Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,160
My mother always talked to me a lot
about the sky.
2
00:00:23,980 --> 00:00:27,660
She liked to watch the clouds in the day
and the stars at night.
3
00:00:28,780 --> 00:00:29,960
Especially the stars.
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,759
We would play a game sometimes.
5
00:00:33,520 --> 00:00:36,460
A game called What's Beyond the Sky?
6
00:00:37,180 --> 00:00:42,580
We would imagine darkness or a blinding
light or something else that we didn't
7
00:00:42,580 --> 00:00:43,580
know how to name.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,860
But of course, that was just a game.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,520
There's nothing beyond the sky.
10
00:00:50,600 --> 00:00:55,600
The sky just is, and it goes on and on,
and we play all of our games beneath it.
11
00:01:06,140 --> 00:01:10,080
Gunners, give them short bursts when
they're in range. Do not waste
12
00:01:21,610 --> 00:01:22,610
Watch out. They'll come back around.
13
00:01:24,050 --> 00:01:25,550
There's one. Here he comes. Watch out.
14
00:01:27,650 --> 00:01:29,290
That was too close. Roger that.
15
00:03:06,510 --> 00:03:07,630
We won't die.
16
00:04:22,480 --> 00:04:25,300
Russell Keyes came home from the war
like a lot of other soldiers.
17
00:04:26,020 --> 00:04:29,180
He was tired of fighting, and he was
very glad to be coming home.
18
00:04:29,940 --> 00:04:33,500
There were things that had happened to
him, and he knew that he was not the
19
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
person he had been when he left.
20
00:04:35,900 --> 00:04:40,080
He had changed, and he wondered about
all the things here at home that might
21
00:04:40,080 --> 00:04:41,660
have changed, too, while he'd been away.
22
00:04:42,600 --> 00:04:47,860
But sometimes when you go somewhere far
away and then come back, the part that
23
00:04:47,860 --> 00:04:50,040
bothers you most is not the things that
have changed.
24
00:04:51,020 --> 00:04:53,060
but the way that other things have
stayed the same.
25
00:04:54,000 --> 00:04:56,980
Like you hadn't been anywhere or done
anything at all. Hello, Mom.
26
00:04:59,680 --> 00:05:03,300
The kids would still play ball on the
vacant lot where he and his friends had
27
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
played every summer.
28
00:05:05,180 --> 00:05:08,560
The high school band would still play
every Friday night in the park downtown.
29
00:05:09,860 --> 00:05:14,140
And old Mrs. Parker would still be
waiting as the kids came home from
30
00:05:14,140 --> 00:05:15,800
yell at them if they stepped on her
flowers.
31
00:05:17,180 --> 00:05:19,020
All of that might still be the same.
32
00:05:19,960 --> 00:05:21,000
But he was different.
33
00:05:21,680 --> 00:05:24,820
And so nothing would really be the same
at all. I know you will. Miss?
34
00:05:25,440 --> 00:05:27,640
Miss, who do I talk to about getting one
of those GI loans?
35
00:05:47,850 --> 00:05:49,490
I remember the day I proposed to your
mother.
36
00:05:50,050 --> 00:05:51,530
I was nervous as hell.
37
00:05:52,850 --> 00:05:54,830
I can't picture anything making you
nervous.
38
00:05:55,270 --> 00:05:58,030
I had to walk around the block five
times.
39
00:05:58,270 --> 00:06:01,790
And then I walked halfway home after
that before I finally managed to get my
40
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
nerve up.
41
00:06:05,070 --> 00:06:08,470
Of course, I hadn't had the life
experience that you've had.
42
00:06:16,850 --> 00:06:17,850
Dad.
43
00:06:19,480 --> 00:06:21,040
My car looked real nice.
44
00:06:23,440 --> 00:06:25,360
We hit her from a couple of scrap
drives.
45
00:06:26,860 --> 00:06:31,140
Kind of unpatriotic, I guess, but we did
our bit in other ways.
46
00:06:38,120 --> 00:06:39,340
Was it very terrible?
47
00:06:43,340 --> 00:06:44,400
No, it wasn't so bad.
48
00:07:15,020 --> 00:07:18,180
They say some men carry their war with
them for the rest of their lives.
49
00:07:19,260 --> 00:07:21,980
And some men put it behind them like an
old pair of shoes.
50
00:07:23,560 --> 00:07:28,600
And then I guess there are others who go
on fighting, even if they have no idea
51
00:07:28,600 --> 00:07:32,560
who their fight is with or why it's so
important not to give up.
52
00:07:42,860 --> 00:07:45,460
Some people will tell you the war was
won by superior manpower.
53
00:07:45,880 --> 00:07:51,200
Some people say that it was strategy, or
a just cause, or the fact that we're so
54
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
damn tough.
55
00:07:52,480 --> 00:07:53,660
Well, none of that is true.
56
00:07:53,940 --> 00:07:56,660
What won the war was secret.
57
00:07:58,020 --> 00:07:59,740
Knowing theirs and keeping ours.
58
00:08:01,160 --> 00:08:02,940
Gentlemen, meet the Enola Gay.
59
00:08:06,280 --> 00:08:11,470
When the Enola Gay dropped her payload
on Hiroshima, Only 107 men in the entire
60
00:08:11,470 --> 00:08:13,650
country knew what that specific payload
was.
61
00:08:14,070 --> 00:08:18,690
The B -29 had been redesigned to carry
its load, and a new crew selected to
62
00:08:18,690 --> 00:08:20,230
carry an atomic bomb was on board.
63
00:08:21,110 --> 00:08:25,270
They were carrying out a mission so
secret that even they didn't know what
64
00:08:25,270 --> 00:08:26,129
was.
65
00:08:26,130 --> 00:08:28,210
The secret was kept until the ultimate
moment.
66
00:08:28,830 --> 00:08:31,650
As a result, the war was won.
67
00:08:33,690 --> 00:08:37,750
As members of the Intelligence Corps, it
will be your job to keep secrets.
68
00:08:38,700 --> 00:08:42,419
Here at the 509th Bomb Group, that
responsibility is made all the more
69
00:08:42,419 --> 00:08:46,240
by the fact that we are the only base
authorized to store atomic weapons.
70
00:08:46,900 --> 00:08:51,300
At any given moment, your ability to
keep your mouth shut, and if necessary,
71
00:08:51,300 --> 00:08:54,420
lie through your teeth, may very well
determine the course of history.
72
00:08:56,940 --> 00:08:58,060
Group 10, move!
73
00:08:58,960 --> 00:09:01,140
We had 18 more sightings today.
74
00:09:02,080 --> 00:09:03,420
Dancing lights, mostly.
75
00:09:04,060 --> 00:09:05,320
The bulk of them...
76
00:09:06,170 --> 00:09:09,670
over the Pacific Northwest, and three, I
think, over the Great Lakes.
77
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
Something Russian?
78
00:09:13,790 --> 00:09:14,990
I heard something on the radio.
79
00:09:15,710 --> 00:09:19,030
People were saying that they're from
another planet.
80
00:09:20,070 --> 00:09:21,790
We used to hear that a lot in Los
Alamos.
81
00:09:22,370 --> 00:09:25,090
We never knew if it was something of
ours or something the Germans had going.
82
00:09:25,750 --> 00:09:26,950
That's right, Alan, I forgot.
83
00:09:27,290 --> 00:09:28,590
You were at Los Alamos.
84
00:09:32,110 --> 00:09:35,850
We got a new mayor in at the Seagulls,
and I thought you might like to join me
85
00:09:35,850 --> 00:09:36,850
for a ride.
86
00:09:37,450 --> 00:09:38,510
I'd like that very much.
87
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
Fine.
88
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
Will you be joining us?
89
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
No, she doesn't ride.
90
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
Her constitution.
91
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
It's a little too dark.
92
00:09:49,990 --> 00:09:51,390
He's a bit of a bully, your father.
93
00:09:51,870 --> 00:09:54,770
No, it's not personal. He just, he's
like that.
94
00:09:55,290 --> 00:09:57,610
Captain, he's gonna ride. You're gonna
stand around yapping.
