All language subtitles for the.great.north.s04e11.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,260 --> 00:00:37,536 Alanis! Get out here. Big news! 2 00:00:37,763 --> 00:00:39,279 Hey, Judy. What soothing yelling. 3 00:00:39,431 --> 00:00:41,373 You're never gonna believe what rad thing 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,267 Kima and I are about to do. 5 00:00:43,360 --> 00:00:44,857 Dang. Are we getting in some trouble? 6 00:00:44,937 --> 00:00:47,028 - Is it cocaine? - What? No. 7 00:00:47,122 --> 00:00:48,803 We are going to the... 8 00:00:48,883 --> 00:00:52,551 Alaska Student Summit at the State Capitol in Juneau! 9 00:00:52,702 --> 00:00:53,960 The A.S.S.? 10 00:00:54,113 --> 00:00:56,280 Heh. We're about to get a... 11 00:00:56,298 --> 00:01:00,208 front-row seat to learn about how our state legislature works. 12 00:01:00,227 --> 00:01:01,393 Flying out in an hour, baby. 13 00:01:01,620 --> 00:01:03,062 And the conference starts tomorrow. 14 00:01:04,398 --> 00:01:07,124 Wow, you and Kima do a lot of school trips. 15 00:01:07,126 --> 00:01:08,625 Excuse us 16 00:01:08,644 --> 00:01:11,236 for being good at school so we can go to college, Alanis. 17 00:01:11,388 --> 00:01:12,718 We can't all have a singing voice that defines 18 00:01:12,798 --> 00:01:13,906 an entire generation. 19 00:01:21,473 --> 00:01:24,399 You can't see it, but I'm flipping you off. 20 00:01:25,144 --> 00:01:27,569 Love a hotel buffet. 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,813 Why does cereal taste better from a tiny box? 22 00:01:29,906 --> 00:01:32,332 Cool. They have the Dutiful Dairy 23 00:01:32,484 --> 00:01:34,593 cottage cheese brand with the racist logo. 24 00:01:34,820 --> 00:01:38,305 Native women are not here to serve you curded cheeses! 25 00:01:38,456 --> 00:01:40,841 - Who are you talking to? - Almost everyone. 26 00:01:40,993 --> 00:01:43,660 Morning, girls. Eat up. This is all free. 27 00:01:43,679 --> 00:01:46,012 And I brought plastic wrap from home! 28 00:01:46,165 --> 00:01:47,422 Thanks, Mr. Golovkin. 29 00:01:47,441 --> 00:01:48,756 Keep on chaperoning, bro. 30 00:01:48,851 --> 00:01:51,426 All right, should we run through our presentation? 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,503 Hey, is this seat taken? No? Okay. 32 00:01:53,597 --> 00:01:55,930 Wow. No. Gosh. 33 00:01:56,008 --> 00:01:58,967 Please sit, rebellious, strange girl from a different school. 34 00:01:59,027 --> 00:02:00,285 - Cool hair. - Thanks. 35 00:02:00,512 --> 00:02:02,117 I got in trouble for getting colored streaks, 36 00:02:02,197 --> 00:02:04,790 but I'm like, "Keep your laws off my hair, Mom." 37 00:02:04,941 --> 00:02:07,126 Have you guys seen the schedule? 38 00:02:07,277 --> 00:02:08,443 We have to sit through a lecture 39 00:02:08,520 --> 00:02:11,371 from Senator Bonnie Bunch-Legg? Barf. 40 00:02:11,523 --> 00:02:13,298 Yeah, she's that right-wing banana 41 00:02:13,450 --> 00:02:15,192 who always opposes Native stuff. 42 00:02:15,210 --> 00:02:16,951 My dad calls her Bonnie Butt-Leg, 43 00:02:17,045 --> 00:02:18,879 which is pretty harsh for Walter. 44 00:02:19,031 --> 00:02:20,714 So, which lectures are you guys skipping? 45 00:02:20,883 --> 00:02:22,808 We're not allowed to skip, right? 46 00:02:22,959 --> 00:02:24,201 Says who, the Man? 47 00:02:24,203 --> 00:02:25,385 Well, I mean... 48 00:02:25,537 --> 00:02:28,205 Yeah, this whole thing, like, sucks, 49 00:02:28,223 --> 00:02:29,263 but at the end of the day, 50 00:02:29,375 --> 00:02:30,874 Judy and I are actually reenacting 51 00:02:30,876 --> 00:02:34,319 Elizabeth Peratrovich's big speech to the legislature. 52 00:02:34,471 --> 00:02:35,837 - Who? - She was a very cool 53 00:02:35,839 --> 00:02:37,397 Native activist who told honkies 54 00:02:37,549 --> 00:02:39,158 to shove it way back in the '40s. 55 00:02:39,385 --> 00:02:42,310 - By getting an actual law passed. - She's Kima's idol. 56 00:02:42,404 --> 00:02:44,404 Well, her and Chucky from Child's Play. 57 00:02:44,498 --> 00:02:46,723 - I love his can-do spirit. - Right. 58 00:02:46,816 --> 00:02:49,559 Well, if you want to, like, actually have fun, 59 00:02:49,653 --> 00:02:51,411 I brought provisions. 60 00:02:51,563 --> 00:02:52,729 Ooh! Gummies. 61 00:02:52,748 --> 00:02:54,153 Kind of you to share, ma'am. 62 00:02:54,233 --> 00:02:56,066 Um, I don't know what that voice is, 63 00:02:56,201 --> 00:02:57,584 but it is kind of me. 64 00:02:57,678 --> 00:03:00,070 'Cause these are special gummies. 65 00:03:00,088 --> 00:03:01,254 You know what I mean, right? 66 00:03:01,348 --> 00:03:02,848 - Kind. - Totally. 