All language subtitles for roseanne_s09e17_some_enchanted_merger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,149 --> 00:00:08,810 Coffee's great. It's like regular coffee, but like with the volume turned 2 00:00:09,650 --> 00:00:13,190 Yeah, well, it's this Jamaican stuff that Edgar told me about. 3 00:00:13,510 --> 00:00:16,410 I think his dad used to own about half of Jamaica. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,670 When did you start grinding your own beans? 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,470 Oh, you know, Edgar told me to do that. 6 00:00:21,710 --> 00:00:24,470 He also said that you should keep the beans in the freezer. 7 00:00:24,910 --> 00:00:26,530 Oh, I didn't know that. 8 00:00:28,010 --> 00:00:31,130 Well, don't drink it yet until I put the cinnamon in there, because, you know, 9 00:00:31,130 --> 00:00:32,840 that's... What Edgar does. 10 00:00:33,560 --> 00:00:37,740 He's really funny when he's making the coffee. You know, he kind of hums all to 11 00:00:37,740 --> 00:00:42,680 himself. He stands there, you know, and he's like, scoop, hum, scoop, hum. 12 00:00:49,020 --> 00:00:52,540 Well, so you've been seeing a lot of Edgar lately? 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,020 No, I haven't. Yeah. 14 00:00:55,600 --> 00:00:59,360 Yeah, you've been over at his place, like, um, every day since you met him. 15 00:00:59,460 --> 00:01:01,540 That's working on the Wellman deal. God. 16 00:01:02,160 --> 00:01:03,580 It's not like, you know, Edgar. 17 00:01:03,820 --> 00:01:04,759 Oh, Edgar. 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,340 Edgar. Edgar. 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,040 Edgar. 20 00:01:12,460 --> 00:01:13,460 What? 21 00:01:14,960 --> 00:01:15,559 Well, what? 22 00:01:15,560 --> 00:01:20,340 Look at it. You've said his name like a dozen times already this morning. Yes, 23 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 you have. 24 00:01:21,680 --> 00:01:25,120 What, do you have a problem with hearing the name Edgar? No. I'm thinking, 25 00:01:25,180 --> 00:01:28,500 though, that you might be getting to develop a little crush on the guy. 26 00:01:29,020 --> 00:01:30,020 Ow! 27 00:01:36,760 --> 00:01:38,180 Let's go drive by his house. 28 00:01:52,940 --> 00:01:59,880 If there's one thing that I've heard while waiting for my turn, it's that 29 00:01:59,880 --> 00:02:06,760 in each life there's a rainbow, but you also get some sun that will make us 30 00:02:06,760 --> 00:02:08,240 better than okay. 31 00:02:08,900 --> 00:02:11,260 Hear what I say? 32 00:02:12,260 --> 00:02:14,740 Yeah, I do. 33 00:02:28,330 --> 00:02:31,930 Look, Jackie, I think I'm a little too old to have a crush on anybody. 34 00:02:32,310 --> 00:02:35,970 That is so lame. The guy is gorgeous and you know it, so just admit it. 35 00:02:36,290 --> 00:02:39,210 No, he is. He's really cute, isn't he? 36 00:02:39,810 --> 00:02:43,070 He kind of reminds me of, like, Gary Cooper or something, you know, one of 37 00:02:43,070 --> 00:02:46,990 cowboy types that would actually, like, tip his hat when he passes a lady. 38 00:02:47,430 --> 00:02:48,570 Listen to you. 39 00:02:48,930 --> 00:02:52,190 You're, like, that far away from doodling his name in your yearbook. 40 00:02:56,140 --> 00:03:00,560 good -looking. I mean, he's extremely good -looking. You know, I'm just trying 41 00:03:00,560 --> 00:03:03,940 to help you out here, because you are really vulnerable right now. You know, 42 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 with Dan being gone, and you're alone a lot. 43 00:03:06,640 --> 00:03:09,180 Jackie, I don't do vulnerable. 44 00:03:10,400 --> 00:03:11,460 Well, all right. 