Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
The following presentation is rated
TV14.
2
00:00:47,559 --> 00:00:49,480
Eugene's career is my responsibility.
3
00:00:50,340 --> 00:00:52,300
But I have big plans for him.
4
00:00:52,580 --> 00:00:53,580
No.
5
00:00:54,640 --> 00:00:56,780
I'm not going to let you take advantage
of him.
6
00:00:57,040 --> 00:01:00,380
I only want what's best for him, Milos.
7
00:01:00,840 --> 00:01:03,460
You know that. Leave the boy alone.
8
00:01:03,860 --> 00:01:05,540
Your arrangement was with me.
9
00:01:06,120 --> 00:01:08,200
Our arrangement's terminated.
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,820
Remember this, Milos.
11
00:01:13,120 --> 00:01:14,220
My watch.
12
00:01:15,080 --> 00:01:16,360
Our deal is done.
13
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
expired today.
14
00:01:19,630 --> 00:01:22,430
Time has caught up with the time piece.
15
00:01:28,210 --> 00:01:32,690
When his parents died, I took that boy
in as my own. I was the one who nurtured
16
00:01:32,690 --> 00:01:33,669
his talent.
17
00:01:33,670 --> 00:01:39,070
And now he's become a great virtuoso.
Thanks to whom? Thanks to his uncle, of
18
00:01:39,070 --> 00:01:40,070
course. Of course.
19
00:01:40,950 --> 00:01:43,170
But think back a few years, Milos.
20
00:01:43,630 --> 00:01:47,790
Who suddenly... Stay away from him. I'm
warning you.
21
00:01:48,350 --> 00:01:49,830
You're warning me?
22
00:01:53,170 --> 00:01:58,550
This is a matter to me, Lush. A lot more
than it hurts me.
23
00:02:02,210 --> 00:02:03,210
Truth be told, Milosh.
24
00:02:16,330 --> 00:02:17,970
I never liked you very much.
25
00:03:09,360 --> 00:03:10,420
Isn't he incredible?
26
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Very impressive.
27
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
It's so strange.
28
00:04:43,200 --> 00:04:46,960
A man lived so many years, but it
doesn't take more than a second to
29
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
ashes.
30
00:04:54,540 --> 00:04:55,540
Sorry.
31
00:04:59,060 --> 00:05:02,880
I guess I probably should have come up
here and done this alone.
32
00:05:03,400 --> 00:05:05,040
No, I'm glad that you called.
33
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
Really.
34
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
Actually, so am I.
35
00:05:11,950 --> 00:05:15,970
Of course, scattering my uncle's ashes
was exactly what I had in mind for our
36
00:05:15,970 --> 00:05:17,370
first date after so many years.
37
00:05:20,110 --> 00:05:23,250
Well, life has a way of throwing us
curves when we least expect it
38
00:05:27,430 --> 00:05:30,610
He died so suddenly. Did he have a
history of heart problems?
39
00:05:34,970 --> 00:05:36,570
Yeah, let's clasp all his eyes.
40
00:05:36,790 --> 00:05:40,990
Oh, but... I don't know, it just really
came out of the blue.
41
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Not to be a shock.
42
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Yeah,
43
00:05:46,290 --> 00:05:48,030
it's got me a little off balance.
44
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
What?
45
00:06:02,910 --> 00:06:05,370
It's going to sound terrible, especially
now.
46
00:06:06,830 --> 00:06:08,350
Kristen, I never liked my uncle.
47
00:06:10,050 --> 00:06:13,690
I mean, he was tolerable, but... He was
difficult.
48
00:06:13,990 --> 00:06:15,050
He was overbearing.
49
00:06:16,310 --> 00:06:19,950
I mean, ever since my parents died, it
was like he felt obligated to stage
50
00:06:19,950 --> 00:06:20,950
-manage my life.
51
00:06:22,330 --> 00:06:23,730
It wasn't something I wanted.
52
00:06:29,330 --> 00:06:36,290
I guess the bottom line
53
00:06:36,290 --> 00:06:37,430
is, I feel we're neat.
54
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
If there's anything I can do for you,
I'm here.
55
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
You always were.
56
00:06:48,520 --> 00:06:51,000
I was the idiot who ran out on you. Oh,
Eugene.
57
00:06:51,700 --> 00:06:52,960
That was a long time ago.
58
00:06:53,160 --> 00:06:55,340
No, I was a fool. I let my parents take
over my life.
59
00:06:55,580 --> 00:06:58,880
No, they only wanted what's best for
you. You needed space and time to
60
00:06:58,880 --> 00:06:59,900
concentrate on your music.
61
00:07:00,240 --> 00:07:02,660
Besides, we were 17 when we know about
life.
62
00:07:03,860 --> 00:07:05,060
I knew that I loved you.
63
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
And Kristen.
64
00:07:10,990 --> 00:07:11,990
I'm thinking a lot about you.
65
00:07:12,110 --> 00:07:14,610
I mean, when I heard you were in San
Francisco, I got butterflies.
66
00:07:17,670 --> 00:07:21,210
I guess I was hoping that maybe we could
pick up where we left off nine years
67
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
ago.
68
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
Or not.
69
00:07:26,650 --> 00:07:27,690
Listen to me, what an idiot.
70
00:07:27,930 --> 00:07:30,010
Maybe we could be married with three
kids for all I know.
71
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
Four.
72
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
I'm kidding.
