All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s03e12_metamorphosis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 The following presentation is rated TV -14. 2 00:00:31,050 --> 00:00:32,650 This thing is really annoying. 3 00:00:33,730 --> 00:00:37,010 Well, it's not meant to be annoying. It's meant to relax you. 4 00:00:37,250 --> 00:00:38,670 Well, it's not working. 5 00:00:42,690 --> 00:00:44,370 You know, my mother used to have one on the piano. 6 00:00:46,450 --> 00:00:47,450 A Metro. 7 00:00:48,390 --> 00:00:49,390 A Metro. 8 00:00:49,870 --> 00:00:50,870 A Metronome. 9 00:00:51,030 --> 00:00:52,030 Yeah, I would have got it. 10 00:00:55,090 --> 00:00:59,230 You seem pretty tense today, Elliot. Are you okay? Everything all right? 11 00:01:00,010 --> 00:01:01,010 What do you think? 12 00:01:06,250 --> 00:01:08,110 How about we talk about your mother, all right? 13 00:01:11,930 --> 00:01:12,930 What's there to talk about? 14 00:01:14,330 --> 00:01:15,330 She's dead. 15 00:01:15,590 --> 00:01:19,750 You know, Elliot, we're not gonna make any progress unless you open up. 16 00:01:21,370 --> 00:01:23,990 Well, maybe I don't feel like opening up today. 17 00:01:29,360 --> 00:01:33,780 How about you need to try, all right? Come on, you need to try. 18 00:01:36,860 --> 00:01:39,080 All right, all right, I'll try, Dr. Corbett. 19 00:01:39,420 --> 00:01:40,600 Thank you, that's great. 20 00:01:40,840 --> 00:01:44,540 Let's start with your hallucinations. Have you had any hallucinations lately? 21 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Yeah. 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,360 What did you see? 23 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 I had... 24 00:02:08,560 --> 00:02:10,100 You got people watching you, don't you? 25 00:02:11,460 --> 00:02:12,820 We've been through this before. 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,140 Remember the last time you were here? 27 00:02:16,340 --> 00:02:20,780 I took the mirror off the wall and showed you there's nothing back there 28 00:02:20,780 --> 00:02:22,960 wall. How do I know you didn't switch things around? 29 00:02:24,340 --> 00:02:26,180 How do I know you don't have people spying on me? 30 00:02:26,560 --> 00:02:28,760 You don't, Elliot. You just have to trust me. 31 00:02:30,180 --> 00:02:33,420 I'm trying to get inside my head. 32 00:02:34,830 --> 00:02:38,170 I'm trying to help you. Stop playing games with me. 33 00:02:38,450 --> 00:02:39,790 You're trying to control me. 34 00:02:40,270 --> 00:02:41,890 Shut up! 35 00:02:42,230 --> 00:02:46,230 I know what you're trying to do, but it won't work. 36 00:02:46,910 --> 00:02:48,830 It's people like you that killed my mother. 37 00:03:01,290 --> 00:03:02,290 Session note. 38 00:03:02,430 --> 00:03:03,550 February 22nd. 39 00:03:05,570 --> 00:03:07,250 Progress has been slow. 40 00:03:09,190 --> 00:03:12,510 The patient continues to exhibit paranoia, which is getting worse. 41 00:03:12,730 --> 00:03:16,610 And additionally, he now thinks that I am somehow culpable for whatever 42 00:03:16,610 --> 00:03:17,610 to his mother. 43 00:03:34,920 --> 00:03:36,180 You scared me half to death. 44 00:03:36,700 --> 00:03:37,820 I thought you'd left. 45 00:03:39,940 --> 00:03:41,040 Are you all right, Elliot? 46 00:03:41,780 --> 00:03:44,400 I hope this doesn't violate the doctor -patient relationship. 47 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 I know. 48 00:03:51,140 --> 00:03:52,280 You don't want to kill me. 49 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 I still can't believe he stabbed you. 50 00:05:31,180 --> 00:05:33,160 You might want to have a doctor have a look at that. 51 00:05:34,020 --> 00:05:35,100 I am a doctor. 52 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 I'm fine. 53 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Well, you're lucky. 54 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 Could have been worse. 55 00:05:39,900 --> 00:05:41,100 Yeah, that's what the police said. 56 00:05:41,480 --> 00:05:44,960 They arrested Elliot at his house, and I guess he was pretty whacked out. He 57 00:05:44,960 --> 00:05:46,120 couldn't even remember the attack. 