95
00:09:58,070 --> 00:10:00,490
He doesn't let you ride. How does he
feel about you going to the movies?
96
00:10:16,300 --> 00:10:19,540
A man named Kenneth Arnold, a private
pilot out of Boise, flying over the
97
00:10:19,540 --> 00:10:23,260
Cascades, says he saw nine saucer
-shaped disks in the sky.
98
00:10:24,620 --> 00:10:26,040
This is all over the Seattle papers.
99
00:10:26,600 --> 00:10:29,600
Wire services picked it up and they're
running with it. And they're running
100
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
it, sir.
101
00:10:31,000 --> 00:10:32,420
You don't want to forget about the sir.
102
00:10:33,500 --> 00:10:36,400
Some officers around here that can
really get their shorts in a bunch over
103
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Howard.
104
00:10:37,880 --> 00:10:39,160
Just something to keep in mind.
105
00:10:39,960 --> 00:10:40,980
What do you make of all this?
106
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Russians.
107
00:10:42,980 --> 00:10:44,280
Some sort of reconnaissance.
108
00:10:44,780 --> 00:10:46,220
Coming over the Bering Strait, it has to
be.
109
00:10:46,900 --> 00:10:48,900
You don't think we're being invaded by
Martians, then?
110
00:10:49,860 --> 00:10:51,060
No, sir.
111
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
I don't.
112
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
Hey there, soldier.
113
00:11:06,480 --> 00:11:07,720
You looking for some fun?
114
00:11:08,100 --> 00:11:09,440
Not now, Sue. I'm on duty.
115
00:11:09,800 --> 00:11:12,420
You look ready for action, but you don't
look like you're on duty.
116
00:11:12,990 --> 00:11:14,570
Meeting the colonel to go over
something.
117
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Sure, yeah.
118
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
Call you later?
119
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
I won't be there.
120
00:11:34,910 --> 00:11:39,530
Welcome back to KGFL Studios in Roswell,
New Mexico.
121
00:11:40,140 --> 00:11:46,140
Breezy July 2nd, 1947, and here is Dinah
Washington with Stairway to the Stars.
122
00:16:33,230 --> 00:16:36,430
We believe that what we saw was God's
angels dancing.
123
00:16:37,430 --> 00:16:41,830
That, or some new airplane from White's
end, gone out of control.
124
00:16:43,470 --> 00:16:44,970
You mentioned that you saw a crash.
125
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
Clear as day.
126
00:16:46,870 --> 00:16:51,550
If that was God's angels, then right
now, they're camped out about a mile and
127
00:16:51,550 --> 00:16:52,690
half above Pine Lodge.
128
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
Yes!
129
00:16:58,470 --> 00:17:00,690
Excuse me for interrupting, sir.
130
00:17:01,800 --> 00:17:06,040
There's a rancher who just came into the
sheriff's office with something I think
131
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
you want to take a look at.
132
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
Sue.
133
00:17:14,160 --> 00:17:16,380
I'm right in the middle of something. I
really need to see you.
134
00:17:16,819 --> 00:17:17,839
And I need to see you.
135
00:17:18,619 --> 00:17:20,359
And what if I give you a call tonight,
if I can get away?
136
00:17:22,579 --> 00:17:26,220
I want every bit of debris out of this
pasture and back at the base.
137
00:17:26,859 --> 00:17:31,430
All of your men are confined to the base
pending a debriefing. And that means
138
00:17:31,430 --> 00:17:32,409
the two of you?
139
00:17:32,410 --> 00:17:34,450
Yes, sir. Yes, sir. Any witnesses?
140
00:17:35,330 --> 00:17:36,330
Yes, sir.
141
00:17:36,590 --> 00:17:37,590
Name's Brazel.
142
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Sir?
143
00:17:42,590 --> 00:17:46,090
We'd appreciate your not speaking to
anyone about that.
144
00:17:46,290 --> 00:17:47,890
It's a matter of national security.
145
00:17:48,390 --> 00:17:50,190
It's from outer space, isn't it?
146
00:17:51,070 --> 00:17:55,090
What crashed in that field was a
constant -level balloon train.
147
00:17:55,950 --> 00:17:57,510
This is the material...
148
00:17:57,960 --> 00:18:00,880
out of which the radar reflectors on the
train are made.
149
00:18:01,820 --> 00:18:05,640
If the Russians have figured out how to
build a bomb, we want to know about it,
150
00:18:05,680 --> 00:18:07,660
and this little spy balloon will tell
us.
151
00:18:08,460 --> 00:18:14,300
This is a project called Mogul, and it
has a security classification of A1.
152
00:18:16,260 --> 00:18:18,260
Reporters are all over this. We're going
to have to give them something.
153
00:18:18,660 --> 00:18:19,800
Somebody already has.
154
00:18:23,140 --> 00:18:27,460
With us this morning in the KGFL studios
is a local rancher who... has a
155
00:18:27,460 --> 00:18:31,100
startling story to tell you found
something on your ranch some kind of
156
00:18:31,100 --> 00:18:35,760
this wasn't just any debris sir this was
some metal like nothing i'd ever seen
157
00:18:35,760 --> 00:18:41,360
before this was something from another
world we've got to shut this guy up sir
158
00:18:41,360 --> 00:18:46,900
we thought we'd let it go divert
attention from mogul when you've seen
159
00:18:46,900 --> 00:18:52,120
reports on all these sightings people
are eating this up with a spoon i
160
00:18:52,120 --> 00:18:57,420
recommend that sir why is that captain
If we give our seal of approval to this,
161
00:18:57,500 --> 00:18:58,500
people are going to believe it.
162
00:18:58,860 --> 00:19:01,520
You get a country that thinks that we're
not in control of the skies, you're
163
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
inviting a major panic.
164
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Oh, really?
165
00:19:06,580 --> 00:19:08,500
So which do you like better for the
press release?
166
00:19:09,280 --> 00:19:11,620
Flying discs or flying saucers?
167
00:19:19,820 --> 00:19:22,540
Is this for real, Captain? Those were
pieces of a spaceship?
168
00:19:23,040 --> 00:19:24,370
No. It was ours.
169
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Spy balloon.
170
00:19:25,630 --> 00:19:27,070
Highly classified, A1.
171
00:19:27,310 --> 00:19:30,030
That weird metal, all of that... Part of
the project.
172
00:19:31,510 --> 00:19:33,250
Some flying saucer, eh, sir?
173
00:19:34,890 --> 00:19:38,250
This highly classified project, it
collided with something. That's how it
174
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
crashed?
175
00:19:39,310 --> 00:19:40,310
I suppose so, yeah.
176
00:19:41,610 --> 00:19:43,010
So what did it collide with?
177
00:19:47,330 --> 00:19:50,190
The advantage comes through preparation.
178
00:19:51,150 --> 00:19:54,070
By the time your troop goes out for its
wilderness badge, you guys are going to
179
00:19:54,070 --> 00:19:55,070
know every inch of this ground.
180
00:19:56,170 --> 00:19:57,430
Isn't that kind of like cheating?
181
00:19:58,690 --> 00:20:00,130
Yeah, scouting's about attitude.
182
00:20:00,370 --> 00:20:01,750
You're going to have to do something
about yours.
183
00:20:02,850 --> 00:20:05,030
I've done this weekend 14 times, Dad.
184
00:20:05,810 --> 00:20:06,950
Don't you think we're ready?
185
00:20:08,250 --> 00:20:12,730
You're ready when you know, when you
absolutely know your ground, okay?
186
00:20:13,170 --> 00:20:16,110
When you can be sure that nothing can
surprise you.
187
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
Oh, my God.
188
00:20:22,750 --> 00:20:26,890
Jackie Robinson continues to extend his
consecutive game -hitting streak to 19.
189
00:20:27,790 --> 00:20:31,410
While Robinson will no doubt remain the
center of attention in the National
190
00:20:31,410 --> 00:20:36,090
League, he's about to share the
spotlight with Larry Dovey, another
191
00:20:36,090 --> 00:20:37,770
just... Once you let them in, there's no
turning back.
192
00:20:38,210 --> 00:20:39,530
It's the end of the world as we know it.
