Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,370
The following presentation is rated TV
14.
2
00:00:34,640 --> 00:00:38,580
It has been several hours since my last
contact with external security.
3
00:00:39,220 --> 00:00:43,660
I fear the lower gate may have fallen,
and with it, the ability of the San
4
00:00:43,660 --> 00:00:47,220
Francisco House to defend itself against
whatever may be out there.
5
00:00:48,360 --> 00:00:53,480
With the set link down, three hours ago,
Alexandra Moreau volunteered to go for
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,720
help. Unless she can somehow get off the
island and return with reinforcements
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,400
before we are overrun, it may be too
late.
8
00:01:04,360 --> 00:01:08,120
I will attempt to leave this record for
whomever may find it in the hope our
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,140
work here may not have been in vain.
10
00:01:10,860 --> 00:01:12,440
It is after midnight now.
11
00:01:12,820 --> 00:01:15,320
We have been under siege since
nightfall.
12
00:01:15,600 --> 00:01:19,360
As for who or what may be behind this
attack, I can only guess.
13
00:01:19,920 --> 00:01:21,860
Only Nick Boyle and I remain.
14
00:01:22,620 --> 00:01:26,040
Given the situation, extreme measures
must be taken.
15
00:01:49,300 --> 00:01:50,860
The attic's clear and near as I can
tell.
16
00:01:51,440 --> 00:01:53,280
Then there's no telling how long that's
going to last.
17
00:01:53,560 --> 00:01:54,880
Well, at least there's one thing to do.
18
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
Activate the EPD.
19
00:01:57,120 --> 00:01:58,340
Emergency perimeter defense?
20
00:01:58,780 --> 00:02:01,920
Yeah. Electrify the external walls. No
one enters without knowing the code.
21
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
Will they get fried?
22
00:02:03,940 --> 00:02:04,940
Pretty radical.
23
00:02:06,200 --> 00:02:08,419
Extreme circumstances call for extreme
measures.
24
00:02:08,740 --> 00:02:10,240
I'll meet you at the front door in five
minutes.
25
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
All right.
26
00:02:27,310 --> 00:02:29,350
This will be my final written entry.
27
00:02:29,630 --> 00:02:33,730
All further comments will be made on my
voice -activated recorder.
28
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Nick?
29
00:02:42,550 --> 00:02:43,830
I'm above the foyer.
30
00:02:44,770 --> 00:02:45,770
Stairs are clear.
31
00:02:46,650 --> 00:02:48,130
Still no visual contact.
32
00:02:55,359 --> 00:02:56,680
I've made it to the EPDR.
33
00:03:44,930 --> 00:03:45,930
Nick?
34
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
Nick?
35
00:05:12,590 --> 00:05:15,610
It's now 12 .52 a .m.
36
00:05:15,830 --> 00:05:16,930
Nick has been taken.
37
00:05:17,330 --> 00:05:21,430
My fear is that he's no longer within
these walls and may be captured, or
38
00:05:22,190 --> 00:05:26,270
I have no choice but to set the
emergency perimeter defense.
39
00:05:35,050 --> 00:05:39,130
Whomever or whatever is behind this
obviously knows how the Legacy operates.
40
00:05:39,930 --> 00:05:41,450
There are several possibilities.
41
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
Leave on Zoltar?
42
00:05:57,270 --> 00:06:03,590
After all these years, it's good to be
back.
43
00:06:03,910 --> 00:06:05,430
Leave on Zoltar.
44
00:06:06,330 --> 00:06:07,410
A legacy.
45
00:06:09,190 --> 00:06:12,710
This very island which so long has been
awash in rectitude.
46
00:06:13,680 --> 00:06:18,800
Become a haven for my new flock over my
dead body
47
00:06:18,800 --> 00:06:25,880
Was
48
00:06:25,880 --> 00:06:39,780
your
49
00:06:39,780 --> 00:06:40,940
father who killed me
50
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
Sweet irony.
51
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
But his house and everything in it will
be destroyed, leaving behind only the
52
00:06:50,000 --> 00:06:51,980
hollow echoes of your pitiful existence.
53
00:07:15,700 --> 00:07:17,780
Stan, I thought you thought I was dead.