67 00:03:03,075 --> 00:03:04,455 - I'm taking two. - Three for me. 68 00:03:04,535 --> 00:03:06,593 they kick in quick. 69 00:03:06,762 --> 00:03:09,079 - What does? - The, gummies? 70 00:03:09,097 --> 00:03:12,082 They're edible. Like, edibles. 71 00:03:12,175 --> 00:03:14,693 Good, 'cause I just ate them. What? 72 00:03:16,772 --> 00:03:17,921 Okay. 73 00:03:18,014 --> 00:03:20,014 Wow, you guys really are Goody Two-shoes, 74 00:03:20,108 --> 00:03:22,092 and I am now realizing that you have no idea 75 00:03:22,110 --> 00:03:25,595 what just happened and I don't want to get in trouble, so bye. 76 00:03:25,614 --> 00:03:27,948 We are not Goody Two-shoes. 77 00:03:28,100 --> 00:03:29,374 In fact, you know what? 78 00:03:29,601 --> 00:03:31,543 I'm gonna take that racist cottage cheese tub 79 00:03:31,695 --> 00:03:33,270 - and throw it away. - Yeah. 80 00:03:33,288 --> 00:03:35,121 Yeah, and I'll steal... 81 00:03:35,274 --> 00:03:36,381 this hard-boiled egg. 82 00:03:36,533 --> 00:03:38,717 Man did the hotel lady see us? 83 00:03:38,886 --> 00:03:40,944 Run away. In a cool, edgy way. 84 00:03:40,963 --> 00:03:42,370 But run! 85 00:03:42,389 --> 00:03:46,058 Okay, team, shall we saddle up an early lunch 86 00:03:46,285 --> 00:03:47,706 - at The Hoagie Pony? - Hell yeah. 87 00:03:52,382 --> 00:03:54,048 What are you on about, Bob Dope? 88 00:03:54,068 --> 00:03:56,068 It's the jingle for my signature sandwich, 89 00:03:56,295 --> 00:03:58,295 or as I call it, my siggy swich. 90 00:03:58,313 --> 00:04:00,072 The Wet Wolf. Served at the Hoagie Pony 91 00:04:00,241 --> 00:04:03,283 and named after its creator: me, Wolf. 92 00:04:04,470 --> 00:04:06,060 It's a single slice of Swiss cheese 93 00:04:08,064 --> 00:04:11,399 slathered with one full cup each of mayo, 94 00:04:11,418 --> 00:04:13,643 ketchup, mustard, relish, hot sauce, 95 00:04:13,737 --> 00:04:16,162 and Thousand Island dressing. 96 00:04:17,816 --> 00:04:20,241 Everyone in the fam can't get enough of the double-W. 97 00:04:20,261 --> 00:04:21,668 Right, guys? 98 00:04:21,762 --> 00:04:24,078 Yeah. Yum. 99 00:04:24,098 --> 00:04:26,748 One time, Dad's accidentally fell in the trash can 100 00:04:26,767 --> 00:04:29,584 in his room, but I found it and he loves it so much 101 00:04:29,678 --> 00:04:31,103 that he ate it anyway. 102 00:04:31,179 --> 00:04:34,014 Even I still cannot believe that I did that. 103 00:04:34,108 --> 00:04:35,682 Don't worry, Dad. 104 00:04:35,834 --> 00:04:38,001 Tonight, we'll order you two Wee-Wos just in case. 105 00:04:38,020 --> 00:04:40,170 Babe, if you say Wee-Wo one more time, 106 00:04:40,188 --> 00:04:41,671 Wee-Wo-n't be married much longer. 107 00:04:44,601 --> 00:04:48,028 What in the Timothée Chalamet's Dusty Dune? 108 00:04:48,196 --> 00:04:49,437 The Wet Wolf is gone? 109 00:04:49,531 --> 00:04:52,349 E-Excuse me, miss, what happened to the Wet Wolf? 110 00:04:52,367 --> 00:04:55,352 - We took it off the menu. - But why? When? 111 00:04:55,370 --> 00:04:56,703 You got to ask my dad. 112 00:04:56,797 --> 00:04:58,552 But he's not here. He's getting his hair plugs removed. 113 00:04:58,632 --> 00:05:01,616 He wanted bangs, but they put in too many. He couldn't see. 114 00:05:01,710 --> 00:05:03,877 Well, I wish he could see this. 115 00:05:04,029 --> 00:05:06,138 Rise up, my Humid Hoagie Hive. 116 00:05:06,974 --> 00:05:08,974 Wait, are we supposed to be the hive? 117 00:05:09,051 --> 00:05:11,551 Yes, my Moist Militia. 118 00:05:11,720 --> 00:05:12,886 That's also you. 119 00:05:13,038 --> 00:05:14,704 Are you ordering anything or... 120 00:05:14,798 --> 00:05:18,391 Yes. I'll take one Salami and Provo-Lone-Moose 121 00:05:18,485 --> 00:05:21,135 - with Mayor Pepper sauce. - Ham, no. 122 00:05:21,304 --> 00:05:22,321 Now we're storming out. 123 00:05:22,472 --> 00:05:24,990 Right. I will take it to go. 124 00:05:25,826 --> 00:05:27,384 Whoa! Like, whoa. 125 00:05:27,402 --> 00:05:30,570 Wait, is that even a word? Whoa. 126 00:05:30,722 --> 00:05:32,556 Whoa? I feel weird. 127 00:05:32,574 --> 00:05:33,574 Like I'm floating. 128 00:05:33,667 --> 00:05:36,668 And, like, this lamp is, like, 129 00:05:36,820 --> 00:05:38,395 looking at me. 130 00:05:39,340 --> 00:05:42,174 Kima, something weird is happening. 131 00:05:42,325 --> 00:05:44,158 I can't stop drying my hands. 132 00:05:44,236 --> 00:05:46,178 - Those hands? - Yeah, these babies. 