58 00:05:46,600 --> 00:05:49,440 Do you still have the ice pick on him when they found him? I guess he must 59 00:05:49,440 --> 00:05:51,820 dumped it or something, because they said he was unarmed when they booked 60 00:05:52,660 --> 00:05:53,660 You pressing charges? 61 00:05:54,090 --> 00:05:56,230 Yeah, of course. I mean, the kid's dangerous. 62 00:05:56,470 --> 00:05:57,570 He should be off the streets. 63 00:05:58,850 --> 00:05:59,850 Don't you agree? 64 00:06:00,630 --> 00:06:05,830 Well, it's obvious he needs help, but... Derek, he's my patient. I mean, I guess 65 00:06:05,830 --> 00:06:06,830 I know what's best for him, huh? 66 00:06:07,070 --> 00:06:12,370 Yeah, but Rachel, going to jail... Alex, the kid tried to kill me. 67 00:06:14,970 --> 00:06:16,510 I think it's up to Rachel, right? 68 00:06:18,330 --> 00:06:19,330 Yeah, you're right. 69 00:06:19,410 --> 00:06:21,270 If you want to press charges, it's your decision. 70 00:06:21,590 --> 00:06:22,590 Thank you. 71 00:06:22,640 --> 00:06:23,980 What about Cat? Is she okay? 72 00:06:24,480 --> 00:06:26,000 She's fine. She wasn't there. 73 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Where is she? 74 00:06:27,300 --> 00:06:28,640 What is going on? 75 00:06:28,960 --> 00:06:30,560 I sent her to stay with some friends. 76 00:06:31,720 --> 00:06:34,440 Okay, so I get attacked, and now what? I'm on trial? 77 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Rachel. 78 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 I'm sorry. 79 00:06:40,480 --> 00:06:47,460 It's all right. No, no, it's not. I can't believe I'm... Listen, I didn't 80 00:06:47,460 --> 00:06:50,700 get any sleep last night, and I really didn't mean... 81 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Wait. 82 00:06:54,660 --> 00:06:55,840 Why don't you stay here tonight? 83 00:06:56,500 --> 00:06:59,540 No, I just need a little bit of rest over here, guys. 84 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 What is it rated? 85 00:07:08,380 --> 00:07:12,160 Mm -hmm. And is it R because it's scary or R for bad language? 86 00:07:14,480 --> 00:07:15,820 Well, what does Mrs. Denner say? 87 00:07:18,880 --> 00:07:20,580 Okay, well, why don't you just go for it? 88 00:07:21,250 --> 00:07:22,730 Close your eyes if you get scared, okay? 89 00:07:23,670 --> 00:07:26,550 Yeah, I love you too, Pumpkin. See you Sunday. Bye -bye. 90 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Oh! 91 00:07:42,110 --> 00:07:46,670 All right, you're welcome. 92 00:08:15,630 --> 00:08:17,590 Oh, it looks like a detailed account of your visions. 93 00:08:19,170 --> 00:08:20,170 Doing a bit of research? 94 00:08:20,830 --> 00:08:25,550 Yeah, well, I've had this gift since I was a kid, but the truth is I never know 95 00:08:25,550 --> 00:08:26,550 when it's going to occur. 96 00:08:26,870 --> 00:08:28,170 It must be fascinating when it does. 97 00:08:29,150 --> 00:08:31,090 Fascinating and a little frightening. 98 00:08:32,390 --> 00:08:37,390 Unfortunately, when I have these visions, I never know exactly how to 99 00:08:37,390 --> 00:08:39,530 them. So you're looking for patterns? 100 00:08:41,130 --> 00:08:44,030 Yeah, well, when I first joined the Legacy, they ran a battery test. 101 00:08:44,920 --> 00:08:48,220 Nothing really came of them, so I thought it was time I delve into it a 102 00:08:48,220 --> 00:08:51,060 deeper. I have nothing on my plate right now. Do you want some help? 103 00:08:52,380 --> 00:08:53,380 Sure. 104 00:08:59,240 --> 00:09:01,580 You're rather quiet this afternoon, Rachel. 105 00:09:03,200 --> 00:09:05,060 Things like this don't happen to me. 106 00:09:05,520 --> 00:09:06,720 You shouldn't feel embarrassed. 107 00:09:07,880 --> 00:09:11,240 I've known dozens of psychiatrists who have suffered anxiety attacks. 108 00:09:13,770 --> 00:09:20,610 No, I don't feel embarrassed. I just... I just... I'm all 109 00:09:20,610 --> 00:09:23,050 frustrated about losing control. 110 00:09:27,330 --> 00:09:32,530 Rachel, why don't you give me your analysis of what's happened recently to 111 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 you lose control? 