193
00:20:40,130 --> 00:20:43,790
What do you guys make of all this flying
saucer razzmatazz? What do you think?
194
00:20:44,170 --> 00:20:46,670
I think the Russians are giving us a
buzz on some sort of spy gadget.
195
00:20:46,990 --> 00:20:48,310
See what all we got out of the base.
196
00:20:48,550 --> 00:20:49,349
Oh, no.
197
00:20:49,350 --> 00:20:50,550
Hell with that. It was ours.
198
00:20:51,200 --> 00:20:52,720
We were testing something to spy on
them.
199
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Or maybe the Germans.
200
00:20:54,360 --> 00:20:56,200
I'd say it was the Martians, pure and
simple.
201
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
Captain.
202
00:20:59,380 --> 00:21:01,420
Owen, I need to speak to you.
203
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
Sue.
204
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
You know what?
205
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
A couple of minutes.
206
00:21:07,240 --> 00:21:08,480
Martin. Yes, sir.
207
00:21:13,580 --> 00:21:14,720
The woman I just nodded to.
208
00:21:15,780 --> 00:21:18,180
Give me a couple of minutes and go tell
her I was called away in an emergency
209
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
and I won't be back today.
210
00:21:19,930 --> 00:21:24,650
I went there. Marty, she's going to know
you're lying, so try to sound as
211
00:21:24,650 --> 00:21:25,650
sincere as possible.
212
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Yes, sir.
213
00:21:33,450 --> 00:21:36,030
Excuse me, miss. I'm sorry, but the
captain's been called away.
214
00:21:36,270 --> 00:21:38,390
You're welcome to wait, but he may not
be back for a while.
215
00:21:41,310 --> 00:21:43,930
Excuse me. Are you the people we talked
to about flying saucers?
216
00:21:44,170 --> 00:21:46,010
Yeah, there's someone around here who
can help you. If you just go down the
217
00:21:46,010 --> 00:21:47,850
hall. My boys and I, we have some
information.
218
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Down the hall.
219
00:21:49,400 --> 00:21:50,700
But we know where one crashed.
220
00:21:54,940 --> 00:21:56,140
I was out with the boys.
221
00:21:56,860 --> 00:21:59,460
Doing a little practice for the
wilderness outing with the Pioneer
222
00:21:59,740 --> 00:22:01,060
Which we think is kind of cheating.
223
00:22:01,740 --> 00:22:04,200
Knowing as much as possible beforehand
is not cheating, son.
224
00:22:04,540 --> 00:22:05,499
Be prepared.
225
00:22:05,500 --> 00:22:06,439
Thank you, Captain.
226
00:22:06,440 --> 00:22:07,740
We're just coming up over this rise.
227
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
Yes, sir.
228
00:24:39,410 --> 00:24:41,290
Most people change kind of slowly.
229
00:24:42,010 --> 00:24:45,790
They're who they are, and then after a
while, they're someone else.
230
00:24:46,750 --> 00:24:49,970
But some people know the exact moment
where their lives changed.
231
00:24:50,910 --> 00:24:55,310
They saw the person they were going to
marry, or the look in their baby's eyes
232
00:24:55,310 --> 00:24:56,430
the first time they smiled.
233
00:24:57,750 --> 00:25:01,090
For some people, it's not the good
things in life that made them change.
234
00:25:02,120 --> 00:25:05,420
It's something they've gone through that
makes everything they look at from that
235
00:25:05,420 --> 00:25:08,400
moment on seem very different from how
it had always been.
236
00:25:08,700 --> 00:25:10,140
Beautiful boy you got there, Russell.
237
00:25:11,900 --> 00:25:13,280
Yeah, he takes after his mom.
238
00:25:14,780 --> 00:25:15,780
Yeah, he does.
239
00:25:20,900 --> 00:25:22,640
Well, you got the life, I'm telling you.
240
00:25:23,120 --> 00:25:25,860
You got the best girl in Piment,
beautiful boy.
241
00:25:26,640 --> 00:25:28,720
You got your memories and your heroic
youth.
242
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
Yeah, I've got it all.
243
00:25:32,730 --> 00:25:35,610
Unless if I was you, I'd be the happiest
man in town. I wouldn't be walking
244
00:25:35,610 --> 00:25:37,410
around looking like something the cat
just dragged in.
245
00:25:37,630 --> 00:25:39,730
Bill, I'm all right.
246
00:25:42,490 --> 00:25:43,850
I just have, uh,
247
00:25:44,730 --> 00:25:46,850
trouble sleeping, that's all.
248
00:27:05,390 --> 00:27:06,570
I can't concentrate on anything.
249
00:27:11,050 --> 00:27:12,130
Pictures in your head.
250
00:27:12,990 --> 00:27:13,990
From the war?
251
00:27:17,090 --> 00:27:18,670
I was shot in the gut, Kate.
252
00:27:23,150 --> 00:27:24,330
And I was dying.
253
00:27:26,010 --> 00:27:27,970
And my plane was going down.
254
00:27:29,030 --> 00:27:33,890
And three days later, I was in a field
in France.
255
00:27:35,050 --> 00:27:36,050
With all of my men.
256
00:27:38,030 --> 00:27:42,770
With no idea where we've been for those
three days or how we got into that
257
00:27:42,770 --> 00:27:43,770
field.
258
00:27:45,150 --> 00:27:46,430
But why weren't we dead?
259
00:27:49,850 --> 00:27:50,990
What did your men say?
260
00:27:52,790 --> 00:27:54,090
We never talked about it.
261
00:28:04,620 --> 00:28:09,880
I don't know what. I just have this
feeling it's still happening.
262
00:28:48,669 --> 00:28:49,669
What? Yes.
263
00:28:49,810 --> 00:28:50,490
It was a
264
00:28:50,490 --> 00:28:57,390
dream.
265
00:28:57,530 --> 00:28:58,990
It was a dream.
266
00:28:59,290 --> 00:29:00,290
You're all right, honey.
267
00:29:00,550 --> 00:29:01,550
You're all right.
268
00:29:01,590 --> 00:29:02,590
You're here with me.
269
00:29:02,790 --> 00:29:03,790
It was a dream.
270
00:29:04,350 --> 00:29:05,350
It was a dream.
271
00:29:05,690 --> 00:29:06,690
It was a dream.
272
00:29:06,890 --> 00:29:07,970
It was a dream.
273
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
It wasn't a dream.
274
00:30:00,490 --> 00:30:01,490
It doesn't matter.
275
00:30:04,790 --> 00:30:05,990
As long as they can't get in.
276
00:30:06,490 --> 00:30:08,510
No. As long as you can't get in.
277
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
You don't want to know.
278
00:30:17,750 --> 00:30:18,750
Russell,
279
00:30:23,090 --> 00:30:24,090
Russell, Russell.
280
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
You going to let them give this to the
press, too?
281
00:30:42,880 --> 00:30:48,000
Well, it was one thing when we knew it
was a lie. We can control that, but now
282
00:30:48,000 --> 00:30:50,780
that it's real, there's no way we can
let this down.
283
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Who found it?
284
00:30:52,500 --> 00:30:53,940
A father and a son got hiking.
285
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
You clean that up?
286
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
I already have.
287
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
That's good.
288
00:30:58,900 --> 00:31:01,980
Son, I appreciate you coming to me with
this.
289
00:31:02,320 --> 00:31:06,040
And when the time comes, you won't be
forgotten.
290
00:31:10,730 --> 00:31:16,810
Sir, when I went inside the craft, there
were five seats and only four bodies.
291
00:31:18,890 --> 00:31:22,130
Damn, but everything within a 200 -mile
radius of the grid.
292
00:31:22,790 --> 00:31:26,290
If something crawled out of here alive,
I want to know about it.
293
00:31:30,170 --> 00:31:33,130
People are lonely in this world for lots
of different reasons.
294
00:31:34,050 --> 00:31:36,030
Some people have something in their
disposition.
295
00:31:37,260 --> 00:31:40,420
Maybe they were just born too mean, and
maybe they were born too tender.
296
00:31:41,080 --> 00:31:43,580
But most people are brought to where
they are by circumstance.