133 00:05:46,329 --> 00:05:48,738 I keep thinking they're dry but it's like, 134 00:05:48,907 --> 00:05:50,740 "Nope, they are still wet." 135 00:05:50,759 --> 00:05:53,760 Well, Judy, I guess, just, you know, like, keep at it, 136 00:05:53,912 --> 00:05:57,672 and, um, live, laugh, love and dress for the job you want. 137 00:05:57,691 --> 00:06:00,842 Yeah, great advice. I'm gonna get back in there. 138 00:06:00,861 --> 00:06:03,436 I forgot to throw this away. 139 00:06:03,589 --> 00:06:05,197 Enjoy the bottom of the trash can, 140 00:06:05,348 --> 00:06:06,865 offensive stereotype tub. 141 00:06:07,016 --> 00:06:09,517 Boop. 142 00:06:09,611 --> 00:06:12,095 - Hey! Kima. - Um, hello? 143 00:06:12,188 --> 00:06:14,706 What the hell? Who said that? Am I hearing voices? 144 00:06:14,858 --> 00:06:18,210 Yes, you're hearing my voice. Down here in the trash. 145 00:06:18,437 --> 00:06:20,545 Please take me out of here. It stinks. 146 00:06:20,697 --> 00:06:21,938 Thanks, honey. 147 00:06:22,031 --> 00:06:23,698 Hey, you're Native. 148 00:06:23,792 --> 00:06:25,867 Yes, Athabascan and Suqpiag. 149 00:06:25,961 --> 00:06:27,052 Cool. I'm Tlingit. 150 00:06:27,279 --> 00:06:28,628 Elizabeth Peratrovich. 151 00:06:28,780 --> 00:06:31,948 Wait, wait, wait. Like, my hero Elizabeth Peratrovich? 152 00:06:31,967 --> 00:06:34,134 - The very one. - How did you end up 153 00:06:34,286 --> 00:06:36,377 - on a cottage cheese tub? - Hell if I know, babe. 154 00:06:36,397 --> 00:06:39,623 But you are friggin' lucky, because I'm here to take 155 00:06:39,625 --> 00:06:42,792 a Native gal on a very special mission. 156 00:06:44,129 --> 00:06:45,570 For real? Am I hallucinating? 157 00:06:45,722 --> 00:06:47,631 Depends. Did you accidentally eat something 158 00:06:47,649 --> 00:06:50,242 that could make you hallucinate this morning? 159 00:06:50,469 --> 00:06:52,152 - No. - You sure? 160 00:06:52,246 --> 00:06:54,413 - Yeah. - Okay, girl, if you're sure. 161 00:06:54,564 --> 00:06:56,486 Judy, I have news: a cheese ghost is talking to me, 162 00:06:56,566 --> 00:06:58,825 and it's Native hero Elizabeth Peratrovich, 163 00:06:58,977 --> 00:07:00,657 and she has a mission for us. 164 00:07:00,737 --> 00:07:04,172 Sounds extremely reasonable. Let's friggin' go. 165 00:07:08,244 --> 00:07:10,762 Kima, please make this white girl stop staring at me. 166 00:07:10,914 --> 00:07:13,339 Her eyes are Gigantor and she is freaking me out. 167 00:07:13,492 --> 00:07:15,008 Damn, I wish this cheese ghost 168 00:07:15,160 --> 00:07:16,935 - would talk to me. - Sorry, Jude. 169 00:07:17,162 --> 00:07:19,921 I guess only I have the power to see cheese ghosts. 170 00:07:19,940 --> 00:07:22,104 - All right, let's get in your car. - We actually came 171 00:07:22,184 --> 00:07:23,366 from the airport in that courtesy van. 172 00:07:23,426 --> 00:07:25,351 Hell yeah. Let's go in that. 173 00:07:25,504 --> 00:07:28,521 Like, take it? Isn't that bad? 174 00:07:28,674 --> 00:07:30,340 Ha! They stole our land. 175 00:07:30,358 --> 00:07:32,509 We can borrow a friggin' courtesy van, baby girl. 176 00:07:32,527 --> 00:07:35,102 Right, right. Judy, we're taking the van. 177 00:07:35,197 --> 00:07:37,122 First I took a hard-boiled egg, 178 00:07:37,273 --> 00:07:38,606 now I'm taking a car... 179 00:07:38,700 --> 00:07:40,625 I'm really escalating. 180 00:07:40,794 --> 00:07:42,035 Is that Judy? 181 00:07:42,129 --> 00:07:43,353 Kima? What in the wor... 182 00:07:43,371 --> 00:07:46,447 Where are they going? Kima! Judy! 183 00:07:46,541 --> 00:07:47,857 This is a nightmare. 184 00:07:47,951 --> 00:07:50,360 This mask is supposed to stay on for 20 more minutes. 185 00:07:53,031 --> 00:07:55,140 Okay, so what's the mission? We're gonna, like, 186 00:07:55,367 --> 00:07:57,142 go to the governor's house and you scare him 187 00:07:57,369 --> 00:07:59,035 and everyone's like, "Dang, Kima, 188 00:07:59,128 --> 00:08:01,554 you got that mansion and that pool table, too?" 189 00:08:01,631 --> 00:08:03,389 Great idea. Love where your head's at. 190 00:08:03,484 --> 00:08:05,722 But actually, we got to, go to that restaurant first. 191 00:08:05,802 --> 00:08:08,970 Walk right in the front door and sit our asses down. 192 00:08:09,064 --> 00:08:10,805 That's it? For what? 193 00:08:11,992 --> 00:08:13,566 Ask no more questions. 194 00:08:13,719 --> 00:08:16,828 All will be revealed! 195 00:08:17,055 --> 00:08:19,456 Okay. Judy, turn here. 196 00:08:21,001 --> 00:08:22,834 This all looks so good. 197 00:08:22,986 --> 00:08:24,336 Even though we just had breakfast, 198 00:08:24,487 --> 00:08:26,487 I could, like, eat, you know? It's like I have 199 00:08:26,507 --> 00:08:28,656 what I've heard described as the munchies. 