73
00:07:43,050 --> 00:07:45,830
Let's go grab a bite to eat, and you can
bring her up to date on what you've
74
00:07:45,830 --> 00:07:46,549
been doing.
75
00:07:46,550 --> 00:07:47,550
I'd like that.
76
00:07:48,990 --> 00:07:49,990
Morning.
77
00:07:55,590 --> 00:07:56,710
Kristen sure left early.
78
00:07:56,910 --> 00:08:00,070
Yes. She went with Eugene to spread his
uncle's ashes.
79
00:08:02,130 --> 00:08:05,350
I know that she and Eugene were friends
in high school, but did she know his
80
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
uncle? No.
81
00:08:06,930 --> 00:08:10,790
His name is Milos Kadar. He came to this
country a few years ago to manage
82
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
Eugene's career.
83
00:08:12,090 --> 00:08:13,890
Kristen never met her, but she'll be all
right.
84
00:08:14,290 --> 00:08:15,710
She's going to spend the day with
Eugene.
85
00:08:17,050 --> 00:08:18,950
So how's it going on the New Mexico
case?
86
00:08:19,450 --> 00:08:23,510
Not bad. We analyzed all the data from
that church in Santa Teresa and can't
87
00:08:23,510 --> 00:08:25,050
seem to come up with any reason for the
bell ring.
88
00:08:25,290 --> 00:08:28,550
Frankly, I think it's a hoax. Perhaps,
but then again, spontaneous bell ring
89
00:08:28,550 --> 00:08:30,610
always invokes a good deal of natural
skepticism.
90
00:08:31,170 --> 00:08:34,690
Unless you're a Native American and
believe it's the spirit of your
91
00:08:34,690 --> 00:08:35,990
crying out to be set free.
92
00:08:36,270 --> 00:08:38,090
I think there could be another
explanation.
93
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
And what's that?
94
00:08:40,429 --> 00:08:44,010
Well, Santa Torito is the peyote capital
of the world, right? You sprinkle a
95
00:08:44,010 --> 00:08:46,650
little bit of that in your taco and you
can hear bells ringing all night.
96
00:08:47,630 --> 00:08:49,670
No, it's definitely something we should
take into account.
97
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
Derek, you got a minute?
98
00:08:52,410 --> 00:08:53,410
Of course.
99
00:08:53,630 --> 00:08:57,050
Just got off the phone with Francis
Carlin. He did the autopsy on Milos
100
00:08:57,410 --> 00:09:00,410
Found that to be a little strange, and
so emailed it over.
101
00:09:02,150 --> 00:09:05,130
These look like they're made by someone
grabbing his chest.
102
00:09:05,370 --> 00:09:09,370
Yeah. Could be self -inflicted,
clutching his own chest in pain.
103
00:09:09,900 --> 00:09:11,520
It was possible, but kind of unlikely.
104
00:09:11,740 --> 00:09:12,940
It took a lot of strength to do that.
105
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
So you suspect foul play?
106
00:09:17,320 --> 00:09:22,200
Oh, that was wonderful.
107
00:09:22,700 --> 00:09:24,020
I couldn't believe the price.
108
00:09:24,220 --> 00:09:26,540
I know. We definitely couldn't afford
that back in high school.
109
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
Do you like the life?
110
00:09:28,560 --> 00:09:31,000
Flying around first class with millions
of adoring fans?
111
00:09:32,090 --> 00:09:35,290
I think you have me confused with Sting.
I'm not a rock star. I'm a concert
112
00:09:35,290 --> 00:09:38,330
pianist. Yes, but you're the hottest in
the world right now, Eugene.
113
00:09:38,850 --> 00:09:40,770
Come on, you're never very good at being
humble.
114
00:09:43,430 --> 00:09:49,110
I sell a few tickets, stay in five -star
hotels now and then, and I have to
115
00:09:49,110 --> 00:09:52,450
admit I love it, but at the same time,
you know, it gets a little lonely.
116
00:09:52,850 --> 00:09:53,850
Even with the groupies?
117
00:09:54,530 --> 00:09:57,930
Groupies? You ever seen who comes to my
concerts? Hey, I came.
118
00:09:58,830 --> 00:10:00,550
Yes, and I'm happy you did.
119
00:10:01,200 --> 00:10:03,680
I mean, the past three years have been a
real whirlwind.
120
00:10:04,220 --> 00:10:06,500
It would have been so much better if you
were there to share it with me.
121
00:10:07,360 --> 00:10:08,360
That's not fair, Eugene.
122
00:10:08,840 --> 00:10:12,240
After you left, I never heard from you.
You didn't even send me a postcard. I
123
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
know.
124
00:10:13,980 --> 00:10:16,700
My parents insisted I break off
communication with you.
125
00:10:17,160 --> 00:10:19,620
I mean, they were so convinced you were
the reason I lost my age.
126
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Me?
127
00:10:21,760 --> 00:10:24,820
Performing Haydn when I was six, Mozart
when I was eight.
128
00:10:25,220 --> 00:10:27,600
My talents seemed to have no limits.
129
00:10:28,420 --> 00:10:29,560
Until I was 17.
130
00:10:30,699 --> 00:10:31,699
When we met.
131
00:10:32,300 --> 00:10:33,420
Yeah, and I hit the wall.
132
00:10:34,340 --> 00:10:37,820
And my parents saw all their dreams and
aspirations flying out the window.
133
00:10:38,500 --> 00:10:41,140
And the only thing they could point to
was that I was distracted.