45 00:03:11,700 --> 00:03:15,580 Fine. Whatever, you know. But you don't have to admit that part of it. Just let 46 00:03:15,580 --> 00:03:17,200 me give you a little piece of advice. 47 00:03:17,700 --> 00:03:18,820 Take it slow. 48 00:03:19,420 --> 00:03:20,440 Um, listen. 49 00:03:21,460 --> 00:03:25,150 Once the whole Wellman deal is complete, Me and Edgar will probably never even 50 00:03:25,150 --> 00:03:26,430 see each other again. 51 00:03:26,950 --> 00:03:28,850 Yeah, you're probably right. 52 00:03:29,810 --> 00:03:33,690 I mean, I might have to call him once or twice to see how things are going. I 53 00:03:33,690 --> 00:03:38,110 mean, I did give the guy one million dollars. 54 00:03:43,490 --> 00:03:44,950 You're a lucky man, Edgar. 55 00:03:45,270 --> 00:03:51,230 I have money, but I don't have what you've got. 56 00:03:58,000 --> 00:04:00,180 and there are things that money can't buy. 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 Not very many. 58 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 Nice shot. 59 00:04:22,360 --> 00:04:26,600 So, I'll just read over the contract and sign it and we're all set, huh? 60 00:04:29,160 --> 00:04:32,280 Why don't you just not worry your pretty little head about stuff like that and 61 00:04:32,280 --> 00:04:35,940 just go right ahead and sign it. Oh, if there's one thing my old man taught me, 62 00:04:35,960 --> 00:04:37,940 it's to read something over before I sign it. 63 00:04:38,220 --> 00:04:44,280 See, through the fourth quarter, compounded annuit, parties obligated 64 00:04:44,280 --> 00:04:48,680 a minute, what's this? See, this doesn't even concern you at all. Just go right 65 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 ahead there, sign it. 66 00:04:49,960 --> 00:04:54,600 I must be reading this wrong, because according to this, after you give me the 67 00:04:54,600 --> 00:04:58,180 million bucks and I pay off the bank loan, I have to sleep with you. 68 00:05:02,190 --> 00:05:03,550 No, that's not what we agreed to. 69 00:05:03,790 --> 00:05:08,270 Hey, did you think I was just giving you the money? How stupid do you think I 70 00:05:08,270 --> 00:05:10,290 am? Hey, hey, hey. 71 00:05:11,010 --> 00:05:14,490 Money will come and go, okay? But this night is going to last forever. 72 00:05:14,750 --> 00:05:17,130 Now sign the damn thing and get them pants off. 73 00:05:47,340 --> 00:05:48,780 Hey, Gage. How you hitting him? 74 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 How am I hitting what? 75 00:05:51,920 --> 00:05:55,240 No, no, no. It's another way of saying, how you doing? You know, they call it an 76 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 allegory. 77 00:05:59,000 --> 00:06:05,320 Can you, uh... I mean, uh, Phillips said... Cheers. 78 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Not so good. 79 00:06:08,400 --> 00:06:12,140 What? I'm not hitting him so good. 80 00:06:13,730 --> 00:06:16,610 Yeah, I know. When I was your age, man, I had a lot on my mind. Then I got a 81 00:06:16,610 --> 00:06:17,610 little older and it went away. 82 00:06:19,970 --> 00:06:21,350 So what's up there, big guy? 83 00:06:26,470 --> 00:06:27,470 It's Heather. 84 00:06:27,510 --> 00:06:28,870 We've been hanging out for a while now. 85 00:06:29,250 --> 00:06:31,550 Everything's going great. We really like each other. 86 00:06:31,770 --> 00:06:33,870 Hey, stop right there, kid. You came to the right guy. 87 00:06:34,190 --> 00:06:35,990 I know women. I married one. 88 00:06:37,470 --> 00:06:38,650 Been up and down that road. 89 00:06:38,930 --> 00:06:41,410 Busted a couple of tires. Even broke an axle or two. 90 00:06:41,950 --> 00:06:44,570 We get the analogy, then get to the point. 91 00:06:45,830 --> 00:06:49,070 Hey, hey, look, I'm just trying to help you out here, kid. You know, women are 92 00:06:49,070 --> 00:06:50,570 tricky, and you're still wet behind the neck. 93 00:06:52,590 --> 00:06:53,590 I'm sorry. 