200 00:08:28,750 --> 00:08:30,509 Me too. 201 00:08:30,736 --> 00:08:33,494 I guess it's the excitement of having a supernatural mission. 202 00:08:33,663 --> 00:08:35,680 Um. Yeah, guys? 203 00:08:35,832 --> 00:08:37,590 Hello, there. Welcome. 204 00:08:37,684 --> 00:08:39,000 I'm your server, Paul. 205 00:08:39,094 --> 00:08:40,610 We, unfortunately, do not allow 206 00:08:40,612 --> 00:08:42,579 outside cheese tubs at the table. 207 00:08:42,597 --> 00:08:43,763 May I check yours? 208 00:08:43,915 --> 00:08:46,416 No! We, we have to leave it here. 209 00:08:46,434 --> 00:08:48,101 And you have to do what we say 210 00:08:48,253 --> 00:08:50,420 because I am Tracy Crabcakes. 211 00:08:50,513 --> 00:08:52,013 You must not recognize me, but, like, 212 00:08:52,032 --> 00:08:54,424 my father owns this restaurant. 213 00:08:54,442 --> 00:08:57,443 Tracy Crabcakes? I see what's going on here. 214 00:08:57,596 --> 00:08:59,279 Got the munchies, do we, ladies? 215 00:08:59,431 --> 00:09:03,024 I just said that. 216 00:09:03,043 --> 00:09:04,617 - What you said. - Okay. 217 00:09:04,711 --> 00:09:06,936 We will have the... 218 00:09:06,955 --> 00:09:08,605 appetizer sampler, 219 00:09:08,698 --> 00:09:11,383 and, three fish and chips. 220 00:09:11,552 --> 00:09:13,534 The filet mignon, 221 00:09:13,628 --> 00:09:15,887 the salmon Bordelaise, 222 00:09:16,039 --> 00:09:17,872 three Caesar salads, 223 00:09:17,891 --> 00:09:19,540 two blackout chocolate cakes. 224 00:09:19,560 --> 00:09:23,286 Hey, hey, why don't you go ahead and throw in a baked potato? 225 00:09:23,305 --> 00:09:26,064 All right, I'll be back with some bread. 226 00:09:26,215 --> 00:09:27,399 Can we get extra bread? 227 00:09:27,550 --> 00:09:29,793 You haven't even gotten the main bread yet. 228 00:09:29,811 --> 00:09:31,628 Just bring us the bread, Paul. 229 00:09:31,721 --> 00:09:32,812 Fine. 230 00:09:32,981 --> 00:09:36,449 Wow, you guys played that very cool. 231 00:09:37,393 --> 00:09:38,726 Okay, thank you all 232 00:09:38,895 --> 00:09:40,561 for meeting on such short notice. 233 00:09:40,730 --> 00:09:43,564 As you know, I was pretty bummed out about my siggy swich 234 00:09:43,584 --> 00:09:45,399 being ruthlessly removed from the menu 235 00:09:45,419 --> 00:09:47,252 due to it being my legacy and all that. 236 00:09:47,403 --> 00:09:49,963 I mean, I thought our grandkids would order it in the future 237 00:09:49,998 --> 00:09:51,497 on their mind chips or whatever. 238 00:09:51,650 --> 00:09:53,741 Aw, that's sweet. Now I'm sad about the sandwich, too. 239 00:09:53,760 --> 00:09:58,004 Good, because I have a plan to get my soaked sandwich back down 240 00:09:58,098 --> 00:10:00,673 the throats of hardworking Lone Moosers everywhere. 241 00:10:00,767 --> 00:10:04,251 - Yuck. - All we need to do is just flood The Hoagie Pony 242 00:10:04,271 --> 00:10:05,662 with orders for the Wet Wolf. 243 00:10:05,680 --> 00:10:07,497 Once they see how much demand there is, 244 00:10:07,515 --> 00:10:09,682 they'll have to start supplying it again. 245 00:10:09,776 --> 00:10:11,592 Thanks for calling The Hoagie Pony. 246 00:10:11,686 --> 00:10:13,353 How can I sandwich you today? 247 00:10:13,505 --> 00:10:15,447 I'd like to order a Wet Wolf. 248 00:10:15,523 --> 00:10:16,948 Hi, Beef. 249 00:10:17,100 --> 00:10:18,358 This is not Beef Tobin. 250 00:10:18,510 --> 00:10:21,361 This is Jennifer Aniston, from Friends. 251 00:10:21,455 --> 00:10:24,864 Excuse me, sorry, this is now the president. 252 00:10:25,016 --> 00:10:27,274 I-I'm with Jennifer. And Phoebe. 253 00:10:27,294 --> 00:10:29,853 And we need to get our hands on a Wet Wolf. 254 00:10:29,855 --> 00:10:33,614 My God, we have caller ID. I know it's not the president. 255 00:10:33,634 --> 00:10:34,949 Okay, Lydia, sorry, yes, 256 00:10:35,010 --> 00:10:37,360 that was Beef and Moon, but we really do need 257 00:10:37,453 --> 00:10:38,708 a lot of Wet Wolfs because, well... 258 00:10:38,788 --> 00:10:41,881 Phoebe wants them, for her twin sister Ursula. 259 00:10:42,033 --> 00:10:43,383 I'm hanging up now. 260 00:10:43,535 --> 00:10:46,311 Everything Everywhere All at Sucks. 261 00:10:46,462 --> 00:10:49,205 My legacy is in tatters. Unless... 262 00:10:49,298 --> 00:10:51,298 No. Are you having another idea? 263 00:10:51,318 --> 00:10:54,152 You bet your beautiful butt cracks I am. 264 00:10:54,303 --> 00:10:55,783 - Ooh, yay! - All right, 265 00:10:55,881 --> 00:10:57,819 - four orders of fish and chips. - Gimme, gimme, gimme. 266 00:10:57,899 --> 00:10:59,215 - Two... - That one's mine. - Hey! 267 00:10:59,234 --> 00:11:00,733 My God. Golovkin. 