54
00:07:25,180 --> 00:07:32,040
You should have stayed away,
55
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Stan.
56
00:07:33,580 --> 00:07:35,400
Now you'll have to die along with the
rest.
57
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
Tommy, fight him. Don't let him take you
over like this. Tom, he's gone.
58
00:07:39,280 --> 00:07:41,160
His body is merely a vessel.
59
00:07:41,440 --> 00:07:42,860
He's there. I can feel him.
60
00:07:45,840 --> 00:07:49,220
Don't do it, Tom. He's your brother. My
brother in the dark.
61
00:07:49,620 --> 00:07:50,780
Don't get into him, Tom!
62
00:07:59,460 --> 00:08:00,620
Nick won't spare him.
63
00:08:34,079 --> 00:08:35,079
That's impossible.
64
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
I saw him die.
65
00:08:37,559 --> 00:08:38,499
Who then?
66
00:08:38,500 --> 00:08:39,640
Who is attacking us?
67
00:09:31,540 --> 00:09:34,280
No. I'm not going to let you take
advantage of him.
68
00:09:34,500 --> 00:09:37,900
I only want what's best for him, Milos.
69
00:09:38,340 --> 00:09:40,960
You know that. Leave the boy alone.
70
00:09:41,340 --> 00:09:43,020
Your arrangement was with me.
71
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Our arrangement's terminated.
72
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
Can't be more. It was dangerous, but he
doesn't know this house.
73
00:10:39,960 --> 00:10:41,100
Must be someone else.
74
00:11:36,200 --> 00:11:39,900
Don't you dare you
75
00:12:06,250 --> 00:12:07,590
Haven't you always known?
76
00:12:14,230 --> 00:12:16,830
Give yourself to me.
77
00:12:18,930 --> 00:12:20,270
What are you doing here?
78
00:12:20,590 --> 00:12:22,410
You should know you brought me.
79
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
How?
80
00:12:25,390 --> 00:12:26,710
They're wanting me.
81
00:12:27,750 --> 00:12:29,850
The same way that I want you.
82
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
That's wrong.
83
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
You love Samuel.
84
00:12:34,030 --> 00:12:35,390
Samuel's gone, Derek.
85
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
But we trapped her.
86
00:13:28,680 --> 00:13:31,320
Now, let's finish this.
87
00:13:36,600 --> 00:13:37,740
Be gone.
88
00:13:38,160 --> 00:13:40,640
Evil one, be gone from the earth.
89
00:13:41,760 --> 00:13:43,020
Be still.
90
00:13:44,680 --> 00:13:46,640
Be still and give in.
91
00:13:47,620 --> 00:13:52,560
Do you think you can resist someone as
ancient as me?
92
00:13:54,180 --> 00:13:56,580
I have been feeding off your cards.
93
00:14:34,920 --> 00:14:38,780
She killed Samuel. Get the field box.
Open it.
94
00:14:41,540 --> 00:14:44,560
Become evil.
95
00:14:47,780 --> 00:14:49,560
Become from the earth.
96
00:14:52,280 --> 00:14:54,380
I know what you are now.
97
00:14:55,120 --> 00:14:56,980
See you in your true form.
98
00:15:22,830 --> 00:15:24,910
Sealed up forever in Samuel's field box.
99
00:15:26,410 --> 00:15:27,630
It has to be another.
100
00:15:59,240 --> 00:16:06,040
It's 1 .30 a .m. The attacker, repelled
by parameter defense, did not get a good
101
00:16:06,040 --> 00:16:08,900
look, but I'm certain it was a woman.
102
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
You control your emotions well.
103
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
I like that.
104
00:16:18,840 --> 00:16:20,320
We're going to stop you.
105
00:16:21,160 --> 00:16:22,380
You must know that.
106
00:16:24,940 --> 00:16:26,080
You think so?
107
00:16:29,130 --> 00:16:30,610
You think you were chasing me?
108
00:16:37,110 --> 00:16:44,030
I don't have to make love to you to kill
you, you
109
00:16:44,030 --> 00:16:44,929
know.
110
00:16:44,930 --> 00:16:46,750
I can do it any time I want.
111
00:16:47,690 --> 00:16:48,770
This time you live.