94 00:06:53,830 --> 00:06:55,030 Look, it's all right, all right? 95 00:06:55,450 --> 00:06:56,790 Look, I want to help you, okay? 96 00:06:57,130 --> 00:07:00,630 I don't want to waste my valuable time unless you really, really like this 97 00:07:00,850 --> 00:07:02,470 Yeah, I do. I really, really do. 98 00:07:02,790 --> 00:07:04,190 Okay, so what's the problem? 99 00:07:04,590 --> 00:07:07,830 All right, she went to Chicago with her mother and didn't even tell me till the 100 00:07:07,830 --> 00:07:08,799 day before. 101 00:07:08,800 --> 00:07:11,900 Come on, she's 15 years old. Give her a break, you know. She's still got to do 102 00:07:11,900 --> 00:07:12,839 what her mother says. 103 00:07:12,840 --> 00:07:13,960 Yeah, I know, but there's other stuff. 104 00:07:14,180 --> 00:07:16,380 Like when we go out, she always wants to pick where we go. 105 00:07:16,600 --> 00:07:19,040 Well, who cares as long as you're out with her and she's looking good. 106 00:07:21,500 --> 00:07:25,900 Okay. I guess what gets me, she's all opinionated. Doesn't even care if I 107 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 with her or not. 108 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Dump her. 109 00:07:34,220 --> 00:07:36,680 There's more to this Edgar thing than you're letting on. 110 00:07:46,990 --> 00:07:49,350 Okay, just have a seat, okay? 111 00:07:49,570 --> 00:07:50,670 And I'm going to tell you something. 112 00:07:51,070 --> 00:07:55,530 And I do not want you to freak out or smirk at me or pop out your eyes or any 113 00:07:55,530 --> 00:07:57,010 that weird stuff. Okay, okay, just sitting. 114 00:07:57,690 --> 00:08:00,630 Maybe I do have a crush on him. 115 00:08:02,210 --> 00:08:03,210 Shut up! 116 00:08:04,790 --> 00:08:07,390 Sorry, you know, no reaction, no reaction. 117 00:08:08,250 --> 00:08:12,870 Maybe I do have feelings for him, you know, and it's freaking me out because I 118 00:08:12,870 --> 00:08:18,480 still love Dan and I still think I hear him in the house. Okay, let me say, let 119 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 me ask one question. 120 00:08:21,340 --> 00:08:22,720 You better be careful. 121 00:08:24,320 --> 00:08:27,160 Does Edgar know that you feel this way? 122 00:08:27,460 --> 00:08:28,460 No! 123 00:08:28,720 --> 00:08:32,200 Of course he doesn't, because whenever I'm with him, I just babble like an 124 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 and stare at his teeth. 125 00:08:35,000 --> 00:08:38,900 I mean, the guy's been everywhere. He's done everything. He's been around the 126 00:08:38,900 --> 00:08:41,240 world. See, that's my point, you see. 127 00:08:41,880 --> 00:08:46,700 What I'm thinking now, he's sown his wild oats. See, now he might be looking 128 00:08:46,700 --> 00:08:48,700 something a little more earthy. 129 00:08:50,220 --> 00:08:52,300 What's that? A nice way of saying fat? 130 00:08:54,060 --> 00:08:59,660 All right. Now, you love Dan, and yet you're attracted to Edgar. 131 00:09:00,170 --> 00:09:01,870 So, this becomes the question. 132 00:09:02,070 --> 00:09:06,570 Do you encourage that with Edgar and open up that whole can of worms, or do 133 00:09:06,570 --> 00:09:09,610 shut out all your feelings about Edgar, you see, and hold everything down deep 134 00:09:09,610 --> 00:09:13,190 inside to be buried for the rest of your days, and then deal with that? Put a 135 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 lid on it, okay? 136 00:09:14,330 --> 00:09:17,950 Yeah. Because you're making me even more scared than I was when I first talked 137 00:09:17,950 --> 00:09:18,489 to you. 138 00:09:18,490 --> 00:09:22,450 I mean, you know, the last time I went out with somebody, it lasted for 25 139 00:09:22,450 --> 00:09:26,230 years. Well, see, that went pretty well, didn't it? 140 00:09:29,610 --> 00:09:31,270 Did he ask you on a date? No. 141 00:09:32,170 --> 00:09:35,370 No, and I could never go on a date anyway. 