268 00:11:00,827 --> 00:11:03,569 - Wait, who's that? - Our teacher chaperone. Crap! 269 00:11:03,722 --> 00:11:05,660 Crap, that's The Man? Time to dine and dash, girls. 270 00:11:05,740 --> 00:11:06,998 Let's go, let's go, let's go. 271 00:11:07,150 --> 00:11:08,905 - We gotta go. We gotta go! - Gonna drop 'em. 272 00:11:08,985 --> 00:11:09,909 Too many dishes. 273 00:11:10,061 --> 00:11:11,061 Hello, sir. 274 00:11:11,154 --> 00:11:12,562 Now, we do have a dress code. 275 00:11:12,655 --> 00:11:13,672 I don't want to eat. 276 00:11:13,899 --> 00:11:15,095 I'm just here to get those girls. 277 00:11:15,175 --> 00:11:17,250 Wonderful. Now, if you could just 278 00:11:17,419 --> 00:11:19,569 - wait right here. - Here we go, here we go. - Judy, let's go. 279 00:11:19,587 --> 00:11:21,571 - Back door. - Aah! Sorry. Coming. - Stop right there. 280 00:11:21,589 --> 00:11:23,419 - Hey, weirdos, you forgot me. - - Aah! 281 00:11:23,499 --> 00:11:25,183 You don't understand. I'm their teacher 282 00:11:25,334 --> 00:11:26,759 and I took them out of town. 283 00:11:26,912 --> 00:11:27,927 I see, sir. 284 00:11:28,096 --> 00:11:29,170 I am dialing 911. 285 00:11:29,264 --> 00:11:31,414 Wait, no. They were... 286 00:11:31,507 --> 00:11:33,433 Girls! No! 287 00:11:33,509 --> 00:11:35,509 I was supposed to get a massage. 288 00:11:35,529 --> 00:11:38,345 Yeah, yeah. it's an emergency. 289 00:11:42,852 --> 00:11:46,020 All right. Beth, now that we ate, we got to complete 290 00:11:46,039 --> 00:11:47,263 this mysterious mission. 291 00:11:47,282 --> 00:11:49,766 Yeah. On to our next stop. 292 00:11:49,784 --> 00:11:51,876 Just, head over there, maybe. Can't hurt. 293 00:11:52,028 --> 00:11:53,878 - Judy, turn here. - Okay, but real quick, 294 00:11:54,030 --> 00:11:55,605 should we go get Froyo? 295 00:11:55,623 --> 00:11:57,531 So, the mission 296 00:11:57,551 --> 00:11:58,958 is getting a tattoo? 297 00:11:59,110 --> 00:12:00,534 Yeah, yeah. 298 00:12:00,628 --> 00:12:02,036 I mean, that's part of it. 299 00:12:02,130 --> 00:12:03,446 You gotta trust me. 300 00:12:03,539 --> 00:12:05,537 'Cause of our special bond across time or whatever. 301 00:12:05,617 --> 00:12:07,784 My God. I'll get in so much trouble. 302 00:12:07,877 --> 00:12:10,544 But I have always really wanted one. 303 00:12:10,638 --> 00:12:13,047 Hey, how's it going? You guys want tattoos? 304 00:12:13,066 --> 00:12:15,716 I can do anything except portraits, dragons, 305 00:12:15,810 --> 00:12:18,144 flowers, hearts, anchors or cursive. 306 00:12:18,296 --> 00:12:19,462 Also, before we get started, 307 00:12:19,555 --> 00:12:21,222 I'll need you each to prove you're 18. 308 00:12:21,241 --> 00:12:22,890 By giving me 50 bucks. 309 00:12:22,984 --> 00:12:25,243 Well, that hurt way more than I thought it would. 310 00:12:25,394 --> 00:12:27,303 But now we're tattoo twins for life. 311 00:12:27,322 --> 00:12:29,230 Hell yeah. And it's so original. 312 00:12:29,249 --> 00:12:30,582 I don't know anyone else 313 00:12:30,809 --> 00:12:32,066 who has a dolphin on their lower back. 314 00:12:32,085 --> 00:12:35,569 Hey, hey, Kima. Judy. Did you get tattoos? 315 00:12:35,589 --> 00:12:38,180 - No! Go, go, go! - Go, go, go! Wait, I'm the driver. 316 00:12:38,182 --> 00:12:40,514 - Hey! Hey! - Run! Run, run, run, run, run! - Okay, here we go! 317 00:12:40,594 --> 00:12:41,718 Judy! Kima! 318 00:12:42,912 --> 00:12:45,054 No! 319 00:12:49,327 --> 00:12:50,602 So, 320 00:12:50,753 --> 00:12:52,937 where do we go next? I'm having a lot of fun, 321 00:12:53,089 --> 00:12:55,498 but I don't really know what this mission is. 322 00:12:55,591 --> 00:12:58,092 Yeah. Beth, what's this all adding up to? 323 00:12:58,111 --> 00:12:59,260 Great question. 324 00:12:59,354 --> 00:13:02,280 All will become clear. 325 00:13:02,431 --> 00:13:04,007 We just gotta do more stuff first. 326 00:13:04,009 --> 00:13:06,676 And it might seem like just a bunch of random fun things, 327 00:13:06,694 --> 00:13:10,104 but I promise it has, like, a very deep meaning, okay? 328 00:13:10,123 --> 00:13:11,772 Okay, you're the boss. 329 00:13:11,792 --> 00:13:13,291 Lead us on. 330 00:13:24,863 --> 00:13:27,430 Whoa. 331 00:13:35,464 --> 00:13:36,981 Hi, guys. 332 00:13:37,133 --> 00:13:39,876 We love living near your butts! 333 00:13:55,502 --> 00:13:58,152 You left the keys in here! 334 00:13:58,321 --> 00:13:59,729 I've got you now. 335 00:13:59,822 --> 00:14:01,987 - No getting away this time... - Run, run! - Go! Go, go, go! 336 00:14:02,067 --> 00:14:02,915 Damn it. 337 00:14:03,068 --> 00:14:04,734 Stupid horoscope. 