112 00:09:33,670 --> 00:09:38,490 I think it's pretty simple, isn't it? The attack yesterday triggered a pre 113 00:09:38,490 --> 00:09:40,130 -existing stress in my life. 114 00:09:41,000 --> 00:09:43,680 And what's contributing to that stress? 115 00:09:44,420 --> 00:09:48,420 For one thing, the people I work with. 116 00:09:49,180 --> 00:09:56,040 They weren't supportive of your situation? Not hardly, 117 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 yes. 118 00:10:01,420 --> 00:10:02,480 Especially Derek. 119 00:10:03,120 --> 00:10:06,220 Derek is so patronizing. 120 00:10:07,140 --> 00:10:08,960 He treats me like a child. 121 00:10:09,320 --> 00:10:10,480 You know what his problem is? 122 00:10:10,970 --> 00:10:12,790 He is very threatened by strong women. 123 00:10:13,810 --> 00:10:15,210 You've never mentioned that before. 124 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 Oh, yeah. 125 00:10:18,650 --> 00:10:20,130 Maybe I just noticed it, okay? 126 00:10:21,510 --> 00:10:24,070 What about Nick and Alex? 127 00:10:24,690 --> 00:10:26,410 Well, I mean, Nick's okay. 128 00:10:26,610 --> 00:10:30,170 He at least tries to understand me. 129 00:10:32,750 --> 00:10:35,770 Alex, though, is really starting to bug me. 130 00:10:36,770 --> 00:10:38,050 That surprises me. 131 00:10:38,630 --> 00:10:40,390 I thought she was a good friend of yours. 132 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 Yeah, so did I. 133 00:10:44,070 --> 00:10:48,790 Lately, however, she is questioning the way I parent. 134 00:10:50,410 --> 00:10:52,330 Do you think you're a good parent? 135 00:10:54,090 --> 00:10:55,090 Good? 136 00:10:57,550 --> 00:10:59,330 Yes, I think I'm a good parent. 137 00:11:00,250 --> 00:11:01,250 I love Kat. 138 00:11:01,750 --> 00:11:05,390 Kat is the most important thing in my whole world. 139 00:11:06,410 --> 00:11:07,570 There is no relationship. 140 00:11:13,900 --> 00:11:16,480 No one is going to threaten my relationship with my daughter. 141 00:11:23,660 --> 00:11:24,660 Ready? 142 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Yeah. 143 00:11:26,680 --> 00:11:32,000 But the sight is an ESP. It's usually triggered by touching something. 144 00:11:32,440 --> 00:11:35,260 Okay, well, maybe this will just give us a good baseline to start from. 145 00:11:36,240 --> 00:11:37,900 Okay, let's give it a shot. 146 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 I swear. 147 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 No. 148 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 A cross? 149 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 It's a star. 150 00:11:54,850 --> 00:11:56,230 Let's try another one. Okay. 151 00:12:09,550 --> 00:12:10,690 I'm not getting anything here. 152 00:12:11,390 --> 00:12:13,410 Well, maybe we are going about this the wrong way. 153 00:12:14,060 --> 00:12:18,980 You know, I think I'm just more present when I'm emotionally charged. Can you 154 00:12:18,980 --> 00:12:19,619 get that? 155 00:12:19,620 --> 00:12:25,580 Work myself up? Yeah. Think of some highly emotional memory from your family 156 00:12:25,580 --> 00:12:27,640 maybe your childhood. Perhaps an old friendship. 157 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 Katie Mitchell. 158 00:12:38,160 --> 00:12:42,600 We were best friends in first grade and we used to play together all the time 159 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 after school. 160 00:12:44,060 --> 00:12:48,020 One day her father got off work early and came to pick her up. 161 00:12:49,200 --> 00:12:52,360 When he saw me, his face turned red. 162 00:12:53,380 --> 00:12:59,040 I didn't know it at the time, but it was a combination of anger and pure 163 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 loathing. 164 00:13:04,200 --> 00:13:10,760 He dragged Katie into his pickup and took her home. I couldn't 165 00:13:10,760 --> 00:13:13,120 figure out what was going on, so I... 166 00:13:13,960 --> 00:13:15,200 Follow them on my bike. 167 00:13:16,280 --> 00:13:22,820 By the time I got there, he hauled her into the house 168 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 and started beating her. 169 00:13:27,120 --> 00:13:33,480 And over her crying, I heard him shout, 170 00:13:33,680 --> 00:13:40,600 I never, ever want to see you playing with that dirty little 171 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 nigger again. 