142 00:09:35,750 --> 00:09:38,690 I mean, that would be like going back in the workforce after your kids have gone 143 00:09:38,690 --> 00:09:41,210 off to college or prison or wherever. 144 00:09:42,450 --> 00:09:44,130 No, it's not that bad. 145 00:09:44,990 --> 00:09:47,750 Yeah, it is. It's like a whole new technology. 146 00:09:48,090 --> 00:09:51,030 It's like if you got trained on a typewriter and now everybody's using 147 00:09:51,030 --> 00:09:53,970 computers. I wouldn't even know where to put my fingers. 148 00:09:56,240 --> 00:10:01,620 No, that would all come back to you. But see, now what I'm thinking is... You 149 00:10:01,620 --> 00:10:05,420 know, you and Edgar actually have a lot more in common than you realize. The two 150 00:10:05,420 --> 00:10:08,400 of you saved Wellman's Plastics together, let alone the whole town. 151 00:10:09,540 --> 00:10:10,540 Oh. 152 00:10:12,660 --> 00:10:15,580 Yeah, well, I guess I never thought about it like that. 153 00:10:19,740 --> 00:10:23,000 May I present to you the First Lady de Lamport. 154 00:10:23,370 --> 00:10:25,650 Rosita Duarte de Wellman. 155 00:10:36,390 --> 00:10:40,510 Workers of Wellman, I know you're suffering. 156 00:10:40,750 --> 00:10:43,250 I am one of you. 157 00:10:43,830 --> 00:10:47,930 Or I was one of you until I got really rich and could afford to buy all these 158 00:10:47,930 --> 00:10:49,150 cool gowns. 159 00:10:49,810 --> 00:10:52,350 The fact is, the general... 160 00:11:02,350 --> 00:11:04,270 for me, Wellman Plastics. 161 00:11:04,470 --> 00:11:08,510 The fact is, I finally bought you. 162 00:11:08,790 --> 00:11:14,850 We're simple people with blue collars who just happen to have 163 00:11:14,850 --> 00:11:18,870 108 million dollars. 164 00:11:44,970 --> 00:11:51,770 yeah so she uh she's independent and you don't want to dump her your only 165 00:11:51,770 --> 00:11:58,230 choice tamer you tell me how to do that i'm sure i tamed your sister didn't i 166 00:11:58,230 --> 00:12:04,530 she's a connor woman let me tell you there ain't no freaking night in france 167 00:12:04,530 --> 00:12:11,500 what do i do all right rule number uno don't let him dress you Okay? Like 168 00:12:11,500 --> 00:12:14,680 this one time Becky wanted me to wear this tie to this fancy restaurant, 169 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 I didn't. 170 00:12:15,760 --> 00:12:17,800 So we get there, the maitre d' doesn't let us in. 171 00:12:19,180 --> 00:12:22,940 We get home, she went to the bedroom crying. I ate a TV dinner like I wanted 172 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 in the first place. 173 00:12:25,640 --> 00:12:26,880 Weren't you worried she'd be mad? 174 00:12:27,280 --> 00:12:30,220 Oh, no, no. See, I smoothed things out later that night, huh? 175 00:12:30,900 --> 00:12:34,880 Which brings us to rule numero two. 176 00:12:35,780 --> 00:12:37,760 The man controls the romance. 177 00:12:38,820 --> 00:12:39,689 Like how? 178 00:12:39,690 --> 00:12:42,490 Oh, God, like say Becky's kissing me on the neck, all right? 179 00:12:43,430 --> 00:12:46,930 Even though I like it, I tell her I'm busy, I shrug it off. 180 00:12:48,050 --> 00:12:49,190 Okay, now, I don't get this. 181 00:12:49,470 --> 00:12:51,670 You like it, so why do you pretend you don't? 182 00:12:52,310 --> 00:12:53,590 Well, it's all about control. 183 00:12:53,990 --> 00:12:56,730 You got to let her know that you're making the decisions here, right? 184 00:12:57,170 --> 00:12:58,730 Later on, she's that much more eager. 