,560 --> 00:20:11,260 You know, I'm glad you didn't get that vasectomy 30 years ago. 369 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Me too. 370 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 Good night, boys. 371 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Good night. 372 00:20:23,180 --> 00:20:24,920 Want to try for that daughter again? 373 00:20:27,360 --> 00:20:28,760 Go for it, big guy. 374 00:20:30,040 --> 00:20:32,180 Boys, look away. 30218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.