112
00:16:49,710 --> 00:16:50,750
Next time you won't.
113
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
Now you let Nick know I'm doing this for
him.
114
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
He'll understand.
115
00:17:12,430 --> 00:17:16,869
With Nick missing, there's always the
possibility he's been taken by a
116
00:17:16,869 --> 00:17:19,190
known as Karen Morgan.
117
00:17:25,089 --> 00:17:26,510
I'm not going to hurt you, Nick.
118
00:17:28,930 --> 00:17:29,950
I love you.
119
00:17:31,030 --> 00:17:32,430
I want you to love me.
120
00:17:34,670 --> 00:17:36,310
I know you care about me.
121
00:17:37,630 --> 00:17:38,870
I can feel it.
122
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
You're a murderer.
123
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Cold -blooded.
124
00:17:43,560 --> 00:17:44,680
Don't you see, Nick?
125
00:17:46,440 --> 00:17:47,600
I've chosen you.
126
00:17:49,400 --> 00:17:52,300
If you like, I can feed you with my
strength.
127
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
you change your mind.
128
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
That's impossible.
129
00:18:35,830 --> 00:18:36,950
I saw her die.
130
00:18:52,290 --> 00:18:53,370
I knew you'd come.
131
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
You remember?
132
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
Your tree?
133
00:18:59,970 --> 00:19:01,110
How could I forget?
134
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
You were right.
135
00:19:03,970 --> 00:19:05,470
The view was beautiful.
136
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
Yeah.
137
00:19:07,890 --> 00:19:09,410
I hope it didn't interrupt anything.
138
00:19:11,210 --> 00:19:12,530
A murder, for instance.
139
00:19:15,230 --> 00:19:16,630
That hurts me, Nick.
140
00:19:17,410 --> 00:19:18,450
You should talk.
141
00:19:20,250 --> 00:19:21,790
I am what I am, Nick.
142
00:19:23,280 --> 00:19:24,940
I do what I have to do to survive.
143
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
You're a murderer.
144
00:19:29,280 --> 00:19:30,400
But I'm not a monster.
145
00:19:32,320 --> 00:19:33,440
I love you, Nick.
146
00:19:34,620 --> 00:19:35,860
I want to be with you.
147
00:19:37,660 --> 00:19:39,560
I know you want me too.
148
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Don't you?
149
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Yes, I do.
150
00:19:46,620 --> 00:19:47,800
I know we can.
151
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Tell me you love me.
152
00:19:56,860 --> 00:19:58,260
Let me hear you say it.
153
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
I love you, Karen.
154
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
You're not feeling anything.
155
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
No, I'm not.
156
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
What are you doing?
157
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
Nick. Nick!
158
00:20:30,410 --> 00:20:31,410
Take me over!
159
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
Nick, help me.
160
00:21:09,390 --> 00:21:10,390
Nick, is that you?
161
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
Nick?
162
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
Nick?
163
00:21:32,990 --> 00:21:36,510
At least I killed one of them.
164
00:21:37,350 --> 00:21:38,390
I'll identify him.
165
00:21:39,020 --> 00:21:40,440
And maybe we'll know who's safe.
166
00:21:48,640 --> 00:21:49,820
The body is gone.
167
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
But his blood isn't.
168
00:22:02,160 --> 00:22:04,020
It's now 2 .37 a .m.
169
00:22:04,250 --> 00:22:08,150
I'm in the control room trying to
analyze the blood from the floor of the
170
00:22:08,150 --> 00:22:12,150
in the hope of identifying who's behind
this assault on the legacy.
171
00:22:12,870 --> 00:22:13,990
One thing is certain.
172
00:22:14,470 --> 00:22:15,930
There's more than one assailant.
173
00:22:16,470 --> 00:22:18,070
But who the leader is, I don't know.
174
00:22:20,150 --> 00:22:21,150
Jordan?
175
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
That's far enough.
176
00:22:27,570 --> 00:22:28,570
This way.
177
00:22:31,110 --> 00:22:32,110
We're trapped.
178
00:22:50,290 --> 00:22:51,650
Still doesn't make any sense.
179
00:22:52,990 --> 00:22:55,530
Jordan would never have come after me
directly.