297
00:31:44,560 --> 00:31:49,200
By calamity or a broken heart, or
something else happening in their lives
298
00:31:49,200 --> 00:31:50,660
wasn't anything they planned on.
299
00:31:50,900 --> 00:31:54,200
The hell's wrong with my chicken? I
don't think it was a chicken, Tyler.
300
00:31:58,720 --> 00:32:02,680
Keep going, huh, Sally? I'll take care
of these stragglers and lock up.
301
00:32:03,340 --> 00:32:05,720
Unless, of course, you want to call Fred
and tell him you're leaving him and the
302
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
kids for me.
303
00:32:07,800 --> 00:32:10,400
Well, maybe I best go home and tell him
in person, Tyler.
304
00:32:13,380 --> 00:32:14,700
He ain't good enough for you, Sal.
305
00:32:20,800 --> 00:32:23,720
People are lonely in this world for lots
of different reasons.
306
00:32:25,560 --> 00:32:29,900
The one thing that I do know is it
doesn't matter what any one of them
307
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
tell you.
308
00:32:31,639 --> 00:32:32,960
Nobody wants to be alone.
309
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Shoehorn?
310
00:32:42,380 --> 00:32:44,200
What? The shoehorn. Have you seen it?
311
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
You have to leave tonight?
312
00:32:48,800 --> 00:32:51,620
I'm in San Antonio tomorrow afternoon
sailing to an insurance company.
313
00:32:52,140 --> 00:32:54,160
These guys can smell road sweat on a
person.
314
00:32:54,680 --> 00:32:56,240
They don't respond well to road sweat.
315
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
Did the kids eat?
316
00:32:58,580 --> 00:32:59,780
You want me to feed the kid?
317
00:33:00,750 --> 00:33:01,750
You're the waitress.
318
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
You feed them.
319
00:33:06,510 --> 00:33:07,510
I gotta go.
320
00:33:08,710 --> 00:33:09,750
It's about to be in three weeks.
321
00:33:10,270 --> 00:33:12,650
If nothing comes up, just call the home
office. They know where I am.
322
00:35:35,379 --> 00:35:36,820
Stay right here for just a second.
323
00:35:44,860 --> 00:35:45,860
Tom, honey.
324
00:35:46,440 --> 00:35:47,440
Wake up, sweetie.
325
00:35:48,260 --> 00:35:49,118
What's wrong?
326
00:35:49,120 --> 00:35:51,140
Nothing. I need you to sleep on the
couch, okay?
327
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Who's that?
328
00:35:54,460 --> 00:35:55,520
We'll talk about it in the morning.
329
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Go get the pillow and the extra blanket
from my bed, okay?
330
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Come on, sweetie, go on.
331
00:36:20,710 --> 00:36:21,970
You really should see a doctor.
332
00:36:26,710 --> 00:36:27,710
I'll be fine.
333
00:36:28,350 --> 00:36:30,070
As soon as I can collect my thoughts.
334
00:36:35,850 --> 00:36:36,850
Thank you.
335
00:36:37,710 --> 00:36:38,970
Thank you for bringing me in.
336
00:36:52,810 --> 00:36:53,810
Who's that man?
337
00:36:53,930 --> 00:36:55,630
He's a stranger, honey, and he's hurt.
338
00:36:56,010 --> 00:36:57,730
How long does he have to stay in my
room?
339
00:36:58,550 --> 00:37:00,190
I don't know. I guess until he's better.
340
00:37:00,630 --> 00:37:01,630
Mama?
341
00:37:02,290 --> 00:37:03,590
What happened to your nose?
342
00:37:13,370 --> 00:37:17,610
Some people have given up all hope of
anything in their lives ever changing.
343
00:37:18,530 --> 00:37:20,850
They just go on with it day by day.
344
00:37:21,470 --> 00:37:25,190
And if something were to come along and
make things different, you probably
345
00:37:25,190 --> 00:37:26,670
wouldn't even notice it right off.
346
00:37:27,750 --> 00:37:30,850
Except maybe for that kind of nervous
feeling you get in your stomach.
347
00:37:31,770 --> 00:37:34,470
My mom and I used to call that the car
trip feeling.
348
00:37:35,250 --> 00:37:38,890
Because it was how I'd feel whenever I
knew we were going to go somewhere far
349
00:37:38,890 --> 00:37:40,710
away or somewhere new.
350
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
How you feeling?
351
00:38:00,740 --> 00:38:01,740
Not much better.
352
00:38:03,380 --> 00:38:04,380
What's this?
353
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
Breakfast.
354
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
Thank you.
355
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Maybe in a few minutes.
356
00:38:14,860 --> 00:38:16,300
Oh, the bathroom's right down the hall.
357
00:38:16,560 --> 00:38:20,560
I put out some towels and shirt and
pants that belonged to my husband before
358
00:38:20,560 --> 00:38:21,560
gained all that weight.
359
00:38:21,740 --> 00:38:23,000
I reckon you can keep them.
360
00:38:23,660 --> 00:38:24,660
That's very kind.
361
00:38:27,280 --> 00:38:29,620
Your husband doesn't appreciate that
kindness in you.
362
00:38:30,400 --> 00:38:35,400
He doesn't see your sadness either.
363
00:38:37,000 --> 00:38:38,480
But you've stopped wanting him to.
364
00:38:41,620 --> 00:38:42,660
I think you're right.
365
00:38:44,280 --> 00:38:46,640
There's some things you don't share with
an uncaring person.
366
00:38:52,700 --> 00:38:53,800
What happened to you?
367
00:38:55,100 --> 00:38:56,240
I was in an accident.
368
00:38:57,819 --> 00:38:59,520
Well, I can see that. What kind of
accident?
369
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
Farming.
370
00:39:03,060 --> 00:39:04,260
You got a farm around here?
371
00:39:05,180 --> 00:39:09,200
No, I... Someone gave me a ride.
372
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
What's wrong?
373
00:39:17,740 --> 00:39:20,580
Oh, I woke up with this headache this
morning. I thought I was gone already.
374
00:39:20,780 --> 00:39:22,400
You were telling me about your accident.
375
00:39:23,620 --> 00:39:25,600
I'm not feeling much like talking right
now.
376
00:39:27,280 --> 00:39:29,140
Would you mind letting me rest for a
while?
377
00:39:29,340 --> 00:39:30,700
I'm sorry, sure, not at all.
378
00:39:31,240 --> 00:39:35,660
I'll just put the tray right here, and
it'll be here if you wake up hungry.
379
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
You're right, you know.
380
00:39:48,360 --> 00:39:52,620
I guess I don't care if my husband sees
my sadness.
381
00:40:22,380 --> 00:40:27,560
the 5th, this debris was recovered in a
field near Rodwell, New Mexico.
382
00:40:28,660 --> 00:40:34,600
Earlier reports have stated that this
debris was the wreckage of a flying
383
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
saucer.
384
00:40:36,560 --> 00:40:42,460
I'm afraid we are here today to pop that
balloon and replace it with one of our
385
00:40:42,460 --> 00:40:45,840
own. This gentleman is a weather
balloon.
386
00:40:46,800 --> 00:40:51,580
On any given day in the United States,
there are hundreds of these in the air,
387
00:40:51,700 --> 00:40:54,280
and they do not come from outer space.
388
00:40:54,680 --> 00:40:56,800
They are manufactured in Cleveland.
389
00:40:58,320 --> 00:41:00,820
This is its radar reflector.
390
00:41:01,340 --> 00:41:03,180
It tracks wind speed.
391
00:41:04,020 --> 00:41:06,460
None of this debris is from outer space.
392
00:41:07,560 --> 00:41:13,440
The reflector is made in Newark, New
Jersey, and the balloon is made in
393
00:41:13,440 --> 00:41:14,440
Cleveland.
394
00:41:15,910 --> 00:41:16,910
Excuse me, sir.
395
00:41:17,170 --> 00:41:18,530
I wonder if I might have a word.
396
00:41:18,990 --> 00:41:19,990
Yes, Captain.
397
00:41:21,530 --> 00:41:23,330
I was wondering, sir, what we're to do
now.
398
00:41:23,950 --> 00:41:24,950
About what?