338 00:14:04,736 --> 00:14:07,236 This is not, in fact, my day. 339 00:14:07,330 --> 00:14:09,422 Left, left, up that hill! 340 00:14:09,574 --> 00:14:10,590 Left, Judy! 341 00:14:10,684 --> 00:14:12,408 Is he still behind us? 342 00:14:12,501 --> 00:14:13,518 Don't look back. 343 00:14:13,595 --> 00:14:14,668 Just go. Go. Go! 344 00:14:14,688 --> 00:14:16,670 Ride, my bitches, ride! 345 00:14:16,690 --> 00:14:19,082 I can feel the wind in my curds! 346 00:14:19,100 --> 00:14:21,025 Guys, what are we doing here? 347 00:14:21,177 --> 00:14:23,102 I'm going, like, three miles an hour. 348 00:14:23,254 --> 00:14:25,104 All right, the calls were a no-go... 349 00:14:25,256 --> 00:14:26,453 Too impersonal... But when Lydia sees 350 00:14:26,533 --> 00:14:28,349 how much people dig this, we'll be back 351 00:14:28,443 --> 00:14:29,850 in biz in a wet minute. 352 00:14:29,928 --> 00:14:33,112 - Free Wet Wolfs! - Hell yeah. I've never said no 353 00:14:33,206 --> 00:14:34,947 to free food in my life. 354 00:14:36,434 --> 00:14:37,283 No. 355 00:14:37,377 --> 00:14:38,710 Hello, ma'am. 356 00:14:38,861 --> 00:14:40,436 How would you and your child like 357 00:14:40,455 --> 00:14:42,788 to munch my brother's hopes and dreams today? 358 00:14:42,941 --> 00:14:44,215 Stay away from my baby. 359 00:14:44,367 --> 00:14:47,293 I called the police and my dad. 360 00:14:47,445 --> 00:14:48,369 Awesome. 361 00:14:48,388 --> 00:14:50,871 Tell them to bring their appetites. 362 00:14:50,965 --> 00:14:52,724 We're at Indian Point. 363 00:14:52,875 --> 00:14:53,875 Native land. 364 00:14:54,043 --> 00:14:55,376 This must be where we complete the mission. 365 00:14:55,395 --> 00:14:57,787 Makes so much sense. Ask the cheese ghost 366 00:14:57,956 --> 00:14:59,288 - where we should go. - Just, 367 00:14:59,307 --> 00:15:00,957 head down that trail over there. 368 00:15:01,050 --> 00:15:01,974 Down the trail! 369 00:15:02,068 --> 00:15:03,960 Guys, please do not run. 370 00:15:04,053 --> 00:15:05,069 I cannot chase you. 371 00:15:05,221 --> 00:15:07,797 The drag on these palazzo pants is insane. 372 00:15:10,893 --> 00:15:11,892 Wow. 373 00:15:11,912 --> 00:15:14,412 This place is incredible. 374 00:15:14,614 --> 00:15:15,914 Beth, what's the mission? 375 00:15:16,065 --> 00:15:17,473 We already did it. 376 00:15:17,492 --> 00:15:18,750 What? But all we did was 377 00:15:18,901 --> 00:15:21,735 play hooky from a conference and have a bunch of fun. 378 00:15:21,829 --> 00:15:22,995 Yes, we did. 379 00:15:23,148 --> 00:15:24,647 We walked in the front door of a restaurant 380 00:15:24,666 --> 00:15:27,408 and sat right down and went to a bunch of other places, 381 00:15:27,427 --> 00:15:29,427 and nobody called us names or treated us like crap. 382 00:15:29,578 --> 00:15:32,096 And frankly, that kicked total ass. 383 00:15:32,323 --> 00:15:34,173 Both cheeks. Right cheek, left cheek, 384 00:15:34,267 --> 00:15:35,600 down the crack, Kima. 385 00:15:35,827 --> 00:15:36,434 Whoa. 386 00:15:36,603 --> 00:15:38,102 Yeah, all the stuff I fought for 387 00:15:38,254 --> 00:15:40,012 is flippin' real as hell now. 388 00:15:40,165 --> 00:15:42,256 Well, I'm really glad you got to enjoy it. 389 00:15:42,350 --> 00:15:43,849 I'm glad you got to enjoy it. 390 00:15:44,002 --> 00:15:46,185 'Cause, honestly, y'all are kind of Goody Two-shoes. 391 00:15:46,337 --> 00:15:47,928 You need to rebel a little. 392 00:15:48,022 --> 00:15:49,614 No, I think we're pretty cool. 393 00:15:49,765 --> 00:15:52,165 You probably just don't know that 'cause you're an old ghost. 394 00:15:52,268 --> 00:15:53,434 First of all, how dare you? 395 00:15:53,528 --> 00:15:55,178 Secondly, you guys were too nerdy 396 00:15:55,271 --> 00:15:58,105 to know you've been massively toasted on gummies all day. 397 00:15:58,124 --> 00:15:59,882 - What? - Yes, that girl this morning 398 00:15:59,884 --> 00:16:03,019 with the cool hair... She gave you special gummies. 399 00:16:03,112 --> 00:16:04,370 Judy! 400 00:16:04,522 --> 00:16:06,038 Judy, Judy! Those gummies we ate 401 00:16:06,132 --> 00:16:07,966 were Mary Jane. 402 00:16:08,193 --> 00:16:09,375 My God. 403 00:16:09,452 --> 00:16:11,302 Everything makes so much sense now. 404 00:16:11,529 --> 00:16:14,973 The munchies, my wet hands, our very good decision 405 00:16:15,124 --> 00:16:17,624 to get dolphin tattoos on our lower backs. 406 00:16:17,719 --> 00:16:19,702 Hey, over here. Listen up. 407 00:16:19,721 --> 00:16:21,568 Those gummies are wearing off and I'm about to disappear, 408 00:16:21,648 --> 00:16:23,130 - but Kima? - Yeah? 409 00:16:23,208 --> 00:16:25,650 If I'm really your idol, don't just reproduce my speech. 