185 00:12:59,530 --> 00:13:00,530 Wow. 186 00:13:02,710 --> 00:13:06,110 Rule C. 187 00:13:08,880 --> 00:13:12,660 If she says to you, I love you, right, whatever you do, you don't say it back 188 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 her, because then she's got you. 189 00:13:14,340 --> 00:13:16,340 Just say, me too, or ditto. 190 00:13:17,980 --> 00:13:18,980 What does that get you? 191 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Respect. 192 00:13:20,620 --> 00:13:23,720 Right? And it'll make them try that much more harder next time. 193 00:13:24,100 --> 00:13:26,940 You know, sure, they might get fed up with you once in a while, cut you off, 194 00:13:26,940 --> 00:13:29,500 know, sometimes a week, maybe two. 195 00:13:32,040 --> 00:13:33,340 Once, even 46 days. 196 00:13:37,040 --> 00:13:40,460 But the beauty... part of it is they're cutting themselves off too, right? 197 00:13:41,060 --> 00:13:42,140 So who's the loser there? 198 00:13:45,840 --> 00:13:48,240 I'm not sure any of this stuff is going to work on Heather, though. 199 00:13:48,640 --> 00:13:51,040 Of course it will, man. All women are the same. 200 00:13:52,800 --> 00:13:54,700 Of course, some have bigger boobs, eh, Mark? 201 00:13:56,460 --> 00:13:57,540 Now you're catching on, baby. 202 00:14:04,740 --> 00:14:06,300 Well, I think that about does it. 203 00:14:06,510 --> 00:14:08,810 The employee buyout of Wellman Plastics is complete. 204 00:14:09,490 --> 00:14:11,190 Workers of the world, unite! 205 00:14:11,570 --> 00:14:13,150 It's Miller time! 206 00:14:14,770 --> 00:14:17,810 Oh, would you settle for champagne? 207 00:14:18,890 --> 00:14:21,090 Whoa, I'm so impressed. 208 00:14:21,310 --> 00:14:23,650 You've got your own bucket thingy. Oh, 209 00:14:26,010 --> 00:14:27,950 you've done something great here, Roseanne. 210 00:14:28,350 --> 00:14:33,010 Well, I figure I owed it to the factory. After all, it did suck the life out of 211 00:14:33,010 --> 00:14:34,010 me for 12 years. 212 00:14:34,670 --> 00:14:37,950 Well, that's all going to change now that the employees are working for 213 00:14:37,950 --> 00:14:38,950 themselves. 214 00:14:39,070 --> 00:14:40,690 I think we should have a toast. 215 00:14:41,290 --> 00:14:44,070 Oh, I know. To the people of Argentina. 216 00:14:44,710 --> 00:14:45,710 What? 217 00:14:46,710 --> 00:14:49,650 Oh, that's just some old saying in my family. 218 00:14:53,490 --> 00:14:58,030 So now that the whole buyout deal is complete, I'll let you... 219 00:14:58,330 --> 00:15:01,590 get back to whatever in the hell it was you were doing before you started going 220 00:15:01,590 --> 00:15:03,010 around saving all these factories. 221 00:15:03,230 --> 00:15:07,610 Oh, hey, this has been great. You know, I got to tell you, I really enjoyed 222 00:15:07,610 --> 00:15:08,610 spending time with you. 223 00:15:08,650 --> 00:15:09,650 Yeah? Yeah. 224 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 Well, 225 00:15:16,430 --> 00:15:23,350 then, you know, maybe we could still spend time together, you 226 00:15:23,350 --> 00:15:27,470 know, if that's what we both, you know, kind of... 227 00:15:34,350 --> 00:15:35,750 He longs that you stick on that fire. 228 00:15:36,830 --> 00:15:38,970 Yeah, I guess it is getting a little warm in here. 229 00:15:40,390 --> 00:15:41,730 What were we talking about? 230 00:15:41,990 --> 00:15:45,610 That we don't have to quit spending time together because we've just finished 231 00:15:45,610 --> 00:15:46,610 our business. 232 00:15:48,290 --> 00:15:52,370 Yeah, because you are really easy to be with. 233 00:15:52,910 --> 00:15:54,290 So are you. Thanks. 234 00:15:55,550 --> 00:15:58,410 No, really, I've felt this connection with you. 235 00:15:59,170 --> 00:16:01,170 You know much about Eastern philosophy? 