134
00:10:41,540 --> 00:10:42,560
So they pointed to me.
135
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Yeah.
136
00:10:44,420 --> 00:10:45,600
You know what the irony is?
137
00:10:46,980 --> 00:10:49,180
Is that I lost interest in playing
before I met you.
138
00:10:50,080 --> 00:10:53,400
And that it was our relationship that
inspired me to continue playing at all.
139
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
So how did you regain your edge?
140
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
I honestly don't know.
141
00:11:01,280 --> 00:11:03,120
Every one day I was lost, the next.
142
00:11:04,740 --> 00:11:09,180
All I really know is the minute I start
playing Liszt, everything changed.
143
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Like now.
144
00:11:11,800 --> 00:11:13,100
Running into you again.
145
00:11:14,880 --> 00:11:17,480
I feel like things are looking up.
146
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
Ah.
147
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
What a beautiful watch.
148
00:11:23,120 --> 00:11:24,680
Yeah, a gift from my agent.
149
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Ooh.
150
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
I have to go.
151
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
I know.
152
00:11:33,000 --> 00:11:34,040
Can we do this again?
153
00:11:35,980 --> 00:11:36,980
Maybe
154
00:12:12,910 --> 00:12:15,990
I'm Lee Noir, Eugene's agent.
155
00:12:16,450 --> 00:12:17,970
Oh, pleasure to meet you.
156
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
Miss Adams.
157
00:12:20,770 --> 00:12:26,970
Eugene is in a very important stage in
his career right now, and it's
158
00:12:26,970 --> 00:12:30,990
that he has no distractions, okay?
159
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
Well,
160
00:12:33,230 --> 00:12:36,290
Mr. Noir, I'm sure you have Eugene's
best interest at heart, but I think
161
00:12:36,290 --> 00:12:38,410
out of line. I think that's Eugene's
decision.
162
00:12:38,710 --> 00:12:40,310
Eugene isn't always capable.
163
00:12:40,960 --> 00:12:44,060
Making the right decisions when it comes
to his career.
164
00:12:45,060 --> 00:12:46,200
That's why I'm here.
165
00:12:47,040 --> 00:12:50,580
Well, he's very lucky to have someone
like you who's so interested in his
166
00:12:50,580 --> 00:12:51,479
personal life.
167
00:12:51,480 --> 00:12:52,299
You're right.
168
00:12:52,300 --> 00:12:53,880
He's a very lucky guy.
169
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Excuse me.
170
00:13:46,030 --> 00:13:47,210
You stumbled there.
171
00:13:51,370 --> 00:13:52,830
Don't you ever knock?
172
00:13:54,510 --> 00:13:55,510
Stumbled?
173
00:13:56,130 --> 00:13:58,150
Yeah, well, I'm not a machine.
174
00:13:59,010 --> 00:14:05,990
You know, before your uncle's
unfortunate death, he
175
00:14:05,990 --> 00:14:10,570
expressed concern for your welfare
should he pass away unexpectedly.
176
00:14:12,330 --> 00:14:13,430
Is that right?
177
00:14:14,800 --> 00:14:18,320
That's why he asked me to be sure I
looked out for your interests.
178
00:14:20,580 --> 00:14:26,520
Well, last time we spoke, he wanted me
to find someone with sturdier roots in
179
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
classical music.
180
00:14:28,880 --> 00:14:29,960
Sturdier roots?
181
00:14:31,340 --> 00:14:35,560
Well, the fact is, you did just come
onto the scene a few years ago.
182
00:14:35,840 --> 00:14:36,759
That's right.
183
00:14:36,760 --> 00:14:40,560
Just about the time you regained your
former brilliance.
184
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Yes.
185
00:14:44,400 --> 00:14:46,520
Well, we spoke about that as well.
186
00:14:46,980 --> 00:14:50,140
And Uncle Milos felt you were riding my
coattails.
187
00:14:51,760 --> 00:14:58,180
Riding your... Well, I didn't realize
your uncle had such a wonderful sense of
188
00:14:58,180 --> 00:14:59,180
humor.
189
00:15:01,960 --> 00:15:05,880
Listen, I appreciate everything you've
done for me.
190
00:15:06,080 --> 00:15:08,980
No, you don't appreciate it at all.
191
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
That's it.
192
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
All right.
193
00:15:16,750 --> 00:15:17,850
I don't feel like it right now.
194
00:16:25,870 --> 00:16:28,430
What exactly are you hoping to find, Mr.
Rain?
195
00:16:28,930 --> 00:16:33,070
I was under the impression that Milos
Kadar died of a heart attack.
196
00:16:33,910 --> 00:16:37,230
Well, that's my understanding as well.
However, in my experience, it doesn't
197
00:16:37,230 --> 00:16:39,550
hurt to dot all the I's and quote all
the P's.
198
00:16:40,030 --> 00:16:42,330
What can you tell me about Milos, Mrs.
Penrose?
199
00:16:42,610 --> 00:16:44,070
Oh, where do I begin?
200
00:16:44,510 --> 00:16:48,670
Well, he pushed himself almost as hard
as he pushed Eugene.
201
00:16:49,770 --> 00:16:54,110
Typical behavior among parents and
family, wanting to live in the lives or
202
00:16:54,110 --> 00:16:55,270
talents of their offspring.
203
00:16:56,690 --> 00:16:58,990
Perhaps he pushed a little too hard.