172 00:13:51,310 --> 00:13:52,450 Look hard to see now, Alex. 173 00:14:35,630 --> 00:14:37,230 God, you just never quit, do you? 174 00:14:37,730 --> 00:14:39,450 Cut me some slack, Derek. 175 00:14:39,810 --> 00:14:42,810 Miss Corrigan, this is Detective Manders with the SFPD. 176 00:14:43,330 --> 00:14:46,370 I'm calling to inform you that Elliot Black made bail today. 177 00:14:46,670 --> 00:14:48,150 We don't expect any trouble. 178 00:14:48,930 --> 00:14:53,230 My direct number is 555 -0197 if you have any questions. 179 00:15:27,820 --> 00:15:29,220 How does it feel to be one of us? 180 00:15:29,980 --> 00:15:31,440 Elliot, no. 181 00:15:31,920 --> 00:15:34,840 Do you feel it? Do you feel the change begin? 182 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 No. 183 00:16:18,410 --> 00:16:19,690 God, Rachel, are you all right? No. 184 00:16:20,070 --> 00:16:21,070 No, I'm not. 185 00:16:21,490 --> 00:16:23,850 Elliot blocked me back to my house. He tried to attack me again. 186 00:16:31,370 --> 00:16:32,370 Did you call the police? 187 00:16:33,530 --> 00:16:35,870 I just ran out as quickly as I could, and I came here. 188 00:16:36,170 --> 00:16:37,029 I'll call them. 189 00:16:37,030 --> 00:16:40,090 In the meantime, they can go to your house and take a look around. 190 00:16:40,510 --> 00:16:41,510 Kyle. No, wait. 191 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 I'm going to come with you. 192 00:16:42,890 --> 00:16:43,970 Do you think that's a good idea? 193 00:16:44,290 --> 00:16:47,350 Yeah, because Elliot could have left a sign there that would only be 194 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 significant. 195 00:16:49,870 --> 00:16:51,090 Hopefully he's going to be there. 196 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 All right. 197 00:16:53,050 --> 00:16:54,190 I'll check out Elliot's place. 198 00:16:54,550 --> 00:16:55,750 What, you think that's a good idea? 199 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 We need some answers. 200 00:17:08,510 --> 00:17:11,290 Checked every room in this house. You sure you heard him break in through a 201 00:17:11,290 --> 00:17:12,770 window? Yes, Nick, I'm sure. 202 00:17:14,050 --> 00:17:15,190 I don't know what to tell you. 203 00:17:15,950 --> 00:17:17,410 What, you think I imagined this? 204 00:17:19,589 --> 00:17:21,869 I suppose I imagine breaking the vase, too. 205 00:17:22,550 --> 00:17:26,810 Rachel, you've hired... Look, I know what I am. I don't need you telling me. 206 00:17:43,710 --> 00:17:45,630 Probably far away from here by now. 207 00:17:45,950 --> 00:17:48,190 Hopefully somewhere around the Mexican border. 208 00:18:05,680 --> 00:18:07,260 The electricity must be out. 209 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Hello? 210 00:18:25,020 --> 00:18:26,380 Looks pretty normal. 211 00:18:27,440 --> 00:18:28,940 Looks can be deceiving. 212 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 His mother? 213 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Probably. 214 00:18:41,980 --> 00:18:44,660 Look at this 215 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Where do you think that goes? 216 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Probably the basement. 217 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 Are you game? 218 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 We've come this far? 219 00:19:36,590 --> 00:19:37,710 The bedroom's down here. 220 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Creepy. 221 00:19:41,810 --> 00:19:43,050 What would you like to do? 222 00:19:48,850 --> 00:19:51,090 What are you doing here? 223 00:19:52,830 --> 00:19:57,510 Elliot. Elliot, we're here to help you. Nobody can help me, don't you 224 00:19:57,510 --> 00:20:01,410 understand? Elliot, my name is Derek Green. 225 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 I'm an associate. 