410 00:16:25,877 --> 00:16:27,877 That's what this little voice from the back of your head 411 00:16:27,895 --> 00:16:29,654 that sounds like me is telling you. 412 00:16:29,805 --> 00:16:31,894 Go back to that conference and mess some crap up for me. 413 00:16:31,974 --> 00:16:34,158 - Okay, nerd? - You got it, cheese ghost. 414 00:16:34,327 --> 00:16:36,977 Kima! Judy! 415 00:16:37,071 --> 00:16:39,313 Okay, what in the world is going on? 416 00:16:39,332 --> 00:16:42,074 Also, how do people wear this type of pants? 417 00:16:42,243 --> 00:16:44,043 Because I have fallen over a lot. 418 00:16:48,399 --> 00:16:49,821 So you're saying a girl from another school 419 00:16:49,901 --> 00:16:51,175 - gave you the gummies? - Yes. 420 00:16:51,327 --> 00:16:53,069 And I know this is hard to believe, 421 00:16:53,162 --> 00:16:54,369 but we did not catch on 422 00:16:54,371 --> 00:16:56,572 that they were not normal gummies. 423 00:16:56,741 --> 00:16:59,350 - I absolutely believe that. - Hey. 424 00:16:59,460 --> 00:17:01,244 I am sorry to say this, but I'm afraid 425 00:17:01,262 --> 00:17:02,836 today's modern marijuana edibles 426 00:17:02,856 --> 00:17:06,006 are way too powerful for nerd teens like yourselves. 427 00:17:06,026 --> 00:17:08,417 90% of nerds who take marijuana gummies die. 428 00:17:08,586 --> 00:17:09,866 -Those are just the facts, -Okay, 429 00:17:10,012 --> 00:17:11,863 you can't just keep calling us nerds. 430 00:17:12,014 --> 00:17:14,699 Judy, I just spent so much money chasing you in various Ubers 431 00:17:14,850 --> 00:17:16,250 and I had to pay your restaurant tab 432 00:17:16,427 --> 00:17:17,684 and promise them we'd bring these plates back, 433 00:17:17,762 --> 00:17:19,945 so I will call you whatever names I wish. 434 00:17:20,040 --> 00:17:23,041 - Fine. - So, are you gonna tell our parents? 435 00:17:23,268 --> 00:17:24,876 Are you kidding? I lost two students 436 00:17:25,027 --> 00:17:26,210 on an out-of-town field trip 437 00:17:26,362 --> 00:17:28,362 because they took edibles and got tattoos. 438 00:17:28,381 --> 00:17:30,030 This goes with me to my grave. 439 00:17:30,050 --> 00:17:31,770 - Thank God. - But you do have detention 440 00:17:31,867 --> 00:17:33,793 - for the rest of high school. - What?! - No! 441 00:17:33,887 --> 00:17:36,279 You can tell your parents you're helping me grade papers. 442 00:17:36,297 --> 00:17:38,723 - Ooh, I do love to grade papers. - Nerd. 443 00:17:38,874 --> 00:17:41,133 Well, here we are at the state house. You feeling 444 00:17:41,210 --> 00:17:42,618 sober enough to do your speech? 445 00:17:42,711 --> 00:17:44,136 Wait, we didn't miss it? 446 00:17:44,289 --> 00:17:45,801 My God, you've only been gone a few hours. 447 00:17:45,881 --> 00:17:48,733 Wow, those gummies really mess with your sense of time. 448 00:17:48,884 --> 00:17:51,477 Like, I totally thought the weekend was completely over. 449 00:17:51,571 --> 00:17:53,404 Dry buns! No fun! 450 00:17:53,631 --> 00:17:55,464 Good Lord. Now what? 451 00:17:55,483 --> 00:17:57,057 - What do we want? - Wet! 452 00:17:57,077 --> 00:17:58,576 - When do we want it? - Now! 453 00:17:58,803 --> 00:18:00,727 This is a non-violent sit in. 454 00:18:00,747 --> 00:18:02,413 But that can change on a dime, sweetheart. 455 00:18:02,565 --> 00:18:04,824 The people demand you return the Wet Wolf 456 00:18:04,976 --> 00:18:07,085 to its rightful place atop the menu. 457 00:18:07,236 --> 00:18:08,586 Mr. Hoagie. 458 00:18:08,737 --> 00:18:10,996 Hello, Tobins. What are we doing here, Wolf? 459 00:18:11,091 --> 00:18:13,149 Well, sir, welcome back. 460 00:18:13,167 --> 00:18:15,409 You look beautiful, bald and beaming. 461 00:18:15,428 --> 00:18:17,670 I need you guys to stop bugging my daughter. 462 00:18:17,822 --> 00:18:20,247 We took the sandwich off the menu because no one ordered it. 463 00:18:20,341 --> 00:18:22,174 But my family always orders it, 464 00:18:22,327 --> 00:18:23,993 a-and there's a lot of us. 465 00:18:24,011 --> 00:18:25,845 They never order the Wet Wolf 466 00:18:25,997 --> 00:18:26,846 unless you're with them. 467 00:18:26,998 --> 00:18:28,272 That can't be true. 468 00:18:28,483 --> 00:18:31,091 Humid Hive? My Moist Militia? 469 00:18:31,111 --> 00:18:33,669 - Sog Squad? - Sorry, 470 00:18:33,762 --> 00:18:34,928 but it is true, sweetie. 471 00:18:34,948 --> 00:18:36,614 We all hate that friggin' sandwich. 472 00:18:36,765 --> 00:18:38,449 - Aw. - But we love you. 473 00:18:38,601 --> 00:18:40,526 Which is why we wait till you're not around 474 00:18:40,603 --> 00:18:43,346 to hurl the hoagies deep into the woods. 