399
00:41:26,390 --> 00:41:27,810
About the craft, about the bodies.
400
00:41:28,530 --> 00:41:29,530
What craft?
401
00:41:31,030 --> 00:41:32,030
What bodies?
402
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
It's clearly organic.
403
00:41:53,060 --> 00:41:54,820
It's not clearly anything.
404
00:41:55,780 --> 00:41:56,940
Jenkins says it's animal.
405
00:41:57,740 --> 00:42:00,100
And it takes on the characteristics of
an animal cell.
406
00:42:01,460 --> 00:42:05,080
Krauss says it's some sort of fungus,
which would explain its sameness and
407
00:42:05,080 --> 00:42:08,340
density. And we look again, and it has
those characteristics.
408
00:42:09,400 --> 00:42:14,540
It seems to be able to change into
whatever we want it to be.
409
00:42:20,080 --> 00:42:21,740
You'd all better come see Dr. Golden.
410
00:42:29,700 --> 00:42:30,120
I
411
00:42:30,120 --> 00:42:37,320
came
412
00:42:37,320 --> 00:42:39,920
to check on the body from the crash, and
I found him like this.
413
00:42:40,460 --> 00:42:41,460
What's he say?
414
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
Is it German?
415
00:42:43,680 --> 00:42:45,220
Golden wouldn't speak German.
416
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
Hebrew.
417
00:42:47,800 --> 00:42:49,300
What has he done with the body?
418
00:42:52,080 --> 00:42:53,320
My God.
419
00:44:27,779 --> 00:44:32,080
Well, operator, I'd like to tell you to
call the Fresno, California, Madison,
420
00:44:32,280 --> 00:44:34,240
4573.
421
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Yes, ma 'am.
422
00:44:45,560 --> 00:44:46,560
Thank you.
423
00:45:04,880 --> 00:45:05,900
My crew of nine men.
424
00:45:07,980 --> 00:45:12,340
Eight of them are dead.
425
00:45:16,660 --> 00:45:23,460
And Johnson, my co -pilot... He's in the
hospital at Fort
426
00:45:23,460 --> 00:45:24,760
Blith, not expected to recover.
427
00:45:28,740 --> 00:45:29,920
What happened to them?
428
00:45:40,810 --> 00:45:42,370
No one has any idea at all.
429
00:45:50,290 --> 00:45:51,290
What are you doing?
430
00:45:52,150 --> 00:45:54,050
I have to find out what's happened to my
man.
431
00:45:54,950 --> 00:45:56,190
And what's happening to me.
432
00:45:56,990 --> 00:45:59,730
No, you don't. Kate, I'm no husband.
433
00:46:02,110 --> 00:46:04,930
And I'm no father to our boy until I can
find out what's going on.
434
00:46:05,630 --> 00:46:07,630
You're not going to find anything out
there, Russell.
435
00:46:07,930 --> 00:46:09,390
I mean, what do you think you're going
to find?
436
00:46:13,650 --> 00:46:14,650
Bishop, right?
437
00:46:14,970 --> 00:46:15,828
I'm Bishop.
438
00:46:15,830 --> 00:46:18,690
You flew Colonel Campbell out of Fort
Worth the other night, right?
439
00:46:19,330 --> 00:46:20,330
Destination?
440
00:46:20,890 --> 00:46:21,890
That's neat to know.
441
00:46:22,370 --> 00:46:23,370
Army intelligence.
442
00:46:24,370 --> 00:46:25,370
I need to know.
443
00:46:27,010 --> 00:46:28,070
Captain Crawford.
444
00:46:28,670 --> 00:46:29,670
Is that right?
445
00:46:31,690 --> 00:46:33,590
Colonel Campbell told me you might want
to talk to me.
446
00:46:47,180 --> 00:46:48,720
A gentleman to feel this.
447
00:46:51,900 --> 00:46:53,080
Can you go for a ride?
448
00:46:56,800 --> 00:46:58,680
I'll get my car coat.
449
00:46:59,000 --> 00:47:01,460
No, I said a ride, not a drive.
450
00:47:02,820 --> 00:47:05,000
Loosen up in the reins, just a little.
There you go.
451
00:47:05,760 --> 00:47:06,638
Like that?
452
00:47:06,640 --> 00:47:07,800
Yep. There you go.
453
00:47:08,440 --> 00:47:09,580
You all right?
454
00:47:09,980 --> 00:47:10,980
Yeah, I'm good.
455
00:47:29,049 --> 00:47:29,770
Okay Where
456
00:47:29,770 --> 00:47:38,430
did
457
00:47:38,430 --> 00:47:44,750
you learn to ride one of my many odd
jobs before I found the army Well, I'm
458
00:47:44,750 --> 00:47:48,970
you found us It's afraid you wouldn't
come out with me
459
00:47:49,730 --> 00:47:50,890
Why wouldn't I come?
460
00:47:51,510 --> 00:47:54,170
Your father is so dead set against you
and me seeing each other.
461
00:47:54,830 --> 00:47:56,950
I'm not quite sure why he has such a low
opinion of me.
462
00:47:58,570 --> 00:47:59,970
Well, I'm not my father.
463
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
Here we go.
464
00:48:45,240 --> 00:48:46,240
You're welcome.
465
00:49:00,900 --> 00:49:07,780
And I had to come up with the ROTC
reaction.
466
00:49:08,060 --> 00:49:10,260
I may never be anything more than a
captain.
467
00:49:10,680 --> 00:49:14,820
I don't care about that. But I can tell
you this. I am going to do some things
468
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
in this world, Ann.
469
00:49:16,900 --> 00:49:19,120
I am nobody's fool, and I know that I
can make my mark.
470
00:49:21,980 --> 00:49:22,980
Ann.
471
00:49:26,840 --> 00:49:27,840
Will you marry me?
472
00:49:33,840 --> 00:49:37,460
Oh, and what happened back there up on
the hill? And I would never do anything
473
00:49:37,460 --> 00:49:39,740
like that with anyone but the woman I
intend to marry.
474
00:49:44,300 --> 00:49:45,300
Marry me.
475
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Marry me.
476
00:49:55,940 --> 00:50:01,480
I want to tell your father.
477
00:50:02,380 --> 00:50:03,760
Do you have any idea where he's gone?
478
00:50:04,540 --> 00:50:09,280
He seemed to be able to reach inside my
brain.
479
00:50:10,860 --> 00:50:12,580
To use my own memory.
480
00:50:13,420 --> 00:50:16,260
A stage on which to mount our
conversation.
481
00:50:16,780 --> 00:50:18,820
I don't quite follow, Professor.
482
00:50:19,480 --> 00:50:20,760
I was there.
483
00:50:22,600 --> 00:50:23,740
In that room.
484
00:50:26,040 --> 00:50:27,860
My bar mitzvah interested.
485
00:50:31,400 --> 00:50:37,920
If I could have stayed, I could have
spoken again with my father.
486
00:51:23,880 --> 00:51:24,900
To see my father.
487
00:51:51,820 --> 00:51:53,420
What in God's name happened here?
488
00:51:54,260 --> 00:51:55,260
They're both dead.
489
00:52:24,590 --> 00:52:25,990
You mind stepping out of the car, sir?
490
00:52:26,370 --> 00:52:27,370
What did I do, officer?
491
00:52:28,030 --> 00:52:30,130
You mind stepping out of the car, sir?
492
00:52:33,770 --> 00:52:35,210
Thank you, officer. I'll take it from
here.
493
00:52:36,590 --> 00:52:38,030
Captain Crawford, Army Intelligence.
494
00:52:38,270 --> 00:52:40,030
This is routine debriefing. Nothing to
be alarmed about.
495
00:52:40,510 --> 00:52:41,510
Routine?
496
00:52:41,590 --> 00:52:43,590
I apologize for the unconventional
approach.
497
00:52:44,770 --> 00:52:47,490
Look, I'll be honest with you. There's a
leak in the project. Someone's talking.
498
00:52:48,030 --> 00:52:51,050
And don't be alarmed. We don't suspect
you. But the fact is, we need to go over
499
00:52:51,050 --> 00:52:52,690
some information to verify the source of
the leak.