236 00:16:01,790 --> 00:16:03,550 No. Oh, you mean much? 237 00:16:06,939 --> 00:16:10,220 No. Well, you know that I lived in the ashram for a year, and ever since we 238 00:16:10,260 --> 00:16:14,920 I just had this feeling that, a strange feeling that we've met somewhere before. 239 00:16:15,980 --> 00:16:18,660 But, well, this is silly. 240 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 No. 241 00:16:20,640 --> 00:16:24,600 No, that's okay. You know, you can keep going. I'll just have more to drink. 242 00:16:24,760 --> 00:16:28,120 Well, I think we must have known each other in another lifetime. 243 00:16:28,880 --> 00:16:32,580 I look in your eyes, and I see deeper than you that's sitting right here in 244 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 front of me. 245 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Does that make sense? 246 00:16:35,980 --> 00:16:39,280 Well, yeah, I mean, you know, it sounds okay when you say it. 247 00:16:40,260 --> 00:16:43,060 I mean, if somebody else said it, I'd think they were full of crap. 248 00:16:47,340 --> 00:16:48,680 How come you never got married? 249 00:16:49,840 --> 00:16:52,020 I don't know. I guess I never found the right woman. 250 00:16:52,660 --> 00:16:55,600 Well, I mean, you certainly had a lot of opportunities, right? I mean, look at 251 00:16:55,600 --> 00:16:59,040 you. Sure, I've had opportunities, but they were all on a superficial level. 252 00:17:04,200 --> 00:17:05,900 I'll bet you feel that way sometimes. 253 00:17:06,560 --> 00:17:10,300 Oh, yeah. I mean, only every single minute of my life. 254 00:17:11,819 --> 00:17:17,260 I mean, you know, I'm really tough on the outside and everything, but I don't 255 00:17:17,260 --> 00:17:18,159 know. 256 00:17:18,160 --> 00:17:23,960 I've always wondered what it would be like, you know, just for one day to be 257 00:17:23,960 --> 00:17:30,520 that girl that all the guys are staring at, you know, the one that they can't 258 00:17:30,520 --> 00:17:31,700 take their eyes off of. 259 00:17:32,720 --> 00:17:34,340 I've never told anybody that before. 260 00:17:34,620 --> 00:17:37,240 Oh, thanks for taking me into your confidence. 261 00:17:38,400 --> 00:17:39,660 I'm honored, Roseanne. 262 00:17:45,800 --> 00:17:48,000 God, it's been so great working with you. 263 00:17:48,560 --> 00:17:49,740 It's just been great. 264 00:17:53,720 --> 00:17:56,120 Roseanne, I can't take my eyes off of you. 265 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 you been? 266 00:18:31,560 --> 00:18:33,880 It's four o 'clock in the morning. For all I know, you could have been rolled 267 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 into somewhere. 268 00:18:34,940 --> 00:18:36,620 I was just about to start to call hospitals. 269 00:18:37,040 --> 00:18:39,980 Hey, be quiet, okay? You're going to wake everybody in the whole house. 270 00:18:40,500 --> 00:18:42,740 Hospitals? This is Lanford. There's only one hospital. 271 00:18:43,920 --> 00:18:45,460 You had me worried sick. 272 00:18:46,300 --> 00:18:49,020 Well, ground me and take the car away for a month. 273 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 All right, what happened? 274 00:18:50,740 --> 00:18:51,900 Come here. 275 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 What do you do? 276 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 Pump you full of booze and turn on the charm? 277 00:18:58,560 --> 00:19:01,100 Do we have anything to eat around here? Because I'm starving. 278 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Oh, no. 279 00:19:06,180 --> 00:19:09,080 All right, stop playing with me. I want to know what happened. I want to know 280 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 right now. 281 00:19:10,280 --> 00:19:11,460 Oh, Jackie. 