204
00:16:59,670 --> 00:17:01,610
Well, it sounds like you knew him quite
well.
205
00:17:01,850 --> 00:17:02,850
Not well.
206
00:17:03,130 --> 00:17:06,150
But I'd followed the career of Eugene
since he was a child.
207
00:17:06,390 --> 00:17:09,109
One of the most gifted prodigies I'd
ever seen.
208
00:17:09,630 --> 00:17:14,810
And then, when he hit puberty, like so
many other brilliant musicians, he
209
00:17:14,810 --> 00:17:15,810
to lose his interest.
210
00:17:16,490 --> 00:17:17,890
Well, obviously he found it again.
211
00:17:18,359 --> 00:17:20,440
which makes it so astounding.
212
00:17:20,960 --> 00:17:26,960
I can't remember a case where a prodigy
in any field lost his talent and then
213
00:17:26,960 --> 00:17:29,040
somehow got it back, and more.
214
00:17:30,440 --> 00:17:33,580
What happens to Eugene now his uncle is
dead?
215
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
Who's going to shepherd his career?
216
00:17:35,740 --> 00:17:37,480
He has an agent, Lee Noir.
217
00:17:38,080 --> 00:17:42,300
He does an excellent job with Eugene,
but he drives him very hard.
218
00:17:42,780 --> 00:17:47,420
I think with Miloche gone, Noir may burn
Eugene out.
219
00:17:48,030 --> 00:17:49,210
I'd hate to see that happen.
220
00:18:15,810 --> 00:18:17,170
Interesting watch.
221
00:18:17,900 --> 00:18:20,360
You know, I used to... Yeah.
222
00:18:20,720 --> 00:18:24,840
I used to have one just like that,
but... Broke.
223
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
No, I'm sorry.
224
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
I'm Lee Noir.
225
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
There, Crane.
226
00:18:30,540 --> 00:18:32,520
You are Eugene's agent.
227
00:18:32,740 --> 00:18:33,619
That's right.
228
00:18:33,620 --> 00:18:35,900
Well, this watch belonged to his uncle,
Milos.
229
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Really?
230
00:18:37,940 --> 00:18:41,920
Well, I could take that and give it to
Eugene, okay?
231
00:18:44,580 --> 00:18:45,479
That's all.
232
00:18:45,480 --> 00:18:46,500
I can take care of it.
233
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
Thank you.
234
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Nice meeting you.
235
00:19:01,060 --> 00:19:02,580
How do you like living in the city?
236
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
I love it.
237
00:19:04,720 --> 00:19:07,540
Up until six months ago, I was living
with my uncle.
238
00:19:08,440 --> 00:19:10,680
Now I've got this really great loft all
by myself.
239
00:19:12,180 --> 00:19:13,240
Do you like living alone?
240
00:19:13,960 --> 00:19:15,140
Yeah, absolutely.
241
00:19:16,040 --> 00:19:21,060
You know, being by myself all the time
tends to get a little lonely. But, you
242
00:19:21,060 --> 00:19:24,100
know, after growing up on a piano bench,
every day is an adventure.
243
00:19:24,900 --> 00:19:26,660
And I'm trying to do all my own cooking.
244
00:19:27,560 --> 00:19:29,600
Eggs. Very good with eggs.
245
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Especially scrambled.
246
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
How about you?
247
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
Hard -boiled.
248
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
That's my specialty.
249
00:19:36,260 --> 00:19:38,520
I meant, how do you like living alone?
250
00:19:39,640 --> 00:19:41,700
Well, I don't really. Let me get the
Luna Foundation.
251
00:19:42,080 --> 00:19:45,100
Although it's a little bit isolating
because we're the only house on the
252
00:19:46,730 --> 00:19:50,650
So, you know, living alone is not a
natural human condition?
253
00:19:51,430 --> 00:19:52,710
No, but it does have its upside.
254
00:19:53,270 --> 00:19:54,750
No fighting over the remote control.
255
00:19:55,290 --> 00:19:56,730
You don't have to hang up your clothes.
256
00:19:57,110 --> 00:19:58,430
You can go to bed with a mud pack on.
257
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
Not that I know.
258
00:20:00,970 --> 00:20:03,730
Well, the thought of you covered in mud
is actually very decadent.
259
00:20:04,210 --> 00:20:05,210
Hmm.
260
00:20:07,610 --> 00:20:10,910
Well, it's probably not the smoothest
segue, but would you like to come up?
261
00:20:11,470 --> 00:20:14,790
Um, I mean, I can't. You sure?
262
00:20:15,630 --> 00:20:18,490
Make a mean coffee. I actually have one
of two choices.
263
00:20:18,770 --> 00:20:21,330
Espresso tranquillo or cappuccino
vigoroso.
264
00:20:21,910 --> 00:20:23,350
You have those backwards.
265
00:20:24,150 --> 00:20:25,830
Not the way I make it.
266
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
Okay.
267
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
Anthem.
268
00:20:39,350 --> 00:20:40,750
Can I help with coffee?
269
00:20:42,330 --> 00:20:43,330
No.
270
00:20:44,080 --> 00:20:49,120
Trust me, I may be new at this, but I'm
sure I can manage the coffee.
271
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
You have a nice place.
272
00:21:08,380 --> 00:21:10,640
This coffee at Downs Macafre is
incredible.
273
00:21:11,820 --> 00:21:13,400
It can't be an original, can it?