475 00:18:43,439 --> 00:18:44,956 Wolf, I only put it on the menu 476 00:18:45,125 --> 00:18:47,029 'cause you ordered it every day back in high school. 477 00:18:47,109 --> 00:18:49,610 But once it was up there, it went to your head. 478 00:18:49,629 --> 00:18:50,795 Whatever do you mean? 479 00:18:51,022 --> 00:18:52,112 You always came in through the kitchen, 480 00:18:52,132 --> 00:18:53,372 which is against health code, 481 00:18:53,524 --> 00:18:55,358 and you expected the sandwich for free. 482 00:18:55,360 --> 00:18:57,193 Well, yeah. Do you think the Hamburglar 483 00:18:57,211 --> 00:18:58,302 pays for Big Macs? 484 00:18:58,454 --> 00:19:00,363 Wolf, I'm sorry. We can't put 485 00:19:00,381 --> 00:19:02,289 your very awful sandwich back on the menu. 486 00:19:02,383 --> 00:19:04,216 Okay, guys. Let's, pack it in. 487 00:19:04,310 --> 00:19:06,385 Guess I'll just go back to being a nobody 488 00:19:06,537 --> 00:19:09,814 with nothing named after me except myself. 489 00:19:10,041 --> 00:19:11,056 Hold on. 490 00:19:11,209 --> 00:19:12,633 How about I name the water station 491 00:19:12,727 --> 00:19:15,135 "Wolf's water station"? 492 00:19:15,155 --> 00:19:16,896 Wow, that's what the sign will say? 493 00:19:17,048 --> 00:19:19,548 Sign? No, it'll just be the water station 494 00:19:19,642 --> 00:19:20,883 we already have as is. 495 00:19:20,976 --> 00:19:23,552 But you'll always know it's yours. 496 00:19:23,571 --> 00:19:25,251 - That seems like nothing. We... - Love it! 497 00:19:25,331 --> 00:19:27,147 Water is way more important than food. 498 00:19:27,241 --> 00:19:28,908 I can't wait until our grandchildren 499 00:19:29,002 --> 00:19:32,152 see this projected on their bionic ice creams. 500 00:19:32,172 --> 00:19:34,172 Okay, Humid Hive, let's head around back 501 00:19:34,399 --> 00:19:35,595 so we can walk in through the kitchen 502 00:19:35,675 --> 00:19:38,843 and get our free glasses of Wolf's wet water. 503 00:19:39,012 --> 00:19:41,086 No. Wolf, no walking through the... 504 00:19:41,239 --> 00:19:43,181 All right, they're going. 505 00:19:43,332 --> 00:19:44,682 And here to recreate 506 00:19:44,833 --> 00:19:46,667 Elizabeth Peratrovich's famous speech, 507 00:19:46,686 --> 00:19:49,187 two students who have definitely been here all day 508 00:19:49,414 --> 00:19:51,672 and did not have any marijuana. 509 00:19:51,766 --> 00:19:53,173 And marijuana is bad. 510 00:19:53,267 --> 00:19:55,100 Actually, it's just gonna be Kima. 511 00:19:55,195 --> 00:19:57,177 Okay, just Kima, who is sober. 512 00:19:57,271 --> 00:19:59,104 Thanks, Mr. Golovkin. 513 00:19:59,273 --> 00:20:00,589 Okay, look, 514 00:20:00,591 --> 00:20:02,808 I was just gonna recreate a speech today, 515 00:20:02,960 --> 00:20:05,870 but something... maybe it was a container of cottage cheese, 516 00:20:06,021 --> 00:20:07,821 doesn't really matter how I got the message... 517 00:20:07,932 --> 00:20:09,690 Told me that Elizabeth Peratrovich 518 00:20:09,858 --> 00:20:12,785 would want me to cause a little bit of trouble instead. 519 00:20:12,954 --> 00:20:14,361 So, here it goes. 520 00:20:14,380 --> 00:20:17,548 Let's start by talking about Senator Bonnie Bunch-legg. 521 00:20:17,775 --> 00:20:20,943 Or as us natives call her, Bonnie Bitch-Legg. 522 00:20:22,055 --> 00:20:24,037 Get her, Kima! 523 00:20:24,131 --> 00:20:26,224 God, I wish I had some blood to throw. 524 00:20:26,451 --> 00:20:28,226 And then we got kicked out 525 00:20:28,453 --> 00:20:29,802 and Golovkin took us 526 00:20:29,896 --> 00:20:32,152 straight to the airport and we had to fly home right away. 527 00:20:32,232 --> 00:20:34,065 So guess what? Suck it, Alanis! 528 00:20:34,292 --> 00:20:36,959 We are nerds no more. 529 00:20:36,978 --> 00:20:38,461 Okay, Judy, but you do realize 530 00:20:38,479 --> 00:20:40,479 marijuana is harmful for teens, right? 531 00:20:40,573 --> 00:20:42,144 And I'm not just saying that because we have 532 00:20:42,224 --> 00:20:43,479 a standards and practices department 533 00:20:43,559 --> 00:20:46,059 up here in the sky that requires me to do so. 534 00:20:46,153 --> 00:20:47,486 Okay, Alanis. 535 00:20:47,580 --> 00:20:50,639 You're still super blazed, right now? 536 00:20:50,733 --> 00:20:51,640 Must be. 537 00:20:51,659 --> 00:20:53,158 You want some fries? 538 00:20:53,253 --> 00:20:55,402 God! There's a fry in my eye. 539 00:20:55,496 --> 00:20:57,738 I'm blind! no, wait, no, I'm fine. 540 00:21:30,368 --> 00:21:32,368 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 39986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.