226 00:20:02,990 --> 00:20:03,990 I don't care. 227 00:20:04,250 --> 00:20:05,570 Get back or she dies. 228 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Now, listen to me. 229 00:20:09,520 --> 00:20:11,160 We're only here to see if you're all right. 230 00:20:12,020 --> 00:20:13,720 Now, we're friends of Rachel Corey. 231 00:20:13,940 --> 00:20:15,880 Why won't that bitch leave me alone? 232 00:20:16,140 --> 00:20:22,580 Keep me, Elliot. If you want her to leave you alone, why did you go to her 233 00:20:22,580 --> 00:20:23,580 tonight? 234 00:20:24,400 --> 00:20:25,520 Her house? I was there? 235 00:20:25,940 --> 00:20:27,540 Yes. She said you were. 236 00:20:28,400 --> 00:20:31,080 Oh, my God. I thought I could stop it, but I can't. Come here. 237 00:20:33,180 --> 00:20:35,340 Okay, Elliot. Everything is going to be all right. 238 00:20:35,580 --> 00:20:37,160 No, everything is not going to be all right. 239 00:20:39,400 --> 00:20:40,480 Unless I make it that way. 240 00:20:41,300 --> 00:20:42,239 No, no, no. 241 00:20:42,240 --> 00:20:44,500 Elliot, that's not the answer. It's the only answer. 242 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 No! 243 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 Oh, my God! 244 00:20:47,800 --> 00:20:48,900 Oh, 9 -1 -1! 245 00:20:57,960 --> 00:21:04,860 Alex showed me what happened. 246 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 Pretty hairy. 247 00:21:06,400 --> 00:21:08,720 Yeah, I've seen a lot of frightening things, but this is something I'll never 248 00:21:08,720 --> 00:21:11,660 forget. Look, you never should have taken her out there, okay? 249 00:21:12,520 --> 00:21:13,399 It's crazy. 250 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Alex could have been killed. 251 00:21:16,080 --> 00:21:19,120 Well, sometimes we take risks to help the people we love. 252 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 Oh, look. 253 00:21:21,100 --> 00:21:22,620 You're grandstanding, Derek. 254 00:21:23,060 --> 00:21:28,540 So from now on, please, please, please, let's just use the police, okay? 255 00:21:29,680 --> 00:21:35,360 Did, uh, did Elliot say anything to you before he... Yeah, he said that... 256 00:21:36,370 --> 00:21:40,470 No one could help him. This is the only way to stop it. Do you know what he was 257 00:21:40,470 --> 00:21:41,470 talking about, Rachel? 258 00:21:41,790 --> 00:21:44,490 Elliot Black was a very disturbed young man. 259 00:21:45,410 --> 00:21:50,150 He was a wreck. We tried to get through to him, but... I tried to get through to 260 00:21:50,150 --> 00:21:50,809 him, Derek. 261 00:21:50,810 --> 00:21:54,650 I tried to get through to him on a professional level, but there was no 262 00:21:54,650 --> 00:21:55,650 through to him, okay? 263 00:21:56,070 --> 00:22:00,070 And I really don't see the point of analyzing Elliot now, do you? 264 00:22:02,150 --> 00:22:03,310 No, I suppose not. 265 00:22:05,550 --> 00:22:06,550 for me to go home. 266 00:22:07,350 --> 00:22:11,470 Well, it's late, and I thought you were going to stay here and go back in the 267 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 morning. 268 00:22:12,650 --> 00:22:13,650 I'll sleep better. 269 00:22:14,030 --> 00:22:18,370 Well, okay then, because after all, it's all about you, isn't it, Derek? 270 00:22:19,750 --> 00:22:21,390 I don't think you meant it that way, Rachel. 271 00:22:27,890 --> 00:22:29,770 I'll be a good girl. Go to my room. 272 00:23:48,590 --> 00:23:50,230 You looking for anything in particular here? 273 00:23:50,810 --> 00:23:54,150 Well, the last couple days I've been going through our inventory, and I 274 00:23:54,150 --> 00:23:56,530 we've got a lot of artifacts that we know nothing about. 275 00:23:57,330 --> 00:24:01,350 Oh, and I see. You thought that this would be a good opportunity for phase 276 00:24:01,350 --> 00:24:02,229 of our testing. 277 00:24:02,230 --> 00:24:04,410 You are gifted. You read my mind. 278 00:24:05,810 --> 00:24:08,470 This was found near a dig site in China. 279 00:24:09,530 --> 00:24:10,530 It's pretty. 280 00:24:20,780 --> 00:24:22,280 I'm not seeing anything. 281 00:24:25,180 --> 00:24:28,340 We can't force this fight to happen. 