180
00:22:58,830 --> 00:23:01,090
Rick, that was... You found me.
181
00:23:02,290 --> 00:23:03,450
You came to me.
182
00:23:04,670 --> 00:23:05,710
I knew you would.
183
00:23:07,950 --> 00:23:10,350
What the hell kind of dark deal you got
going on here?
184
00:23:10,770 --> 00:23:12,350
What did you do to Scott and Bax?
185
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
Nothing.
186
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
They're dead.
187
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Don't you remember?
188
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
You were there.
189
00:23:21,260 --> 00:23:22,560
You brought them back.
190
00:23:23,520 --> 00:23:25,020
They helped me with my work.
191
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Your work?
192
00:23:29,380 --> 00:23:30,540
Spreading the word of God.
193
00:23:31,640 --> 00:23:33,020
By killing his clergy?
194
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
No.
195
00:23:38,700 --> 00:23:42,240
You must look past the killing.
196
00:23:46,700 --> 00:23:48,060
There's a necessary evil.
197
00:23:48,420 --> 00:23:52,740
Where I come from, there's no such thing
as a necessary evil.
198
00:23:52,980 --> 00:23:54,620
Where you come from, there is no future.
199
00:24:18,220 --> 00:24:21,120
Convince you to join me.
200
00:24:32,440 --> 00:24:33,060
What the
201
00:24:33,060 --> 00:24:41,240
hell
202
00:24:41,240 --> 00:24:42,159
happened to them?
203
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
They're gone.
204
00:24:56,520 --> 00:24:58,160
It was Nick he was trying to recruit.
205
00:24:59,580 --> 00:25:02,560
Luring him away to the cave of the
spider god.
206
00:26:01,320 --> 00:26:05,560
appears unable to find a DNA match, but
that's impossible.
207
00:26:07,520 --> 00:26:10,180
Indications are it's the blood of a dead
man.
208
00:26:15,100 --> 00:26:16,920
Someone disarmed perimeter defense.
209
00:26:18,620 --> 00:26:20,160
Entry through quadrant four.
210
00:26:39,040 --> 00:26:42,340
Alex. Derek, the permanent is missing. I
know.
211
00:26:42,560 --> 00:26:44,200
I had to arm it. I had no choice.
212
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Easy does it.
213
00:26:46,520 --> 00:26:47,820
Let me rearm the EPD.
214
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
No, I already did.
215
00:26:50,080 --> 00:26:51,640
What happened?
216
00:26:52,060 --> 00:26:58,100
Derek, it was horrible. When I slipped
down, I made my way across the island to
217
00:26:58,100 --> 00:27:00,160
the cove, and that's when I saw them.
218
00:27:01,440 --> 00:27:03,140
Who? Could you see their faces?
219
00:27:03,420 --> 00:27:05,020
No, it was too dark.
220
00:27:10,640 --> 00:27:11,640
But they're everywhere.
221
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
They've surrounded the whole house.
222
00:27:16,300 --> 00:27:17,380
There are too many to fight.
223
00:27:17,620 --> 00:27:18,660
It's amazing I got back.
224
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
But you were right.
225
00:27:20,800 --> 00:27:23,680
Yeah, I... I just need a moment.
226
00:27:24,020 --> 00:27:25,740
Yeah, not too fast. Let me help you.
227
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
Just get me to my room.
228
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Of course.
229
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Where's Nick?
230
00:27:57,020 --> 00:27:59,100
Dead or captured. I don't know which.
231
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
Don't worry.
232
00:28:04,900 --> 00:28:06,220
He's very strong.
233
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
Yes.
234
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
He is.
235
00:28:12,360 --> 00:28:13,520
You wait here.
236
00:28:15,360 --> 00:28:16,680
I'll be right back.
237
00:29:29,740 --> 00:29:31,480
And my friend, I've already got her.
238
00:29:32,340 --> 00:29:33,340
Justine.
239
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Justine is dead.
240
00:30:24,680 --> 00:30:25,720
Alex, stop.
241
00:30:32,240 --> 00:30:33,380
Alex looked into me.
242
00:30:36,200 --> 00:30:37,540
A moment too late.
243
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
She's mine.