500
00:52:54,030 --> 00:52:56,270
Does this have anything to do with what
happened to Dr. Golden?
501
00:52:58,070 --> 00:52:59,070
In part, yes.
502
00:52:59,770 --> 00:53:02,530
I don't see how Dr. Golden's death could
have anything to do with the leak.
503
00:53:04,470 --> 00:53:06,230
Well, why don't you tell me what you
think happened?
504
00:53:07,490 --> 00:53:12,690
Well, Dr. Golden was in the room with
the one that turned out to be alive.
505
00:53:14,170 --> 00:53:18,090
And apparently they can... Well, this is
incredible.
506
00:53:18,650 --> 00:53:20,230
We saw it first on a cellular level.
507
00:53:22,190 --> 00:53:23,950
They can become whatever they want.
508
00:53:25,910 --> 00:53:27,110
I don't follow you at all.
509
00:53:27,870 --> 00:53:29,450
They can appear as people.
510
00:53:31,290 --> 00:53:35,310
Dr. Golden, for example, thought he was
13 at his bar mitzvah.
511
00:53:35,650 --> 00:53:37,030
He saw his father.
512
00:53:38,350 --> 00:53:41,870
Apparently, that's what killed him and
the visitor.
513
00:53:44,290 --> 00:53:45,290
Been a lot of help.
514
00:53:46,410 --> 00:53:49,930
And, Doctor, I think you can appreciate
how important it could be that you say
515
00:53:49,930 --> 00:53:50,970
nothing about this to anyone.
516
00:53:54,280 --> 00:53:56,540
They can appear as people, you say?
517
00:53:56,840 --> 00:53:59,400
Yes, as unbelievable as that seems.
518
00:53:59,660 --> 00:54:03,400
An exposure to one of these apparitions,
that's what killed Dr. Golden.
519
00:54:04,300 --> 00:54:06,560
It's not safe to spend too much time
with one of them.
520
00:54:08,340 --> 00:54:15,340
Well... How do you feel?
521
00:54:17,600 --> 00:54:18,600
Like I'm spoken.
522
00:54:31,330 --> 00:54:33,070
Headaches? Anything like that?
523
00:54:33,730 --> 00:54:34,810
Nothing like that.
524
00:54:37,310 --> 00:54:38,310
Good.
525
00:54:58,990 --> 00:54:59,990
Becky?
526
00:55:04,870 --> 00:55:06,450
Whammy. Whammy.
527
00:55:06,870 --> 00:55:07,870
Woo.
528
00:55:14,090 --> 00:55:15,350
That was amazing.
529
00:55:22,830 --> 00:55:26,570
Mama, John's been doing magic tricks
that are much better than Tom's.
530
00:55:29,620 --> 00:55:30,620
You're not hungry?
531
00:55:31,560 --> 00:55:33,640
No, I... He's never hungry. Tom, that's
enough.
532
00:55:33,940 --> 00:55:34,940
No, it's all right.
533
00:55:36,300 --> 00:55:37,300
How are you feeling?
534
00:55:37,720 --> 00:55:38,720
Your headache?
535
00:55:39,020 --> 00:55:40,980
Oh, I'm fine. I hadn't even thought
about it. Thank you.
536
00:55:41,560 --> 00:55:43,100
Good. That's good.
537
00:55:43,580 --> 00:55:44,980
So where did you come from anyway?
538
00:55:45,540 --> 00:55:47,480
Tom? No, I don't mind.
539
00:55:48,640 --> 00:55:49,680
I come from Des Moines.
540
00:55:50,000 --> 00:55:51,620
That's like a thousand miles away from
here.
541
00:55:52,460 --> 00:55:53,460
How'd you know that?
542
00:55:53,940 --> 00:55:57,420
It's where my magic hit came from. Tom,
Becky, sit up and watch your manners.
543
00:55:58,640 --> 00:55:59,860
I come from there originally.
544
00:56:00,680 --> 00:56:02,760
Just been working any place I could
since then.
545
00:56:03,980 --> 00:56:04,980
Farm work mainly.
546
00:56:05,540 --> 00:56:07,520
What happened to you that got you so
messed up?
547
00:56:08,540 --> 00:56:09,540
Machine accident.
548
00:56:09,740 --> 00:56:13,540
Why are you being so mean to John? He's
our friend, not my friend.
549
00:56:14,400 --> 00:56:16,280
Well, you certainly seem to be
recovering nicely.
550
00:56:17,620 --> 00:56:20,040
Like I told you, I just need a little
rest.
551
00:56:21,720 --> 00:56:25,520
So now that you're feeling better, I
guess you'll be moving on? I guess so.
552
00:56:25,960 --> 00:56:27,360
I just need a few more days.
553
00:56:38,160 --> 00:56:40,360
Everyone knows not to stare into the
sun.
554
00:56:40,940 --> 00:56:43,200
It's something your mother tells you
when you're a kid.
555
00:56:43,680 --> 00:56:45,500
Don't look at the sun or you'll go
blind.
556
00:56:45,820 --> 00:56:50,860
But sometimes you want to understand
something so badly that you'll risk
557
00:56:50,860 --> 00:56:54,240
blind for just a glimpse of what it
might all be about.
558
00:57:08,430 --> 00:57:09,430
I brought you something.
559
00:57:12,310 --> 00:57:13,310
Thanks, Cap.
560
00:57:14,450 --> 00:57:15,610
You got married, huh?
561
00:57:17,490 --> 00:57:18,490
Same girl?
562
00:57:19,110 --> 00:57:20,330
One that worked at the bank?
563
00:57:22,350 --> 00:57:23,350
Yeah, same one.
564
00:57:33,810 --> 00:57:35,630
What the hell are you doing here,
Captain?
565
00:57:38,440 --> 00:57:40,080
Not that I'm not glad to see you.
566
00:57:42,820 --> 00:57:44,320
Do you know about the other men?
567
00:57:47,480 --> 00:57:48,480
What about them?
568
00:57:51,760 --> 00:57:52,760
They're dead.
569
00:57:55,660 --> 00:57:56,660
Same thing?
570
00:57:58,020 --> 00:57:59,020
Yeah, more or less.
571
00:58:02,780 --> 00:58:03,780
What about you?
572
00:58:04,420 --> 00:58:06,300
How come you're the walking one and
only?
573
00:58:10,380 --> 00:58:11,380
I don't know.
574
00:58:13,820 --> 00:58:15,580
Do you believe in God, Captain?
575
00:58:19,380 --> 00:58:20,420
Yes, yes, I do.
576
00:58:24,080 --> 00:58:25,080
How about you?
577
00:58:26,720 --> 00:58:28,240
Not in any way that helps.
578
00:58:33,520 --> 00:58:34,660
I'm sorry, Captain.
579
00:58:35,580 --> 00:58:37,020
I don't mean to sound bitter.
580
00:58:37,400 --> 00:58:38,940
I should be thanking you.
581
00:58:41,390 --> 00:58:43,050
After all, you saved my life.
582
00:58:44,910 --> 00:58:47,370
The thing is, Jonathan, um...
583
00:58:47,370 --> 00:58:52,890
Good for these dreams.
584
00:58:55,030 --> 00:59:00,890
I've been having... I don't remember a
thing about what happened.
585
00:59:01,910 --> 00:59:04,530
Oh, well, hell, Captain, that's a damn
shame.
586
00:59:04,930 --> 00:59:07,830
Because you were an A1 Audie Murphy
hero.
587
00:59:12,010 --> 00:59:16,070
Whatever they did to us, they did for a
long time.
588
00:59:18,790 --> 00:59:24,370
Whenever I'd stop screaming, I'd hear
one of the other guys.
589
00:59:26,810 --> 00:59:28,830
It seemed like we were there for days.
590
00:59:30,170 --> 00:59:32,030
You were on the cot next to mine.
591
00:59:32,810 --> 00:59:34,730
Or maybe it was sloppy.
592
00:59:35,210 --> 00:59:39,870
Maybe they thought we were too far gone
to care, and we wouldn't fight back.
593
00:59:41,640 --> 00:59:44,680
Put that machine gun down right across
from your cock.