282 00:24:28,920 --> 00:24:31,900 Come on, where's that never -say -die attitude I know you have? 283 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 One more? 284 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 All right. 285 00:24:36,900 --> 00:24:39,300 One silver necklace, origin unknown. 286 00:24:55,820 --> 00:24:59,520 I saw a little girl sitting on a park bench. 287 00:25:00,980 --> 00:25:02,960 Then a man came up and gave her this. 288 00:25:10,260 --> 00:25:12,640 So is everything you could find on this guy? 289 00:25:12,980 --> 00:25:14,300 He was only 15. 290 00:25:14,760 --> 00:25:17,240 No police record. Not a lot of history to explore. 291 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 Oh, hi, Rachel. 292 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 Are you leaving? 293 00:25:26,139 --> 00:25:27,139 Very observant. 294 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 What are you guys doing? 295 00:25:32,540 --> 00:25:36,460 We did a background check on Elliot, trying to find out what made him go off 296 00:25:36,460 --> 00:25:37,460 like that. 297 00:25:37,860 --> 00:25:39,220 Derek, the kid is dead. 298 00:25:39,960 --> 00:25:41,540 Why don't you let him rot in peace? 299 00:25:42,300 --> 00:25:43,320 You want some company? 300 00:25:44,740 --> 00:25:45,940 I'm fine. Sure. 301 00:25:47,400 --> 00:25:48,700 What is with you guys? 302 00:25:49,960 --> 00:25:51,140 We're just worried about you. 303 00:25:52,260 --> 00:25:53,300 Oh, don't be. 304 00:26:02,830 --> 00:26:06,010 Hey, I've been looking all over for you. Just doing a bit of research. 305 00:26:09,490 --> 00:26:11,710 I've been giving that vision some more thought. 306 00:26:12,090 --> 00:26:13,090 And? 307 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 That little girl. 308 00:26:14,990 --> 00:26:16,030 It was you, wasn't it? 309 00:26:20,650 --> 00:26:22,430 I'm sorry I should have told you. 310 00:26:23,350 --> 00:26:26,530 The cross was my father's. He gave it to me when I was seven. 311 00:26:27,190 --> 00:26:28,950 So all the testing of the site. 312 00:26:29,570 --> 00:26:30,570 I had to try. 313 00:26:30,910 --> 00:26:32,370 Why didn't you just ask? Ask me. 314 00:26:34,870 --> 00:26:39,410 Because I was silly, because I didn't want to run the risk that you were going 315 00:26:39,410 --> 00:26:40,410 to say no. 316 00:26:40,810 --> 00:26:42,970 You have to understand, Alex, I'm at a dead end. 317 00:26:49,090 --> 00:26:51,030 Okay. What else do you have of his? 318 00:27:08,610 --> 00:27:10,510 What are you making this tattoo here? 319 00:27:11,090 --> 00:27:14,590 That's not a tattoo. It's a bruise. That hematoma is clotted blood. 320 00:27:14,790 --> 00:27:18,270 It's not ink. Is it strange for a bruise to have such a definite shape? 321 00:27:18,490 --> 00:27:20,530 No. We see things like that all the time. 322 00:27:21,170 --> 00:27:25,690 We had one corpse in here with a bruise on his hip that either looked like 323 00:27:25,690 --> 00:27:27,890 George Washington or Barbara Bush. 324 00:27:28,150 --> 00:27:29,890 The staff could never agree on which. 325 00:27:32,050 --> 00:27:33,930 Sorry. Just a little more humor. 326 00:27:36,170 --> 00:27:38,810 Have you seen anything recently that might resemble this? 327 00:27:39,470 --> 00:27:44,350 No, a couple of weeks ago we had a woman who... Hang on, I'll get the file. 328 00:27:46,430 --> 00:27:48,130 A little closer here at the center. 329 00:27:49,570 --> 00:27:50,670 Looks like a puncture. 330 00:27:51,550 --> 00:27:53,710 Is it similar to Rachel's wound? 331 00:27:54,510 --> 00:27:57,830 It's close, but hers didn't have the same discoloration. 332 00:28:00,290 --> 00:28:01,390 At least not yet. 333 00:28:04,010 --> 00:28:05,010 There we go. 334 00:28:07,130 --> 00:28:08,170 Female Caucasian. 335 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Carla Simpson. 336 00:28:13,050 --> 00:28:15,050 You said her name was Carla Simpson? 337 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 That's right. 338 00:28:16,930 --> 00:28:20,230 I recognize her from a photo at Elliot's house. 339 00:28:21,010 --> 00:28:22,130 This is his mother. 