282 00:19:12,140 --> 00:19:16,460 Edgar is such a great person, you know? He's nice. He's funny. 283 00:19:17,060 --> 00:19:18,400 He's really smart. 284 00:19:18,920 --> 00:19:21,060 God, he's so good looking. Yeah, I know that. 285 00:19:21,360 --> 00:19:22,700 I... Sit down. 286 00:19:24,760 --> 00:19:26,640 You tell me the part that I don't know. 287 00:19:31,500 --> 00:19:35,820 All right, well, you know, a part of me just wanted to go ahead and just do it, 288 00:19:35,900 --> 00:19:36,799 you know? 289 00:19:36,800 --> 00:19:39,900 I mean, I even imagined the two of us together. It was incredible. 290 00:19:40,480 --> 00:19:45,360 I saw rockets lifting. I saw fireworks. I saw waves crashing against the shore. 291 00:19:45,460 --> 00:19:47,460 I saw great big trees of doughnuts. 292 00:19:49,200 --> 00:19:50,320 It was awesome. 293 00:19:54,200 --> 00:19:55,480 But it was all in my head. 294 00:19:57,160 --> 00:19:59,380 You know, the part of me that was sitting there. 295 00:20:00,800 --> 00:20:05,960 I just shook his hand, and I stayed there talking for a couple hours. And 296 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 just walked away? 297 00:20:07,880 --> 00:20:08,880 Wow. 298 00:20:10,840 --> 00:20:12,740 I don't know, Jackie. I just couldn't. 299 00:20:12,940 --> 00:20:15,700 I'm just an old married lady, you know. Can't fool around. 300 00:20:17,020 --> 00:20:20,720 Maybe I would have met Edgar another time, another place, you know, one of 301 00:20:20,720 --> 00:20:24,780 stories. But I didn't, and it didn't, and it doesn't, and here I am. Boom. 302 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 No regrets? 303 00:20:27,679 --> 00:20:28,980 Yeah, I got a lot of regrets. 304 00:20:29,600 --> 00:20:31,360 I'm going to cherish every one of them. 305 00:20:33,180 --> 00:20:34,300 Well, I'm going to go. 306 00:20:34,580 --> 00:20:36,460 Oh, would you just stay with me, Jackie? 307 00:20:38,960 --> 00:20:44,120 I know I'm not going to be able to sleep, you know, for days, probably. 308 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 All right. 309 00:20:46,980 --> 00:20:48,020 You're stale. 310 00:20:53,900 --> 00:20:56,140 Jackie, Argentina, okay? 311 00:20:57,640 --> 00:21:01,100 And it's not the one with all the rainforests or the one with all the 312 00:21:08,260 --> 00:21:09,260 Hey, Mark. 313 00:21:09,980 --> 00:21:11,400 Took your advice about Heather. 314 00:21:12,100 --> 00:21:14,220 Great. I have to thank me. 315 00:21:14,900 --> 00:21:17,660 She called me a pig and kicked me out of her house. 316 00:21:18,820 --> 00:21:19,820 That's perfect. 317 00:21:19,880 --> 00:21:21,460 You got it right where you want her. 318 00:21:21,780 --> 00:21:24,140 She's going to call you tomorrow and tell you that she's sorry. 319 00:21:25,050 --> 00:21:27,750 She left a headless pin doll in my locker. 320 00:21:31,230 --> 00:21:32,670 Oh, man, that's even better. 321 00:21:32,990 --> 00:21:34,710 Dee, this girl really digs you. 322 00:21:35,430 --> 00:21:37,810 No, I don't think so. I think she's really mad. 323 00:21:38,070 --> 00:21:40,850 Of course she is. She's miserable. She can't stop thinking about you. 324 00:21:41,090 --> 00:21:43,790 Look, I'm the one who's miserable. I'm going to call her and apologize. 325 00:21:44,610 --> 00:21:45,610 Hey, kid. 326 00:21:46,970 --> 00:21:47,970 What are you, gay? 327 00:21:50,230 --> 00:21:53,270 Look, we've got to think of ways to keep this thing going here. 328 00:21:55,260 --> 00:21:58,280 Got it. You walk by a house holding another girl's hand. 329 00:21:59,560 --> 00:22:01,240 How do you come up with this stuff? 330 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 It's a gift. 27460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.