274
00:21:14,010 --> 00:21:15,010
You can indeed.
275
00:21:16,710 --> 00:21:18,330
Another gift from my agent.
276
00:21:20,270 --> 00:21:21,670
I met Mr. Noir yesterday.
277
00:21:22,470 --> 00:21:24,470
Where? After I left you.
278
00:21:25,370 --> 00:21:26,950
He intimated I was a distraction.
279
00:21:30,090 --> 00:21:32,150
He had no right to say something like
that.
280
00:21:32,570 --> 00:21:34,150
I thought it was a bit presumptuous.
281
00:21:34,430 --> 00:21:36,170
Yeah, Lee Noir defines presumption.
282
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
I'll speak to him.
283
00:21:37,930 --> 00:21:39,190
Don't worry, I didn't take it to heart.
284
00:21:40,470 --> 00:21:41,470
Good.
285
00:21:42,350 --> 00:21:45,830
These are the woodcuts that inspired
Franz Liszt to compose the piece he
286
00:21:45,830 --> 00:21:46,830
the other night, the Totentanz.
287
00:21:47,370 --> 00:21:48,490
That's right. I'm impressed.
288
00:21:48,750 --> 00:21:50,950
Not a lot of people know that.
289
00:21:52,390 --> 00:21:54,850
Wow. Liszt was such a complicated man.
290
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
Mm -hmm.
291
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
He was a genius.
292
00:21:58,550 --> 00:22:02,070
You know what I find amazing is that a
man with so much passion could take the
293
00:22:02,070 --> 00:22:03,630
vows of chastity and enter a monastery.
294
00:22:03,990 --> 00:22:09,190
Well, that was strange, especially when
you consider Franz Liszt loved women.
295
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
They loved him.
296
00:22:11,710 --> 00:22:14,130
I mean, they pursued him relentlessly.
297
00:22:15,870 --> 00:22:17,570
Some women even died for him.
298
00:22:23,990 --> 00:22:25,630
This is what he wrote to his mistress.
299
00:22:27,130 --> 00:22:29,710
I feel an eagle's claw tearing at my
breast.
300
00:22:32,250 --> 00:22:33,430
My tongue is dry.
301
00:22:34,630 --> 00:22:39,130
Two opposing forces at war within me.
One leads me ever higher while the
302
00:22:39,130 --> 00:22:42,930
other... Draws me downward into darkness
and despair.
303
00:22:47,450 --> 00:22:48,710
You're right, that's beautiful.
304
00:22:50,330 --> 00:22:51,330
Yeah.
305
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
How are you?
306
00:22:57,490 --> 00:22:58,030
I
307
00:22:58,030 --> 00:23:06,550
don't
308
00:23:06,550 --> 00:23:07,550
know about this, Eugene.
309
00:23:24,200 --> 00:23:26,420
This is too fast, don't you think?
310
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
Feels right.
311
00:23:39,820 --> 00:23:40,840
I should go.
312
00:25:25,580 --> 00:25:26,580
Good morning.
313
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
Good morning.
314
00:25:29,740 --> 00:25:31,340
Couldn't resist a little serenade.
315
00:25:31,580 --> 00:25:33,460
Well, it sure beats an alarm clock.
316
00:25:36,240 --> 00:25:39,420
Not every morning that I get to wake up
to music from the world's greatest
317
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
pianist.
318
00:25:41,760 --> 00:25:42,900
Could be if you want to.
319
00:25:45,120 --> 00:25:47,160
Oh, I can't believe how late I slept in.
320
00:25:47,580 --> 00:25:50,680
Oh, it's only 8 o 'clock.
321
00:25:52,020 --> 00:25:53,920
But my friends will wonder where I am.
322
00:25:54,610 --> 00:25:56,050
I'm sure they'll figure it out.
323
00:25:59,210 --> 00:26:01,330
So, how about a little breakfast?
324
00:26:02,290 --> 00:26:05,250
I'm sure I could whip up some saucy
scrambled eggs.
325
00:26:06,170 --> 00:26:08,770
I really should go.
326
00:26:12,170 --> 00:26:13,210
I'll see you again.
327
00:26:15,650 --> 00:26:18,810
Well, I need a little bit of time to
sort all this out.
328
00:26:23,980 --> 00:26:26,920
Think I'll have it all sorted out by,
say, lunch?
329
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
I'll call you.
330
00:26:31,900 --> 00:26:33,500
Sounds like a brush -off to me.
331
00:26:36,440 --> 00:26:38,520
If I wanted to brush you off, you'd
know.
332
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Well, good morning.
333
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
Good morning.
334
00:26:56,920 --> 00:26:58,000
And how is Eugene?
335
00:27:00,140 --> 00:27:01,140
He's fine.
336
00:27:02,300 --> 00:27:04,600
I met his agent yesterday, Miss Noir.
337
00:27:05,880 --> 00:27:06,960
Yes, so did I.
338
00:27:07,440 --> 00:27:10,920
I found him quite unsettling. Me too.
339
00:27:11,780 --> 00:27:13,680
But, you know, you can't fault his
generosity.
340
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
What do you mean?
341
00:27:15,700 --> 00:27:20,020
Well, he gave Eugene an original copy of
La Danse Macabre and a beautiful
342
00:27:20,020 --> 00:27:21,020
antique watch.
343
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
A watch?
344
00:27:25,550 --> 00:27:26,710
Did it look like this one?