244
00:30:43,280 --> 00:30:44,420
I think not.
245
00:31:36,810 --> 00:31:38,130
But Philippe is dead as well.
246
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
So who?
247
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
It's so strange.
248
00:32:31,540 --> 00:32:33,440
These uncontrollable urges.
249
00:32:33,780 --> 00:32:35,540
I don't know where they come from.
250
00:32:36,680 --> 00:32:38,840
I went out to get help.
251
00:32:39,740 --> 00:32:42,060
I tried. I really did.
252
00:32:42,320 --> 00:32:46,160
But Marcus was waiting for me.
253
00:32:47,400 --> 00:32:50,780
And he told me to come back.
254
00:32:52,300 --> 00:32:56,800
That his minions had already broken in.
255
00:32:57,240 --> 00:32:58,980
And were waiting for him.
256
00:33:01,100 --> 00:33:08,100
with you should have done
257
00:33:08,100 --> 00:33:12,240
this a long time ago you don't want to
do this
258
00:34:03,240 --> 00:34:04,219
He's right.
259
00:34:04,220 --> 00:34:05,960
I really do.
260
00:34:54,800 --> 00:34:55,960
Stop with your own volition. Remember.
261
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Remember.
262
00:34:59,120 --> 00:35:01,260
You must reject the powers of darkness.
263
00:35:04,580 --> 00:35:05,580
Derek.
264
00:35:08,220 --> 00:35:09,240
Alex, listen to me.
265
00:35:10,600 --> 00:35:14,140
The undead, the vampires, are trying to
pull you back.
266
00:35:16,160 --> 00:35:17,320
You must fight them.
267
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
Fight them?
268
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Yeah.
269
00:35:20,820 --> 00:35:21,820
Philippe is dead.
270
00:35:22,620 --> 00:35:24,040
You killed him with your own hands.
271
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
You must remember.
272
00:35:27,590 --> 00:35:28,590
Think back.
273
00:35:30,450 --> 00:35:35,710
Kill him, Alex.
274
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
Kill him.
275
00:35:37,830 --> 00:35:39,830
Your soul is on the line, Alex.
276
00:35:40,050 --> 00:35:41,290
Your immortal soul.
277
00:35:43,090 --> 00:35:45,430
You can still be saved if you reject
him.
278
00:35:46,010 --> 00:35:47,490
If you reject all of this.
279
00:35:50,210 --> 00:35:52,490
Stop. Do it, Alex.
280
00:35:54,210 --> 00:35:55,630
Remember who you are, Alex.
281
00:35:56,200 --> 00:35:57,900
Don't listen to him.
282
00:35:58,500 --> 00:36:00,220
Remember what you stand for.
283
00:36:01,860 --> 00:36:05,580
Don't surrender your soul.
284
00:36:05,900 --> 00:36:07,780
Kill him, Alex.
285
00:36:13,460 --> 00:36:14,460
Alex.
286
00:36:16,440 --> 00:36:17,520
Do it.
287
00:36:54,990 --> 00:36:56,170
I was hoping you'd remember.
288
00:36:57,090 --> 00:36:58,130
But I killed you.
289
00:37:07,330 --> 00:37:08,330
Derek.
290
00:37:11,110 --> 00:37:12,450
We've been expecting you.
291
00:37:17,150 --> 00:37:19,910
Mr. Darcy would like the pleasure of
your company.
292
00:37:21,740 --> 00:37:24,560
I'm at a disadvantage. You know my name,
but I don't know yours.
293
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
Marcus.
294
00:37:30,780 --> 00:37:31,780
Marcus.
295
00:37:35,040 --> 00:37:37,200
I'd love to say it was a pleasure
knowing you.
296
00:37:37,720 --> 00:37:40,120
Unfortunately, it's been anything but.
297
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Derek.
298
00:38:02,120 --> 00:38:04,460
I was really hoping we could be
gentlemen about this.
299
00:38:10,840 --> 00:38:12,060
Speak for yourself.
300
00:38:20,080 --> 00:38:22,100
You can be.
301
00:38:22,340 --> 00:38:23,420
I killed you.
302
00:38:24,260 --> 00:38:26,120
Oh, can't I?