340 00:28:23,690 --> 00:28:27,670 Derek is always doing this. I mean, he's always in my face, always delving into 341 00:28:27,670 --> 00:28:30,270 my personal life like it was some kind of business of his. 342 00:28:30,850 --> 00:28:34,370 Maybe it's just his way of being protective. 343 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 You think so? 344 00:28:43,780 --> 00:28:45,280 No. No, 345 00:28:46,340 --> 00:28:51,660 it's his way of trying to control me. I don't live at the house. He can't keep 346 00:28:51,660 --> 00:28:55,560 track of my every move, so... So try him. 347 00:28:57,320 --> 00:29:01,900 You think Derek keeps a very close watch over Nick and Alex? 348 00:29:02,380 --> 00:29:04,660 I think it's a bit without him knowing about it. 349 00:29:06,480 --> 00:29:07,980 There are cameras all over that house. 350 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 Cameras everywhere. 351 00:29:09,700 --> 00:29:11,660 And they're not for security. 352 00:29:13,620 --> 00:29:17,660 Believe me, Derek has got his own personal little library going on. 353 00:29:17,880 --> 00:29:22,440 A little collection of compromising videos of everybody. Me, Nick, Alex. 354 00:29:23,360 --> 00:29:24,259 Oh, yeah. 355 00:29:24,260 --> 00:29:25,260 Yeah. 356 00:29:25,660 --> 00:29:28,960 It's a really good way to keep the staff in order, wouldn't you say? Rachel, 357 00:29:29,100 --> 00:29:32,880 don't you think you might be a little... 358 00:29:37,980 --> 00:29:39,980 There. You're taking his side now? 359 00:29:41,300 --> 00:29:43,120 What's the deal? He got you on his payroll? 360 00:29:43,480 --> 00:29:44,540 Rachel, don't be ridiculous. 361 00:29:45,020 --> 00:29:46,020 Ridiculous? 362 00:29:46,360 --> 00:29:48,640 Ridiculous? Is that what you think I am? Ridiculous? 363 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 Ridiculous. 364 00:29:51,720 --> 00:29:56,240 I don't get some professional respect going on here. 365 00:29:56,820 --> 00:30:00,260 Of course we do. I'm only trying to help. 366 00:30:00,580 --> 00:30:02,980 Help me. Help me. Everybody wants to help me. 367 00:30:17,660 --> 00:30:18,920 What's behind here? 368 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 Nothing. 369 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 What do you mean? 370 00:30:24,680 --> 00:30:27,520 I mean, are there people watching me? 371 00:30:29,340 --> 00:30:33,600 Rachel, why don't you come sit down? Why don't you answer my question? 372 00:30:34,660 --> 00:30:36,320 Who is watching me? 373 00:30:37,900 --> 00:30:39,040 It's all right, Rachel. 374 00:30:39,660 --> 00:30:40,760 Get off of me! 375 00:30:54,230 --> 00:30:57,750 This is everything that I have of my father's. It was sent to me from 376 00:30:57,990 --> 00:30:59,990 the last place he was seen before he disappeared. 377 00:31:01,050 --> 00:31:05,190 I remember I bought him this shirt for his birthday one year. 378 00:31:06,690 --> 00:31:07,910 It still smells like him. 379 00:31:09,570 --> 00:31:13,150 Kristen, I don't want you to get your hopes up, okay? No, I won't. I won't. 380 00:31:16,630 --> 00:31:17,630 Interesting. 381 00:31:18,130 --> 00:31:19,670 Yeah, it came with the rest of this. 382 00:31:24,310 --> 00:31:25,310 Alex? 383 00:31:29,490 --> 00:31:30,490 Alex, what is it? 384 00:31:33,110 --> 00:31:34,110 Alex, what do you see? 385 00:31:39,170 --> 00:31:41,110 Alex, what did you see? 386 00:31:43,370 --> 00:31:44,790 There was a struggle. 387 00:31:45,570 --> 00:31:50,070 Somebody was stabbed. I think he was killed. What did he look like? I don't 388 00:31:50,070 --> 00:31:51,470 know. I couldn't make out the face. 389 00:31:54,190 --> 00:31:57,270 So if you're right, my father is either a murderer or he's dead? 390 00:31:57,670 --> 00:31:58,830 Oh, Kristen, I'm sorry. 391 00:31:59,070 --> 00:32:03,290 No, the site's not always 100 % right, is it? I could easily be wrong, easily. 392 00:32:03,950 --> 00:32:05,050 But do you think you are? 393 00:32:41,580 --> 00:32:43,080 Seems like a pretty normal kid. 394 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Strange. 395 00:32:54,820 --> 00:32:56,480 Wonderful sense of humor. 396 00:33:02,840 --> 00:33:04,620 Secret life of Elliot Black. 