345
00:27:31,730 --> 00:27:33,630
Uh -huh. It's almost identical. Where'd
you get them?
346
00:27:33,970 --> 00:27:35,350
A location where Milos died.
347
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
It was his.
348
00:27:37,310 --> 00:27:38,950
So now we know where he got it.
349
00:27:39,730 --> 00:27:42,310
So Mr. Noir likes to give antique
watches. What's the point?
350
00:27:43,050 --> 00:27:44,050
I'm not sure yet.
351
00:27:46,350 --> 00:27:49,770
Derek, despite your concern about Mr.
Noir...
352
00:27:50,740 --> 00:27:55,840
Eugene is still a little bit fragile
right now, and he's a friend of mine.
353
00:27:56,320 --> 00:28:00,180
So I'd appreciate it if you didn't
intrude into his personal life without a
354
00:28:00,180 --> 00:28:01,180
good reason.
355
00:28:20,910 --> 00:28:22,190
What the hell are you doing here?
356
00:28:25,170 --> 00:28:26,790
I thought we could talk.
357
00:28:27,590 --> 00:28:29,530
Sorry, but I'm going out. I have a
meeting.
358
00:28:30,190 --> 00:28:33,570
I don't think that's a good idea. I
don't think that's any of your business.
359
00:28:33,910 --> 00:28:35,250
Of course it's my business.
360
00:28:35,630 --> 00:28:36,910
We have an arrangement.
361
00:28:37,410 --> 00:28:39,910
Just as I had an arrangement with your
uncle.
362
00:28:40,670 --> 00:28:44,330
I'm not going to walk away from all the
time I've invested in you.
363
00:28:45,630 --> 00:28:49,110
The sooner you realize that, the easier
it'll be for both of us.
364
00:28:50,670 --> 00:28:54,350
I had talent before you came into my
life, and I will have talent again.
365
00:28:54,610 --> 00:28:56,970
I can be what I am without your help.
366
00:28:57,230 --> 00:29:00,230
Would you like another demonstration of
who's the puppet and who's the
367
00:29:00,230 --> 00:29:01,510
puppeteer, Pinocchio?
368
00:29:02,630 --> 00:29:07,670
I spoke to Winifred Penrose, and she's
going to introduce me to Roger McKenzie.
369
00:29:08,210 --> 00:29:09,530
Roger McKenzie?
370
00:29:09,990 --> 00:29:10,990
Wow.
371
00:29:11,250 --> 00:29:13,850
The second most powerful agent in the
field.
372
00:29:15,970 --> 00:29:18,990
McKenzie is a very impressive rocker.
More impressive than mine.
373
00:29:20,239 --> 00:29:23,180
Paganini, Mozart, Caruso. Listen, you've
lost your mind.
374
00:29:23,440 --> 00:29:25,080
Now you get the hell out of here.
375
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
Do you understand?
376
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
Yeah.
377
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
Completely.
378
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Good.
379
00:29:38,000 --> 00:29:39,920
As far as I'm concerned, I...
380
00:29:39,920 --> 00:29:46,920
So tell
381
00:29:46,920 --> 00:29:49,140
me, what were you able to find on
Eugene?
382
00:29:50,410 --> 00:29:55,970
Born in Czechoslovakia in 1972, but
moved to the United States as an infant,
383
00:29:56,150 --> 00:29:58,350
settling in Boston. Here he is as a
baby.
384
00:29:59,870 --> 00:30:04,090
It was around age five that he gained
recognition as a musical phenomenon, but
385
00:30:04,090 --> 00:30:05,770
it was around 17 that he lost it.
386
00:30:06,370 --> 00:30:07,370
Yeah, temporarily.
387
00:30:07,570 --> 00:30:08,630
Tell me about his comeback.
388
00:30:08,970 --> 00:30:12,890
It happened about three years ago. He
won a minor competition in Atlanta,
389
00:30:12,890 --> 00:30:15,510
gave him the right to perform with
Dmitry Zubkovsky.
390
00:30:15,810 --> 00:30:17,450
Oh, it's the famous Russian conductor.
391
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
Exactly.
392
00:30:19,780 --> 00:30:24,060
This leads him to the Great Hall of the
Moscow Conservatory, where, against all
393
00:30:24,060 --> 00:30:26,080
expectation, he wins the formal
competition.
394
00:30:26,560 --> 00:30:29,520
This is also the first time that he
performs the Totentanz.
395
00:30:29,980 --> 00:30:34,440
Then it's off to Belgrade, Berlin,
London for a banner performance, and now
396
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
hot property.
397
00:30:36,320 --> 00:30:38,940
Did you find anything on Lenoir?
398
00:30:39,580 --> 00:30:43,200
No, he's supposed to be the classical
world's hot new promoter of up -and
399
00:30:43,200 --> 00:30:45,120
-comers. Gets the bucks if not the
respect.
400
00:30:46,520 --> 00:30:47,520
Anything else?
401
00:30:47,710 --> 00:30:50,830
No, not really. Noir's life shot up
tighter than a drum, but I'll keep
402
00:30:51,590 --> 00:30:56,810
Good. I'd like you to dig up whatever
you can on a bugle woodcut called La
403
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
Macabre.
404
00:30:58,390 --> 00:31:00,530
Don't you think it's time that we bring
Kristen in to look?
405
00:31:01,470 --> 00:31:02,470
Yes.
406
00:31:03,050 --> 00:31:04,050
I'll talk to her.