303
00:38:27,520 --> 00:38:30,800
Is your memory really so short that you
don't remember?
304
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Follow me.
305
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
Follow me.
306
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
Sleep.
307
00:38:45,500 --> 00:38:46,560
Don't think so.
308
00:38:49,300 --> 00:38:50,259
Where's Alex?
309
00:38:50,260 --> 00:38:52,180
Where is he? I'll show you.
310
00:39:12,140 --> 00:39:13,800
Still listed as a John Doe.
311
00:39:14,040 --> 00:39:17,900
Cause of death was massive trauma. But
his tissue seems to be in a strange
312
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
of degeneration.
313
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Here's the best part.
314
00:39:24,080 --> 00:39:25,540
Oh, ugly.
315
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
My incision.
316
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
But guess what?
317
00:39:28,500 --> 00:39:31,760
This is exactly the way he looked when
they brought him in. My God.
318
00:39:32,560 --> 00:39:33,960
He's been autopsied before.
319
00:39:39,100 --> 00:39:41,380
Scientifically speaking, what we have
here is...
320
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
He simply can't exist.
321
00:39:43,060 --> 00:39:45,500
This is very strange chemistry indeed,
Derek.
322
00:39:46,380 --> 00:39:47,980
Alchemy, not chemistry.
323
00:39:49,080 --> 00:39:51,620
Mid -evil alchemists could turn lead
into gold.
324
00:39:52,600 --> 00:39:55,040
Vampires supposedly carry the same
secret through time.
325
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
Through time?
326
00:39:56,940 --> 00:39:59,840
Well, it's got to be how old you think
these creatures are.
327
00:40:00,520 --> 00:40:01,820
Well, it's difficult to say.
328
00:40:02,460 --> 00:40:05,880
They have some kind of supernatural
strength that increases with age.
329
00:40:07,160 --> 00:40:09,560
They say that a truly ancient vampire...
330
00:40:09,950 --> 00:40:11,930
A master vampire can never be killed.
331
00:40:18,410 --> 00:40:22,230
So, you are the master vampire.
332
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Very good.
333
00:40:25,090 --> 00:40:26,830
Some people never understand.
334
00:40:27,970 --> 00:40:29,570
It's my youth, I suppose.
335
00:40:30,650 --> 00:40:34,030
You see, once you die young, you look
young forever.
336
00:40:34,550 --> 00:40:35,790
I see your eyes.
337
00:40:36,570 --> 00:40:37,690
I should have known.
338
00:40:39,850 --> 00:40:41,170
How many years have you been around?
339
00:40:41,890 --> 00:40:42,890
Hundreds.
340
00:40:43,730 --> 00:40:47,170
And you say, I intend to live forever.
341
00:40:48,690 --> 00:40:53,810
Now that both Justine and Philippe are
dead, Alex's initiation falls to me.
342
00:40:54,250 --> 00:40:55,430
Only if she lets you.
343
00:40:55,650 --> 00:40:56,569
Let's me?
344
00:40:56,570 --> 00:40:58,530
What makes you think she won't let me?
345
00:40:59,590 --> 00:41:00,790
I mean, don't you see?
346
00:41:01,550 --> 00:41:02,930
That's why I've come back.
347
00:41:03,770 --> 00:41:05,710
To turn Alex into one of us.
348
00:41:06,770 --> 00:41:08,690
Alex, you must fight him.
349
00:41:10,220 --> 00:41:14,620
Philippe may have been stupid enough to
engage you in a test of wills over Alex,
350
00:41:14,860 --> 00:41:18,080
but I won't make the same mistake you're
saying.
351
00:42:51,400 --> 00:42:56,900
Vampires have walked the earth since the
dawn of time, always ready to prey on
352
00:42:56,900 --> 00:42:59,080
whoever might fall beneath their sway.
353
00:42:59,520 --> 00:43:01,540
Luckily, Alex was stronger than most.
354
00:43:02,300 --> 00:43:06,560
Yet without a legacy, she too would have
joined the ranks of the undead.
355
00:43:07,460 --> 00:43:09,140
Thus we must stand together.
356
00:43:09,820 --> 00:43:14,920
For in a world where evil knows no
bounds, only the vigilant survive.
24125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.