594
00:59:47,740 --> 00:59:49,640
And they left a clip of the gun.
595
00:59:51,000 --> 00:59:54,240
Almost like they didn't quite understand
how a machine gun worked.
596
00:59:55,860 --> 00:59:57,980
You sure sound so good, Captain.
597
01:00:05,060 --> 01:00:06,160
Only one thing.
598
01:00:08,750 --> 01:00:11,770
You and I both know it wasn't Germans
you killed that day.
599
01:00:14,590 --> 01:00:16,150
Not the Germans at all.
600
01:00:21,370 --> 01:00:21,950
What
601
01:00:21,950 --> 01:00:32,170
kind
602
01:00:32,170 --> 01:00:33,590
of abilities?
603
01:00:36,470 --> 01:00:37,570
In good time.
604
01:00:38,779 --> 01:00:39,779
Colonel Campbell.
605
01:00:40,980 --> 01:00:43,120
He's a small and petty man. I don't like
him. He's an idiot.
606
01:00:43,660 --> 01:00:46,240
In an attempt to control what I'm sure
you'll agree is the most important
607
01:00:46,240 --> 01:00:50,000
revelation of the century, if not all
time, the colonel has confiscated the
608
01:00:50,000 --> 01:00:51,660
bodies and initiated a high -level cover
-up.
609
01:00:52,860 --> 01:00:53,860
He froze you out.
610
01:00:54,500 --> 01:00:57,020
Just like he did to us in that field.
His manner doesn't want to share the
611
01:00:57,020 --> 01:00:58,580
limelight, and I'm not a person you
freeze out.
612
01:00:58,860 --> 01:01:01,600
I'm going to take this project away from
him, and in the process, I hope to ruin
613
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
his career.
614
01:01:02,640 --> 01:01:04,700
I will also take down anyone who stands
with him.
615
01:01:06,890 --> 01:01:09,450
I'm under the impression that the two of
you would never make that particular
616
01:01:09,450 --> 01:01:10,770
mistake. Yes, sir.
617
01:01:13,630 --> 01:01:17,510
If you were to have a bit of luck in
your canvas for what is now the only
618
01:01:17,510 --> 01:01:21,270
visitor, I would hope you'd share that
information with someone who's a bit
619
01:01:21,270 --> 01:01:23,170
forthcoming than a colonel. We would,
sir.
620
01:01:23,530 --> 01:01:24,530
Yes, sir.
621
01:01:26,370 --> 01:01:27,370
Good, Howard.
622
01:01:30,830 --> 01:01:32,970
Oh, I mentioned that they had certain
abilities.
623
01:01:34,150 --> 01:01:37,170
Don't confine your search to little gray
men. Look for someone who's a little
624
01:01:37,170 --> 01:01:39,510
bit more human.
625
01:01:45,030 --> 01:01:46,470
Ah, this is beautiful country.
626
01:01:48,170 --> 01:01:49,250
Yeah, I guess it is.
627
01:01:50,810 --> 01:01:53,450
Living in a place long enough, you
forget to notice that sort of thing.
628
01:01:54,690 --> 01:01:59,350
I think it's important to always try and
see as much as you can.
629
01:02:00,710 --> 01:02:02,810
Sometimes a person's life can spoil the
view.
630
01:02:07,660 --> 01:02:08,660
I'm a really special woman.
631
01:02:10,140 --> 01:02:11,820
You need to believe me when I tell you
that.
632
01:02:15,580 --> 01:02:16,880
You'll know what you're talking about.
633
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Yes, I do.
634
01:02:24,260 --> 01:02:30,680
I've... I've done some things that I
didn't mean to do.
635
01:02:34,520 --> 01:02:35,620
You don't have to tell me.
636
01:02:36,840 --> 01:02:42,520
And I've had to learn to control my
emotions.
637
01:02:44,540 --> 01:02:45,540
It's okay.
638
01:02:46,080 --> 01:02:48,540
It's all been worth it.
639
01:03:52,040 --> 01:03:57,180
I don't know what's happening here, but
I sure as heck don't care.
640
01:04:06,760 --> 01:04:13,440
And when the Indians first saw
Spaniards, they thought they were gods
641
01:04:14,320 --> 01:04:20,240
To the Indians, white man did not look
like man at all. I don't like him.
642
01:04:20,780 --> 01:04:21,800
I think he's nice.
643
01:04:35,260 --> 01:04:40,080
Children, these gentlemen are from the
United States Army.
644
01:04:40,300 --> 01:04:42,660
They're searching West Texas for a
deserter.
645
01:04:42,860 --> 01:04:49,200
This man ran away from his post, and
these men think he might be hiding
646
01:04:49,200 --> 01:04:50,200
here somewhere.
647
01:04:51,460 --> 01:04:55,960
If anyone has seen a stranger around
these parts, you let us know about it
648
01:04:55,960 --> 01:04:56,960
away.
649
01:04:57,000 --> 01:04:58,580
Don't go trying to talk to him yourself.
650
01:05:00,180 --> 01:05:01,960
This fellow's dangerous, boys and girls.
651
01:05:15,600 --> 01:05:19,160
I want to go through his closet stuff,
see if I can find anything from the
652
01:05:19,600 --> 01:05:20,600
I don't know, Tom.
653
01:05:21,180 --> 01:05:22,700
The sheriff says it was dangerous.
654
01:05:23,520 --> 01:05:24,960
That's why I want to know if it's John.
655
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
Me too.
656
01:06:12,700 --> 01:06:13,700
Now listen to me.
657
01:06:14,440 --> 01:06:17,040
You think you know something, but you
don't.
658
01:06:18,340 --> 01:06:22,420
Let me go. Let me go. Let him go. Let
him go.
659
01:06:24,240 --> 01:06:25,880
My business here is almost done.
660
01:06:26,720 --> 01:06:27,860
And I won't let you interfere.
661
01:06:33,000 --> 01:06:34,360
Tom, you're not bleeding.
662
01:06:36,720 --> 01:06:37,720
I'm sorry, Tom.
663
01:06:37,840 --> 01:06:38,840
Where is everybody?
664
01:06:46,220 --> 01:06:47,220
What's with them?
665
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
See for yourself.
666
01:07:59,310 --> 01:08:02,350
Tyler, my boss down at the diner, called
to say that there were some soldiers in
667
01:08:02,350 --> 01:08:05,430
town looking for a deserter from the
Army base in New Mexico.
668
01:08:10,770 --> 01:08:13,230
I know you come from a place a whole lot
further than that.
669
01:08:22,270 --> 01:08:25,029
I don't know what it is how you do what
you do. I know you can't see into
670
01:08:25,029 --> 01:08:26,029
people.
671
01:08:32,880 --> 01:08:34,260
They're gonna be coming for you soon.
672
01:08:51,040 --> 01:08:52,340
My grandmother gave me these.
673
01:08:54,140 --> 01:08:56,220
She came over to Texas in 1893.
674
01:08:58,040 --> 01:08:59,300
Oh, I thought they were kind of funny.
675
01:09:00,300 --> 01:09:01,720
Well, you know, they're for Texas.
676
01:09:02,170 --> 01:09:03,910
The Lone Star State and there's two of
them.
677
01:09:10,689 --> 01:09:12,529
Will you take one with you?
678
01:09:14,050 --> 01:09:15,090
And I'll keep the other.
679
01:09:41,450 --> 01:09:42,870
Can I see you once before you go?
680
01:10:16,730 --> 01:10:17,730
Better go inside.
681
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
What's this?
682
01:11:50,540 --> 01:11:51,540
Come on.
683
01:11:52,700 --> 01:11:53,940
I don't know what the trouble is.
684
01:12:04,340 --> 01:12:07,840
That summer, a lot of things had
happened that people couldn't explain.
685
01:12:08,940 --> 01:12:13,840
There had been lights in the sky, and
stories in the paper about saucers
686
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
crashing.
687
01:12:15,240 --> 01:12:17,880
John had come, and then he had gone.
688
01:12:21,120 --> 01:12:26,360
For a while, life went back to being
life, and almost everyone forgot the
689
01:12:26,360 --> 01:12:28,580
that that summer had brought with it
from out of the sky.