407
00:31:06,510 --> 00:31:07,510
Okay.
408
00:31:11,590 --> 00:31:13,750
Waiting for someone, Mrs. Penrose?
409
00:31:14,030 --> 00:31:16,210
Mr. Noir, nice to see you.
410
00:31:17,580 --> 00:31:19,920
You should work in that sincerity, Mrs.
Penrose.
411
00:31:20,980 --> 00:31:25,480
I understand that you want to introduce
Eugene to Roger McKenzie.
412
00:31:26,900 --> 00:31:31,360
I think Eugene should have the freedom
to make his own choice.
413
00:31:32,000 --> 00:31:33,060
I disagree.
414
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
Sorry I'm late.
415
00:32:13,360 --> 00:32:14,420
Oh my God.
416
00:32:24,400 --> 00:32:27,900
I can't believe that even after our
conversation, you still ran a background
417
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
check on Eugene.
418
00:32:28,940 --> 00:32:30,700
Now is that because I'm personally
involved?
419
00:32:31,240 --> 00:32:34,400
There are some unusual anomalies here.
First of all, there's the question
420
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
regarding Milo's death.
421
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
The mark's on his chest.
422
00:32:37,020 --> 00:32:41,560
Secondly, there's the issue of Eugene's
musical ability, which seemed to fade
423
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
and then come back even stronger than
before. I don't see how that's so
424
00:32:43,920 --> 00:32:47,600
miraculous. Eugene went through a low
period when his parents died. That
425
00:32:47,600 --> 00:32:48,660
mean he ever lost his ability.
426
00:32:49,120 --> 00:32:52,780
I still find it interesting that his
gift seemed to return around the same
427
00:32:52,780 --> 00:32:56,780
that he got into business with his
agent. Yeah, I agree. But maybe Mr. Noir
428
00:32:56,780 --> 00:32:58,960
actually knows what he's doing and he's
helping Eugene.
429
00:32:59,530 --> 00:33:00,990
I think you're grasping at straws,
Derek.
430
00:33:01,890 --> 00:33:06,450
I got off the phone with the police,
and, um, Winifred Penrose, the musical
431
00:33:06,450 --> 00:33:09,030
director at the conservatory, was found
dead an hour ago.
432
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
What? Let me guess.
433
00:33:10,510 --> 00:33:11,510
Heart attack.
434
00:33:11,670 --> 00:33:12,670
Apparently.
435
00:33:16,290 --> 00:33:17,290
Eugene?
436
00:33:18,770 --> 00:33:20,750
Come on, Eugene. I know you're in there.
437
00:33:21,110 --> 00:33:22,110
Open the door.
438
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
Are you all right?
439
00:33:30,639 --> 00:33:31,639
Eugene?
440
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Hey.
441
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
Talk to me.
442
00:33:37,260 --> 00:33:38,260
I lost it.
443
00:33:38,680 --> 00:33:41,720
You lost what? What's happening? When
everything was coming together, now it's
444
00:33:41,720 --> 00:33:43,420
just all falling apart, all right? What
is?
445
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
Tell me.
446
00:33:45,920 --> 00:33:48,820
When Uncle Milos died, I thought it was
an accident.
447
00:33:49,020 --> 00:33:51,760
But when I saw Mrs. Penrose today, she
was dead.
448
00:33:52,000 --> 00:33:53,260
All right? That was no accident.
449
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
What's going on?
450
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
I'll show you.
451
00:34:16,159 --> 00:34:17,739
It's just happening again, all right?
452
00:34:18,320 --> 00:34:20,080
Okay, well, why don't you explain it?
Scott!
453
00:34:20,460 --> 00:34:21,620
Eugene? What?
454
00:34:22,139 --> 00:34:24,360
I really want to help you. Well, you
can, all right?
455
00:34:36,040 --> 00:34:39,340
One day, three years ago, I sat down at
this piano.
456
00:34:39,900 --> 00:34:42,620
My parents were dead, and...
457
00:34:43,560 --> 00:34:47,699
Uncle Milos was at his west end, and I
just wanted to quit.
458
00:34:50,980 --> 00:34:56,800
I sat down on this very thin piano, very
keyed, and that one day,
459
00:34:56,860 --> 00:35:01,140
and every day until now,
460
00:35:01,280 --> 00:35:05,720
my hands could not make a mistake.
461
00:35:08,340 --> 00:35:11,020
My head could hear every note crystal
clear.
462
00:35:14,730 --> 00:35:19,290
I could anticipate every subtlety, every
nuance.
463
00:35:22,750 --> 00:35:23,790
I could play again.
464
00:35:25,450 --> 00:35:28,310
And all this happened at the same time
Lee Noir came into your life?
465
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
Yes.
466
00:35:33,330 --> 00:35:36,230
Well, what did he do, Eugene? How did he
help you make your comeback?
467
00:35:40,110 --> 00:35:41,230
It's very complicated.
468
00:35:43,240 --> 00:35:45,940
I guess you could say he gave me a
certain inspiration.
469
00:35:48,440 --> 00:35:49,520
Which is now gone.
470
00:35:53,780 --> 00:35:55,220
Is this from Doss McConnell?
471
00:35:55,680 --> 00:35:56,940
No, evidently.
472
00:35:58,540 --> 00:36:02,500
Death take your man if time has run out.
473
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Sounds familiar.
474
00:36:03,960 --> 00:36:05,380
I found another one that's interesting.