397 00:33:06,300 --> 00:33:10,140 Wally Cleaver by day, Marilyn Manson by night. 398 00:33:32,080 --> 00:33:33,580 It looks like a casing of a pig. 399 00:33:35,160 --> 00:33:36,540 Probably the one he used on Rach. 400 00:33:40,620 --> 00:33:43,260 Anything with $57 can buy you at a pawn shop. 401 00:33:46,920 --> 00:33:47,360 Can 402 00:33:47,360 --> 00:33:56,140 you 403 00:33:56,140 --> 00:33:57,059 read that? 404 00:33:57,060 --> 00:33:58,240 That's a 4 out of 11. 405 00:33:58,980 --> 00:34:01,160 I believe it means infection. 406 00:34:07,390 --> 00:34:09,949 Bathing along the infection. 407 00:34:10,929 --> 00:34:13,170 Great. A chain letter from hell. 408 00:34:15,429 --> 00:34:21,550 The infection frees your inner demons, twisting your fears until they feed on 409 00:34:21,550 --> 00:34:23,429 you and destroy you. 410 00:34:27,630 --> 00:34:32,370 This one means baptism, cleansing the body, leaving the demons no place to 411 00:34:33,389 --> 00:34:35,590 Will Elliot get a hold of this thing? 412 00:34:36,810 --> 00:34:38,290 Sticks his mother, sticks himself. 413 00:34:39,330 --> 00:34:41,170 She goes over the edge and kills herself. 414 00:34:42,570 --> 00:34:43,909 Ellie, the son to Rachel. 415 00:34:44,730 --> 00:34:46,870 He's already starting to hear the demons in his head. 416 00:34:48,850 --> 00:34:51,050 And before he dies, he infects her too. 417 00:34:52,070 --> 00:34:54,550 It's only a matter of time before she completely snaps. 418 00:34:55,330 --> 00:34:56,989 And maybe takes a few people with her. 419 00:35:14,030 --> 00:35:15,150 I didn't know you were back. 420 00:35:19,410 --> 00:35:20,410 Rachel? 421 00:35:21,170 --> 00:35:22,870 I was really hoping you'd come. 422 00:35:24,370 --> 00:35:25,370 Well, I'm here. 423 00:35:49,610 --> 00:35:52,210 middle of my life, don't you? Trying to get inside my head. 424 00:36:36,710 --> 00:36:37,810 I can't get a signal. 425 00:36:38,390 --> 00:36:39,390 Keep trying. 426 00:36:41,830 --> 00:36:42,830 Alex! 427 00:36:52,490 --> 00:36:53,490 Hello? 428 00:36:53,770 --> 00:36:54,910 Kristen, is Rachel there? 429 00:36:55,210 --> 00:36:56,490 I haven't seen her. Why? 430 00:36:56,830 --> 00:36:58,430 We think she might somehow be infected. 431 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 Infected? How? 432 00:37:00,410 --> 00:37:01,530 It's a long story. 433 00:37:01,750 --> 00:37:04,970 If you hear from her, call us and be careful. She might be dangerous. 434 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 Dangerous? In what way? 435 00:37:12,980 --> 00:37:13,980 Rickman! 436 00:37:15,320 --> 00:37:17,420 She's trouble. I think Rachel might be with her. 437 00:37:40,330 --> 00:37:41,610 Kristen? Kristen? 438 00:37:42,690 --> 00:37:43,710 You in here? 439 00:37:48,450 --> 00:37:49,450 Kristen? 440 00:37:51,890 --> 00:37:53,730 I need to talk to you. 441 00:38:00,190 --> 00:38:04,450 I don't understand. Are you hiding? 442 00:38:09,089 --> 00:38:11,510 Kristen, I sure didn't mean to scare you. 443 00:38:11,770 --> 00:38:16,850 I was really hoping that we could get to know each other a little bit, get to be 444 00:38:16,850 --> 00:38:17,850 friends. 445 00:38:26,090 --> 00:38:28,950 I was just hoping to spend a little time with you. 446 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 What are you going to do, Rachel? 447 00:39:45,220 --> 00:39:46,480 Are you going to kill both of us? 448 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 What a great. 449 00:39:48,840 --> 00:39:51,060 Hey, you're so smart and so pretty. 450 00:39:52,200 --> 00:39:53,520 Pretty and smart. 451 00:39:55,180 --> 00:39:57,040 Go to bed in the glass, you'll cry. 452 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 has to be without blame. 453 00:42:17,230 --> 00:42:19,070 It's all right. It's all right. It's going to be all right. 454 00:42:29,910 --> 00:42:36,450 I really wish I could take back the things I did and said. 455 00:42:37,090 --> 00:42:38,810 But those events are in the past. 456 00:42:40,810 --> 00:42:44,950 At least I can find comfort in the fact that I've confronted my demons. 457 00:42:46,250 --> 00:42:47,250 and put them to rest. 34356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.