690
01:12:51,630 --> 01:12:52,650
He's gone, hasn't he?
691
01:12:53,930 --> 01:12:54,930
He has.
692
01:12:57,910 --> 01:12:58,910
Home?
693
01:13:00,990 --> 01:13:02,330
Yes, home.
694
01:13:06,110 --> 01:13:08,810
Guess I'm too late then, ma 'am.
695
01:13:34,640 --> 01:13:35,680
What the hell are you doing here,
Captain?
696
01:13:36,040 --> 01:13:38,200
I don't remember a thing about what
happened.
697
01:13:38,520 --> 01:13:40,940
I don't remember a thing about what
happened. I don't remember a thing about
698
01:13:40,940 --> 01:13:41,699
what happened.
699
01:13:41,700 --> 01:13:44,380
Oh, well, Captain, that's a damn show.
700
01:13:44,640 --> 01:13:49,240
You sure as hell show it to the Captain.
You were an A -1 on him. You sure as
701
01:13:49,240 --> 01:13:50,360
hell show it to the Captain.
702
01:13:50,840 --> 01:13:51,840
Only one thing.
703
01:13:52,680 --> 01:13:56,080
You and I both know there was more
Germans you killed that day. There was
704
01:13:56,080 --> 01:13:57,360
Germans you killed that day.
705
01:13:59,060 --> 01:14:00,560
It wasn't Germans at all.
706
01:14:38,190 --> 01:14:41,190
I thought I told you to keep that woman
away from me. I'm doing my best, sir.
707
01:14:41,770 --> 01:14:42,970
She's somewhat persistent.
708
01:14:44,410 --> 01:14:45,410
System.
709
01:14:47,170 --> 01:14:48,170
Right.
710
01:14:50,750 --> 01:14:53,330
So good to see you.
711
01:14:54,810 --> 01:14:56,230
Lieutenant Bowen, this is Sue.
712
01:14:57,010 --> 01:14:58,010
Ma 'am.
713
01:14:58,750 --> 01:15:00,130
You don't even know my last name.
714
01:15:02,650 --> 01:15:05,750
I hadn't been coming here for two weeks
about you and me, Owen.
715
01:15:07,210 --> 01:15:08,270
I came about this.
716
01:15:17,670 --> 01:15:18,670
Where'd you find this?
717
01:15:19,030 --> 01:15:20,030
At the Pine Lodge.
718
01:15:21,950 --> 01:15:23,330
Here, on my odds.
719
01:15:26,250 --> 01:15:30,810
That night after you dissed me to go to
the movies with that army brat, I was
720
01:15:30,810 --> 01:15:31,810
out driving around.
721
01:15:33,490 --> 01:15:34,910
I saw something flash.
722
01:15:36,650 --> 01:15:40,610
I went up there, and there was something
in the trees, but it was dark, and I
723
01:15:40,610 --> 01:15:41,610
couldn't really see what.
724
01:15:42,150 --> 01:15:43,190
And then I found that.
725
01:15:46,530 --> 01:15:47,530
You brought it to me?
726
01:15:58,350 --> 01:16:00,970
So, you never let me explain about that
night.
727
01:16:01,630 --> 01:16:03,230
I was supposed to meet the Carl.
728
01:16:03,570 --> 01:16:05,810
He was ill, and his daughter came to
give me the message.
729
01:16:06,360 --> 01:16:09,500
Sure she did. You completely
misunderstood the situation.
730
01:16:10,300 --> 01:16:11,300
Sure I did.
731
01:16:12,340 --> 01:16:14,520
You are the sun and the moon to me, Sue.
732
01:17:13,580 --> 01:17:15,340
You should get in the habit of locking
your door.
733
01:17:20,840 --> 01:17:21,840
Oh, well.
734
01:17:24,660 --> 01:17:25,660
Too late.
735
01:17:30,920 --> 01:17:35,840
Owen Crawford is the best commanding
officer, boss, advisor, and all -around
736
01:17:35,840 --> 01:17:37,360
good guy that I've ever come to know.
737
01:17:38,640 --> 01:17:39,640
And Anne?
738
01:17:39,920 --> 01:17:41,560
Well, you're not just marrying Owen.
739
01:17:42,530 --> 01:17:43,810
You're getting me and Marty, too.
740
01:17:44,230 --> 01:17:46,470
And everyone else who's ever served
under him.
741
01:17:47,990 --> 01:17:48,990
So I hope you like company.
742
01:17:50,250 --> 01:17:51,450
To Owen and Ann.
743
01:17:52,910 --> 01:17:53,910
Congratulations.
744
01:18:37,070 --> 01:18:38,670
You can pour one for me too, Dad.
745
01:18:42,190 --> 01:18:47,670
If I didn't think that it would break my
daughter's heart, I'd kill you where
746
01:18:47,670 --> 01:18:48,670
you stand.
747
01:18:49,270 --> 01:18:50,710
But it really would break her heart.
748
01:18:52,730 --> 01:18:54,150
You know what I like as a wedding
present?
749
01:18:55,630 --> 01:18:56,990
I'd like to be a major.
750
01:18:57,450 --> 01:18:58,450
What?
751
01:18:58,690 --> 01:18:59,690
A major.
752
01:19:00,510 --> 01:19:02,850
Anything less and I wouldn't be right
when you put me in charge of your little
753
01:19:02,850 --> 01:19:04,090
project up there at Wright Field.
754
01:19:04,510 --> 01:19:06,150
That project is mine.
755
01:19:07,280 --> 01:19:09,620
You won't see the inside of that
laboratory.
756
01:19:10,060 --> 01:19:11,060
I disagree.
757
01:19:17,120 --> 01:19:21,200
It's an alloy unknown on this planet.
There's no translation, ancient or
758
01:19:21,240 --> 01:19:22,039
for the language.
759
01:19:22,040 --> 01:19:25,660
It was found at Pine Lodge, at the crash
site.
760
01:19:30,360 --> 01:19:34,860
Either you give me exactly what I want,
or I'll go public with this.
761
01:19:35,450 --> 01:19:38,690
I'll bring your flying saucer crashing
down on your head, Dad.
762
01:19:46,230 --> 01:19:49,590
Enjoy your new promotion.
763
01:19:53,490 --> 01:19:56,470
Oh, and I'd never do anything to hurt
Anne.
764
01:19:57,330 --> 01:19:58,570
She's the sun and the moon to me.
765
01:20:07,210 --> 01:20:10,370
Hey, Tyler, what do I have to do to get
a refill in here today?
766
01:20:11,850 --> 01:20:13,210
Hang on a minute, will you, Larry?
767
01:20:16,950 --> 01:20:17,950
Sally, be right there.
768
01:20:21,990 --> 01:20:22,990
Sally?
769
01:20:27,250 --> 01:20:28,250
Sally?
770
01:20:30,690 --> 01:20:31,690
Sally, honey, are you all right?
771
01:20:32,510 --> 01:20:33,510
I'll be out in just a minute.
772
01:20:55,720 --> 01:20:57,080
Honey, what's the matter with you?
773
01:20:59,120 --> 01:21:04,680
I'm pregnant.
774
01:21:06,720 --> 01:21:07,860
Be proud.
775
01:21:36,880 --> 01:21:39,160
My mother always talked to me a lot
about the sky.
776
01:21:41,200 --> 01:21:45,320
She liked to watch the clouds in the day
and the stars at night.
777
01:21:46,580 --> 01:21:47,680
Especially the stars.
778
01:21:53,180 --> 01:21:54,840
We would play a game sometimes.
779
01:21:56,840 --> 01:21:59,660
A game called What's Beyond the Sky.
780
01:22:06,470 --> 01:22:11,670
We would imagine darkness, or a blinding
light, or something else that we didn't
781
01:22:11,670 --> 01:22:12,670
know how to name.
782
01:22:13,470 --> 01:22:16,330
But of course, that was just a game.
783
01:22:17,450 --> 01:22:18,890
There's nothing beyond the sky.
784
01:22:19,690 --> 01:22:22,470
The sky just is, and it goes on and on.
785
01:22:23,850 --> 01:22:25,830
We play all of our games beneath it.
57445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.