475
00:36:06,800 --> 00:36:09,520
No, this is the only woodcut where death
was actually beaten.
476
00:36:13,870 --> 00:36:16,370
I dropped it in the book because I
thought it was too upbeat.
477
00:36:17,630 --> 00:36:18,990
Have you heard anything else?
478
00:36:19,310 --> 00:36:24,790
Frances said that she had the same five
bruises, or at least very similar to the
479
00:36:24,790 --> 00:36:26,190
ones that were found in Kadar's chest.
480
00:36:32,010 --> 00:36:34,070
Hello? Derek, it's Kristen.
481
00:36:34,590 --> 00:36:38,070
Listen, I'm really worried about Eugene.
He's having some sort of a breakdown.
482
00:36:38,470 --> 00:36:39,470
Can you bring him here?
483
00:36:41,570 --> 00:36:42,590
I don't think so.
484
00:36:43,180 --> 00:36:44,360
We'll be there as soon as we can.
485
00:36:51,980 --> 00:36:53,220
Derek will be here soon, Eugene.
486
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
You can't help me.
487
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
Eugene's right.
488
00:36:57,940 --> 00:36:58,940
Poor Eugene.
489
00:37:00,520 --> 00:37:03,260
Nolan can help him now, but you're the
true one.
490
00:37:05,280 --> 00:37:08,160
Eugene, she's quite lovely.
491
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
Get out!
492
00:37:13,480 --> 00:37:15,060
I was hoping you'd come around.
493
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
Oh, I have.
494
00:37:16,480 --> 00:37:18,000
I'm getting on with my life.
495
00:37:18,460 --> 00:37:20,820
Even if it means I never play the piano
again.
496
00:37:21,680 --> 00:37:24,400
Well, that can be arranged.
497
00:37:30,820 --> 00:37:33,220
First time's a lesson. Second time's for
real.
498
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
What are you?
499
00:37:35,760 --> 00:37:39,280
Well, you might say I'm the man behind
the man. I pull the strings.
500
00:37:40,580 --> 00:37:42,260
Why can't you just leave him alone?
501
00:37:43,020 --> 00:37:44,740
Well, because that's not the deal, okay?
502
00:37:46,140 --> 00:37:51,120
You see, Eugene gets talent beyond his
wildest dreams, and he becomes
503
00:37:51,120 --> 00:37:57,500
he wants and more, and in return I get
10 % of the take and an equal share of
504
00:37:57,500 --> 00:37:58,960
the sensual pleasure.
505
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
What do you mean?
506
00:38:02,120 --> 00:38:05,940
Well, I lived through my brilliant
charges.
507
00:38:06,160 --> 00:38:11,020
Their fire is my fire. Their passion is
my passion. Their triumphs are my
508
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
triumphs.
509
00:38:12,790 --> 00:38:17,790
Their conquests, well, um... You
remember the other night when the two of
510
00:38:17,790 --> 00:38:23,950
I have to say that, uh... Well, I have
to say that it filled me with a
511
00:38:23,950 --> 00:38:25,890
certain... Yeah.
512
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
Rapture.
513
00:38:27,990 --> 00:38:29,170
I don't believe it.
514
00:38:30,070 --> 00:38:31,070
You're sick.
515
00:38:31,530 --> 00:38:32,930
Well, you ain't seen nothing yet.
516
00:38:34,570 --> 00:38:35,570
It's over.
517
00:38:36,090 --> 00:38:38,350
I won't have you feeding off of me
anymore.
518
00:38:39,600 --> 00:38:43,380
Eugene, I don't think you're strong
enough to walk away from the bright
519
00:38:43,380 --> 00:38:44,980
and the adoration.
520
00:38:48,680 --> 00:38:49,960
You want to feel my emotion?
521
00:38:51,620 --> 00:38:53,380
You want to feel my joy?
522
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
My elation?
523
00:38:57,360 --> 00:38:58,580
How about my pain?
524
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
No!
525
00:39:02,140 --> 00:39:05,580
Don't! What have you done?
526
00:39:06,040 --> 00:39:07,660
I should have done a lot.
527
00:39:11,340 --> 00:39:16,040
I forgot to mention, I don't handle
disappointment very well.
528
00:39:41,230 --> 00:39:42,670
Well, you saw what happened.
529
00:39:43,430 --> 00:39:44,930
It was his choice.
530
00:39:45,130 --> 00:39:48,730
Luckily, there's no shortage of
prodigies out there dying for a break.
531
00:39:49,410 --> 00:39:54,970
Just last week, I heard of a 14 -year
-old violin virtuoso in Buffalo.
532
00:39:57,370 --> 00:39:59,250
Guess I'll need a warmer coat.
533
00:40:12,710 --> 00:40:15,570
Yes, sir. You and me.
534
00:40:28,830 --> 00:40:30,630
You can't run, Chris.
535
00:40:32,510 --> 00:40:35,330
You can't hide.
536
00:40:54,549 --> 00:40:56,110
50? 50?
537
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Stop.
538
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
The promise of love is a seductive
force, a heartbeat away from lust.
539
00:42:53,960 --> 00:42:56,940
But the greatest seducer of all has
nothing to do with love.
540
00:42:57,660 --> 00:43:01,020
For nothing is more tempting than the
promise of fame and adulation.
541
00:43:01,880 --> 00:43:06,320
It cost Eugene Kedar his life, but his
music still haunts my soul.
41182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.